[gimp] Update Russian translation



commit dacf838ffea04902f5455bb9e7728b8a6465a237
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Mon Aug 22 11:07:14 2022 +0300

    Update Russian translation

 po/ru.po | 47074 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 23545 insertions(+), 23529 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6b9ecc8de4..073c8c057e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,9 +12,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-17 16:28+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-17 16:41+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-08-22 10:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-22 11:07+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -25,29664 +25,29680 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
+#: ../app/about.h:23
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#: ../app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "GNU Image Manipulation Program"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Создание изображений и редактирование фотографий"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
-"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
-"and image authoring."
-msgstr ""
-"GIMP — это акроним английского словосочетания \"GNU Image Manipulation "
-"Program\". Это свободно распространяемая программа для выполнения таких "
-"задач, как ретуширование фотографий, создания композиций, а также рисования "
-"своих собственных изображений."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
-"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
-"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
-msgstr ""
-"У программы много возможностей. Можно просто рисовать, а можно выполнять "
-"качественную профессиональную ретушь фото. Кроме того, это и система "
-"пакетной обработки в режиме онлайн, и средство массовой визуализации "
-"изображений, и программа для преобразования изображений из одного формата в "
-"другой, и многое другое."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
-"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
-"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
-"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
-"Microsoft Windows and OS X."
-msgstr ""
-"GIMP является расширяемым и дополняемым. Он разработан для дополнения "
-"плагинами и расширениями, позволяющими делать практически все. Продвинутый "
-"интерфейс сценариев позволяет легко создавать сценарии от простейших задач "
-"до самых сложных процедур работы с изображениями. GIMP доступен для Linux, "
-"Microsoft Windows и macOS."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
-msgid "Painting in GIMP"
-msgstr "Рисование в GIMP"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
-msgid "Photo editing in GIMP"
-msgstr "Редактирование фотографий в GIMP"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
+#: ../app/about.h:30
+#, c-format
 msgid ""
-"One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the "
-"following noteworthy improvements:"
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
-"GIMP 2.99.12 — еще один шаг на пути к GIMP 3.0. Новая версия поставляется со "
-"следующими примечательными улучшениями:"
+"Авторские права © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis и команда разработчиков GIMP"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
 msgid ""
-"New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art "
-"detection\""
-msgstr ""
-"Новая опция «Обводить границы заливки» в опции «Определение контурного "
-"рисунка» инструмента «Плоская заливка»"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
-msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings"
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
 msgstr ""
-"Переработаны и реорганизованы настройки «Определение контурного рисунка»"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
-msgid "Added support for the BigTIFF file format"
-msgstr "Добавлена поддержка формата файлов BigTIFF"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
-msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export"
-msgstr "Новая опция «Количество повторов» в экспорте GIF"
+"GIMP является свободным программным обеспечением; его можно распространять и/"
+"или изменять согласно условиям Стандартной Общественной Лицензии GNU (GNU "
+"GPL), опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), либо "
+"Лицензии версии 3, либо любой более поздней версии на ваше усмотрение.\n"
+"\n"
+"Программа распространяется с надеждой, что она будет полезной, но БЕЗ КАКИХ "
+"БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; даже без косвенных гарантийных "
+"обязательств, связанных с ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ "
+"ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробности читайте в Стандартной Общественной Лицензии "
+"GNU.\n"
+"\n"
+"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе с "
+"этой программой. Если это не так, прочтите страницу http://www.gnu.org/";
+"licenses/"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../app/gimp-update.c:426
+#, c-format
 msgid ""
-"Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to "
-"\"Input Devices\" tabs in Preferences"
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
 msgstr ""
-"Настройки указателей инструментов реорганизованы и перемещены из вкладок "
-"«Окна изображений» в «Устройства ввода» в «Параметрах»"
+"Была выпущена новая версия GIMP (%s).\n"
+"Рекомендуется обновить программу."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
-msgid "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option"
-msgstr ""
-"Улучшена обработка не отмеченной опции «Показывать указатель для "
-"инструментов рисования»"
+#: ../app/gimp-version.c:70
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s версии %s"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring "
-"many changes. Let's mention in particular:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.99.10 — существенное обновление нестабильной серии 2.99 со множеством "
-"изменений. Упомянем, в частности:"
+#: ../app/gimp-version.c:162 ../app/gimp-version.c:281
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "используя %s версии %s (собранной с версией %s)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
-msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept"
-msgstr "Концепция cвязанных слоев заменена новой концепцией набора слоев"
+#: ../app/main.c:166
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Показать номер версии и выйти"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the "
-"visibility (eye) icon"
-msgstr ""
-"Иконки блокировки в док-станциях элементов (Слои, Каналы, Пути) перемещены "
-"рядом с иконкой видимости (глаз)"
+#: ../app/main.c:171
+msgid "Show license information and exit"
+msgstr "Показать лицензионные условия и выйти"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles "
-"visibility and locks among selected items"
-msgstr ""
-"Alt-клик на значках видимости и блокировки в панелях с объектами массово "
-"переключает видимость и блокировку среди выбранных объектов"
+#: ../app/main.c:176
+msgid "Be more verbose"
+msgstr "Давать более подробную информацию"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
-msgid "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column"
-msgstr ""
-"В панелях с объектами теперь есть заголовки таблиц со значками видимости и "
-"блокировки"
+#: ../app/main.c:181
+msgid "Start a new GIMP instance"
+msgstr "Запустить новую копию GIMP"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks icons "
-"when hovering them in item dockables"
-msgstr ""
-"Наша системная тема отображает видимые подсказки вокруг значков снятой "
-"видимости и блокировки при наведении на них указателем в панелях объектов"
+#: ../app/main.c:186
+msgid "Open images as new"
+msgstr "Открыть изображения как новые"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options "
-"(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)"
-msgstr ""
-"Новый флажок для включения или отключения динамики в опциях инструментов "
-"рисования (заменяет динамику \"Dynamics Off\")"
+#: ../app/main.c:191
+msgid "Run without a user interface"
+msgstr "Запустить без пользовательского интерфейса"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
-msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)"
-msgstr "Улучшенная поддержка Wayland и macOS Big Sur (и более новых версий)"
+#: ../app/main.c:196
+msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
+msgstr "Не загружать кисти, градиенты, текстуры, ..."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
-msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option"
-msgstr ""
-"В «Определение контурного рисунка» в инструменте «Плоская заливка» добавлена "
-"новая опция"
+#: ../app/main.c:201
+msgid "Do not load any fonts"
+msgstr "Не загружать шрифты"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working"
-msgstr ""
-"Теперь можно выбирать больше одного слоя или канала, с поддержкой части "
-"сопутствующих операций"
+#: ../app/main.c:206
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "Не показывать заставку при запуске"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
-msgid ""
-"Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and "
-"HEIF"
-msgstr ""
-"Улучшена поддержка различных форматов файлов, в частности PSD, JPEG-XL и HEIF"
+#: ../app/main.c:211
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
+msgstr "Не использовать общую память для GIMP и его расширений"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
-msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)"
-msgstr ""
-"Добавлена поддержка формата файлов Microsoft Windows Cursor (файлы .cur)"
+#: ../app/main.c:216
+msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
+msgstr "Не использовать функции ускорения центрального процессора"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
-msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one"
-msgstr "Удалены порталы скриншотов KDE и GNOME в пользу портала Freedesktop"
+#: ../app/main.c:221
+msgid "Use an alternate sessionrc file"
+msgstr "Использовать альтернативный файл sessionrc"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" option"
-msgstr ""
-"В плагине для снятия скриншотов в Windows появилась функция «Добавить "
-"указатель мыши»"
+#: ../app/main.c:226
+msgid "Use an alternate user gimprc file"
+msgstr "Использовать альтернативный пользовательский файл gimprc"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
-msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers"
-msgstr "Изменен и расширен libgimp API для разработчиков плагинов"
+#: ../app/main.c:231
+msgid "Use an alternate system gimprc file"
+msgstr "Использовать альтернативный системный файл gimprc"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to "
-"infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, "
-"notably:"
-msgstr ""
-"Основное внимание при подготовке версии 2.99.8 было уделено инфраструктуре, "
-"однако добавлено несколько новшеств, в частности:"
+#: ../app/main.c:236
+msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
+msgstr "Команда для пакетной обработки (можно использовать неоднократно)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers "
-"are selected"
-msgstr "Поддержка клонирования на нескольких выбранных слоях одновременно"
+#: ../app/main.c:241
+msgid "The procedure to process batch commands with"
+msgstr "Процедура для запуска команды пакетной обработки"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
-msgid "Windows Ink support for input devices on Windows"
-msgstr "Поддержка Windows Ink API для устройств ввода в Windows"
+#: ../app/main.c:246
+msgid "Quit immediately after performing requested actions"
+msgstr "Выйти сразу по завершении запрошенных действий"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
-msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas"
-msgstr ""
-"Щелчок по панели инструментов или логотипу с Уилбером переносит фокусировку "
-"на холст"
+#: ../app/main.c:251
+msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
+msgstr "Показывать сообщения в консоли вместо диалоговых окон"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
-msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics"
-msgstr ""
-"Отображение марширующих муравьев портировано на логику Wayland и macOS Big "
-"Sur"
+#. don't translate the mode names (off|on|warn)
+#: ../app/main.c:257
+msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
+msgstr "Режим совместимости с PDB (off|on|warn)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
-msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3"
-msgstr ""
-"Минимально поддерживается миграция папки с настройками из GIMP 2 в GIMP 3"
+#. don't translate the mode names (never|query|always)
+#: ../app/main.c:263
+msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
+msgstr "Отладка в случае падения приложения (never|query|always)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
-msgid ""
-"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-"
-"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
-msgstr ""
-"Действие \"просмотр-поворот-сброс\" переименовано в \"просмотр-сброс\" и "
-"новые действия \"просмотр-поворот-сброс\" и \"просмотр-переворот-поворот\""
+#: ../app/main.c:268
+msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
+msgstr "Включить обработку некритических сигналов отладки"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
-msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels"
-msgstr "PSD: поддержка файлов размером более 4ГБ и до 99 каналов"
+#: ../app/main.c:273
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Считать все предупреждения критическими"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
-msgid "PSB: new support (loading only)"
-msgstr "PSB: добавлено чтение файлов"
+#: ../app/main.c:278
+msgid "Output a gimprc file with default settings"
+msgstr "Показать файл gimprc с параметрами по умолчанию"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
-msgid "SGI: 16-bit images support"
-msgstr "SGI: поддержка 16-разрядных изображений"
+#: ../app/main.c:294
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr "Показать отсортированный список устаревших процедур в PDB"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
-msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)"
-msgstr "JPEG XL: добавлено чтение и экспорт файлов"
+#: ../app/main.c:299
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr "Показать в диалоге параметров страницу с экспериментальными функциями"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"New API functions gimp_display_present() and "
-"gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
-msgstr ""
-"Новые функции API gimp_display_present() и "
-"gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
+#: ../app/main.c:304
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr "Показывать возможности отладки в подменю изображения"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
-msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done"
-msgstr "Портирование на новые API, чистка кода, исправление ошибок"
+#: ../app/main.c:736
+msgid "[FILE|URI...]"
+msgstr "[ФАЙЛ|URI...]"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../app/main.c:764
 msgid ""
-"For this third development release, more development effort has been shifted "
-"towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, "
-"some new functions appeared, some had signature changes, fixes were made to "
-"improve introspection binding of others, and so on. More API updates are to "
-"be expected on further development releases where stability is not "
-"guaranteed."
-msgstr ""
-"В третьем предварительном выпуске программы фокус смещен на доработку API. "
-"Многие функции были переименованы ради единообразия, появилось несколько "
-"новых функций, улучшены привязки интроспекции. В следующих выпусках "
-"ожидается дальнейшая доработка API, стабильность прграммы пока не "
-"гарантируется."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
-msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
-msgstr "Вот наиболее заметные изменения для конечных пользователей:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
-msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
-msgstr "В диалоге «Размер холста» теперь можно выбрать шаблон"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
-msgid "Off-canvas guides are now allowed"
-msgstr "Теперь можно создавать направляющие за пределами холста"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
-msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
-msgstr "Внесены улучшения в экспериментальный инструмент выделения рисованием"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
-msgid "More fixes for Wayland support"
-msgstr "Улучшена поддержка Wayland"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
-msgid ""
-"Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot "
-"plug-in"
-msgstr ""
-"При использовании плагина для снятия скриншотов в Wayland (через портал "
-"Freedesktop) больше нет диалогового окна"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
-msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
+"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
+"Make sure a proper setup for your display environment exists."
 msgstr ""
-"При импорте PNG программа теперь создаёт ICC-профиль из данных gAMA и/или "
-"cHRM"
+"GIMP не смог запустить графический интерфейс пользователя.\n"
+"Убедитесь в существовании правильных настроек окружения экрана."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
-msgid ""
-"TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
-"ambiguous files"
-msgstr ""
-"При экспорте TIFF сохраняется ICC-профиль и комментарий к каждому слою для "
-"предотвращения двусмысленных файлов"
+#: ../app/main.c:783
+msgid "Another GIMP instance is already running."
+msgstr "Уже запущена другая копия GIMP."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
-msgid ""
-"This second development release contains various usability and API updates. "
-"A new experimental tool makes an entrance in the playground."
-msgstr ""
-"Во вторую нестабильную версию включены различные обновления, касающиеся "
-"эргономики и API плагинов. Добавлен новый экспериментальный инструмент "
-"выделения."
+#: ../app/main.c:871
+msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
+msgstr "Вывод GIMP. Введите любой символ для закрытия этого окна."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
-msgid "Many usability improvements on the slider widget"
-msgstr "Улучшена эргономика ползунка"
+#: ../app/main.c:872
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Введите любой символ для закрытия этого окна.)\n"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
-msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
-msgstr ""
-"Исправлены конфликты с модификаторами при множественном выделении в диалоге "
-"слоев"
+#: ../app/main.c:889
+msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
+msgstr "Вывод GIMP. Это окно можно свернуть, но не закрывайте его."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../app/sanity.c:546
+#, c-format
 msgid ""
-"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
+"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"При поиске команд программа теперь показывает неактивные команды, но "
-"группирует их внизу"
+"Имя файла невозможно преобразовать в UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Проверьте значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../app/sanity.c:565
+#, c-format
 msgid ""
-"Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
-msgstr ""
-"В предпросмотре шрифтов с корейским или японским алфавитом теперь "
-"показывается репрезентативная выборка глифов"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
-msgid "Different default tools depending on pointer device type"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
+"converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"В зависимости от типа указательного устройства (мышь или перо графического "
-"планшета) используются разные инструменты по умолчанию"
+"Название каталога, содержащего пользовательскую конфигурацию GIMP, "
+"невозможно преобразовать в UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Скорее всего, в этой файловой системе файлы хранятся в кодировке, отличной "
+"от UTF-8, но информация об этом не была передана GLib. Настройте переменную "
+"окружения G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
-msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
-msgstr ""
-"По умолчанию теперь используется рисовательная динамика \"Pressure Size\""
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Редактор кистей"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
-msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
-msgstr "Улучшена эргономика диалога настройки устройств ввода"
+#. initialize the list of gimp brushes
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3431
+msgid "Brushes"
+msgstr "Кисти"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
-msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
-msgstr ""
-"Новый экспериментальный инструмент «Выделение рисованием», доступный через "
-"«Песочницу»"
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:361
+msgid "Buffers"
+msgstr "Буферы"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
-msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
-msgstr ""
-"API плагинов теперь включает вспомогательные функции генерирования диалогов"
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
+msgid "Channels"
+msgstr "Каналы"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
-msgid ""
-"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
-"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
-"progress) include:"
-msgstr ""
-"Это первый предварительный выпуск версии GIMP 3.0, главной особенностью "
-"которой является перенос программы на фреймворк GTK3. Вот главные улучшения "
-"(некоторые все еще дорабатываются):"
+#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
+msgid "Colormap"
+msgstr "Цветовая карта"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
-msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
-msgstr "Выбор нескольких слоёв в стыкуемом диалоге «Слои»"
+#: ../app/actions/actions.c:127
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
-msgid "Proper high pixel density display support"
-msgstr "Корректная поддержка дисплеев с высокой плотностью пикселей"
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:327
+msgid "Pointer Information"
+msgstr "Информация об указателе"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
-msgid "Improved input device support"
-msgstr "Улучшенная поддержка устройств ввода"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
-msgid "Major plug-in API rewrite"
-msgstr "Серьёзная переработка API расширений"
+#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:331
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Монитор ресурсов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
-msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
-msgstr ""
-"API расширений теперь доступен на C/C++, Python 3, Javascript, Lua и Vala"
+#: ../app/actions/actions.c:136
+msgid "Debug"
+msgstr "Отладка"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
-msgid "New manageable extension format"
-msgstr "Новый управляемый формат расширений"
+#: ../app/actions/actions.c:139
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Диалоги"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
-msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
-msgstr "Темы в формате CSS и фактическая поддержка символьной темы значков"
+#: ../app/actions/actions.c:142
+msgid "Dock"
+msgstr "Панель стыкуемых диалогов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
-msgid "Wayland support"
-msgstr "Поддержка Wayland"
+#: ../app/actions/actions.c:145
+msgid "Dockable"
+msgstr "Стыкуемый"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
-msgid ""
-"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
-"many bugs and improving format support. Notable changes:"
-msgstr ""
-"GIMP продолжает усиливать свои позиции с выпуском новой версии 2.10.32, в "
-"которой исправлены ошибки и улучшена поддержка различных форматов файлов. "
-"Главные изменения:"
+#. Document History
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
+msgid "Document History"
+msgstr "Недавние изображения"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
-msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
-msgstr "Добавлена поддержка 8- и 16-разрядных файлов CMYK(A) TIFF"
+#  The word "drawable" is often used in GIMP internal structures. A "drawable" is an object where you can 
get, and sometimes modify, raw data. So : layers, layer masks, selections are all "drawables".  
https://developer.gimp.org/writing-a-plug-in/2/index.html
+# ЮДронова
+#: ../app/actions/actions.c:151
+msgid "Drawable"
+msgstr "Область рисования"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
-msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
-msgstr "Добавлен импорт и экспорт файлов BigTIFF"
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:343
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Динамика рисования"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
-msgid "JPEG XL files import is now supported"
-msgstr "Добавлено чтение файлов JPEG-XL"
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:429
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Редактор динамики рисования"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
-msgid ""
-"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
-"layers\" options"
-msgstr ""
-"При экспорте DDS доступны новые параметры: «Зеркальное "
-"отражение» (необходимо для некоторых игровых движков) и «Видимые слои»"
+#: ../app/actions/actions.c:160
+msgid "Edit"
+msgstr "Правка"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
-msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
-msgstr "Улучшения в поддержке других форматов: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
+#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+msgid "Error Console"
+msgstr "Консоль ошибок"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
-msgid ""
-"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
-msgstr "Плагин снятия скриншотов в Windows теперь поддерживает захват курсора"
+#: ../app/actions/actions.c:166
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
-msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
-msgstr "Улучшена эргономика официальных тем оформления и значков"
+#: ../app/actions/actions.c:169
+msgid "Filters"
+msgstr "Фильтры"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
-msgid ""
-"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
-"value of the \"Language\" tool option"
-msgstr ""
-"Инструмент «Текст» теперь поддерживает локализованные глифы (таблица "
-"'locl'), для этого в его параметрах нужно указывать язык текста"
+#. initialize the list of gimp fonts
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3461
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
-msgid "More robust XCF import"
-msgstr "Импорт XCF стал надежнее"
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:433
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:295
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Редактор градиентов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
-msgid "Several metadata handling improvements"
-msgstr "Улучшена обработка метаданных"
+#. initialize the list of gimp gradients
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3455
+msgid "Gradients"
+msgstr "Градиенты"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
-msgid ""
-"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
-"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
-"such as PSD and AVIF."
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.30 исправляет множество ошибок, обновляет реализацию бэкенда в "
-"соответствии с эволюцией ОС, улучшает поддержку метаданных, а также "
-"поддержку нескольких форматов, таких как PSD и AVIF."
+#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3467
+msgid "Tool Presets"
+msgstr "Профили инструментов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
-msgid ""
-"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
-"not properly installed."
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.28 исправляет проблему сборки GIMP 2.10.26, в которой некоторые "
-"данные тем не были установлены должным образом."
+#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:441
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "Редактор профилей инструментов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
-msgid ""
-"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
-"scripts and plug-in code."
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.26 — это релиз с исправлением ошибок, содержащий десятки "
-"исправлений как в ядре, так и в скриптах и коде плагинов."
+#: ../app/actions/actions.c:187
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
-msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
-msgstr ""
-"В GIMP 2.10.22 преимущественно исправлены ошибки. Наиболее значительные "
-"изменения:"
+#: ../app/actions/actions.c:190
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
-msgid "GeoTIFF metadata support added"
-msgstr "Добавлена поддержка метаданных GeoTIFF"
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
+msgid "Images"
+msgstr "Изображения"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
-msgid ""
-"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
-"allows fractional pixel density"
-msgstr ""
-"При импорте PDF теперь можно развернуть порядок загрузки слоёв и "
-"использовать дробную плотность пикселей"
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
+msgid "Layers"
+msgstr "Слои"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
-msgid ""
-"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
-msgstr ""
-"Плагин поддержки raw теперь поддерживает изменения в API darktable 3.6+"
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3473
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "Кисти MyPaint"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
-msgid ""
-"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
-msgstr ""
-"Улучшена поддержка форматов HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:437
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Редактор палитр"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
-msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
-msgstr ""
-"Множество исправлений и улучшений в просмотрщике и редакторе метаданных"
+#. initialize the list of gimp palettes
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
+msgid "Palettes"
+msgstr "Палитры"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
-msgid "New Kabyle translation"
-msgstr "Перевод программы на новый язык — кабильский"
+#. initialize the list of gimp patterns
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3443
+msgid "Patterns"
+msgstr "Текстуры"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
-msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
-msgstr ""
-"Добавлено прилипание к сетке, направляющим, контурам за границами холста"
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3479
+msgid "Plug-ins"
+msgstr "Расширения"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
-msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
-msgstr ""
-"Выпуск GIMP 2.10.22 является в основном выпуском исправления ошибок. "
-"Наиболее значительные изменения:"
+#. Quick Mask Color
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Быстрая маска"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
-msgid ""
-"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
-"importing and exporting"
-msgstr ""
-"Улучшения в поддержке HEIF: экспорт по желанию с высоким значением глубины "
-"цвета, импорт и экспорт AVIF"
+#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:407
+msgid "Sample Points"
+msgstr "Выборочные точки"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
-msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
-msgstr "Множественные улучшения в поддержке Corel PaintShop Pro"
+#: ../app/actions/actions.c:220
+msgid "Select"
+msgstr "Выделение"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
-msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
-msgstr ""
-"В параметрах операций GEGL теперь доступен пункт «Объединить цвета всех "
-"слоёв»"
+#. initialize the template list
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
-msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
-msgstr ""
-"теперь, при выборе цвета, по умолчанию включён параметр «Объединить цвета "
-"всех слоёв»"
+#: ../app/actions/actions.c:226
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Текст"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
-msgid ""
-"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
-"Preferences"
-msgstr ""
-"Параметр включения поддержки OpenCL был перемещён во вкладку интерактивного "
-"запуска кода в «Параметрах»"
+#: ../app/actions/actions.c:229
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Редактор текста"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
-msgid ""
-"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
-"performs a lot better"
-msgstr ""
-"Для инструмента выделения переднего плана теперь по умолчанию используется "
-"Matting Levin, показывающий гораздо более высокую производительность"
+#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/gui/gui.c:539
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Параметры инструментов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
-msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
-msgstr ""
-"Новое последовательное журналирование производительности и обновления панели "
-"мониторинга"
+#: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменты"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
-msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
-msgstr ""
-"Отладка с подробными сообщениями теперь при необходимости показывает "
-"сведения о Flatpak"
+#: ../app/actions/actions.c:238
+msgid "Path Toolpath"
+msgstr "Траектория движения контура"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
-msgid "Various bug fixes"
-msgstr "Некоторые исправления ошибок"
+#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:383
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
+msgid "Paths"
+msgstr "Контуры"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
-msgid ""
-"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
-"changes:"
-msgstr ""
-"В GIMP 2.10.20 включены важные исправления, а также новые возможности. "
-"Наиболее значительные изменения:"
+#: ../app/actions/actions.c:244
+msgid "View"
+msgstr "Просмотр"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
-msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
-msgstr ""
-"Группы инструментов теперь по умолчанию разворачиваются при наведении "
-"курсора, а не по щелчку"
+#: ../app/actions/actions.c:247
+msgid "Windows"
+msgstr "Окна"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
-msgid ""
-"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
-"actual pixels"
-msgstr ""
-"Стала доступна неразрушающая обрезка: теперь обрезается холст, а не "
-"фактические пиксели"
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:641
+#, c-format
+msgid "%s: %.2f"
+msgstr "%s: %.2f"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
-msgid ""
-"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
-"channels in the right order"
-msgstr ""
-"Улучшена поддержка формата PSD: теперь доступен экспорт 16-ти битных файлов, "
-"чтение/запись каналов происходит в правильном порядке"
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:667
+#, c-format
+msgid "%s: %d"
+msgstr "%s: %d"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
-msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
-msgstr "Элементы управления на холсте для фильтра «Виньетирование»"
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Brush Editor Menu"
+msgstr "Меню редактора кистей"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
-msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
-msgstr ""
-"Новые фильтры: «Свечение», «Размытие фокуса», «Размытие линзы», «Переменное "
-"размытие»"
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Edit Active Brush"
+msgstr "Изменить активную кисть"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
-msgid "Over 30 bugfixes"
-msgstr "Более 30 исправлений ошибок"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Brushes Menu"
+msgstr "Меню кистей"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
-msgid ""
-"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
-"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
-msgstr ""
-"В GIMP 2.10.18 исправлены некоторые критические ошибки, реализована "
-"минимальная поддержка файлов CMYK PSD, а также добавлена более контрастная "
-"вариация темы символьных значков."
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Open Brush as Image"
+msgstr "_Открыть кисть как изображение"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
-msgid ""
-"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
-"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
-"bug fixes. Notable improvements:"
-msgstr ""
-"В GIMP 2.10.16 значительно улучшена эргономика, добавлен инструмент для "
-"преобразований в трехмерном пространстве, а также проверка на доступность "
-"обновлений; как обычно, исправлены ошибки. Заметные улучшения:"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Open brush as image"
+msgstr "Открыть кисть как изображение"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
-msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
-msgstr ""
-"Теперь по умолчанию инструменты на панели инструментов собраны в группы"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_New Brush"
+msgstr "_Создать кисть"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
-msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
-msgstr "Ползунки теперь компактнее, с улучшенным управлением"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Create a new brush"
+msgstr "Создать новую кисть"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
-msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
-msgstr "Существенно улучшенный предпросмотр трансормации на холсте"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "D_uplicate Brush"
+msgstr "Ско_пировать кисть"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
-msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
-msgstr ""
-"Во время перетаскивания стыкуемых диалогов, области стыкуемых диалогов "
-"теперь подсвечиваются"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Duplicate this brush"
+msgstr "Создать копию кисти"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
-msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
-msgstr "Новый инструмент 3D-трансформаций для вращения и перемещения элементов"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy Brush _Location"
+msgstr "Скопировать _местоположение кисти"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
-msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
-msgstr "Более плавное движение кисти по холсту"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgstr "Скопировать местоположение файла кисти в буфер обмена"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
-msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
-msgstr ""
-"Сводный пользовательский интерфейс для объединения и прикрепления слоёв"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Показать в _менеджере файлов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
-msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
-msgstr "Проверка обновлений: сообщает пользователюо доступности новой версии"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "Показать местоположение файла кисти в менеджере файлов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
-msgid ""
-"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
-"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
-"has a few noteworthy improvements:"
-msgstr ""
-"В GIMP 2.10.14 преимущественно исправлены ошибки, что делает программу более "
-"надежной. Кроме того, многие старые фильтры наконец-то перенесены в GEGL. "
-"Конечно, в новом релизе есть и несколько заслуживающих внимания улучшений:"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Delete Brush"
+msgstr "_Удалить кисть"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
-msgid ""
-"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
-"boundary"
-msgstr ""
-"Меню «Вид»: новая команда «Показать всё» показывает пиксели за границей "
-"холста"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Delete this brush"
+msgstr "Удалить эту кисть"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
-msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
-msgstr ""
-"Фильтры: новая опция \"Обрезка\", позволяющая изменять размер слоя, когда "
-"это необходимо"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
-msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
-msgstr ""
-"Инструмент выделения переднего плана: новый режим предпросмотра в градациях "
-"серого"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Refresh Brushes"
+msgstr "_Обновить список кистей"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
-msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
-msgstr ""
-"Инструмент выделения переднего плана: выбор цвета и прозрачности для "
-"цветного предпросмотра"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Refresh brushes"
+msgstr "Обновить список кистей"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
-msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
-msgstr ""
-"Улучшения взаимодействий при копировании-вставке для инструмента «Свободное "
-"выделение»"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Edit Brush..."
+msgstr "_Изменить кисть…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
-msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
-msgstr "Новый тип трансформации, «Изображение», меняющий все слои изображения"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Изменить эту кисть"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
-msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
-msgstr ""
-"Параметры программы: доступен параметр «Разрешить редактирование невидимых "
-"слоёв»"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Buffers Menu"
+msgstr "Меню буферов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
-msgid "HEIF import/export: color profile support"
-msgstr "Импорт и экспорт HEIF: поддержка цветовых профилей"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "Вставить буфер как _новое изображение"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
-msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
-msgstr ""
-"Экспорт PDF: текстовые слои в группах слоёв теперь экспортируются как текст"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "Вставить выделенный буфер в новое изображение"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
-msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
-msgstr ""
-"Импорт TIFF: теперь плагин спрашивает, как обрабатывать неопределенные каналы"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Delete Buffer"
+msgstr "_Удалить буфер"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
-msgid ""
-"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
-"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
-"available, in particular for curves editing:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.12 является значимым выпуском по исправлению ошибок, вполне "
-"ожидаемых после выхода версии 2.10.10 с огромным числом изменений. Но и в "
-"этой версии есть свои собственные замечательные улучшения, в частности, "
-"касающиеся редактирования кривых:"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Delete the selected buffer"
+msgstr "Удалить выбранный буфер"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
-msgid "Improved curves interaction overall"
-msgstr "Общее улучшение процессов взаимодействия с кривыми"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Paste Buffer"
+msgstr "_Вставить буфер"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
-msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
-msgstr "Некоторые улучшения инструмента «Кривые»"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer"
+msgstr "Вставить выделенный буфер"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
-msgid "Layer support in TIFF"
-msgstr "Поддержка слоёв в TIFF"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
+msgstr "Вставить буфер _на место"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
-msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
-msgstr "Обнаружение шрифтов, установленных пользователем в Windows"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer at its original position"
+msgstr "Вставить выбранный буфер в его исходное местоположение"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
-msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
-msgstr "Инкрементный режим инструмента «Осветление/затемнение»»"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
+msgstr "Вставить буфер _в выделение"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
-msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
-msgstr "Инструмент «Свободное выделение» создаёт предварительное выделение"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection"
+msgstr "Вставить выбранный буфер в выделение"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
-msgid ""
-"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
-"Notable improvements include:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.10 — достаточно значительное обновление со многими новыми "
-"возможностями и исправлениями ошибок кода. Некоторые наиболее значительные "
-"улучшения:"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
+msgstr "Вставить выбранный буфер в выделение на место"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
-msgid ""
-"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
-"closed line art zones"
-msgstr ""
-"Инструмент «Плоская заливка»: новый параметр «Залить при помощи выделения "
-"контурного рисунка» для не полностью закрытых зон контурного рисунка"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
+msgstr "Вставить выбранный буфер в выделение на его исходное местоположение"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
-msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
-msgstr ""
-"В инструменте «Плоская заливка» можно теперь быстро выбирать цвет с помощью "
-"сочетания 'Ctrl+щелчок мышью'"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "Вставить буфер как новый _слой"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
-msgid ""
-"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
-"and \"by line art detection\""
-msgstr ""
-"Инструмент «Плоская заливка» теперь позволяет удерживать мышь в режимах "
-"заливки «Залить похожие цвета» и «Залить при помощи выделения контурного "
-"рисунка»"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "Вставить выделенный буфер как новый слой"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
-msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
-msgstr ""
-"Инструмент «Масштаб» выполняет масштабирование вокруг центра даже при его "
-"настройке с помощью цифрового ввода"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
+msgstr "Вставить буфер как новый слой на место"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
-msgid ""
-"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
-"up or down"
-msgstr ""
-"Инструмент «Трансформации»  теперь по умолчанию сохраняет соотношение сторон "
-"при увеличении или уменьшении масштаба"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
+msgstr "Вставить выделенный буфер как новый слой в его исходное местоположение"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
-msgid ""
-"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
-"transform tool's GUI"
-msgstr ""
-"Добавить параметры «Ограничить рычаги» и «Вокруг центра» в графический "
-"интерфейс инструментов преобразования перспективы"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:126 ../app/actions/buffers-actions.c:127
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133
+msgid "No selected buffer"
+msgstr "Нет выбранного буфера"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
-msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
-msgstr ""
-"Новый общий модификатор холста 'Alt + щелчок колёсиком' для выбора слоёв"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:45
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channels Menu"
+msgstr "Меню каналов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
-msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
-msgstr ""
-"Параметрические кисти теперь имеют точность в 32 бита с плавающей запятой "
-"для избежания постеризации"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Цветовая метка"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
-msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
-msgstr "Для кистей и текстур из буфера обмена теперь можно создавать копии"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:53
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Edit Channel Attributes..."
+msgstr "_Изменить атрибуты канала…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
-msgid ""
-"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
-"the error"
-msgstr ""
-"Неудача при попытке редактирования слоёв c запрещёнными изменениями вызовет "
-"мигание в интерфейсе для привлечения внимания к причине ошибки"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgstr "Изменить название канала, его цвет и прозрачность"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
-msgid ""
-"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
-msgstr ""
-"Новый графический диалог на холсте (простые линии) для размывания вращением, "
-"проводкой и наездом камеры"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:59
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel..."
+msgstr "_Создать канал..."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
-msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
-msgstr "Ряд оптимизаций, в том числе более быстрая отрисовка групп слоёв"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel"
+msgstr "Создать новый канал"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
-msgid ""
-"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
-msgstr ""
-"Файлы подкачки и кэша больше не сохраняются в каталоге с конфигурационными "
-"файлами"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:65
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel"
+msgstr "_Создать канал"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
-msgid ""
-"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
-"partial files"
-msgstr ""
-"Некоторые операции сохранения/экспорта файлов стали более устойчивыми к "
-"ошибкам за счёт отмены сохранения неполных файлов"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel with last used values"
+msgstr "Создать новый канал с предыдущими параметрами"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
-msgid "HiDPI support improvements"
-msgstr "Улучшена поддержка HiDPI"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:71
+msgctxt "channels-action"
+msgid "D_uplicate Channels"
+msgstr "Д_ублировать каналы"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
-msgid "New preference to choose the default export file type"
-msgstr ""
-"В диалог параметров добавлена возможность выбора формата файла экспорта по "
-"умолчанию"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
+msgstr "Создать копии выбранных каналов и добавить их в изображение"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
-msgid ""
-"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
-"PSD with a color profile"
-msgstr ""
-"Новая возможность для экспорта форматов PNG, JPEG и TIFF с цветовым "
-"профилем; PSD всегда экспортируются с цветовым профилем"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Delete Channels"
+msgstr "_Удалить каналы"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
-msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
-msgstr "Новое расширение для загрузки/экспорта в формате DDS"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Delete selected channels"
+msgstr "Удалить выбранные каналы"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
-msgid ""
-"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
-"interaction"
-msgstr ""
-"Полностью переписанное расширение Spyrogimp с новыми возможностями и "
-"улучшенным взаимодействием"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Raise Channels"
+msgstr "_Поднять каналы"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
-msgid ""
-"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
-"includes:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.8 — релиз, в основном направленный на исправление ошибок кода и "
-"оптимизацию. В частности, релиз представил:"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
+msgstr "Поднять эти каналы на один уровень в стопке"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
-msgid ""
-"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
-"dynamically"
-msgstr ""
-"Во время визуализации проекций используется адаптивный размер порции данных, "
-"что динамически улучшает отзывчивость"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise Channels to _Top"
+msgstr "Поднять каналы на_верх"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
-msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
-msgstr "В Windows улучшено обнаружение RawTherapee (версии 5.5 и выше)"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
+msgstr "Поднять эти каналы на вершину в стопке"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
-msgid ""
-"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
-"discoverable"
-msgstr ""
-"Более внятная и заметная информация о совместимости формата XCF в диалоге "
-"сохранения"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Lower Channels"
+msgstr "_Опустить каналы"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
-msgid ""
-"Various performance log tools added and log recording made available in the "
-"Dashboard dock"
-msgstr ""
-"Добавлено несколько инструментов журналирования производительности, а на "
-"панель монитора ресурсов добавлена возможность записи журналов"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
+msgstr "Опустить эти каналы на один уровень в стопке"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
-msgid ""
-"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
-"notable changes are:"
-msgstr ""
-"В GIMP 2.10.6 присутствует огромное число исправленных ошибок, оптимизаций и "
-"новых возможностей. Наиболее значительные изменения:"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:103
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower Channels to _Bottom"
+msgstr "Опустить каналы в_низ"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
-msgid ""
-"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
-"orientations and line directions)"
-msgstr ""
-"Текстовые слои теперь могут размещать вертикальные тексты, с настраиваемой "
-"ориентацией символов и направлением письма"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
+msgstr "Опустить эти каналы вниз в стопке"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
-msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
-msgstr "Новый фильтр «Маленькая планета» (gegl:stereographic-projection)"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Visibility"
+msgstr "Переключить _видимость канала"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
-msgid "New \"Long Shadow\" filter"
-msgstr "Новый фильтр «Длинная тень»"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Pixels of Channel"
+msgstr "Заблокировать _пиксели канала"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
-msgid ""
-"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
-"straightening"
-msgstr ""
-"Параметр «Выровнять» инструмента «Измеритель» теперь предоставляет "
-"возможность выравнивания по вертикали"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Position of Channel"
+msgstr "Заблокировать положение _канала"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
-msgid ""
-"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
-"can be disabled in Preferences"
-msgstr ""
-"Предварительный просмотр областей рисования теперь визуализируется "
-"асинхронно, а предварительный просмотр групп слоёв теперь можно отключить в "
-"«Параметрах»"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:134
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
-msgid ""
-"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
-"async operations currently running"
-msgstr ""
-"Новое поле «Асинхр.» в группе «Разное» на панели монитора ресурсов, "
-"показывающее число асинхронных операций, выполняющихся в данных момент"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:135
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Clear"
+msgstr "Цветовая метка канала: очистить"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
-msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
-msgstr ""
-"Фильтрация по формату файлов в диалогах открытия/сохранения/экспорта стала "
-"более понятной"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
-msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
-msgstr "Новый язык интерфейса: Маратхи (теперь GIMP переводится на 81 язык)"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Цветовая метка канала: синяя"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
-msgid ""
-"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
-"Most notable changes are:"
-msgstr ""
-"В GIMP 2.10.4 включено большое число исправлений, а также некоторые "
-"оптимизации. Наиболее значительные изменения:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
-msgid ""
-"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
-"measurement line as horizon"
-msgstr ""
-"Выравнивание в инструменте «Измеритель»: слои можно поворачивать, используя "
-"в качестве горизонта измерительную линейку"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Зеленый"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
-msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
-msgstr ""
-"Быстрый запуск: загрузка шрифтов больше не задерживает запуск программы"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Цветовая метка канала: зелёная"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
-msgid ""
-"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
-"gradients"
-msgstr ""
-"Добавление тегов к шрифтам с тем же самым пользовательским интерфейсом, что "
-"и для кистей, текстур и градиентов"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жёлтый"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
-msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
-msgstr "Поддержка PSD: возможность импорта композитной версии изображения"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Цветовая метка канала: жёлтая"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
-msgid ""
-"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
-"various metrics"
-msgstr ""
-"Обновление панели монитора ресурсов: новая группа «Память» и улучшенная "
-"группа «Подкачка» с несколькими показателями"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Оранжевый"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
-msgid ""
-"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
-"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
-"fixed."
-msgstr ""
-"Второй релиз в серии 2.10, вышедший спустя очень короткое время после "
-"2.10.0, в основном является версией исправления ошибок мажорного релиза. "
-"Было исправлено несколько десятков багов."
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Цветовая метка канала: оранжевая"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
-msgid ""
-"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
-"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
-"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
-"policy in stable micro releases."
-msgstr ""
-"Кроме того, представлено новое расширение для поддержки формата HEIF, как "
-"для импорта, так и для экспорта, а также два новых фильтра: «Наложение на "
-"сферу» и «Рекурсивная трансформация». Это прекрасные примеры нашей нестрогой "
-"политики возможностей в стабильном микро-релизе."
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Коричневый"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
-msgid ""
-"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
-"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
-msgstr ""
-"Главным новшеством первой версии GIMP в серии 2.10 стал порт на GEGL, новый "
-"движок обработки графики. Основные изменения таковы:"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Цветовая метка канала: коричневая"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
-msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
-msgstr "Обработка с высокой разрядностью (16/32 бит на цветовой канал)"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
-msgid ""
-"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
-"color-managed"
-msgstr ""
-"Управление цветом стало полноправной возможностью программы, большинство "
-"виджетов и областей предпросмотра теперь цветоуправляемы"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Цветовая метка канала: красная"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
-msgid ""
-"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
-msgstr ""
-"Предпросмотр эффектов прямо на холсте, с раздельным просмотром пикселей до и "
-"после обработки"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Фиолетовый"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
-msgid ""
-"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
-msgstr "Многопоточная и аппаратно-ускоренные отрисовка, обработка и рисование"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Цветовая метка канала: фиолетовая"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
-msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
-msgstr ""
-"Улучшения в уже существовавших инструментах и несколько новых инструментов "
-"трансформации"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Серый"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
-msgid ""
-"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
-msgstr ""
-"Улучшена поддержка многих форматов файлов, в частности, усовершенствован "
-"импорт PSD"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Цветовая метка канала: серая"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187
-msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-msgstr "Добавлена поддержка новых форматов файлов: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:191
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel to Sele_ction"
+msgstr "Канал в в_ыделение"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188
-msgid ""
-"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
-"MyPaint brushes…"
-msgstr ""
-"Улучшен инструментарий для художников: появилось вращение и зеркальное "
-"отображение  холста, добавлена кисть MyPaint…"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:192
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Replace the selection with this channel"
+msgstr "Заменить выделение этим каналом"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189
-msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
-msgstr ""
-"Появились средства просмотра и редактирования метаданных Exif, XMP, IPTC и "
-"DICOM"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Добавить к выделению"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190
-msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
-msgstr ""
-"Базовая поддержка HiDPI: автоматический или пользовательский выбор размеров "
-"значков"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Add this channel to the current selection"
+msgstr "Добавить этот канал в текущее выделение"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191
-msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
-msgstr "Новые темы интерфейса для GIMP: светлая, серая, тёмная и системная"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Вычесть из выделения"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192
-msgid "And much, much more…"
-msgstr "И многое, многое другое…"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Subtract this channel from the current selection"
+msgstr "Вычесть этот канал из текущего выделения"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193
-msgid ""
-"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
-"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
-"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
-msgstr ""
-"В этом втором кандидате на выпуск GIMP 2.10.0 основное внимание уделено "
-"скорости и оптимизации, чтобы обеспечить более плавный процесс рисования. "
-"Более значительными изменениями являются:"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Пересечь с выделением"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194
-msgid ""
-"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-"painting code"
-msgstr ""
-"Масштабная оптимизация кода, отвечающего за обработку событий и отрисовку "
-"изображений на экране, включая параллелизацию кода обработки событий"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Intersect this channel with the current selection"
+msgstr "Пересечь этот канал с выделением"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195
-msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
-msgstr ""
-"В файлах XCF теперь сохраняется симметрия рисования (сохраняется в виде "
-"паразитных компонентов изображения)"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:218
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Top Channel"
+msgstr "Выбрать первый _канал"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196
-msgid ""
-"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
-"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
-msgstr ""
-"Светлая и темная темы переписаны с нуля и теперь не содержат прежних проблем."
+#: ../app/actions/channels-actions.c:219
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the topmost channel"
+msgstr "Перейти на самый верхний канал"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197
-msgid ""
-"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
-"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
-"(yaw, pitch, roll)."
-msgstr ""
-"Новый элемент управления на холсте, GimpToolGyroscope, который на данный "
-"момент используется для фильтра «Панорамная проекция». Этот виджет "
-"предлагает трёхмерные действия на холсте (вращение вокруг трех осей)"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Bottom Channel"
+msgstr "Перейти на _нижний канал"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198
-msgid ""
-"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
-"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
-"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
-msgstr ""
-"Отладка плагинов улучшена для вывода трассировки стека плагинов с опцией "
-"командной строки --stack-trace-mode не только при получении сигналов, но и "
-"при предупреждениях и критических ошибках, когда установлен ключ отладки "
-"\"fatal-warnings\""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the bottommost channel"
+msgstr "Перейти на последний канал"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199
-msgid ""
-"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
-"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
-"fixes, most notable improvements are:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.0-RC1 — первый кандидат в релизы GIMP 2.10.0. Основное внимание "
-"было уделено отладке и стабильности. Помимо исправления ошибок, основные "
-"изменения таковы:"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Previous Channels"
+msgstr "Перейти на _предыдущие каналы"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200
-msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
-msgstr "Новая панель GIMP, показывающая расход системных ресурсов"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channels above the selected channels"
+msgstr "Выбрать каналы, расположенные выше выбранных каналов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201
-msgid ""
-"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
-"report bugs"
-msgstr ""
-"Новый диалог создает отладочные данные и помогает сообщать разработчикам "
-"полезную информацию о произошедших ошибках"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Next Channels"
+msgstr "Перейти на _следующие каналы"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:202
-msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
-msgstr ""
-"Несохраненные изображения теперь могут быть восстановлены после падения"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channels below the selected channels"
+msgstr "Выбрать каналы, расположенные ниже выбранных каналов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:203
-msgid "Layer masks on layer groups"
-msgstr "Маски на группах слоев"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:671
+msgid "Channel Attributes"
+msgstr "Атрибуты канала"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:204
-msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
-msgstr ""
-"Улучшено чтение JPEG2000: поддерживается более высокая разрядность и разные "
-"цветовые пространства"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+msgid "Edit Channel Attributes"
+msgstr "Изменить атрибуты канала"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:205
-msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
-msgstr ""
-"Улучшено создание снимков экрана и снятие цвета пипеткой на разных платформах"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:119
+msgid "Edit Channel Color"
+msgstr "Правка цвета канала"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:206
-msgid "Metadata defaults preferences now available"
-msgstr "Появился выбор, сохранять или не сохранять по умолчанию метаданные"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:165
+msgid "_Fill opacity:"
+msgstr "_Непрозрачность заливки:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:207
-msgid "Various GUI polishing"
-msgstr "Различные улучшения в пользовательском интерфейсе"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330
+msgid "New Channel"
+msgstr "Создать канал"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:208
-msgid ""
-"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
-"while focusing on bugfixing and stability."
-msgstr ""
-"В GIMP 2.9.8 появилось редактирование градиентов непосредственно на холсте, "
-"а также были внесены различные улучшения. Однако в основном разработчики все "
-"же исправляли ошибки."
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "Создать новый канал"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:209
-msgid "On-canvas gradient editing"
-msgstr "Редактирование градиентов на холсте"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
+msgid "New Channel Color"
+msgstr "Цвет нового канала"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:210
-msgid "Notification when an image is over/underexposed"
-msgstr "Уведомление о пере- и недоэкспонированности изображения"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:231
+msgid "Raise Channel"
+msgid_plural "Raise Channels"
+msgstr[0] "Поднять канал"
+msgstr[1] "Поднять каналы"
+msgstr[2] "Поднять каналы"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:211
-msgid "Better and faster color management"
-msgstr "Ускоренное и улучшенное управление цветом"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:266
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgid_plural "Raise Channels to Top"
+msgstr[0] "Поднять канал на самый верх"
+msgstr[1] "Поднять каналы на самый верх"
+msgstr[2] "Поднять каналы на самый верх"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:212
-msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
-msgstr "Поддержка цветовой пипетки и снятия скриншотов в Wayland на KDE Plasma"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:303
+msgid "Lower Channel"
+msgid_plural "Lower Channels"
+msgstr[0] "Опустить канал"
+msgstr[1] "Опустить каналы"
+msgstr[2] "Опустить каналы"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:213
-msgid "Paste in place feature"
-msgstr "Вставка под курсор"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:340
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
+msgstr[0] "Опустить канал в самый низ"
+msgstr[1] "Опустить каналы в самый низ"
+msgstr[2] "Опустить каналы в самый низ"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:214
-msgid "Many usability improvements"
-msgstr "Улучшения в юзабилити"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:472
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:938
+#, c-format
+msgid "%s Channel Copy"
+msgstr "Копия %s"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:215
-msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
-msgstr ""
-"Руководство пользователя может быть показано на языке, выбранном "
-"пользователем"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:396
+msgid "Duplicate channels"
+msgstr "Со_здать копию каналов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:216
-msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
-msgstr "Улучшения в фильтре частотного разбора"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:439
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Channels"
+msgstr "Удаление %d каналов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:217
-msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
-msgstr "Улучшенная поддержка файлов Adobe Photoshop"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Colormap Menu"
+msgstr "Меню цветовой карты"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:218
-msgid "New support for password-protected PDF"
-msgstr "Поддержка файлов PDF, закрытых на пароль"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Изменить цвет..."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:219
-msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
-msgstr "Поддержка формата HGT (данные Digital Elevation Model)"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:201
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Edit this color"
+msgstr "Изменить этот цвет"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Редактор изображений"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from FG"
+msgstr "_Добавить цвет из п. плана"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
-msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
-msgstr "GIMP;графика;дизайн;иллюстрация;рисование;"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:219
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current foreground color"
+msgstr "Добавляет активный цвет переднего плана"
 
-#: ../app/about.h:23
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from BG"
+msgstr "Добавить _цвет из фона"
 
-#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
-#: ../app/about.h:30
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
-msgstr ""
-"Авторские права © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis и команда разработчиков GIMP"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current background color"
+msgstr "Добавить текущий цвет фона"
 
-#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
-#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
-#. * ends with a space, a newline or is end of text.
-#. * Cf. bug 762282.
-#.
-#: ../app/about.h:39
-msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
-msgstr ""
-"GIMP является свободным программным обеспечением; его можно распространять и/"
-"или изменять согласно условиям Стандартной Общественной Лицензии GNU (GNU "
-"GPL), опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), либо "
-"Лицензии версии 3, либо любой более поздней версии на ваше усмотрение.\n"
-"\n"
-"Программа распространяется с надеждой, что она будет полезной, но БЕЗ КАКИХ "
-"БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; даже без косвенных гарантийных "
-"обязательств, связанных с ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ "
-"ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробности читайте в Стандартной Общественной Лицензии "
-"GNU.\n"
-"\n"
-"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе с "
-"этой программой. Если это не так, прочтите страницу http://www.gnu.org/";
-"licenses/"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "В_ыбрать этот цвет"
 
-#: ../app/gimp-update.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
-"It is recommended to update."
-msgstr ""
-"Была выпущена новая версия GIMP (%s).\n"
-"Рекомендуется обновить программу."
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "Выделить все пиксели этого цвета"
 
-#: ../app/gimp-version.c:70
-#, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s версии %s"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Добавить к выделению"
 
-#: ../app/gimp-version.c:162 ../app/gimp-version.c:281
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "используя %s версии %s (собранной с версией %s)"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "Добавить все пиксели этого цвета в текущее выделение"
 
-#: ../app/main.c:166
-msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Показать номер версии и выйти"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "Вы_честь из выделения"
 
-#: ../app/main.c:171
-msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Показать лицензионные условия и выйти"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "Вычесть все пиксели с этим цветом из текущего выделения"
 
-#: ../app/main.c:176
-msgid "Be more verbose"
-msgstr "Давать более подробную информацию"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Пересечь с выделением"
 
-#: ../app/main.c:181
-msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr "Запустить новую копию GIMP"
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "Пересечь все пиксели этого цвета с текущим выделением"
 
-#: ../app/main.c:186
-msgid "Open images as new"
-msgstr "Открыть изображения как новые"
+#: ../app/actions/context-actions.c:47
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Context"
+msgstr "_Контекст"
 
-#: ../app/main.c:191
-msgid "Run without a user interface"
-msgstr "Запустить без пользовательского интерфейса"
+#: ../app/actions/context-actions.c:49
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Цвета"
 
-#: ../app/main.c:196
-msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Не загружать кисти, градиенты, текстуры, ..."
+#: ../app/actions/context-actions.c:51
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Непрозрачность"
 
-#: ../app/main.c:201
-msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "Не загружать шрифты"
+#: ../app/actions/context-actions.c:53
+msgctxt "context-action"
+msgid "Paint _Mode"
+msgstr "_Режим рисования"
 
-#: ../app/main.c:206
-msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Не показывать заставку при запуске"
+#: ../app/actions/context-actions.c:55
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Tool"
+msgstr "_Инструмент"
 
-#: ../app/main.c:211
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
-msgstr "Не использовать общую память для GIMP и его расширений"
+#: ../app/actions/context-actions.c:57
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Кисть"
 
-#: ../app/main.c:216
-msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Не использовать функции ускорения центрального процессора"
+#: ../app/actions/context-actions.c:59
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Текстура"
 
-#: ../app/main.c:221
-msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "Использовать альтернативный файл sessionrc"
+#: ../app/actions/context-actions.c:61
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Палитра"
 
-#: ../app/main.c:226
-msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Использовать альтернативный пользовательский файл gimprc"
+#: ../app/actions/context-actions.c:63
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Градиент"
 
-#: ../app/main.c:231
-msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "Использовать альтернативный системный файл gimprc"
+#: ../app/actions/context-actions.c:65
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Шрифт"
 
-#: ../app/main.c:236
-msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
-msgstr "Команда для пакетной обработки (можно использовать неоднократно)"
+#: ../app/actions/context-actions.c:68
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Shape"
+msgstr "_Фигура"
 
-#: ../app/main.c:241
-msgid "The procedure to process batch commands with"
-msgstr "Процедура для запуска команды пакетной обработки"
+#: ../app/actions/context-actions.c:70
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Radius"
+msgstr "_Радиус"
 
-#: ../app/main.c:246
-msgid "Quit immediately after performing requested actions"
-msgstr "Выйти сразу по завершении запрошенных действий"
+#: ../app/actions/context-actions.c:72
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_pikes"
+msgstr "Л_учи"
 
-#: ../app/main.c:251
-msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Показывать сообщения в консоли вместо диалоговых окон"
+#: ../app/actions/context-actions.c:74
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Hardness"
+msgstr "_Жёсткость"
 
-#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:257
-msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "Режим совместимости с PDB (off|on|warn)"
+#: ../app/actions/context-actions.c:76
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Соотношение _сторон"
 
-#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:263
-msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Отладка в случае падения приложения (never|query|always)"
+#: ../app/actions/context-actions.c:78
+msgctxt "context-action"
+msgid "A_ngle"
+msgstr "У_гол"
 
-#: ../app/main.c:268
-msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Включить обработку некритических сигналов отладки"
+#: ../app/actions/context-actions.c:81
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Default Colors"
+msgstr "_Цвета по умолчанию"
 
-#: ../app/main.c:273
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Считать все предупреждения критическими"
+#: ../app/actions/context-actions.c:83
+msgctxt "context-action"
+msgid "Set foreground color to black, background color to white"
+msgstr "Сделать цвет переднего плана черным, а цвет фона — белым"
 
-#: ../app/main.c:278
-msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Показать файл gimprc с параметрами по умолчанию"
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_wap Colors"
+msgstr "П_оменять цвета местами"
 
-#: ../app/main.c:294
-msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr "Показать отсортированный список устаревших процедур в PDB"
+#: ../app/actions/context-actions.c:89
+msgctxt "context-action"
+msgid "Exchange foreground and background colors"
+msgstr "Поменять местами цвета переднего плана и фона"
 
-#: ../app/main.c:299
-msgid "Show a preferences page with experimental features"
-msgstr "Показать в диалоге параметров страницу с экспериментальными функциями"
+#: ../app/actions/context-actions.c:97
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Palette"
+msgstr "Передний план: взять цвет из палитры"
 
-#: ../app/main.c:304
-msgid "Show an image submenu with debug actions"
-msgstr "Показывать возможности отладки в подменю изображения"
-
-#: ../app/main.c:723
-msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[ФАЙЛ|URI...]"
+#: ../app/actions/context-actions.c:101
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Palette Color"
+msgstr "Передний план: использовать первый цвет из палитры"
 
-#: ../app/main.c:751
-msgid ""
-"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
-"Make sure a proper setup for your display environment exists."
-msgstr ""
-"GIMP не смог запустить графический интерфейс пользователя.\n"
-"Убедитесь в существовании правильных настроек окружения экрана."
+#: ../app/actions/context-actions.c:105
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
+msgstr "Передний план: использовать последний цвет из палитры"
 
-#: ../app/main.c:770
-msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "Уже запущена другая копия GIMP."
+#: ../app/actions/context-actions.c:109
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Передний план: использовать предыдущий цвет из палитры"
 
-#: ../app/main.c:858
-msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr "Вывод GIMP. Введите любой символ для закрытия этого окна."
+#: ../app/actions/context-actions.c:113
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
+msgstr "Передний план: использовать следующий цвет из палитры"
 
-#: ../app/main.c:859
-#, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(Введите любой символ для закрытия этого окна.)\n"
+#: ../app/actions/context-actions.c:117
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Передний план: назад на один цвет из палитры"
 
-#: ../app/main.c:876
-msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "Вывод GIMP. Это окно можно свернуть, но не закрывайте его."
+#: ../app/actions/context-actions.c:121
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Передний план: вперёд на один цвет из палитры"
 
-#: ../app/sanity.c:546
-#, c-format
-msgid ""
-"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
-msgstr ""
-"Имя файла невозможно преобразовать в UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Проверьте значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING."
+#: ../app/actions/context-actions.c:129
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Palette"
+msgstr "Фон: взять цвет из палитры"
 
-#: ../app/sanity.c:565
-#, c-format
-msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
-msgstr ""
-"Название каталога, содержащего пользовательскую конфигурацию GIMP, "
-"невозможно преобразовать в UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Скорее всего, в этой файловой системе файлы хранятся в кодировке, отличной "
-"от UTF-8, но информация об этом не была передана GLib. Настройте переменную "
-"окружения G_FILENAME_ENCODING."
+#: ../app/actions/context-actions.c:133
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Palette Color"
+msgstr "Фон: использовать первый цвет из палитры"
 
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:425
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Редактор кистей"
+#: ../app/actions/context-actions.c:137
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Palette Color"
+msgstr "Фон: использовать последний цвет из палитры"
 
-#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
-msgid "Brushes"
-msgstr "Кисти"
+#: ../app/actions/context-actions.c:141
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Фон: использовать предыдущий цвет из палитры"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:361
-msgid "Buffers"
-msgstr "Буферы"
+#: ../app/actions/context-actions.c:145
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Palette Color"
+msgstr "Фон: использовать следующий цвет из палитры"
 
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:379
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
-msgid "Channels"
-msgstr "Каналы"
+#: ../app/actions/context-actions.c:149
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Фон: назад на один цвет из палитры"
 
-#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
-msgid "Colormap"
-msgstr "Цветовая карта"
+#: ../app/actions/context-actions.c:153
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Фон: вперёд на один цвет из палитры"
 
-#: ../app/actions/actions.c:127
-msgid "Context"
-msgstr "Контекст"
+#: ../app/actions/context-actions.c:161
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
+msgstr "Передний план: использовать цвет из цветовой карты"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-msgid "Pointer Information"
-msgstr "Информация об указателе"
+#: ../app/actions/context-actions.c:165
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Передний план: использовать первый цвет из цветовой карты"
 
-#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Монитор ресурсов"
+#: ../app/actions/context-actions.c:169
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Передний план: использовать последний цвет из цветовой карты"
 
-#: ../app/actions/actions.c:136
-msgid "Debug"
-msgstr "Отладка"
+#: ../app/actions/context-actions.c:173
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Передний план: использовать предыдущий цвет из цветовой карты"
 
-#: ../app/actions/actions.c:139
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Диалоги"
+#: ../app/actions/context-actions.c:177
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Передний план: использовать следующий цвет из цветовой карты"
 
-#: ../app/actions/actions.c:142
-msgid "Dock"
-msgstr "Панель стыкуемых диалогов"
+#: ../app/actions/context-actions.c:181
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Передний план: назад на один цвет из цветовой карты"
 
-#: ../app/actions/actions.c:145
-msgid "Dockable"
-msgstr "Стыкуемый"
+#: ../app/actions/context-actions.c:185
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Передний план: вперёд на один цвет из цветовой карты"
 
-#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
-msgid "Document History"
-msgstr "Недавние изображения"
+#: ../app/actions/context-actions.c:193
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Colormap"
+msgstr "Фон: использовать цвет из цветовой карты"
 
-#  The word "drawable" is often used in GIMP internal structures. A "drawable" is an object where you can 
get, and sometimes modify, raw data. So : layers, layer masks, selections are all "drawables".  
https://developer.gimp.org/writing-a-plug-in/2/index.html
-# ЮДронова
-#: ../app/actions/actions.c:151
-msgid "Drawable"
-msgstr "Область рисования"
+#: ../app/actions/context-actions.c:197
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Фон: использовать первый цвет из цветовой карты"
 
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Динамика рисования"
+#: ../app/actions/context-actions.c:201
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Фон: использовать последний цвет из цветовой карты"
 
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:429
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Редактор динамики рисования"
+#: ../app/actions/context-actions.c:205
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Фон: использовать предыдущий цвет из цветовой карты"
 
-#: ../app/actions/actions.c:160
-msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
+#: ../app/actions/context-actions.c:209
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Фон: использовать следующий цвет из цветовой карты"
 
-#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:323
-msgid "Error Console"
-msgstr "Консоль ошибок"
+#: ../app/actions/context-actions.c:213
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Фон: назад на один цвет из цветовой карты"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#: ../app/actions/context-actions.c:217
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Фон: вперёд на один цвет из цветовой карты"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169
-msgid "Filters"
-msgstr "Фильтры"
+#: ../app/actions/context-actions.c:225
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
+msgstr "Передний план: взять цвет из образца цвета"
 
-#. initialize the list of gimp fonts
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3433
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифты"
+#: ../app/actions/context-actions.c:229
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Передний план: использовать первый цвет из образца цвета"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:433
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Редактор градиентов"
+#: ../app/actions/context-actions.c:233
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Передний план: использовать последний цвет из образца цвета"
 
-#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
-msgid "Gradients"
-msgstr "Градиенты"
+#: ../app/actions/context-actions.c:237
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Передний план: использовать предыдущий цвет из образца цвета"
 
-#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3439
-msgid "Tool Presets"
-msgstr "Профили инструментов"
+#: ../app/actions/context-actions.c:241
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Передний план: использовать следующий цвет из образца цвета"
 
-#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:441
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
-msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Редактор профилей инструментов"
+#: ../app/actions/context-actions.c:245
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
+msgstr "Передний план: назад на один цвет из образца цвета"
 
-#: ../app/actions/actions.c:187
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
+#: ../app/actions/context-actions.c:249
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
+msgstr "Передний план: вперёд на один цвет из образца цвета"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
+#: ../app/actions/context-actions.c:257
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Swatch"
+msgstr "Фон: взять цвет из образца цвета"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:337
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
+#: ../app/actions/context-actions.c:261
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Фон: использовать первый цвет из образца цвета"
 
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:375
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
-msgid "Layers"
-msgstr "Слои"
+#: ../app/actions/context-actions.c:265
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Фон: использовать последний цвет из образца цвета"
 
-#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3445
-msgid "MyPaint Brushes"
-msgstr "Кисти MyPaint"
+#: ../app/actions/context-actions.c:269
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Фон: использовать предыдущий цвет из образца цвета"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:437
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Редактор палитр"
+#: ../app/actions/context-actions.c:273
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Фон: использовать следующий цвет из образца цвета"
 
-#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
-msgid "Palettes"
-msgstr "Палитры"
+#: ../app/actions/context-actions.c:277
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
+msgstr "Фон: назад на один цвет из образца цвета"
 
-#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
-msgid "Patterns"
-msgstr "Текстуры"
+#: ../app/actions/context-actions.c:281
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
+msgstr "Фон: вперёд на один цвет из образца цвета"
 
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3451
-msgid "Plug-ins"
-msgstr "Расширения"
+#: ../app/actions/context-actions.c:289
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set"
+msgstr "Красный переднего плана: установить"
 
-#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Быстрая маска"
+#: ../app/actions/context-actions.c:293
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
+msgstr "Красный переднего плана: сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:407
-msgid "Sample Points"
-msgstr "Выборочные точки"
+#: ../app/actions/context-actions.c:297
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
+msgstr "Красный переднего плана: сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/actions.c:220
-msgid "Select"
-msgstr "Выделение"
+#: ../app/actions/context-actions.c:301
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Красный переднего плана: уменьшить на 1%"
 
-#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблоны"
+#: ../app/actions/context-actions.c:305
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
+msgstr "Красный переднего плана: увеличить на 1%"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226
-msgid "Text Tool"
-msgstr "Текст"
+#: ../app/actions/context-actions.c:309
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Красный переднего плана: уменьшить на 10%"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Редактор текста"
+#: ../app/actions/context-actions.c:313
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
+msgstr "Красный переднего плана: увеличить на 10%"
 
-#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:315
-#: ../app/gui/gui.c:537
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Параметры инструментов"
+#: ../app/actions/context-actions.c:321
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set"
+msgstr "Зелёный переднего плана: установить"
 
-#: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменты"
+#: ../app/actions/context-actions.c:325
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
+msgstr "Зелёный переднего плана: сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/actions.c:238
-msgid "Path Toolpath"
-msgstr "Траектория движения контура"
+#: ../app/actions/context-actions.c:329
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
+msgstr "Зелёный переднего плана: сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:383
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
-msgid "Paths"
-msgstr "Контуры"
+#: ../app/actions/context-actions.c:333
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Зелёный переднего плана: уменьшить на 1%"
 
-#: ../app/actions/actions.c:244
-msgid "View"
-msgstr "Просмотр"
+#: ../app/actions/context-actions.c:337
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
+msgstr "Зелёный переднего плана: увеличить на 1%"
 
-#: ../app/actions/actions.c:247
-msgid "Windows"
-msgstr "Окна"
+#: ../app/actions/context-actions.c:341
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Зелёный переднего плана: уменьшить на 10%"
 
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:621
-#, c-format
-msgid "%s: %.2f"
-msgstr "%s: %.2f"
+#: ../app/actions/context-actions.c:345
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
+msgstr "Зелёный переднего плана: увеличить на 10%"
 
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:647
-#, c-format
-msgid "%s: %d"
-msgstr "%s: %d"
+#: ../app/actions/context-actions.c:353
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set"
+msgstr "Синий переднего плана: установить"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
-msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Меню редактора кистей"
+#: ../app/actions/context-actions.c:357
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Синий переднего плана: сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
-msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "Изменить активную кисть"
+#: ../app/actions/context-actions.c:361
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Синий переднего плана: сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Brushes Menu"
-msgstr "Меню кистей"
+#: ../app/actions/context-actions.c:365
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Синий переднего плана: уменьшить на 1%"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Open Brush as Image"
-msgstr "_Открыть кисть как изображение"
+#: ../app/actions/context-actions.c:369
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Синий переднего плана: увеличить на 1%"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Open brush as image"
-msgstr "Открыть кисть как изображение"
+#: ../app/actions/context-actions.c:373
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Синий переднего плана: уменьшить на 10%"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_New Brush"
-msgstr "_Создать кисть"
+#: ../app/actions/context-actions.c:377
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Синий переднего плана: увеличить на 10%"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Create a new brush"
-msgstr "Создать новую кисть"
+#: ../app/actions/context-actions.c:385
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set"
+msgstr "Фоновый красный: установить"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "D_uplicate Brush"
-msgstr "Ско_пировать кисть"
+#: ../app/actions/context-actions.c:389
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Minimum"
+msgstr "Фоновый красный: сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "Создать копию кисти"
+#: ../app/actions/context-actions.c:393
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Maximum"
+msgstr "Фоновый красный: сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Скопировать _местоположение кисти"
+#: ../app/actions/context-actions.c:397
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Фоновый красный: уменьшить на 1%"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "Скопировать местоположение файла кисти в буфер обмена"
+#: ../app/actions/context-actions.c:401
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 1%"
+msgstr "Фоновый красный: увеличить на 1%"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Показать в _менеджере файлов"
+#: ../app/actions/context-actions.c:405
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Фоновый красный: уменьшить на 10%"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Show brush file location in the file manager"
-msgstr "Показать местоположение файла кисти в менеджере файлов"
+#: ../app/actions/context-actions.c:409
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 10%"
+msgstr "Фоновый красный: увеличить на 10%"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Delete Brush"
-msgstr "_Удалить кисть"
+#: ../app/actions/context-actions.c:417
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set"
+msgstr "Фоновый зелёный: установить"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Delete this brush"
-msgstr "Удалить эту кисть"
+#: ../app/actions/context-actions.c:421
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Minimum"
+msgstr "Фоновый зелёный: сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "_Обновить список кистей"
+#: ../app/actions/context-actions.c:425
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Maximum"
+msgstr "Фоновый зелёный: сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Refresh brushes"
-msgstr "Обновить список кистей"
+#: ../app/actions/context-actions.c:429
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Фоновый зелёный: уменьшить на 1%"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "_Изменить кисть…"
+#: ../app/actions/context-actions.c:433
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 1%"
+msgstr "Фоновый зелёный: увеличить на 1%"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Edit this brush"
-msgstr "Изменить эту кисть"
+#: ../app/actions/context-actions.c:437
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Фоновый зелёный: уменьшить на 10%"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Buffers Menu"
-msgstr "Меню буферов"
+#: ../app/actions/context-actions.c:441
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 10%"
+msgstr "Фоновый зелёный: увеличить на 10%"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as _New Image"
-msgstr "Вставить буфер как _новое изображение"
+#: ../app/actions/context-actions.c:449
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set"
+msgstr "Фоновый синий: установить"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "Вставить выделенный буфер в новое изображение"
+#: ../app/actions/context-actions.c:453
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Фоновый синий: сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "_Удалить буфер"
+#: ../app/actions/context-actions.c:457
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Фоновый синий: сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "Удалить выбранный буфер"
+#: ../app/actions/context-actions.c:461
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Фоновый синий: уменьшить на 1%"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Paste Buffer"
-msgstr "_Вставить буфер"
+#: ../app/actions/context-actions.c:465
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Фоновый синий: увеличить на 1%"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "Вставить выделенный буфер"
+#: ../app/actions/context-actions.c:469
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Фоновый синий: уменьшить на 10%"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
-msgstr "Вставить буфер _на место"
+#: ../app/actions/context-actions.c:473
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Фоновый синий: увеличить на 10%"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer at its original position"
-msgstr "Вставить выбранный буфер в его исходное местоположение"
+#: ../app/actions/context-actions.c:481
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set"
+msgstr "Тон переднего плана: установить"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
-msgstr "Вставить буфер _в выделение"
+#: ../app/actions/context-actions.c:485
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Тон переднего плана: сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "Вставить выбранный буфер в выделение"
+#: ../app/actions/context-actions.c:489
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Тон переднего плана: сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
-msgstr "Вставить выбранный буфер в выделение на место"
+#: ../app/actions/context-actions.c:493
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Тон переднего плана: уменьшить на 1%"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
-msgstr "Вставить выбранный буфер в выделение на его исходное местоположение"
+#: ../app/actions/context-actions.c:497
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Тон переднего плана: увеличить на 1%"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as New _Layer"
-msgstr "Вставить буфер как новый _слой"
+#: ../app/actions/context-actions.c:501
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Тон переднего плана: уменьшить на 10%"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
-msgstr "Вставить выделенный буфер как новый слой"
+#: ../app/actions/context-actions.c:505
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Тон переднего плана: увеличить на 10%"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
-msgstr "Вставить буфер как новый слой на место"
+#: ../app/actions/context-actions.c:513
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set"
+msgstr "Насыщенность переднего плана: установить"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
-msgstr "Вставить выделенный буфер как новый слой в его исходное местоположение"
+#: ../app/actions/context-actions.c:517
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Насыщенность переднего плана: сделать минимальной"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:126 ../app/actions/buffers-actions.c:127
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133
-msgid "No selected buffer"
-msgstr "Нет выбранного буфера"
+#: ../app/actions/context-actions.c:521
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Насыщенность переднего плана: сделать максимальной"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:45
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channels Menu"
-msgstr "Меню каналов"
+#: ../app/actions/context-actions.c:525
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Насыщенность переднего плана: уменьшить на 1%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag"
-msgstr "Цветовая метка"
+#: ../app/actions/context-actions.c:529
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Насыщенность переднего плана: увеличить на 1%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:53
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "_Изменить атрибуты канала…"
+#: ../app/actions/context-actions.c:533
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Насыщенность переднего плана: уменьшить на 10%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Изменить название канала, его цвет и прозрачность"
+#: ../app/actions/context-actions.c:537
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Насыщенность переднего плана: увеличить на 10%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:59
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_New Channel..."
-msgstr "_Создать канал..."
+#: ../app/actions/context-actions.c:545
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set"
+msgstr "Яркость переднего плана: установить"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a new channel"
-msgstr "Создать новый канал"
+#: ../app/actions/context-actions.c:549
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
+msgstr "Яркость переднего плана: сделать минимальной"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:65
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_New Channel"
-msgstr "_Создать канал"
+#: ../app/actions/context-actions.c:553
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
+msgstr "Яркость переднего плана: сделать максимальной"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Создать новый канал с предыдущими параметрами"
+#: ../app/actions/context-actions.c:557
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Яркость переднего плана: уменьшить на 1%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:71
-msgctxt "channels-action"
-msgid "D_uplicate Channels"
-msgstr "Д_ублировать каналы"
+#: ../app/actions/context-actions.c:561
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
+msgstr "Яркость переднего плана: увеличить на 1%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
-msgstr "Создать копии выбранных каналов и добавить их в изображение"
+#: ../app/actions/context-actions.c:565
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Яркость переднего плана: уменьшить на 10%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:78
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Delete Channels"
-msgstr "_Удалить каналы"
+#: ../app/actions/context-actions.c:569
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
+msgstr "Яркость переднего плана: увеличить на 10%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Delete selected channels"
-msgstr "Удалить выбранные каналы"
+#: ../app/actions/context-actions.c:577
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set"
+msgstr "Фоновый тон: установить"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:84
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Raise Channels"
-msgstr "_Поднять каналы"
+#: ../app/actions/context-actions.c:581
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Фоновый тон: сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
-msgstr "Поднять эти каналы на один уровень в стопке"
+#: ../app/actions/context-actions.c:585
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Фоновый тон: сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:90
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise Channels to _Top"
-msgstr "Поднять каналы на_верх"
+#: ../app/actions/context-actions.c:589
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Фоновый тон: уменьшить на 1%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
-msgstr "Поднять эти каналы на вершину в стопке"
+#: ../app/actions/context-actions.c:593
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Фоновый тон: увеличить на 1%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:97
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Lower Channels"
-msgstr "_Опустить каналы"
+#: ../app/actions/context-actions.c:597
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Фоновый тон: уменьшить на 10%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
-msgstr "Опустить эти каналы на один уровень в стопке"
+#: ../app/actions/context-actions.c:601
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Фоновый тон: увеличить на 10%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:103
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower Channels to _Bottom"
-msgstr "Опустить каналы в_низ"
+#: ../app/actions/context-actions.c:609
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set"
+msgstr "Фоновая насыщенность: установить"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:105
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Опустить эти каналы вниз в стопке"
+#: ../app/actions/context-actions.c:613
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Фоновая насыщенность: сделать минимальной"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:113
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Toggle Channel _Visibility"
-msgstr "Переключить _видимость канала"
+#: ../app/actions/context-actions.c:617
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Фоновая насыщенность: сделать максимальной"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:119
-msgctxt "channels-action"
-msgid "L_ock Pixels of Channel"
-msgstr "Заблокировать _пиксели канала"
+#: ../app/actions/context-actions.c:621
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Фоновая насыщенность: уменьшить на 1%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:125
-msgctxt "channels-action"
-msgid "L_ock Position of Channel"
-msgstr "Заблокировать положение _канала"
+#: ../app/actions/context-actions.c:625
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Фоновая насыщенность: увеличить на 1%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:134
-msgctxt "channels-action"
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: ../app/actions/context-actions.c:629
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Фоновая насыщенность: уменьшить на 10%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:135
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Clear"
-msgstr "Цветовая метка канала: очистить"
+#: ../app/actions/context-actions.c:633
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Фоновая насыщенность: увеличить на 10%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:140
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
+#: ../app/actions/context-actions.c:641
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set"
+msgstr "Фоновое значение: установить"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:141
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Цветовая метка канала: синяя"
+#: ../app/actions/context-actions.c:645
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Minimum"
+msgstr "Фоновое значение: сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:146
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Green"
-msgstr "Зеленый"
+#: ../app/actions/context-actions.c:649
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Maximum"
+msgstr "Фоновое значение: сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:147
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Цветовая метка канала: зелёная"
+#: ../app/actions/context-actions.c:653
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Фоновое значение: уменьшить на 1%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:152
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Жёлтый"
+#: ../app/actions/context-actions.c:657
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 1%"
+msgstr "Фоновое значение: увеличить на 1%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:153
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Цветовая метка канала: жёлтая"
+#: ../app/actions/context-actions.c:661
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Фоновое значение: уменьшить на 10%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:158
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Orange"
-msgstr "Оранжевый"
+#: ../app/actions/context-actions.c:665
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 10%"
+msgstr "Фоновое значение: увеличить на 10%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:159
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Цветовая метка канала: оранжевая"
+#: ../app/actions/context-actions.c:673
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
+msgstr "Непрозрачность инструмента: установить прозрачность"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:164
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Brown"
-msgstr "Коричневый"
+#: ../app/actions/context-actions.c:677
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Непрозрачность инструмента: сделать полностью прозрачным"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:165
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Цветовая метка канала: коричневая"
+#: ../app/actions/context-actions.c:681
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Непрозрачность инструмента: сделать полностью непрозрачным"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:170
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
+#: ../app/actions/context-actions.c:685
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
+msgstr "Непрозрачность инструмента: увеличить прозрачность на 1%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:171
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Цветовая метка канала: красная"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:176
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Violet"
-msgstr "Фиолетовый"
+#: ../app/actions/context-actions.c:689
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
+msgstr "Непрозрачность инструмента: увеличить непрозрачность на 1%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:177
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Цветовая метка канала: фиолетовая"
+#: ../app/actions/context-actions.c:693
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Непрозрачность инструмента: увеличить прозрачность на 10%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:182
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Gray"
-msgstr "Серый"
+#: ../app/actions/context-actions.c:697
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Непрозрачность инструмента: увеличить непрозрачность на 10%"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:183
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Цветовая метка канала: серая"
+#: ../app/actions/context-actions.c:705
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select First"
+msgstr "Режим рисования инструмента: выбрать первый"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:191
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel to Sele_ction"
-msgstr "Канал в в_ыделение"
+#: ../app/actions/context-actions.c:709
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
+msgstr "Режим рисования инструмента: выбрать последний"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:192
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "Заменить выделение этим каналом"
+#: ../app/actions/context-actions.c:713
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
+msgstr "Режим рисования инструмента: выбрать предыдущий"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:197
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Добавить к выделению"
+#: ../app/actions/context-actions.c:717
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
+msgstr "Режим рисования инструмента: выбрать следующий"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:198
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "Добавить этот канал в текущее выделение"
+#: ../app/actions/context-actions.c:725
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Choose by Index"
+msgstr "Выбор инструмента: по индексу"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:203
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Вычесть из выделения"
+#: ../app/actions/context-actions.c:729
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to First"
+msgstr "Выбор инструмента: переключиться на первый"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:204
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Вычесть этот канал из текущего выделения"
+#: ../app/actions/context-actions.c:733
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Last"
+msgstr "Выбор инструмента: переключиться на последний"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:209
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Пересечь с выделением"
+#: ../app/actions/context-actions.c:737
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Выбор инструмента: переключиться на предыдущий"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:210
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Пересечь этот канал с выделением"
+#: ../app/actions/context-actions.c:741
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Next"
+msgstr "Выбор инструмента: переключиться на следующий"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:218
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Top Channel"
-msgstr "Выбрать первый _канал"
+#: ../app/actions/context-actions.c:749
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Select by Index"
+msgstr "Выбор кисти: по индексу"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:219
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the topmost channel"
-msgstr "Перейти на самый верхний канал"
+#: ../app/actions/context-actions.c:753
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to First"
+msgstr "Выбор кисти: переключиться на первую"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:224
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Bottom Channel"
-msgstr "Перейти на _нижний канал"
+#: ../app/actions/context-actions.c:757
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Last"
+msgstr "Выбор кисти: переключиться на последнюю"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:225
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the bottommost channel"
-msgstr "Перейти на последний канал"
+#: ../app/actions/context-actions.c:761
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Выбор кисти: переключиться на предыдущую"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:230
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Previous Channels"
-msgstr "Перейти на _предыдущие каналы"
+#: ../app/actions/context-actions.c:765
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Next"
+msgstr "Выбор кисти: переключиться на следующую"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:231
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the channels above the selected channels"
-msgstr "Выбрать каналы, расположенные выше выбранных каналов"
+#: ../app/actions/context-actions.c:773
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Select by Index"
+msgstr "Выбор текстуры: по индексу"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:236
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Next Channels"
-msgstr "Перейти на _следующие каналы"
+#: ../app/actions/context-actions.c:777
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to First"
+msgstr "Выбор текстуры: переключиться на первую"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:237
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the channels below the selected channels"
-msgstr "Выбрать каналы, расположенные ниже выбранных каналов"
+#: ../app/actions/context-actions.c:781
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
+msgstr "Выбор текстуры: переключиться на последнюю"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
-#: ../app/actions/channels-commands.c:671
-msgid "Channel Attributes"
-msgstr "Атрибуты канала"
+#: ../app/actions/context-actions.c:785
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Выбор текстуры: переключиться на предыдущую"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Изменить атрибуты канала"
+#: ../app/actions/context-actions.c:789
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
+msgstr "Выбор текстуры: переключиться на следующую"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:119
-msgid "Edit Channel Color"
-msgstr "Правка цвета канала"
+#: ../app/actions/context-actions.c:797
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Select by Index"
+msgstr "Выбор палитры: по индексу"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
-#: ../app/actions/channels-commands.c:165
-msgid "_Fill opacity:"
-msgstr "_Непрозрачность заливки:"
+#: ../app/actions/context-actions.c:801
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to First"
+msgstr "Выбор палитры: переключиться на первую"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330
-msgid "New Channel"
-msgstr "Создать канал"
+#: ../app/actions/context-actions.c:805
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Last"
+msgstr "Выбор палитры: переключиться на последнюю"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
-msgid "Create a New Channel"
-msgstr "Создать новый канал"
+#: ../app/actions/context-actions.c:809
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Выбор палитры: переключиться на предыдущую"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:164
-msgid "New Channel Color"
-msgstr "Цвет нового канала"
+#: ../app/actions/context-actions.c:813
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Next"
+msgstr "Выбор палитры: переключиться на следующую"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:231
-msgid "Raise Channel"
-msgid_plural "Raise Channels"
-msgstr[0] "Поднять канал"
-msgstr[1] "Поднять каналы"
-msgstr[2] "Поднять каналы"
+#: ../app/actions/context-actions.c:821
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Select by Index"
+msgstr "Выбор градиента: выбрать по индексу"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:266
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgid_plural "Raise Channels to Top"
-msgstr[0] "Поднять канал на самый верх"
-msgstr[1] "Поднять каналы на самый верх"
-msgstr[2] "Поднять каналы на самый верх"
+#: ../app/actions/context-actions.c:825
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to First"
+msgstr "Выбор градиента: переключиться на первый"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:303
-msgid "Lower Channel"
-msgid_plural "Lower Channels"
-msgstr[0] "Опустить канал"
-msgstr[1] "Опустить каналы"
-msgstr[2] "Опустить каналы"
+#: ../app/actions/context-actions.c:829
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
+msgstr "Выбор градиента: переключиться на последний"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:340
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
-msgstr[0] "Опустить канал в самый низ"
-msgstr[1] "Опустить каналы в самый низ"
-msgstr[2] "Опустить каналы в самый низ"
+#: ../app/actions/context-actions.c:833
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Выбор градиента: переключиться на предыдущий"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:460
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:938
-#, c-format
-msgid "%s Channel Copy"
-msgstr "Копия %s"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:396
-msgid "Duplicate channels"
-msgstr "Со_здать копию каналов"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:439
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove %d Channels"
-msgstr "Удаление %d каналов"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Colormap Menu"
-msgstr "Меню цветовой карты"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Изменить цвет..."
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Edit this color"
-msgstr "Изменить этот цвет"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add Color from FG"
-msgstr "_Добавить цвет из п. плана"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Добавляет активный цвет переднего плана"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add Color from BG"
-msgstr "Добавить _цвет из фона"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add current background color"
-msgstr "Добавить текущий цвет фона"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Select this Color"
-msgstr "В_ыбрать этот цвет"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Select all pixels with this color"
-msgstr "Выделить все пиксели этого цвета"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Добавить к выделению"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
-msgstr "Добавить все пиксели этого цвета в текущее выделение"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Вы_честь из выделения"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
-msgstr "Вычесть все пиксели с этим цветом из текущего выделения"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Пересечь с выделением"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
-msgstr "Пересечь все пиксели этого цвета с текущим выделением"
+#: ../app/actions/context-actions.c:837
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
+msgstr "Выбор градиента: переключиться на следующий"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:47
+#: ../app/actions/context-actions.c:845
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Context"
-msgstr "_Контекст"
+msgid "Font Selection: Select by Index"
+msgstr "Выбор шрифта: по индексу"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:49
+#: ../app/actions/context-actions.c:849
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Цвета"
+msgid "Font Selection: Switch to First"
+msgstr "Выбор шрифта: переключиться на первый"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:51
+#: ../app/actions/context-actions.c:853
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Непрозрачность"
+msgid "Font Selection: Switch to Last"
+msgstr "Выбор шрифта: переключиться на последний"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:53
+#: ../app/actions/context-actions.c:857
 msgctxt "context-action"
-msgid "Paint _Mode"
-msgstr "_Режим рисования"
+msgid "Font Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Выбор шрифта: переключиться на предыдущий"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:55
+#: ../app/actions/context-actions.c:861
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Tool"
-msgstr "_Инструмент"
+msgid "Font Selection: Switch to Next"
+msgstr "Выбор шрифта: переключиться на следующий"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:57
+#: ../app/actions/context-actions.c:869
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Кисть"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
+msgstr "Интервал кисти (редактор): установить"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:59
+#: ../app/actions/context-actions.c:873
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Текстура"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Интервал кисти (редактор): сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:61
+#: ../app/actions/context-actions.c:877
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Палитра"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Интервал кисти (редактор): сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:63
+#: ../app/actions/context-actions.c:881
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Градиент"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Интервал кисти (редактор): уменьшить на 1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:65
+#: ../app/actions/context-actions.c:885
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Шрифт"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Интервал кисти (редактор): увеличить на 1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:68
+#: ../app/actions/context-actions.c:889
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Shape"
-msgstr "_Фигура"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "Интервал кисти (редактор): уменьшить на 10"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:70
+#: ../app/actions/context-actions.c:893
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Radius"
-msgstr "_Радиус"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
+msgstr "Интервал кисти (редактор): увеличить на 10"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:72
+#: ../app/actions/context-actions.c:901
 msgctxt "context-action"
-msgid "S_pikes"
-msgstr "Л_учи"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
+msgstr "Форма кисти (редактор): окружность"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:74
+#: ../app/actions/context-actions.c:905
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Hardness"
-msgstr "_Жёсткость"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
+msgstr "Форма кисти (редактор): квадрат"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:76
+#: ../app/actions/context-actions.c:909
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Соотношение _сторон"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
+msgstr "Форма кисти (редактор): ромб"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:78
+#: ../app/actions/context-actions.c:917
 msgctxt "context-action"
-msgid "A_ngle"
-msgstr "У_гол"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set"
+msgstr "Радиус кисти (редактор): установить"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:81
+#: ../app/actions/context-actions.c:921
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Default Colors"
-msgstr "_Цвета по умолчанию"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Радиус кисти (редактор): сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:83
+#: ../app/actions/context-actions.c:925
 msgctxt "context-action"
-msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr "Сделать цвет переднего плана черным, а цвет фона — белым"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Радиус кисти (редактор): сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
+#: ../app/actions/context-actions.c:929
 msgctxt "context-action"
-msgid "S_wap Colors"
-msgstr "П_оменять цвета местами"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Радиус кисти (редактор): уменьшить на 0,1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:89
+#: ../app/actions/context-actions.c:933
 msgctxt "context-action"
-msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Поменять местами цвета переднего плана и фона"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Радиус кисти (редактор): увеличить на 0,1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:97
+#: ../app/actions/context-actions.c:937
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Set Color From Palette"
-msgstr "Передний план: взять цвет из палитры"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Радиус кисти (редактор): уменьшить на 1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:101
+#: ../app/actions/context-actions.c:941
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use First Palette Color"
-msgstr "Передний план: использовать первый цвет из палитры"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Радиус кисти (редактор): увеличить на 1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:105
+#: ../app/actions/context-actions.c:945
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
-msgstr "Передний план: использовать последний цвет из палитры"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "Радиус кисти (редактор): уменьшить на 10"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:109
+#: ../app/actions/context-actions.c:949
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Передний план: использовать предыдущий цвет из палитры"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
+msgstr "Радиус кисти (редактор): увеличить на 10"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:113
+#: ../app/actions/context-actions.c:953
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
-msgstr "Передний план: использовать следующий цвет из палитры"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
+msgstr "Радиус кисти (редактор): уменьшить относительно"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:117
+#: ../app/actions/context-actions.c:957
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Передний план: назад на один цвет из палитры"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
+msgstr "Радиус кисти (редактор): увеличить относительно"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:121
+#: ../app/actions/context-actions.c:965
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
-msgstr "Передний план: вперёд на один цвет из палитры"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
+msgstr "Число лучей кисти (редактор): установить"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:129
+#: ../app/actions/context-actions.c:969
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Set Color From Palette"
-msgstr "Фон: взять цвет из палитры"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:133
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use First Palette Color"
-msgstr "Фон: использовать первый цвет из палитры"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Число лучей кисти (редактор): сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:137
+#: ../app/actions/context-actions.c:973
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Last Palette Color"
-msgstr "Фон: использовать последний цвет из палитры"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Число лучей кисти (редактор): сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:141
+#: ../app/actions/context-actions.c:977
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Фон: использовать предыдущий цвет из палитры"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Число лучей кисти (редактор): уменьшить на 1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:145
+#: ../app/actions/context-actions.c:981
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Next Palette Color"
-msgstr "Фон: использовать следующий цвет из палитры"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Число лучей кисти (редактор): увеличить на 1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:149
+#: ../app/actions/context-actions.c:985
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Фон: назад на один цвет из палитры"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
+msgstr "Число лучей кисти (редактор): уменьшить на 4"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:153
+#: ../app/actions/context-actions.c:989
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
-msgstr "Фон: вперёд на один цвет из палитры"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
+msgstr "Число лучей кисти (редактор): увеличить на 4"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:161
+#: ../app/actions/context-actions.c:997
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
-msgstr "Передний план: использовать цвет из цветовой карты"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
+msgstr "Жёсткость кисти (редактор): установить"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:165
+#: ../app/actions/context-actions.c:1001
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
-msgstr "Передний план: использовать первый цвет из цветовой карты"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Жёсткость кисти (редактор): сделать минимальной"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:169
+#: ../app/actions/context-actions.c:1005
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
-msgstr "Передний план: использовать последний цвет из цветовой карты"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Жёсткость кисти (редактор): сделать максимальной"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:173
+#: ../app/actions/context-actions.c:1009
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr "Передний план: использовать предыдущий цвет из цветовой карты"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
+msgstr "Жёсткость кисти (редактор): уменьшить на 0,01"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:177
+#: ../app/actions/context-actions.c:1013
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
-msgstr "Передний план: использовать следующий цвет из цветовой карты"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
+msgstr "Жёсткость кисти (редактор): увеличить на 0,01"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:181
+#: ../app/actions/context-actions.c:1017
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr "Передний план: назад на один цвет из цветовой карты"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Жёсткость кисти (редактор): уменьшить на 0,1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:185
+#: ../app/actions/context-actions.c:1021
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr "Передний план: вперёд на один цвет из цветовой карты"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Жёсткость кисти (редактор): увеличить на 0,1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:193
+#: ../app/actions/context-actions.c:1029
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Set Color From Colormap"
-msgstr "Фон: использовать цвет из цветовой карты"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
+msgstr "Соотношение сторон кисти (редактор): установить"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:197
+#: ../app/actions/context-actions.c:1033
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use First Color From Colormap"
-msgstr "Фон: использовать первый цвет из цветовой карты"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Соотношение сторон кисти (редактор): сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:201
+#: ../app/actions/context-actions.c:1037
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
-msgstr "Фон: использовать последний цвет из цветовой карты"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Соотношение сторон кисти (редактор): сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:205
+#: ../app/actions/context-actions.c:1041
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr "Фон: использовать предыдущий цвет из цветовой карты"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Соотношение сторон кисти (редактор): уменьшить на 0,1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:209
+#: ../app/actions/context-actions.c:1045
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
-msgstr "Фон: использовать следующий цвет из цветовой карты"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Соотношение сторон кисти (редактор): увеличить на 0,1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:213
+#: ../app/actions/context-actions.c:1049
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr "Фон: назад на один цвет из цветовой карты"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Соотношение сторон кисти (редактор): уменьшить на 1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:217
+#: ../app/actions/context-actions.c:1053
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr "Фон: вперёд на один цвет из цветовой карты"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Соотношение сторон кисти (редактор): увеличить на 1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:225
+#: ../app/actions/context-actions.c:1061
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
-msgstr "Передний план: взять цвет из образца цвета"
+msgid "Brush Angle (Editor): Set"
+msgstr "Угол кисти (редактор): установить"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:229
+#: ../app/actions/context-actions.c:1065
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
-msgstr "Передний план: использовать первый цвет из образца цвета"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
+msgstr "Угол кисти (редактор): сделать горизонтальной"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:233
+#: ../app/actions/context-actions.c:1069
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
-msgstr "Передний план: использовать последний цвет из образца цвета"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
+msgstr "Угол кисти (редактор): сделать вертикальной"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:237
+#: ../app/actions/context-actions.c:1073
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Передний план: использовать предыдущий цвет из образца цвета"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
+msgstr "Угол кисти (редактор): повернуть вправо на 1°"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:241
+#: ../app/actions/context-actions.c:1077
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
-msgstr "Передний план: использовать следующий цвет из образца цвета"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
+msgstr "Угол кисти (редактор): повернуть влево на 1°"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:245
+#: ../app/actions/context-actions.c:1081
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
-msgstr "Передний план: назад на один цвет из образца цвета"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
+msgstr "Угол кисти (редактор): повернуть вправо на 15°"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:249
+#: ../app/actions/context-actions.c:1085
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
-msgstr "Передний план: вперёд на один цвет из образца цвета"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
+msgstr "Угол кисти (редактор): повернуть влево на 15°"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:257
+#: ../app/actions/context-actions.c:1093
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Set Color From Swatch"
-msgstr "Фон: взять цвет из образца цвета"
+msgid "_Enable/Disable Dynamics"
+msgstr "_Включить/выключить динамику"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:261
+#: ../app/actions/context-actions.c:1094
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use First Color From Swatch"
-msgstr "Фон: использовать первый цвет из образца цвета"
+msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
+msgstr "Применять или игнорировать динамику при рисовании"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:265
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
-msgstr "Фон: использовать последний цвет из образца цвета"
+#: ../app/actions/context-commands.c:459
+#, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "Режим рисования: %s"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:269
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Фон: использовать предыдущий цвет из образца цвета"
+#: ../app/actions/context-commands.c:613
+#, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr "Форма кисти: %s"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:273
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
-msgstr "Фон: использовать следующий цвет из образца цвета"
+#: ../app/actions/context-commands.c:676
+#, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr "Радиус кисти: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:277
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
-msgstr "Фон: назад на один цвет из образца цвета"
+#: ../app/actions/context-commands.c:796
+#, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr "Угол кисти: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:281
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
-msgstr "Фон: вперёд на один цвет из образца цвета"
+#: ../app/actions/context-commands.c:827
+msgid "Dynamics disabled"
+msgstr "Динамика отключена"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:289
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Set"
-msgstr "Красный переднего плана: установить"
+#: ../app/actions/context-commands.c:830
+msgid "Dynamics enabled"
+msgstr "Динамика включена"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:293
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
-msgstr "Красный переднего плана: сделать минимальным"
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Pointer Information Menu"
+msgstr "Меню «Информация об указателе»"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:297
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
-msgstr "Красный переднего плана: сделать максимальным"
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Объединить цвета всех слоёв"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:301
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
-msgstr "Красный переднего плана: уменьшить на 1%"
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Использовать совмещённый цвет всех видимых слоёв"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:305
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
-msgstr "Красный переднего плана: увеличить на 1%"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Dashboard Menu"
+msgstr "Меню монитора ресурсов"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:309
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
-msgstr "Красный переднего плана: уменьшить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:313
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
-msgstr "Красный переднего плана: увеличить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:321
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Set"
-msgstr "Зелёный переднего плана: установить"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:325
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
-msgstr "Зелёный переднего плана: сделать минимальным"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:329
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
-msgstr "Зелёный переднего плана: сделать максимальным"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:333
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
-msgstr "Зелёный переднего плана: уменьшить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:337
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
-msgstr "Зелёный переднего плана: увеличить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:341
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
-msgstr "Зелёный переднего плана: уменьшить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:345
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
-msgstr "Зелёный переднего плана: увеличить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:353
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Set"
-msgstr "Синий переднего плана: установить"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:357
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Синий переднего плана: сделать минимальным"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:361
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Синий переднего плана: сделать максимальным"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:365
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
-msgstr "Синий переднего плана: уменьшить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:369
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
-msgstr "Синий переднего плана: увеличить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:373
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
-msgstr "Синий переднего плана: уменьшить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:377
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
-msgstr "Синий переднего плана: увеличить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:385
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Set"
-msgstr "Фоновый красный: установить"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:389
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Set to Minimum"
-msgstr "Фоновый красный: сделать минимальным"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:393
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Set to Maximum"
-msgstr "Фоновый красный: сделать максимальным"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:397
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Decrease by 1%"
-msgstr "Фоновый красный: уменьшить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:401
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Increase by 1%"
-msgstr "Фоновый красный: увеличить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:405
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Decrease by 10%"
-msgstr "Фоновый красный: уменьшить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:409
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Increase by 10%"
-msgstr "Фоновый красный: увеличить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:417
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Set"
-msgstr "Фоновый зелёный: установить"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:421
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Set to Minimum"
-msgstr "Фоновый зелёный: сделать минимальным"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:425
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Set to Maximum"
-msgstr "Фоновый зелёный: сделать максимальным"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:429
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Decrease by 1%"
-msgstr "Фоновый зелёный: уменьшить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:433
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Increase by 1%"
-msgstr "Фоновый зелёный: увеличить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:437
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Decrease by 10%"
-msgstr "Фоновый зелёный: уменьшить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:441
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Increase by 10%"
-msgstr "Фоновый зелёный: увеличить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:449
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Set"
-msgstr "Фоновый синий: установить"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:453
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Фоновый синий: сделать минимальным"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:457
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Фоновый синий: сделать максимальным"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:461
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
-msgstr "Фоновый синий: уменьшить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:465
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Increase by 1%"
-msgstr "Фоновый синий: увеличить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:469
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
-msgstr "Фоновый синий: уменьшить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:473
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Increase by 10%"
-msgstr "Фоновый синий: увеличить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:481
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Set"
-msgstr "Тон переднего плана: установить"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:485
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Тон переднего плана: сделать минимальным"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:489
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Тон переднего плана: сделать максимальным"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:493
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
-msgstr "Тон переднего плана: уменьшить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:497
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
-msgstr "Тон переднего плана: увеличить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:501
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
-msgstr "Тон переднего плана: уменьшить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:505
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
-msgstr "Тон переднего плана: увеличить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:513
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Set"
-msgstr "Насыщенность переднего плана: установить"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:517
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
-msgstr "Насыщенность переднего плана: сделать минимальной"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:521
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
-msgstr "Насыщенность переднего плана: сделать максимальной"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:525
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr "Насыщенность переднего плана: уменьшить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:529
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
-msgstr "Насыщенность переднего плана: увеличить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:533
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr "Насыщенность переднего плана: уменьшить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:537
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
-msgstr "Насыщенность переднего плана: увеличить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:545
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Set"
-msgstr "Яркость переднего плана: установить"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:549
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
-msgstr "Яркость переднего плана: сделать минимальной"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:553
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
-msgstr "Яркость переднего плана: сделать максимальной"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:557
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
-msgstr "Яркость переднего плана: уменьшить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:561
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
-msgstr "Яркость переднего плана: увеличить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:565
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
-msgstr "Яркость переднего плана: уменьшить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:569
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
-msgstr "Яркость переднего плана: увеличить на 10%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:577
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Set"
-msgstr "Фоновый тон: установить"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:581
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Фоновый тон: сделать минимальным"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:585
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Фоновый тон: сделать максимальным"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:589
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
-msgstr "Фоновый тон: уменьшить на 1%"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:593
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Increase by 1%"
-msgstr "Фоновый тон: увеличить на 1%"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Группы"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:597
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
-msgstr "Фоновый тон: уменьшить на 10%"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "_Интервал обновления"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:601
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Increase by 10%"
-msgstr "Фоновый тон: увеличить на 10%"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "_Длительность истории"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:609
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Set"
-msgstr "Фоновая насыщенность: установить"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "_Начать/завершить запись…"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:613
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
-msgstr "Фоновая насыщенность: сделать минимальной"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "Начать/завершить запись журнала производительности"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:617
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
-msgstr "Фоновая насыщенность: сделать максимальной"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "_Добавить маркер…"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:621
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr "Фоновая насыщенность: уменьшить на 1%"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr "Добавить маркер события в журнал производительности"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:625
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
-msgstr "Фоновая насыщенность: увеличить на 1%"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Добавить _пустой маркер"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:629
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr "Фоновая насыщенность: уменьшить на 10%"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr "Добавить пустой маркер события в журнал производительности"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:633
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
-msgstr "Фоновая насыщенность: увеличить на 10%"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "С_бросить"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:641
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Set"
-msgstr "Фоновое значение: установить"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset cumulative data"
+msgstr "Сбросить накопленные данные"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:645
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Set to Minimum"
-msgstr "Фоновое значение: сделать минимальным"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr "Пр_едупреждать о нехватке пространства для подкачки"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:649
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Set to Maximum"
-msgstr "Фоновое значение: сделать максимальным"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
+msgstr ""
+"Открыть панель монитора ресурсов, когда выделенное для подкачки пространство "
+"начинает заканчиваться"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:653
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Decrease by 1%"
-msgstr "Фоновое значение: уменьшить на 1%"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.25 Seconds"
+msgstr "0,25 секунды"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:657
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Increase by 1%"
-msgstr "Фоновое значение: увеличить на 1%"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.5 Seconds"
+msgstr "0,5 секунды"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:661
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Decrease by 10%"
-msgstr "Фоновое значение: уменьшить на 10%"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "1 Second"
+msgstr "1 секунда"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:665
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Increase by 10%"
-msgstr "Фоновое значение: увеличить на 10%"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "2 Seconds"
+msgstr "2 секунды"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:673
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
-msgstr "Непрозрачность инструмента: установить прозрачность"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "4 Seconds"
+msgstr "4 секунды"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:677
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr "Непрозрачность инструмента: сделать полностью прозрачным"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "15 Seconds"
+msgstr "15 секунд"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:681
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr "Непрозрачность инструмента: сделать полностью непрозрачным"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr "30 секунд"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:685
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
-msgstr "Непрозрачность инструмента: увеличить прозрачность на 1%"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr "60 секунд"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:689
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
-msgstr "Непрозрачность инструмента: увеличить непрозрачность на 1%"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr "120 секунд"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:693
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr "Непрозрачность инструмента: увеличить прозрачность на 10%"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "240 Seconds"
+msgstr "240 секунд"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:697
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr "Непрозрачность инструмента: увеличить непрозрачность на 10%"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
+#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
+#: ../app/actions/file-commands.c:431
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/templates-commands.c:248
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/window-commands.c:77
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:463
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpmodifierseditor.c:672
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
+msgid "_Cancel"
+msgstr "О_тмена"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:705
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Paint Mode: Select First"
-msgstr "Режим рисования инструмента: выбрать первый"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
+msgid "_Record"
+msgstr "_Записать"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:709
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
-msgstr "Режим рисования инструмента: выбрать последний"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:713
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
-msgstr "Режим рисования инструмента: выбрать предыдущий"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Файлы журналов (*.log)"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:717
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
-msgstr "Режим рисования инструмента: выбрать следующий"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Выборка журнала в секунду"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:725
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Choose by Index"
-msgstr "Выбор инструмента: по индексу"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "Частота выборки:"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:729
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Switch to First"
-msgstr "Выбор инструмента: переключиться на первый"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "Обратное _отслеживание"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:733
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Switch to Last"
-msgstr "Выбор инструмента: переключиться на последний"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "Включить в журнал обратное отслеживание"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:737
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Выбор инструмента: переключиться на предыдущий"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Сообщения"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:741
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Switch to Next"
-msgstr "Выбор инструмента: переключиться на следующий"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "Включить в журнал сообщения диагностики"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:749
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Select by Index"
-msgstr "Выбор кисти: по индексу"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "Прог_рессивно"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:753
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Switch to First"
-msgstr "Выбор кисти: переключиться на первую"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr "Создать полный журнал даже в случае некорректного завершения"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:757
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Switch to Last"
-msgstr "Выбор кисти: переключиться на последнюю"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Добавить маркер"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:761
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Выбор кисти: переключиться на предыдущую"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Введите описание маркера"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:765
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Switch to Next"
-msgstr "Выбор кисти: переключиться на следующую"
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:896 ../app/widgets/gimptoolbox.c:700
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не удалось открыть '%s':\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:773
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Select by Index"
-msgstr "Выбор текстуры: по индексу"
+#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2416
+#: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без имени"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:777
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Switch to First"
-msgstr "Выбор текстуры: переключиться на первую"
+#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/file-commands.c:537
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Невозможно показать в менеджере файлов: %s"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:781
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
-msgstr "Выбор текстуры: переключиться на последнюю"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "Панель _инструментов"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:785
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Выбор текстуры: переключиться на предыдущую"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool _Options"
+msgstr "_Параметры инструментов"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:789
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
-msgstr "Выбор текстуры: переключиться на следующую"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the tool options dialog"
+msgstr "Открыть диалог параметров инструмента"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:797
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Select by Index"
-msgstr "Выбор палитры: по индексу"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Device Status"
+msgstr "_Состояние устройства"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:801
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Switch to First"
-msgstr "Выбор палитры: переключиться на первую"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the device status dialog"
+msgstr "Открыть диалог статуса устройства ввода"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:805
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Switch to Last"
-msgstr "Выбор палитры: переключиться на последнюю"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr "Си_мметричное рисование"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:809
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Выбор палитры: переключиться на предыдущую"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Открыть диалог симметричного рисования"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:813
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Switch to Next"
-msgstr "Выбор палитры: переключиться на следующую"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Layers"
+msgstr "_Слои"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:821
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Select by Index"
-msgstr "Выбор градиента: выбрать по индексу"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the layers dialog"
+msgstr "Открыть диалог слоев"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:825
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Switch to First"
-msgstr "Выбор градиента: переключиться на первый"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Channels"
+msgstr "_Каналы"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:829
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
-msgstr "Выбор градиента: переключиться на последний"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the channels dialog"
+msgstr "Открыть диалог каналов"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:833
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Выбор градиента: переключиться на предыдущий"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Paths"
+msgstr "Ко_нтуры"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:837
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
-msgstr "Выбор градиента: переключиться на следующий"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paths dialog"
+msgstr "Открыть диалог контуров"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:845
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Select by Index"
-msgstr "Выбор шрифта: по индексу"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Color_map"
+msgstr "Цветовая карта"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:849
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Switch to First"
-msgstr "Выбор шрифта: переключиться на первый"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the colormap dialog"
+msgstr "Открыть диалог цветовой карты"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:853
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Switch to Last"
-msgstr "Выбор шрифта: переключиться на последний"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Histogra_m"
+msgstr "Гистограм_ма"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:857
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Выбор шрифта: переключиться на предыдущий"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the histogram dialog"
+msgstr "Открыть диалог гистограммы"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:861
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Switch to Next"
-msgstr "Выбор шрифта: переключиться на следующий"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Selection Editor"
+msgstr "_Редактор _выделения"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the selection editor"
+msgstr "Открыть диалог правки выделения"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:869
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
-msgstr "Интервал кисти (редактор): установить"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Na_vigation"
+msgstr "На_вигация"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:873
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Интервал кисти (редактор): сделать минимальным"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the display navigation dialog"
+msgstr "Открыть диалог навигации по экрану"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:877
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Интервал кисти (редактор): сделать максимальным"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Undo _History"
+msgstr "_История действий"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:881
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Интервал кисти (редактор): уменьшить на 1"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the undo history dialog"
+msgstr "Открыть диалог истории действий"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:885
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Интервал кисти (редактор): увеличить на 1"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Pointer"
+msgstr "_Указатель"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:889
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
-msgstr "Интервал кисти (редактор): уменьшить на 10"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the pointer information dialog"
+msgstr "Открыть диалог информации об указателе"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:893
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
-msgstr "Интервал кисти (редактор): увеличить на 10"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Sample Points"
+msgstr "Выборочные _точки"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:901
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
-msgstr "Форма кисти (редактор): окружность"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the sample points dialog"
+msgstr "Открыть диалог выборочных точек"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:905
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
-msgstr "Форма кисти (редактор): квадрат"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Colo_rs"
+msgstr "_Цвета"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:909
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
-msgstr "Форма кисти (редактор): ромб"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the FG/BG color dialog"
+msgstr "Открыть диалог цвета фона/переднего плана"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:917
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Set"
-msgstr "Радиус кисти (редактор): установить"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Brushes"
+msgstr "_Кисти"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:921
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Радиус кисти (редактор): сделать минимальным"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brushes dialog"
+msgstr "Открыть диалог кистей"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:925
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Радиус кисти (редактор): сделать максимальным"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Редактор кистей"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:929
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr "Радиус кисти (редактор): уменьшить на 0,1"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brush editor"
+msgstr "Открыть редактор кистей"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:933
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr "Радиус кисти (редактор): увеличить на 0,1"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint D_ynamics"
+msgstr "_Динамика рисования"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:937
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Радиус кисти (редактор): уменьшить на 1"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "Открыть диалог динамики рисования"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:941
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Радиус кисти (редактор): увеличить на 1"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Редактор динамики рисования"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:945
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
-msgstr "Радиус кисти (редактор): уменьшить на 10"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "Открыть редактор динамики рисования"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:949
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
-msgstr "Радиус кисти (редактор): увеличить на 10"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "Кисти _MyPaint"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:953
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
-msgstr "Радиус кисти (редактор): уменьшить относительно"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Открыть диалог кистей MyPaint"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:957
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
-msgstr "Радиус кисти (редактор): увеличить относительно"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "P_atterns"
+msgstr "_Текстуры"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:965
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
-msgstr "Число лучей кисти (редактор): установить"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the patterns dialog"
+msgstr "Открыть диалог текстур"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:969
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Число лучей кисти (редактор): сделать минимальным"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Gradients"
+msgstr "_Градиенты"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:973
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Число лучей кисти (редактор): сделать максимальным"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradients dialog"
+msgstr "Открыть диалог градиентов"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:977
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Число лучей кисти (редактор): уменьшить на 1"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Редактор градиентов"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:981
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Число лучей кисти (редактор): увеличить на 1"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradient editor"
+msgstr "Открыть редактор градиентов"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:985
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
-msgstr "Число лучей кисти (редактор): уменьшить на 4"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Pal_ettes"
+msgstr "Пал_итры"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:989
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
-msgstr "Число лучей кисти (редактор): увеличить на 4"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palettes dialog"
+msgstr "Открыть диалог палитр"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:997
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
-msgstr "Жёсткость кисти (редактор): установить"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "Редактор _палитры"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1001
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Жёсткость кисти (редактор): сделать минимальной"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palette editor"
+msgstr "Открыть редактор палитр"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1005
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Жёсткость кисти (редактор): сделать максимальной"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "Профили _инструментов"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1009
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
-msgstr "Жёсткость кисти (редактор): уменьшить на 0,01"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open tool presets dialog"
+msgstr "Открыть диалог профилей инструментов"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1013
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
-msgstr "Жёсткость кисти (редактор): увеличить на 0,01"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Шрифты"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1017
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr "Жёсткость кисти (редактор): уменьшить на 0,1"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the fonts dialog"
+msgstr "Открыть диалог шрифтов"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1021
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr "Жёсткость кисти (редактор): увеличить на 0,1"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "B_uffers"
+msgstr "_Буферы"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1029
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
-msgstr "Соотношение сторон кисти (редактор): установить"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the named buffers dialog"
+msgstr "Открыть диалог именованных буферов обмена"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1033
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Соотношение сторон кисти (редактор): сделать минимальным"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Images"
+msgstr "_Изображения"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1037
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Соотношение сторон кисти (редактор): сделать максимальным"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the images dialog"
+msgstr "Открыть диалог изображений"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1041
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr "Соотношение сторон кисти (редактор): уменьшить на 0,1"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Document Histor_y"
+msgstr "Не_давние изображения"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1045
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr "Соотношение сторон кисти (редактор): увеличить на 0,1"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the document history dialog"
+msgstr "Открыть диалог со списком ранее открывавшихся изображений"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1049
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Соотношение сторон кисти (редактор): уменьшить на 1"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Templates"
+msgstr "_Шаблоны"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1053
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Соотношение сторон кисти (редактор): увеличить на 1"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the image templates dialog"
+msgstr "Открыть диалог шаблонов изображений"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1061
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Set"
-msgstr "Угол кисти (редактор): установить"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Error Co_nsole"
+msgstr "Конс_оль ошибок"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1065
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
-msgstr "Угол кисти (редактор): сделать горизонтальной"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the error console"
+msgstr "Открыть консоль ошибок"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1069
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
-msgstr "Угол кисти (редактор): сделать вертикальной"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Dashboard"
+msgstr "_Монитор ресурсов"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1073
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
-msgstr "Угол кисти (редактор): повернуть вправо на 1°"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the dashboard"
+msgstr "Открыть монитор ресурсов"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1077
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
-msgstr "Угол кисти (редактор): повернуть влево на 1°"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметры"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1081
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
-msgstr "Угол кисти (редактор): повернуть вправо на 15°"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Открыть диалог параметров"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1085
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
-msgstr "Угол кисти (редактор): повернуть влево на 15°"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "_Устройства ввода"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1093
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Enable/Disable Dynamics"
-msgstr "_Включить/выключить динамику"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "Открыть редактор устройств ввода"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1094
-msgctxt "context-action"
-msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
-msgstr "Применять или игнорировать динамику при рисовании"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Комбинации к_лавиш"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:459
-#, c-format
-msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Режим рисования: %s"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
+msgstr "Открыть диалог настройки клавиатурных комбинаций"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
-#, c-format
-msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Форма кисти: %s"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Modules"
+msgstr "_Модули"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:676
-#, c-format
-msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr "Радиус кисти: %2.2f"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the module manager dialog"
+msgstr "Открыть диалог управления модулями"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:796
-#, c-format
-msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr "Угол кисти: %2.2f"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Tip of the Day"
+msgstr "_Совет дня"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:827
-msgid "Dynamics disabled"
-msgstr "Динамика отключена"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
+msgstr "Показать подборку полезных советов по использованию GIMP"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:830
-msgid "Dynamics enabled"
-msgstr "Динамика включена"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:280
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Welcome Dialog"
+msgstr "Приветствие"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "Меню «Информация об указателе»"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show information on running GIMP release"
+msgstr "Показать информацию о запущенном релизе GIMP"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Объединить цвета всех слоёв"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "О программе GIMP"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Использовать совмещённый цвет всех видимых слоёв"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:289
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Dashboard Menu"
-msgstr "Меню монитора ресурсов"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:291
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "О прог_рамме"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Groups"
-msgstr "_Группы"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "_Найти и выполнить действие"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Update Interval"
-msgstr "_Интервал обновления"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr "Найти действие по ключевым словам и выполнить его"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_History Duration"
-msgstr "_Длительность истории"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Управление _расширениями"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Start/Stop Recording..."
-msgstr "_Начать/завершить запись…"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:306
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
+msgstr "Управление расширениями: поиск, установка, удаление, обновление."
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Start/stop recording performance log"
-msgstr "Начать/завершить запись журнала производительности"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
+msgid "Tool_box"
+msgstr "Панель _инструментов"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Add Marker..."
-msgstr "_Добавить маркер…"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:370
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Поднять панель инструментов"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Add an event marker to the performance log"
-msgstr "Добавить маркер события в журнал производительности"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:374
+msgid "New Tool_box"
+msgstr "_Добавить панель инструментов"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Add _Empty Marker"
-msgstr "Добавить _пустой маркер"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:375
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "Создать новую панель инструментов"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Add an empty event marker to the performance log"
-msgstr "Добавить пустой маркер события в журнал производительности"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "Переместить на _экран"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Reset"
-msgstr "С_бросить"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Закрыть панель стыкуемых диалогов"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Reset cumulative data"
-msgstr "Сбросить накопленные данные"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "Открыть _экран..."
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Low Swap Space Warning"
-msgstr "Пр_едупреждать о нехватке пространства для подкачки"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Подключиться к другому экрану"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
-msgstr ""
-"Открыть панель монитора ресурсов, когда выделенное для подкачки пространство "
-"начинает заканчиваться"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "Показать список _изображений"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
-msgctxt "dashboard-update-interval"
-msgid "0.25 Seconds"
-msgstr "0,25 секунды"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Автоматически следовать за _активным изображением"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
-msgctxt "dashboard-update-interval"
-msgid "0.5 Seconds"
-msgstr "0,5 секунды"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Dialogs Menu"
+msgstr "Меню диалогов"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
-msgctxt "dashboard-update-interval"
-msgid "1 Second"
-msgstr "1 секунда"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Add Tab"
+msgstr "До_бавить вкладку"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
-msgctxt "dashboard-update-interval"
-msgid "2 Seconds"
-msgstr "2 секунды"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Preview Size"
+msgstr "Размер _миниатюры"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
-msgctxt "dashboard-update-interval"
-msgid "4 Seconds"
-msgstr "4 секунды"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Tab Style"
+msgstr "Стиль _вкладок"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
-msgctxt "dashboard-history-duration"
-msgid "15 Seconds"
-msgstr "15 секунд"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_Закрыть вкладку"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
-msgctxt "dashboard-history-duration"
-msgid "30 Seconds"
-msgstr "30 секунд"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Отсоединить вкладку"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
-msgctxt "dashboard-history-duration"
-msgid "60 Seconds"
-msgstr "60 секунд"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Tiny"
+msgstr "_Крошечный"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
-msgctxt "dashboard-history-duration"
-msgid "120 Seconds"
-msgstr "120 секунд"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
+msgctxt "preview-size"
+msgid "E_xtra Small"
+msgstr "О_чень маленький"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
-msgctxt "dashboard-history-duration"
-msgid "240 Seconds"
-msgstr "240 секунд"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Small"
+msgstr "_Маленький"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
-#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
-#: ../app/actions/file-commands.c:431
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
-#: ../app/actions/templates-commands.c:248
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
-#: ../app/actions/window-commands.c:77
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:687
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
-msgid "_Cancel"
-msgstr "О_тмена"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Средний"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
-msgid "_Record"
-msgstr "_Записать"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Large"
+msgstr "_Большой"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
-msgid "All Files"
-msgstr "Все файлы"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
+msgctxt "preview-size"
+msgid "Ex_tra Large"
+msgstr "_Очень большой"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
-msgid "Log Files (*.log)"
-msgstr "Файлы журналов (*.log)"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Huge"
+msgstr "О_громный"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
-msgid "Log samples per second"
-msgstr "Выборка журнала в секунду"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Enormous"
+msgstr "Г_ромадный"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
-msgid "Sample fre_quency:"
-msgstr "Частота выборки:"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Gigantic"
+msgstr "Г_игантский"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
-msgid "_Backtrace"
-msgstr "Обратное _отслеживание"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Icon"
+msgstr "З_начок"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
-msgid "Include backtraces in log"
-msgstr "Включить в журнал обратное отслеживание"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current _Status"
+msgstr "Текущее с_остояние"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Сообщения"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Текст"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
-msgid "Include diagnostic messages in log"
-msgstr "Включить в журнал сообщения диагностики"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
+msgctxt "tab-style"
+msgid "I_con & Text"
+msgstr "_Значок и текст"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
-msgid "Progressi_ve"
-msgstr "Прог_рессивно"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
+msgctxt "tab-style"
+msgid "St_atus & Text"
+msgstr "_Состояние и текст"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
-msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
-msgstr "Создать полный журнал даже в случае некорректного завершения"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Loc_k Tab to Dock"
+msgstr "_Закрепить вкладку на панели стыкуемых диалогов"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
-msgid "Add Marker"
-msgstr "Добавить маркер"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
+msgstr "Защитить эту вкладку от случайного перетаскивания"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
-msgid "Enter a description for the marker"
-msgstr "Введите описание маркера"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Show _Button Bar"
+msgstr "Показывать панель с _кнопками"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
-#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:896 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не удалось открыть '%s':\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _List"
+msgstr "_Просмотр в виде списка"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2337
-#: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без имени"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _Grid"
+msgstr "Просмотр в виде _таблицы"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
-#: ../app/actions/file-commands.c:537
-#, c-format
-msgid "Can't show file in file manager: %s"
-msgstr "Невозможно показать в менеджере файлов: %s"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Documents Menu"
+msgstr "Меню списка изображений"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Tool_box"
-msgstr "Панель _инструментов"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Open Image"
+msgstr "_Открыть изображение"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool _Options"
-msgstr "_Параметры инструментов"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open the selected entry"
+msgstr "Открыть выбранный элемент"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Открыть диалог параметров инструмента"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Raise or Open Image"
+msgstr "_Поднять или открыть изображение"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Device Status"
-msgstr "_Состояние устройства"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Raise window if already open"
+msgstr "Сделать активным, если уже открыто"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "Открыть диалог статуса устройства ввода"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+msgctxt "documents-action"
+msgid "File Open _Dialog"
+msgstr "_Диалог открытия файла"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Symmetry Painting"
-msgstr "Си_мметричное рисование"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open image dialog"
+msgstr "Открыть диалог изображения"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the symmetry dialog"
-msgstr "Открыть диалог симметричного рисования"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy Image _Location"
+msgstr "Скопировать _расположение файла"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Layers"
-msgstr "_Слои"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy image location to clipboard"
+msgstr "Скопировать _расположение файла в буфер обмена"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "Открыть диалог слоев"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Показать в _менеджере файлов"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Channels"
-msgstr "_Каналы"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "Показать расположение файла изображения в менеджере файлов"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "Открыть диалог каналов"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove _Entry"
+msgstr "_Удалить элемент"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Paths"
-msgstr "Ко_нтуры"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove the selected entry"
+msgstr "Удалить выбранный элемент"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "Открыть диалог контуров"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Clear History"
+msgstr "О_чистить историю действий"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Color_map"
-msgstr "Цветовая карта"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Clear the entire document history"
+msgstr "Очистить весь журнал открывавшихся документов"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "Открыть диалог цветовой карты"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate _Preview"
+msgstr "_Повторно создать миниатюру"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Histogra_m"
-msgstr "Гистограм_ма"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate preview"
+msgstr "Повторно создать миниатюру"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "Открыть диалог гистограммы"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload _all Previews"
+msgstr "Перезагрузить _все миниатюры"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Selection Editor"
-msgstr "_Редактор _выделения"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload all previews"
+msgstr "Перезагрузить все миниатюры"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Открыть диалог правки выделения"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove Dangling E_ntries"
+msgstr "Удалить устаревшие _записи"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Na_vigation"
-msgstr "На_вигация"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
+msgstr "Удалить записи, файлы для которых уже недоступны"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "Открыть диалог навигации по экрану"
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230
+msgid "Clear Document History"
+msgstr "Очистить историю документов"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Undo _History"
-msgstr "_История действий"
+#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:684
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "О_чистить"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Открыть диалог истории действий"
+#: ../app/actions/documents-commands.c:253
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "Точно очистить список недавних документов?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Pointer"
-msgstr "_Указатель"
+#: ../app/actions/documents-commands.c:256
+msgid ""
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
+"recent documents list."
+msgstr ""
+"Очистка истории открывавшихся документов навсегда уберет изображения из "
+"списка недавних документов."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Открыть диалог информации об указателе"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Equalize"
+msgstr "_Выровнять"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Sample Points"
-msgstr "Выборочные _точки"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic contrast enhancement"
+msgstr "Автоматическое выравнивание контраста"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Открыть диалог выборочных точек"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_White Balance"
+msgstr "_Баланс белого"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Colo_rs"
-msgstr "_Цвета"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic white balance correction"
+msgstr "Автоматическая коррекция баланса белого"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Открыть диалог цвета фона/переднего плана"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle Drawable _Visibility"
+msgstr "Переключить _видимость области рисования"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Brushes"
-msgstr "_Кисти"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Pixels of Drawable"
+msgstr "_Заблокировать пиксели области рисования"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "Открыть диалог кистей"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:68
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Не позволять изменять пиксели этой области рисования"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Редактор кистей"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Position of Drawable"
+msgstr "Заблокировать _положение области рисования"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the brush editor"
-msgstr "Открыть редактор кистей"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Не позволять изменять позицию этой области рисования"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint D_ynamics"
-msgstr "_Динамика рисования"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:85
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Зеркальное отображение по _горизонтали"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Открыть диалог динамики рисования"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable horizontally"
+msgstr "Зеркально отобразить область рисования по горизонтали"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Редактор динамики рисования"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Зеркальное отображение по _вертикали"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Открыть редактор динамики рисования"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable vertically"
+msgstr "Зеркально отобразить область рисования по вертикали"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_MyPaint Brushes"
-msgstr "Кисти _MyPaint"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:100
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the mypaint brushes dialog"
-msgstr "Открыть диалог кистей MyPaint"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
+msgstr "Повернуть область рисования на 90° вправо"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "P_atterns"
-msgstr "_Текстуры"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "П_овернуть на 180°"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "Открыть диалог текстур"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Turn drawable upside-down"
+msgstr "Перевернуть область рисования вверх ногами"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Gradients"
-msgstr "_Градиенты"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Повернуть на 90° п_ротив часовой стрелки"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "Открыть диалог градиентов"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
+msgstr "Повернуть область рисования на 90° влево"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Редактор градиентов"
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:77
+msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
+msgstr "Баланс белого эффективен только для слоёв с цветовой моделью RGB."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "Открыть редактор градиентов"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "Меню динамики рисования"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pal_ettes"
-msgstr "Пал_итры"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr "_Создать динамику"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "Открыть диалог палитр"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "Создать новую динамику"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette _Editor"
-msgstr "Редактор _палитры"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "Создать _копию динамики"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the palette editor"
-msgstr "Открыть редактор палитр"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "Создать копию этой динамики"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool Pre_sets"
-msgstr "Профили _инструментов"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "Скопировать _местоположение динамики"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Открыть диалог профилей инструментов"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "Скопировать местоположение файла динамики в буфер обмена"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Шрифты"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Показать в _менеджере файлов"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "Открыть диалог шрифтов"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "Показать расположение файла динамики в менеджере файлов"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "B_uffers"
-msgstr "_Буферы"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "_Удалить динамику"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "Открыть диалог именованных буферов обмена"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "Удалить эту динамику"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Images"
-msgstr "_Изображения"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamics"
+msgstr "О_бновить динамику"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the images dialog"
-msgstr "Открыть диалог изображений"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "Обновить динамику"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Document Histor_y"
-msgstr "Не_давние изображения"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "_Изменить динамику..."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Открыть диалог со списком ранее открывавшихся изображений"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Изменить эту динамику"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Templates"
-msgstr "_Шаблоны"
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "Меню редактора динамики рисования"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "Открыть диалог шаблонов изображений"
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "Изменить активную динамику"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "Конс_оль ошибок"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the error console"
-msgstr "Открыть консоль ошибок"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _as"
+msgstr "Вставить _как"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Dashboard"
-msgstr "_Монитор ресурсов"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Buffer"
+msgstr "_Буфер"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the dashboard"
-msgstr "Открыть монитор ресурсов"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo History Menu"
+msgstr "Меню истории действий"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Параметры"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Отменить"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Открыть диалог параметров"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation"
+msgstr "Отменяет последнее действие"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Input Devices"
-msgstr "_Устройства ввода"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ве_рнуть"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Открыть редактор устройств ввода"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone"
+msgstr "Повторить последнее отменённое действие"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Комбинации к_лавиш"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Undo"
+msgstr "Строгая отмена"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "Открыть диалог настройки клавиатурных комбинаций"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
+msgstr ""
+"Отменить последнее действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Modules"
-msgstr "_Модули"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Redo"
+msgstr "Строгий повтор"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "Открыть диалог управления модулями"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
+msgstr ""
+"Повторить последнее отмененное действие, пропустив изменения в статусе "
+"видимости объектов"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "_Совет дня"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Clear Undo History"
+msgstr "О_чистить историю действий"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr "Показать подборку полезных советов по использованию GIMP"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Remove all operations from the undo history"
+msgstr "Удалить все действия из истории"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:280
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Welcome Dialog"
-msgstr "Приветствие"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Вы_резать"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Show information on running GIMP release"
-msgstr "Показать информацию о запущенном релизе GIMP"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:106
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Переместить выделенные пиксели в буфер обмена"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 ../app/actions/dialogs-actions.c:294
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "О программе GIMP"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копировать"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:289
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Скопировать выделенные пиксели в буфер обмена"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:291
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "О прог_рамме"
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible"
+msgstr "Копировать в_идимое"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Search and Run a Command"
-msgstr "_Найти и выполнить действие"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region"
+msgstr "Скопировать все, что видимо в выделенной области"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Search commands by keyword, and run them"
-msgstr "Найти действие по ключевым словам и выполнить его"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+msgctxt "edit-action"
+msgid "From _Clipboard"
+msgstr "_Из буфера обмена"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Manage _Extensions"
-msgstr "Управление _расширениями"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
+msgstr "Создать новое изображение из содержимого буфера обмена"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:306
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
-msgstr "Управление расширениями: поиск, установка, удаление, обновление."
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_New Image"
+msgstr "Новое _изображение"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
-msgid "Tool_box"
-msgstr "Панель _инструментов"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t Named..."
+msgstr "Вы_резать в буфер с именем..."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:370
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Поднять панель инструментов"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Переместить выделенные пиксели в именованный буфер обмена"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:374
-msgid "New Tool_box"
-msgstr "_Добавить панель инструментов"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy Named..."
+msgstr "_Скопировать в буфер с именем..."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:375
-msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "Создать новую панель инструментов"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Скопировать выделенные пиксели в именованный буфер обмена"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "Переместить на _экран"
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible Named..."
+msgstr "Скопировать _видимое в буфер с именем..."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:50
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Закрыть панель стыкуемых диалогов"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+msgstr "Скопировать всё видимое в выделенной области в именованный буфер"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "Открыть _экран..."
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste Named..."
+msgstr "_Вставить из буфера с именем..."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:56
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Подключиться к другому экрану"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of a named buffer"
+msgstr "Вставить содержимое именованного буфера обмена"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:64
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "Показать список _изображений"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "О_чистить"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:70
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Автоматически следовать за _активным изображением"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Clear the selected pixels"
+msgstr "Удалить выделенные пиксели"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Меню диалогов"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Вставить"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Add Tab"
-msgstr "До_бавить вкладку"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:170
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgstr "Вставить содержимое буфера обмена"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Preview Size"
-msgstr "Размер _миниатюры"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste In P_lace"
+msgstr "Вставить на _место"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Tab Style"
-msgstr "Стиль _вкладок"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
+msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в его исходную позицию"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Закрыть вкладку"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _Into Selection"
+msgstr "Вставить в в_ыделение"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Отсоединить вкладку"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgstr "Вставить содержимое буфера в текущее выделение"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Tiny"
-msgstr "_Крошечный"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste Int_o Selection In Place"
+msgstr "Вставить в выделение на м_есто"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
-msgctxt "preview-size"
-msgid "E_xtra Small"
-msgstr "О_чень маленький"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Вставить содержимое буфера в выделенную область на его исходное "
+"местоположение"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Small"
-msgstr "_Маленький"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Новый _слой"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Средний"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Создать новый слой из содержимого буфера обмена"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Large"
-msgstr "_Большой"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:203
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New Layer In _Place"
+msgstr "Новый слой на _место"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
-msgctxt "preview-size"
-msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "_Очень большой"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Создать новый слой из содержимого буфера обмена и вставить его на его "
+"исходное местоположение"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Huge"
-msgstr "О_громный"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with _FG Color"
+msgstr "Залить цветом _переднего плана"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Enormous"
-msgstr "Г_ромадный"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:215
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the foreground color"
+msgstr "Залить выделенную область цветом переднего плана"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Gigantic"
-msgstr "Г_игантский"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with B_G Color"
+msgstr "Залить цветом _фона"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
-msgctxt "tab-style"
-msgid "_Icon"
-msgstr "З_начок"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the background color"
+msgstr "Залить выделенную область цветом фона"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Current _Status"
-msgstr "Текущее с_остояние"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill _with Pattern"
+msgstr "_Залить текстурой"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
-msgctxt "tab-style"
-msgid "_Text"
-msgstr "_Текст"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the active pattern"
+msgstr "Залить выделенную область активной текстурой"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
-msgctxt "tab-style"
-msgid "I_con & Text"
-msgstr "_Значок и текст"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "О_тменить действие «%s»"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
-msgctxt "tab-style"
-msgid "St_atus & Text"
-msgstr "_Состояние и текст"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "По_вторить действие «%s»"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "_Закрепить вкладку на панели стыкуемых диалогов"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:353
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Отменить"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "Защитить эту вкладку от случайного перетаскивания"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:354
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ве_рнуть"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Show _Button Bar"
-msgstr "Показывать панель с _кнопками"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:159
+msgid "Clear Undo History"
+msgstr "Очистить историю действий"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "View as _List"
-msgstr "_Просмотр в виде списка"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:186
+msgid "Really clear image's undo history?"
+msgstr "Действительно очистить историю действий?"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "View as _Grid"
-msgstr "Просмотр в виде _таблицы"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:199
+#, c-format
+msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
+msgstr "Очистка истории действий для этого изображения освободит %s памяти."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:42
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Documents Menu"
-msgstr "Меню списка изображений"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:243
+#, c-format
+msgid "Cut layer to the clipboard."
+msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
+msgstr[0] "Вырезать %d слой в буфер обмена."
+msgstr[1] "Вырезать %d слоя в буфер обмена."
+msgstr[2] "Вырезать %d слоёв в буфер обмена."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Open Image"
-msgstr "_Открыть изображение"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:248
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "Вырезать пиксели в буфер обмена."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:47
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Open the selected entry"
-msgstr "Открыть выбранный элемент"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:291
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "Слой скопирован в буфер обмена."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "_Поднять или открыть изображение"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:292 ../app/actions/edit-commands.c:324
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
+msgstr "Пиксели скопированы в буфер обмена."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:53
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Raise window if already open"
-msgstr "Сделать активным, если уже открыто"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "В буфере обмена ничего нет."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
-msgctxt "documents-action"
-msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "_Диалог открытия файла"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:419
+msgid "Cut Named"
+msgstr "Вырезать в буфер с именем"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:59
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Open image dialog"
-msgstr "Открыть диалог изображения"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:444
+#: ../app/actions/edit-commands.c:466
+msgid "Enter a name for this buffer"
+msgstr "Введите имя для этого буфера"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "Скопировать _расположение файла"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:441
+msgid "Copy Named"
+msgstr "Скопировать из буфера с именем"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:65
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "Скопировать _расположение файла в буфер обмена"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:463
+msgid "Copy Visible Named"
+msgstr "Скопировать видимое с именем"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Показать в _менеджере файлов"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:511
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Show image location in the file manager"
-msgstr "Показать расположение файла изображения в менеджере файлов"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:584
+msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Изменения альфа-канала выбранного слоя запрещены."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove _Entry"
-msgstr "_Удалить элемент"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:655 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr "Вставлено как новый слой, потому что цель — группа слоёв."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Удалить выбранный элемент"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:662 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr ""
+"Вставлено как новый слой, так как изменение пикселей активного слоя "
+"запрещено."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Clear History"
-msgstr "О_чистить историю действий"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:705
+msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
+msgstr "Нет активных слоёв или каналов, из которых можно вырезать."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "Очистить весь журнал открывавшихся документов"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:710 ../app/actions/edit-commands.c:743
+#: ../app/actions/edit-commands.c:768
+msgid "(Unnamed Buffer)"
+msgstr "(Безымянный буфер)"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "_Повторно создать миниатюру"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:738
+msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
+msgstr "Нет активных слоёв или каналов для копирования."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Recreate preview"
-msgstr "Повторно создать миниатюру"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Error Console Menu"
+msgstr "Меню консоли ошибок"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "Перезагрузить _все миниатюры"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Clear"
+msgstr "О_чистить"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:95
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Reload all previews"
-msgstr "Перезагрузить все миниатюры"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Clear error console"
+msgstr "Очистить консоль ошибок"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:100
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Удалить устаревшие _записи"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Выделить _всё"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:102
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr "Удалить записи, файлы для которых уже недоступны"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select all error messages"
+msgstr "Выделить все сообщения об ошибках"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230
-msgid "Clear Document History"
-msgstr "Очистить историю документов"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Highlight"
+msgstr "_Показывать"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "О_чистить"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Save Error Log to File..."
+msgstr "_Сохранить журнал ошибок в файл..."
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:253
-msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Точно очистить список недавних документов?"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write all error messages to a file"
+msgstr "Записать все сообщения об ошибках в файл"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:256
-msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-"Очистка истории открывавшихся документов навсегда уберет изображения из "
-"списка недавних документов."
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Save S_election to File..."
+msgstr "Сохранить в_ыделение в файл..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Equalize"
-msgstr "_Выровнять"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write the selected error messages to a file"
+msgstr "Записать выбранные сообщения об ошибках в файл"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "Автоматическое выравнивание контраста"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Errors"
+msgstr "О_шибки"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_White Balance"
-msgstr "_Баланс белого"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on errors"
+msgstr "Показывать консоль ошибок при возникновении ошибок"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "Автоматическая коррекция баланса белого"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Warnings"
+msgstr "_Предупреждения"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle Drawable _Visibility"
-msgstr "Переключить _видимость области рисования"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on warnings"
+msgstr "Показывать консоль при появлении предупреждений"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Сообщения"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock Pixels of Drawable"
-msgstr "_Заблокировать пиксели области рисования"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on messages"
+msgstr "Показывать консоль при появлении сообщений"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:68
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Не позволять изменять пиксели этой области рисования"
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
+msgid "Cannot save. Nothing is selected."
+msgstr "Невозможно сохранить. Ничего не выделено."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock Position of Drawable"
-msgstr "Заблокировать _положение области рисования"
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
+msgid "Save Error Log to File"
+msgstr "Сохранить сообщения об ошибках в файл"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "Не позволять изменять позицию этой области рисования"
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:85
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Зеркальное отображение по _горизонтали"
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка записи файла '%s':\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip drawable horizontally"
-msgstr "Зеркально отобразить область рисования по горизонтали"
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
+msgctxt "file-action"
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Зеркальное отображение по _вертикали"
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
+msgctxt "file-action"
+msgid "Crea_te"
+msgstr "Соз_дать"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip drawable vertically"
-msgstr "Зеркально отобразить область рисования по вертикали"
+#: ../app/actions/file-actions.c:74
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Недавние файлы"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:100
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке"
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Открыть..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
-msgstr "Повернуть область рисования на 90° вправо"
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file"
+msgstr "Открыть файл изображения"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "П_овернуть на 180°"
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
+msgctxt "file-action"
+msgid "Op_en as Layers..."
+msgstr "Открыть как _слои..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Turn drawable upside-down"
-msgstr "Перевернуть область рисования вверх ногами"
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file as layers"
+msgstr "Открыть файлы изображений как слои"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Повернуть на 90° п_ротив часовой стрелки"
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Открыть из с_ети.."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
-msgstr "Повернуть область рисования на 90° влево"
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file from a specified location"
+msgstr "Открыть файл изображения из указанного места в сети"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:77
-msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Баланс белого эффективен только для слоёв с цветовой моделью RGB."
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "Создать _шаблон..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Меню динамики рисования"
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create a new template from this image"
+msgstr "Создать новый шаблон из этого изображения"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_New Dynamics"
-msgstr "_Создать динамику"
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
+msgctxt "file-action"
+msgid "Re_vert"
+msgstr "_Восстановить"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Создать новую динамику"
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
+msgctxt "file-action"
+msgid "Reload the image file from disk"
+msgstr "Заново открыть файл изображения с диска"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "Создать _копию динамики"
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
+msgctxt "file-action"
+msgid "C_lose All"
+msgstr "Закрыть вс_ё"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Создать копию этой динамики"
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
+msgctxt "file-action"
+msgid "Close all opened images"
+msgstr "Закрыть все изображения"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Скопировать _местоположение динамики"
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "Скопировать _расположение файла"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Скопировать местоположение файла динамики в буфер обмена"
+#: ../app/actions/file-actions.c:114
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "Скопировать расположение файла изображения в буфер обмена"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-msgctxt "dynamics-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+msgctxt "file-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Показать в _менеджере файлов"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Show dynamics file location in the file manager"
-msgstr "Показать расположение файла динамики в менеджере файлов"
+#: ../app/actions/file-actions.c:120
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr "Показать расположение файла изображения в менеджере файлов"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "_Удалить динамику"
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыход"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Удалить эту динамику"
+#: ../app/actions/file-actions.c:126
+msgctxt "file-action"
+msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Завершить работу с GNU Image Manipulation Program"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamics"
-msgstr "О_бновить динамику"
+#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Обновить динамику"
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image"
+msgstr "Сохранить это изображение"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "_Изменить динамику..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Сохранить _как..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image with a different name"
+msgstr "Сохранить это изображение под другим именем"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Сохранить коп_ию..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
+msgctxt "file-action"
+msgid ""
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
+msgstr ""
+"Сохранить копию этого изображения, не изменяя исходный файл (при его "
+"наличии) или текущее состояние изображения"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit this dynamics"
-msgstr "Изменить эту динамику"
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save and Close..."
+msgstr "Сохранить и закрыть..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Меню редактора динамики рисования"
+#: ../app/actions/file-actions.c:155
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image and close its window"
+msgstr "Сохранить это изображение и закрыть его окно"
 
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Изменить активную динамику"
+#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332
+msgctxt "file-action"
+msgid "E_xport..."
+msgstr "_Экспортировать..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
+#: ../app/actions/file-actions.c:161
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image"
+msgstr "Экспортировать  изображение"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _as"
-msgstr "Вставить _как"
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
+msgctxt "file-action"
+msgid "Over_write"
+msgstr "Пере_записать"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:67
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Buffer"
-msgstr "_Буфер"
+#: ../app/actions/file-actions.c:167
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
+msgstr ""
+"Экспортировать изображение в формате импорта обратно в исходный "
+"импортированный файл"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:70
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Меню истории действий"
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
+msgctxt "file-action"
+msgid "E_xport As..."
+msgstr "Экспорт_ировать как..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Отменить"
+#: ../app/actions/file-actions.c:173
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgstr "Экспортировать изображение в такие форматы данных, как PNG и JPEG"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:75
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Отменяет последнее действие"
+#: ../app/actions/file-actions.c:313
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Сохранить..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Redo"
-msgstr "Ве_рнуть"
+#: ../app/actions/file-actions.c:318
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Экспортировать в %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:81
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Повторить последнее отменённое действие"
+#: ../app/actions/file-actions.c:324
+#, c-format
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "Пере_записать %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Strong Undo"
-msgstr "Строгая отмена"
+#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:561
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
+msgid "Open Image"
+msgstr "Открыть изображение"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:87
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Отменить последнее действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов"
+#: ../app/actions/file-commands.c:142
+msgid "Open Image as Layers"
+msgstr "Открыть изображение как слои"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Strong Redo"
-msgstr "Строгий повтор"
+#: ../app/actions/file-commands.c:289
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "Нет сохраняемых изменений"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:94
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Повторить последнее отмененное действие, пропустив изменения в статусе "
-"видимости объектов"
+#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/actions/file-commands.c:772
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
+msgid "Save Image"
+msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Clear Undo History"
-msgstr "О_чистить историю действий"
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
+msgid "Save a Copy of the Image"
+msgstr "Сохранить копию изображения"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:100
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "Удалить все действия из истории"
+#: ../app/actions/file-commands.c:380
+msgid "Create New Template"
+msgstr "Создать новый шаблон"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Вы_резать"
+#: ../app/actions/file-commands.c:384
+msgid "Enter a name for this template"
+msgstr "Введите имя для этого шаблона"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:106
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Переместить выделенные пиксели в буфер обмена"
+#: ../app/actions/file-commands.c:414
+msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
+msgstr ""
+"Сбой возвращения к исходному файлу. Нет имени файла, связанного с этим "
+"изображением."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копировать"
+#: ../app/actions/file-commands.c:426
+msgid "Revert Image"
+msgstr "Вернуть к исходному файлу изображения"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Скопировать выделенные пиксели в буфер обмена"
+#: ../app/actions/file-commands.c:432
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Вернуть к исходному файлу изображения"
 
-#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy _Visible"
-msgstr "Копировать в_идимое"
+#: ../app/actions/file-commands.c:450
+#, c-format
+msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgstr "Вернуть '%s' к исходному '%s'?"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Скопировать все, что видимо в выделенной области"
+#: ../app/actions/file-commands.c:455
+msgid ""
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
+"changes, including all undo information."
+msgstr ""
+"При возвращении изображения к состоянию, сохранённому на диске, будут "
+"потеряны все изменения, включая сведения об истории действий."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
-msgctxt "edit-action"
-msgid "From _Clipboard"
-msgstr "_Из буфера обмена"
+#: ../app/actions/file-commands.c:794
+msgid "(Unnamed Template)"
+msgstr "(Безымянный шаблон)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "Создать новое изображение из содержимого буфера обмена"
+#: ../app/actions/file-commands.c:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Сбой возвращения '%s' к исходному файлу:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_New Image"
-msgstr "Новое _изображение"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "Фи_льтры"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:135
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Вы_резать в буфер с именем..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Recently _Used"
+msgstr "Н_едавно применявшиеся"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Переместить выделенные пиксели в именованный буфер обмена"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Размывание"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Copy Named..."
-msgstr "_Скопировать в буфер с именем..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Шум"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Скопировать выделенные пиксели в именованный буфер обмена"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "_Выделение края"
 
-#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Скопировать _видимое в буфер с именем..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "_Улучшение"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Скопировать всё видимое в выделенной области в именованный буфер"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "_Объединение"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste Named..."
-msgstr "_Вставить из буфера с именем..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "_Общие"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:155
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Вставить содержимое именованного буфера обмена"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Свет и тень"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "О_чистить"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "_Искажения"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "Удалить выделенные пиксели"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "И_митация"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:169
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Вставить"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Декорирование"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:170
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "Вставить содержимое буфера обмена"
+#. TRANSLATORS: menu group
+#. * containing mapping
+#. * filters.
+#.
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Проекция"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:175
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste In P_lace"
-msgstr "Вставить на _место"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "Визуа_лизация"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
-msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в его исходную позицию"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "_Облака"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:182
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _Into Selection"
-msgstr "Вставить в в_ыделение"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Фракталы"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "Вставить содержимое буфера в текущее выделение"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Природа"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste Int_o Selection In Place"
-msgstr "Вставить в выделение на м_есто"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Шум"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:191
-msgctxt "edit-action"
-msgid ""
-"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
-"original position"
-msgstr ""
-"Вставить содержимое буфера в выделенную область на его исходное "
-"местоположение"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Текстура"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:197
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "Новый _слой"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:101
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "В_еб"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Создать новый слой из содержимого буфера обмена"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "_Анимация"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:203
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New Layer In _Place"
-msgstr "Новый слой на _место"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Antialias"
+msgstr "С_глаживание"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
-msgctxt "edit-action"
-msgid ""
-"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
-"original position"
-msgstr ""
-"Создать новый слой из содержимого буфера обмена и вставить его на его "
-"исходное местоположение"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "_Максимальная цветность"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:214
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with _FG Color"
-msgstr "Залить цветом _переднего плана"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+msgctxt "filters-action"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "Л_инейная инверсия"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:215
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr "Залить выделенную область цветом переднего плана"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+msgctxt "filters-action"
+msgid "In_vert"
+msgstr "Ин_версия"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:220
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "Залить цветом _фона"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "Инверсия значения"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:221
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Залить выделенную область цветом фона"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:134
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV"
+msgstr "_Растянуть контраст в HSV"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:226
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "_Залить текстурой"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:142
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Дилатация"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:227
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Залить выделенную область активной текстурой"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:143
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Увеличить светлые части изображения"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
-#, c-format
-msgid "_Undo %s"
-msgstr "О_тменить действие «%s»"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Erode"
+msgstr "_Эрозия"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
-#, c-format
-msgid "_Redo %s"
-msgstr "По_вторить действие «%s»"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:159
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "Увеличить тёмные части изображения"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:353
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Отменить"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:177
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "_Чужая карта…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:354
-msgid "_Redo"
-msgstr "Ве_рнуть"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:182
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "Текстура _холста…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:159
-msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Очистить историю действий"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:187
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "_Линза…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:186
-msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr "Действительно очистить историю действий?"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bayer Matrix..."
+msgstr "_Матрица Байера…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:199
-#, c-format
-msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr "Очистка истории действий для этого изображения освободит %s памяти."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr "_Свечение…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:243
-#, c-format
-msgid "Cut layer to the clipboard."
-msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
-msgstr[0] "Вырезать %d слой в буфер обмена."
-msgstr[1] "Вырезать %d слоя в буфер обмена."
-msgstr[2] "Вырезать %d слоёв в буфер обмена."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+msgctxt "filters-action"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "_Яркость-контраст…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:248
-msgid "Cut pixels to the clipboard."
-msgstr "Вырезать пиксели в буфер обмена."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:207
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "Проекция _рельефа…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:291
-msgid "Copied layer to the clipboard."
-msgstr "Слой скопирован в буфер обмена."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "_Цвет в градации серого…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:292 ../app/actions/edit-commands.c:324
-msgid "Copied pixels to the clipboard."
-msgstr "Пиксели скопированы в буфер обмена."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "Ко_микс…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "В буфере обмена ничего нет."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:222
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "_Микшер каналов…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:419
-msgid "Cut Named"
-msgstr "Вырезать в буфер с именем"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "_Шахматная доска…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:444
-#: ../app/actions/edit-commands.c:466
-msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "Введите имя для этого буфера"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Balance..."
+msgstr "Цветовой _баланс…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:441
-msgid "Copy Named"
-msgstr "Скопировать из буфера с именем"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:237
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "_Обмен цветами…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:463
-msgid "Copy Visible Named"
-msgstr "Скопировать видимое с именем"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:242
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Colori_ze..."
+msgstr "Тон_ирование…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:511
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:247
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "Подмешать _шум…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:584
-msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Изменения альфа-канала выбранного слоя запрещены."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "_Вращение цветов…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:655 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
-msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
-msgstr "Вставлено как новый слой, потому что цель — группа слоёв."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:257
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "Температура _цвета…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:662 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
-msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
-msgstr ""
-"Вставлено как новый слой, так как изменение пикселей активного слоя "
-"запрещено."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "Цвет в _альфа-канал…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:705
-msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
-msgstr "Нет активных слоёв или каналов, из которых можно вырезать."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Extract Component..."
+msgstr "_Извлечь составляющую…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:710 ../app/actions/edit-commands.c:743
-#: ../app/actions/edit-commands.c:768
-msgid "(Unnamed Buffer)"
-msgstr "(Безымянный буфер)"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:272
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "_Матрица свёртки…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:738
-msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
-msgstr "Нет активных слоёв или каналов для копирования."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:277
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "Ку_бизм…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Error Console Menu"
-msgstr "Меню консоли ошибок"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Кривые…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Clear"
-msgstr "О_чистить"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:287
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "Убрать _череcстрочность…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Clear error console"
-msgstr "Очистить консоль ошибок"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "_Обесцвечивание…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Выделить _всё"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of _Gaussians..."
+msgstr "Ра_зница по Гауссу…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select all error messages"
-msgstr "Выделить все сообщения об ошибках"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:302
+msgctxt "filters-action"
+msgid "D_iffraction Patterns..."
+msgstr "_Дифракционные узоры…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Highlight"
-msgstr "_Показывать"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:307
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Displace..."
+msgstr "Сме_щение…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "_Сохранить журнал ошибок в файл..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:312
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance _Map..."
+msgstr "Карта _расстояний…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr "Записать все сообщения об ошибках в файл"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "Отбросить _тень…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Сохранить в_ыделение в файл..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Край…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Записать выбранные сообщения об ошибках в файл"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:327
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "Оператор _Лапласа"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Errors"
-msgstr "О_шибки"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Неон…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Highlight error console on errors"
-msgstr "Показывать консоль ошибок при возникновении ошибок"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:337
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "Оператор _Собеля…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Warnings"
-msgstr "_Предупреждения"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "_Тиснение…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Highlight error console on warnings"
-msgstr "Показывать консоль при появлении предупреждений"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "_Гравировка…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Сообщения"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:352
+msgctxt "filters-action"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr "_Экспозиция…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Highlight error console on messages"
-msgstr "Показывать консоль при появлении сообщений"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:357
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fattal et al. 2002..."
+msgstr "_Фаттал и др. 2002…"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
-msgid "Cannot save. Nothing is selected."
-msgstr "Невозможно сохранить. Ничего не выделено."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr "_Размывание фокуса…"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
-msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "Сохранить сообщения об ошибках в файл"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:367
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "_Фрактальный след…"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сохранить"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "_Гауссово размывание…"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка записи файла '%s':\n"
-"%s"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "_Выборочное гауссово размывание…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
-msgctxt "file-action"
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL Graph..."
+msgstr "_Граф GEGL…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
-msgctxt "file-action"
-msgid "Crea_te"
-msgstr "Соз_дать"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "С_етка…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:74
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "_Недавние файлы"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr "_Высокочастотный фильтр…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Открыть..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Chroma..."
+msgstr "Тон-цве_тность…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:78
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file"
-msgstr "Открыть файл изображения"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:402
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Saturation..."
+msgstr "Тон-насыще_нность…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
-msgctxt "file-action"
-msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "Открыть как _слои..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "Иллю_зия…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:84
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Открыть файлы изображений как слои"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Image Gradient..."
+msgstr "_Градиент изображения…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Открыть из с_ети.."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr "Ка_лейдоскоп…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:90
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file from a specified location"
-msgstr "Открыть файл изображения из указанного места в сети"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr "_Размывание линзы…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create _Template..."
-msgstr "Создать _шаблон..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Distortion..."
+msgstr "Иска_жения оптики…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:96
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Создать новый шаблон из этого изображения"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "_Блик линзы…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
-msgctxt "file-action"
-msgid "Re_vert"
-msgstr "_Восстановить"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Levels..."
+msgstr "_Уровни…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:102
-msgctxt "file-action"
-msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Заново открыть файл изображения с диска"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Sinusoid..."
+msgstr "_Линейная синусоида…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
-msgctxt "file-action"
-msgid "C_lose All"
-msgstr "Закрыть вс_ё"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr "_Маленькая планета…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:108
-msgctxt "file-action"
-msgid "Close all opened images"
-msgstr "Закрыть все изображения"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "_Длинная тень…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
-msgctxt "file-action"
-msgid "Copy _Image Location"
-msgstr "Скопировать _расположение файла"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr "_Мантиук 2006…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:114
-msgctxt "file-action"
-msgid "Copy image file location to clipboard"
-msgstr "Скопировать расположение файла изображения в буфер обмена"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Лабиринт…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:119
-msgctxt "file-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Показать в _менеджере файлов"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr "Размывание по _средней кривизне…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:120
-msgctxt "file-action"
-msgid "Show image file location in the file manager"
-msgstr "Показать расположение файла изображения в менеджере файлов"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Median Blur..."
+msgstr "_Медианный фильтр…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:125
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыход"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "_Монохромный микшер каналов…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:126
-msgctxt "file-action"
-msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Завершить работу с GNU Image Manipulation Program"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "Мо_заика…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сохранить"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "Размывание _вращением камеры…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image"
-msgstr "Сохранить это изображение"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr "Размывание проводкой _камеры…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Сохранить _как..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr "Размывание _наездом камеры…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image with a different name"
-msgstr "Сохранить это изображение под другим именем"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "_Клеточный шум…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Сохранить коп_ию..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Newsprint..."
+msgstr "_Газетная бумага…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:148
-msgctxt "file-action"
-msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
-msgstr ""
-"Сохранить копию этого изображения, не изменяя исходный файл (при его "
-"наличии) или текущее состояние изображения"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_CIE lch Noise..."
+msgstr "Шум в _CIE LCh…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:154
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save and Close..."
-msgstr "Сохранить и закрыть..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HS_V Noise..."
+msgstr "Шум в HS_V…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_Бросок…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:155
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image and close its window"
-msgstr "Сохранить это изображение и закрыть его окно"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Perlin _Noise..."
+msgstr "_Перлинов шум…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332
-msgctxt "file-action"
-msgid "E_xport..."
-msgstr "_Экспортировать..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Случайный выбор…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:161
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image"
-msgstr "Экспортировать  изображение"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "Шум в _RGB…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:166
-msgctxt "file-action"
-msgid "Over_write"
-msgstr "Пере_записать"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "_Подавление шума…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:167
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr ""
-"Экспортировать изображение в формате импорта обратно в исходный "
-"импортированный файл"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "_Симплексный шум…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:172
-msgctxt "file-action"
-msgid "E_xport As..."
-msgstr "Экспорт_ировать как..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Таяние…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:173
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr "Экспортировать изображение в такие форматы данных, как PNG и JPEG"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "С_плошной шум…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:313
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Сохранить..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "_Рассеивание…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:318
-#, c-format
-msgid "Export to %s"
-msgstr "Экспортировать в %s"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Normal Map..."
+msgstr "Проекция _нормалей…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:324
-#, c-format
-msgid "Over_write %s"
-msgstr "Пере_записать %s"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Сместить…"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:561
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
-msgid "Open Image"
-msgstr "Открыть изображение"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "_Масляная краска…"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:142
-msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "Открыть изображение как слои"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr "Па_норамная проекция…"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:289
-msgid "No changes need to be saved"
-msgstr "Нет сохраняемых изменений"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Фотокопия…"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/actions/file-commands.c:772
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
-msgid "Save Image"
-msgstr "Сохранить изображение"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "_Пикселизация…"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:302
-msgid "Save a Copy of the Image"
-msgstr "Сохранить копию изображения"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "П_лазма…"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:380
-msgid "Create New Template"
-msgstr "Создать новый шаблон"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+msgctxt "filters-action"
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "По_лярные координаты…"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:384
-msgid "Enter a name for this template"
-msgstr "Введите имя для этого шаблона"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Постеризация…"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:414
-msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr ""
-"Сбой возвращения к исходному файлу. Нет имени файла, связанного с этим "
-"изображением."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Recursive Transform..."
+msgstr "_Рекурсивная трансформация…"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:426
-msgid "Revert Image"
-msgstr "Вернуть к исходному файлу изображения"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "_Удаление эффекта красных глаз…"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:432
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Вернуть к исходному файлу изображения"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Reinhard 2005..."
+msgstr "_Рейнхард 2005…"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:450
-#, c-format
-msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "Вернуть '%s' к исходному '%s'?"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+msgctxt "filters-action"
+msgid "RGB _Clip..."
+msgstr "Обре_зка RGB…"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:455
-msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
-msgstr ""
-"При возвращении изображения к состоянию, сохранённому на диске, будут "
-"потеряны все изменения, включая сведения об истории действий."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Рябь…"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:794
-msgid "(Unnamed Template)"
-msgstr "(Безымянный шаблон)"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "_Насыщенность…"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:841
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Сбой возвращения '%s' к исходному файлу:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Semi-Flatten..."
+msgstr "По_лусведение…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "Фи_льтры"
+msgid "_Sepia..."
+msgstr "_Сепия…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Recently _Used"
-msgstr "Н_едавно применявшиеся"
+msgid "S_hadows-Highlights..."
+msgstr "Тени-световые _пятна…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Размывание"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "С_мещение…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "_Шум"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Синус…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "_Выделение края"
+msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
+msgstr "_Простой линейный итеративный кластеринг…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
 msgctxt "filters-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "_Улучшение"
+msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
+msgstr "_Симметрия ближайших соседних точек…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
 msgctxt "filters-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "_Объединение"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "_Мягкое свечение…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "_Общие"
+msgid "Spheri_ze..."
+msgstr "Наложение на _сферу…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Свет и тень"
+msgid "S_piral..."
+msgstr "Сп_ираль…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "Растянуть _контраст…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "_Искажения"
+msgid "_Stress..."
+msgstr "_Нагрузка…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "И_митация"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "Свер_хновая…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Декорирование"
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "Поро_г…"
 
-#. TRANSLATORS: menu group
-#. * containing mapping
-#. * filters.
-#.
-#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Проекция"
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "Поро_г альфа-канала…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "Визуа_лизация"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "Стеклянные _блоки…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#: ../app/actions/filters-actions.c:722
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "_Облака"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Разрез бумаги…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#: ../app/actions/filters-actions.c:727
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Fractals"
-msgstr "_Фракталы"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr "_Бесшовная мозаика…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+#: ../app/actions/filters-actions.c:732
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "_Природа"
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
+msgstr "Повысить резкость (_нерезкая маска)…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+#: ../app/actions/filters-actions.c:737
 msgctxt "filters-action"
-msgid "N_oise"
-msgstr "_Шум"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "_Распространение значений…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+#: ../app/actions/filters-actions.c:742
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Текстура"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr "_Выборочное размытие…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:101
+#: ../app/actions/filters-actions.c:747
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "В_еб"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "Ухудшение _видео…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+#: ../app/actions/filters-actions.c:752
 msgctxt "filters-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "_Анимация"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "_Виньетирование…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#: ../app/actions/filters-actions.c:757
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Antialias"
-msgstr "С_глаживание"
+msgid "_Waterpixels..."
+msgstr "_Водяные пиксели…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#: ../app/actions/filters-actions.c:762
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color Enhance"
-msgstr "_Максимальная цветность"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Волны…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#: ../app/actions/filters-actions.c:767
 msgctxt "filters-action"
-msgid "L_inear Invert"
-msgstr "Л_инейная инверсия"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "В_ихрь и щипок…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#: ../app/actions/filters-actions.c:772
 msgctxt "filters-action"
-msgid "In_vert"
-msgstr "Ин_версия"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "В_етер…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:780
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "Инверсия значения"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "_Повторить последний"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:134
+#: ../app/actions/filters-actions.c:782
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stretch Contrast HSV"
-msgstr "_Растянуть контраст в HSV"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "Применить последний использованный фильтр с теми же параметрами"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:142
+#: ../app/actions/filters-actions.c:787
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Dilate"
-msgstr "_Дилатация"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "П_овторить с диалогом"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:143
+#: ../app/actions/filters-actions.c:788
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "Увеличить светлые части изображения"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Открыть диалог последнего использованного фильтра"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:158
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Erode"
-msgstr "_Эрозия"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1133
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "По_вторить «%s»"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1134
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "П_овторить «%s» с диалогом"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1172
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Повторить последний"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1174
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Повторить последний с диалогом"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179
+msgid "No last used filters"
+msgstr "В этой сессии фильтры ещё не применялись"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Fonts Menu"
+msgstr "Меню шрифтов"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "_Rescan Font List"
+msgstr "Перечитать с_писок шрифтов"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Rescan the installed fonts"
+msgstr "Повторно сканировать установленные шрифты"
+
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr "Нет последних параметров для '%s', будет открыт диалог фильтра."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Gradient Editor Menu"
+msgstr "Меню редактора градиентов"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Left Color Type"
+msgstr "Тип цвета слева"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Load Left Color From"
+msgstr "З_агрузить цвет слева из"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Save Left Color To"
+msgstr "_Сохранить цвет слева в"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Right Color Type"
+msgstr "Тип цвета справа"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Load Right Color Fr_om"
+msgstr "_Загрузить цвет справа из"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Sa_ve Right Color To"
+msgstr "Сохранить цвет справа в"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "L_eft Endpoint's Color..."
+msgstr "Цвет крайней левой точки..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "R_ight Endpoint's Color..."
+msgstr "Цвет крайней правой точки..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
+msgstr "С_мешать цвета крайних точек"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
+msgstr "Смешать _непрозрачность крайних точек"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Edit Active Gradient"
+msgstr "Изменить активный градиент"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
+msgstr "_Крайняя правая точка соседней слева"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Endpoint"
+msgstr "Цвет крайней _правой точки"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "Цвет _переднего плана"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "Цвет _фона"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
+msgstr "_Крайняя левая точка соседней справа"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:159
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Grow darker areas of the image"
-msgstr "Увеличить тёмные части изображения"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Endpoint"
+msgstr "Цвет крайней _левой точки"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:177
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Alien Map..."
-msgstr "_Чужая карта…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Фиксированный"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:182
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "Текстура _холста…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "F_oreground Color"
+msgstr "Цвет _переднего плана"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:187
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "_Линза…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+msgstr "Цвет _переднего плана (прозрачный)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:192
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Bayer Matrix..."
-msgstr "_Матрица Байера…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "Цвет _фона"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:197
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Bloom..."
-msgstr "_Свечение…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+msgstr "Цв_ет фона (прозрачный)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:202
-msgctxt "filters-action"
-msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "_Яркость-контраст…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Линейная"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:207
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "Проекция _рельефа…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Curved"
+msgstr "_Искривленная"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:212
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color to Gray..."
-msgstr "_Цвет в градации серого…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Sinusoidal"
+msgstr "_Синусоидальная"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:217
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr "Ко_микс…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (i_ncreasing)"
+msgstr "_Сферическая (увеличивающаяся)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:222
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "_Микшер каналов…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (_decreasing)"
+msgstr "Сф_ерическая (уменьшающаяся)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:227
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Checkerboard..."
-msgstr "_Шахматная доска…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr "Ш_аг"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:232
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color _Balance..."
-msgstr "Цветовой _баланс…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Изменяется)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:237
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "_Обмен цветами…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:242
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Colori_ze..."
-msgstr "Тон_ирование…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgstr "HSV (тон п_ротив часовой)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:247
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Dithe_r..."
-msgstr "Подмешать _шум…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgstr "HSV (тон _по часовой)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:252
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Вращение цветов…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Изменяется)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:257
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Температура _цвета…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить масштаб"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:262
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Цвет в _альфа-канал…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличить масштаб просмотра"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:267
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Extract Component..."
-msgstr "_Извлечь составляющую…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить масштаб"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:272
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "_Матрица свёртки…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Уменьшить масштаб просмотра"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:277
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Cubism..."
-msgstr "Ку_бизм…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
+msgid "Zoom All"
+msgstr "Увеличить до размера окна"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:282
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Curves..."
-msgstr "_Кривые…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Вернуть к размеру окна"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:287
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "Убрать _череcстрочность…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+msgid "_Blending Function for Segment"
+msgstr "_Функция перехода для сегмента"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:292
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Обесцвечивание…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+msgid "Coloring _Type for Segment"
+msgstr "_Тип окрашивания для сегмента"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:297
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Difference of _Gaussians..."
-msgstr "Ра_зница по Гауссу…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+msgid "_Flip Segment"
+msgstr "_Зеркально отобразить сегмент"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:302
-msgctxt "filters-action"
-msgid "D_iffraction Patterns..."
-msgstr "_Дифракционные узоры…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+msgid "_Replicate Segment..."
+msgstr "Дублировать _сегмент..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:307
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Displace..."
-msgstr "Сме_щение…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+msgid "Split Segment at _Midpoint"
+msgstr "Разделить сегмент по _центральной точке"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:312
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Distance _Map..."
-msgstr "Карта _расстояний…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
+msgid "Split Segment _Uniformly..."
+msgstr "_Равномерно разделить сегмент..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:317
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "Отбросить _тень…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
+msgid "_Delete Segment"
+msgstr "_Удалить сегмент"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:322
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Edge..."
-msgstr "_Край…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
+msgstr "Повторно центрировать _среднюю точку сегмента"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:327
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Laplace"
-msgstr "Оператор _Лапласа"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
+msgstr "Перераспределить р_ычаги в сегменте"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:332
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Neon..."
-msgstr "_Неон…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+msgid "_Blending Function for Selection"
+msgstr "Функция пере_хода для выделения"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:337
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sobel..."
-msgstr "Оператор _Собеля…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+msgid "Coloring _Type for Selection"
+msgstr "Тип окрашивания для выделения"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:342
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Emboss..."
-msgstr "_Тиснение…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+msgid "_Flip Selection"
+msgstr "Зеркально _отобразить выделение"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:347
-msgctxt "filters-action"
-msgid "En_grave..."
-msgstr "_Гравировка…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+msgid "_Replicate Selection..."
+msgstr "Дублировать _выделение..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:352
-msgctxt "filters-action"
-msgid "E_xposure..."
-msgstr "_Экспозиция…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+msgid "Split Segments at _Midpoints"
+msgstr "Разделить сегменты по центральным точкам"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:357
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Fattal et al. 2002..."
-msgstr "_Фаттал и др. 2002…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
+msgid "Split Segments _Uniformly..."
+msgstr "Равномерно раз_делить сегменты..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:362
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Focus Blur..."
-msgstr "_Размывание фокуса…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
+msgid "_Delete Selection"
+msgstr "Удалить _выделение"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:367
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "_Фрактальный след…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
+msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
+msgstr "Повторно центрировать _средние точки в выделении"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:372
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "_Гауссово размывание…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
+msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
+msgstr "Перераспределить р_ычаги в выделении"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:377
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "_Выборочное гауссово размывание…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
+msgid "Replicate Segment"
+msgstr "Дублировать сегмент"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:382
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_GEGL Graph..."
-msgstr "_Граф GEGL…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
+msgid "Replicate Gradient Segment"
+msgstr "Дублировать сегмент градиента"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:387
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Grid..."
-msgstr "С_етка…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
+msgid "Replicate Selection"
+msgstr "Дублировать выделение"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:392
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_High Pass..."
-msgstr "_Высокочастотный фильтр…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
+msgid "Replicate Gradient Selection"
+msgstr "Дублировать выделение градиента"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:397
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "Тон-цве_тность…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
+msgid "_Replicate"
+msgstr "_Дублировать"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:402
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Тон-насыще_нность…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selected segment."
+msgstr ""
+"Сколько раз продублировать\n"
+"выбранный сегмент."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:407
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Illusion..."
-msgstr "Иллю_зия…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selection."
+msgstr ""
+"Сколько раз продублировать\n"
+"выбранное выделение."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:412
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Image Gradient..."
-msgstr "_Градиент изображения…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
+msgid "Split Segment Uniformly"
+msgstr "Равномерно разделить сегмент"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:417
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Kaleidoscope..."
-msgstr "Ка_лейдоскоп…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
+msgstr "Равномерно разделить сегмент градиента"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Le_ns Blur..."
-msgstr "_Размывание линзы…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+msgid "Split Segments Uniformly"
+msgstr "Равномерно разделить сегменты"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Le_ns Distortion..."
-msgstr "Иска_жения оптики…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
+msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
+msgstr "Равномерно разделить сегменты градиента"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens _Flare..."
-msgstr "_Блик линзы…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
+msgid "_Split"
+msgstr "_Разделить"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Levels..."
-msgstr "_Уровни…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the selected segment."
+msgstr ""
+"Выберите число равных частей,\n"
+"на которые надо разделить выбранный сегмент."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Sinusoid..."
-msgstr "_Линейная синусоида…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the segments in the selection."
+msgstr ""
+"Выберите число равных частей,\n"
+"на которые надо разделить сегменты в выделении."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Little Planet..."
-msgstr "_Маленькая планета…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Gradients Menu"
+msgstr "Меню градиентов"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Long Shadow..."
-msgstr "_Длинная тень…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_New Gradient"
+msgstr "_Создать градиент"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Mantiuk 2006..."
-msgstr "_Мантиук 2006…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Create a new gradient"
+msgstr "Создать новый градиент"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Maze..."
-msgstr "_Лабиринт…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "D_uplicate Gradient"
+msgstr "_Дублировать градиент"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Mean C_urvature Blur..."
-msgstr "Размывание по _средней кривизне…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Duplicate this gradient"
+msgstr "Создать копию этого градиента"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Median Blur..."
-msgstr "_Медианный фильтр…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy Gradient _Location"
+msgstr "Скопировать _местоположение градиента"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Mono Mixer..."
-msgstr "_Монохромный микшер каналов…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy gradient file location to clipboard"
+msgstr "Скопировать _местоположение файла градиента в буфер обмена"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr "Мо_заика…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Показать в _менеджере файлов"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "Размывание _вращением камеры…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "Показать местоположение файла градиента в менеджере файлов"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Motion Blur..."
-msgstr "Размывание проводкой _камеры…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save as _POV-Ray..."
+msgstr "Сохранить как файл _POV-Ray..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Zoom Motion Blur..."
-msgstr "Размывание _наездом камеры…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save gradient as POV-Ray"
+msgstr "Сохранить градиент как файл POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Cell Noise..."
-msgstr "_Клеточный шум…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Delete Gradient"
+msgstr "_Удалить градиент"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Newsprint..."
-msgstr "_Газетная бумага…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Delete this gradient"
+msgstr "Удалить этот градиент"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_CIE lch Noise..."
-msgstr "Шум в _CIE LCh…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Refresh Gradients"
+msgstr "О_бновить градиенты"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
-msgctxt "filters-action"
-msgid "HS_V Noise..."
-msgstr "Шум в HS_V…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Refresh gradients"
+msgstr "Обновить градиенты"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Hurl..."
-msgstr "_Бросок…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Edit Gradient..."
+msgstr "_Изменить градиент..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Perlin _Noise..."
-msgstr "_Перлинов шум…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Изменить этот градиент"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pick..."
-msgstr "_Случайный выбор…"
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
+#, c-format
+msgid "Save '%s' as POV-Ray"
+msgstr "Сохранить '%s' как файл POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "Шум в _RGB…"
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Noise R_eduction..."
-msgstr "_Подавление шума…"
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
+msgctxt "help-action"
+msgid "Open the GIMP user manual"
+msgstr "Открыть руководство по GIMP"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Simplex Noise..."
-msgstr "_Симплексный шум…"
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Context Help"
+msgstr "_Контекстная справка"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Slur..."
-msgstr "_Таяние…"
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
+msgctxt "help-action"
+msgid "Show the help for a specific user interface item"
+msgstr "Показать справку для конкретной части интерфейса"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "С_плошной шум…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:55 ../app/actions/image-actions.c:59
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Menu"
+msgstr "Меню изображения"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Sp_read..."
-msgstr "_Рассеивание…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Image"
+msgstr "И_зображение"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Normal Map..."
-msgstr "Проекция _нормалей…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Mode"
+msgstr "Ре_жим"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Сместить…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Encoding"
+msgstr "Кодировка"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Oili_fy..."
-msgstr "_Масляная краска…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "Управление _цветом"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Panorama Projection..."
-msgstr "Па_норамная проекция…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "Пре_образование"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Photocopy..."
-msgstr "_Фотокопия…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Guides"
+msgstr "_Направляющие"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Пикселизация…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
+msgctxt "image-action"
+msgid "Meta_data"
+msgstr "Ме_таданные"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Plasma..."
-msgstr "П_лазма…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Цвета"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
-msgctxt "filters-action"
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "По_лярные координаты…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
+msgctxt "image-action"
+msgid "I_nfo"
+msgstr "_Сведения"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Постеризация…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Авто"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Recursive Transform..."
-msgstr "_Рекурсивная трансформация…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Отображение"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr "_Удаление эффекта красных глаз…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Tone Mapping"
+msgstr "_Тональная проекция"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Reinhard 2005..."
-msgstr "_Рейнхард 2005…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
+msgctxt "image-action"
+msgid "C_omponents"
+msgstr "_Составляющие"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
-msgctxt "filters-action"
-msgid "RGB _Clip..."
-msgstr "Обре_зка RGB…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:77
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "О_бесцвечивание"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Ripple..."
-msgstr "_Рябь…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
+msgctxt "image-action"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Создать…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Sat_uration..."
-msgstr "_Насыщенность…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a new image"
+msgstr "Создать новое изображение"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "По_лусведение…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Создать копию"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sepia..."
-msgstr "_Сепия…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Создать копию этого изображения"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
-msgctxt "filters-action"
-msgid "S_hadows-Highlights..."
-msgstr "Тени-световые _пятна…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "_Назначить цветовой профиль..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Shift..."
-msgstr "С_мещение…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Назначить изображению цветовой профиль"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Синус…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "_Преобразовать в цветовой профиль…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "Применить цветовой профиль к изображению"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
-msgstr "_Простой линейный итеративный кластеринг…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "_Отбросить цветовой профиль"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
-msgstr "_Симметрия ближайших соседних точек…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Удалить цветовой профиль изображения"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Softglow..."
-msgstr "_Мягкое свечение…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Softproof Profile..."
+msgstr "Профиль ц_ветопробы…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Spheri_ze..."
-msgstr "Наложение на _сферу…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set the softproofing profile"
+msgstr "Указать профиль цветопробы"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
-msgctxt "filters-action"
-msgid "S_piral..."
-msgstr "Сп_ираль…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "Сохранить цветовой профиль как _файл..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stretch Contrast..."
-msgstr "Растянуть _контраст…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "Сохранить цветовой профиль этого изображения как файл ICC"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stress..."
-msgstr "_Нагрузка…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
+msgctxt "image-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "Цветопередача _цветопробы"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Super_nova..."
-msgstr "Свер_хновая…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:125
+msgctxt "image-action"
+msgid "Can_vas Size..."
+msgstr "Ра_змер холста..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Threshold..."
-msgstr "Поро_г…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:126
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the image dimensions"
+msgstr "Скорректировать размеры изображения"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:712
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "Поро_г альфа-канала…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:131
+msgctxt "image-action"
+msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+msgstr "Холст по _размеру слоев"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:717
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "Стеклянные _блоки…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:132
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to enclose all layers"
+msgstr "Изменить размер изображения, чтобы включить все слои"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:722
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "_Разрез бумаги…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:137
+msgctxt "image-action"
+msgid "F_it Canvas to Selection"
+msgstr "_Холст в выделение"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:727
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr "_Бесшовная мозаика…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:138
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to the extents of the selection"
+msgstr "Изменить размер изображения, чтобы поместилось выделение"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:732
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
-msgstr "Повысить резкость (_нерезкая маска)…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Print Size..."
+msgstr "_Размер при печати..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:737
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "_Распространение значений…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:144
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the print resolution"
+msgstr "Изменить разрешение при печати"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:742
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Variable Blur..."
-msgstr "_Выборочное размытие…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Scale Image..."
+msgstr "Масштабировать _изображения..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:747
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Vi_deo Degradation..."
-msgstr "Ухудшение _видео…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:150
+msgctxt "image-action"
+msgid "Change the size of the image content"
+msgstr "Изменить размер содержимого изображения"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:752
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Vignette..."
-msgstr "_Виньетирование…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "О_брезать до выделения"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:757
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Waterpixels..."
-msgstr "_Водяные пиксели…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:156
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgstr "Обрезать изображение до размеров выделения"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:762
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Волны…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Обрезать до со_держимого"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:767
-msgctxt "filters-action"
-msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "В_ихрь и щипок…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:162
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr "Обрезать изображение по размеру содержимого (удалить пустые края)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:772
-msgctxt "filters-action"
-msgid "W_ind..."
-msgstr "В_етер…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge Visible _Layers..."
+msgstr "Объединить _видимые слои..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:780
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "_Повторить последний"
+#: ../app/actions/image-actions.c:168
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Объединить все видимые слои в один слой"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:782
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
-msgstr "Применить последний использованный фильтр с теми же параметрами"
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "Свести _изображение"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:787
-msgctxt "filters-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "П_овторить с диалогом"
+#: ../app/actions/image-actions.c:174
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Объединить все слои в один и удалить прозрачность"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:788
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Show the last used filter dialog again"
-msgstr "Открыть диалог последнего использованного фильтра"
+#: ../app/actions/image-actions.c:179
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure G_rid..."
+msgstr "Настроить с_етку..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1133
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "По_вторить «%s»"
+#: ../app/actions/image-actions.c:180
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure the grid for this image"
+msgstr "Параметры сетки для этого изображения"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1134
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "П_овторить «%s» с диалогом"
+#: ../app/actions/image-actions.c:185
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Pr_operties"
+msgstr "Сво_йства изображения"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1172
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Повторить последний"
+#: ../app/actions/image-actions.c:186
+msgctxt "image-action"
+msgid "Display information about this image"
+msgstr "Показать информацию об изображении"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1174
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Повторить последний с диалогом"
+#: ../app/actions/image-actions.c:194
+msgctxt "image-action"
+msgid "Use _sRGB Profile"
+msgstr "Использовать _профиль sRGB"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179
-msgid "No last used filters"
-msgstr "В этой сессии фильтры ещё не применялись"
+#: ../app/actions/image-actions.c:195
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
+"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
+"profile."
+msgstr ""
+"Временно использовать профиль sRGB для изображения. Аналог действия "
+"«Отбросить цветовой профиль», но с возможность легко этот профиль "
+"восстановить."
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Fonts Menu"
-msgstr "Меню шрифтов"
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "Компенсация _точки чёрного"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "_Rescan Font List"
-msgstr "Перечитать с_писок шрифтов"
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
+msgctxt "image-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "Компенсация чёрной точки при программной цветопробе"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr "Повторно сканировать установленные шрифты"
+#: ../app/actions/image-actions.c:213 ../app/actions/image-actions.c:544
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
-#, c-format
-msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
-msgstr "Нет последних параметров для '%s', будет открыт диалог фильтра."
+#: ../app/actions/image-actions.c:214
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgstr "Преобразовать изображение в цветовое пространство RGB"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Меню редактора градиентов"
+#: ../app/actions/image-actions.c:218 ../app/actions/image-actions.c:546
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "Градации _серого"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Left Color Type"
-msgstr "Тип цвета слева"
+#: ../app/actions/image-actions.c:219
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to grayscale"
+msgstr "Преобразовать изображение в градации серого"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Load Left Color From"
-msgstr "З_агрузить цвет слева из"
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Indexed..."
+msgstr "Ин_дексированный..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Save Left Color To"
-msgstr "_Сохранить цвет слева в"
+#: ../app/actions/image-actions.c:224
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Right Color Type"
-msgstr "Тип цвета справа"
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "8 bit integer"
+msgstr "8 бит, целочисленное"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Load Right Color Fr_om"
-msgstr "_Загрузить цвет справа из"
+#: ../app/actions/image-actions.c:233
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+msgstr "Преобразовать в целочисленное 8-битное изображение"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "Сохранить цвет справа в"
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit integer"
+msgstr "16 бит, целочисленное"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "Цвет крайней левой точки..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:239
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgstr "Преобразовать в целочисленное 16-битное изображение"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Цвет крайней правой точки..."
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit integer"
+msgstr "32 бита, целочисленное"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "С_мешать цвета крайних точек"
+#: ../app/actions/image-actions.c:245
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+msgstr "Преобразовать в целочисленное 32-битное изображение"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Смешать _непрозрачность крайних точек"
+#: ../app/actions/image-actions.c:249
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point"
+msgstr "16 бит, с плавающей запятой"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Edit Active Gradient"
-msgstr "Изменить активный градиент"
+#: ../app/actions/image-actions.c:251
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgstr "Преобразовать в 16-битное изображение с плавающей запятой"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "_Крайняя правая точка соседней слева"
+#: ../app/actions/image-actions.c:255
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point"
+msgstr "32 бита, с плавающей запятой"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "Цвет крайней _правой точки"
+#: ../app/actions/image-actions.c:257
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+msgstr "Преобразовать в 32-битное изображение с плавающей запятой"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Foreground Color"
-msgstr "Цвет _переднего плана"
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "64 бита, с плавающей запятой"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "Цвет _фона"
+#: ../app/actions/image-actions.c:263
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "Преобразовать в 64-битное изображение с плавающей запятой"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "_Крайняя левая точка соседней справа"
+#: ../app/actions/image-actions.c:270
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Линейный свет"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "Цвет крайней _левой точки"
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Преобразование изображения в режиме «линейный свет»"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Fixed"
-msgstr "_Фиксированный"
+#: ../app/actions/image-actions.c:276
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Нелинейно"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "F_oreground Color"
-msgstr "Цвет _переднего плана"
+#: ../app/actions/image-actions.c:278
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
+msgstr "Преобразовать изображение в нелинейную гамму из цветового профиля"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "Цвет _переднего плана (прозрачный)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:282
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Воспринимаемый (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "Цвет _фона"
+#: ../app/actions/image-actions.c:284
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Преобразовать изображение в воспринимаемую гамму (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "Цв_ет фона (прозрачный)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:291
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Зеркальное отображение по _горизонтали"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Линейная"
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image horizontally"
+msgstr "Зеркально отобразить изображение по горизонтали"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Curved"
-msgstr "_Искривленная"
+#: ../app/actions/image-actions.c:297
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Зеркальное отображение по _вертикали"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Sinusoidal"
-msgstr "_Синусоидальная"
+#: ../app/actions/image-actions.c:298
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image vertically"
+msgstr "Зеркально отобразить изображение по вертикали"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "_Сферическая (увеличивающаяся)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:306
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "Сф_ерическая (уменьшающаяся)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:307
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов вправо"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "S_tep"
-msgstr "Ш_аг"
+#: ../app/actions/image-actions.c:312
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "П_овернуть на 180°"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(Изменяется)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:313
+msgctxt "image-action"
+msgid "Turn the image upside-down"
+msgstr "Повернуть изображение вверх ногами"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#: ../app/actions/image-actions.c:318
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Повернуть на 90° _против часовой стрелки"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (тон п_ротив часовой)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:319
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов влево"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "HSV (тон _по часовой)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:327
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "_Воспринимаемая"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:328
+msgctxt "image-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "Цветопередача цветопробы: воспринимаемая"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(Изменяется)"
+#: ../app/actions/image-actions.c:333
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "_Относительная колориметрическая"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увеличить масштаб"
+#: ../app/actions/image-actions.c:334
+msgctxt "image-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Цветопередача цветопробы: относительная колориметрическая"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увеличить масштаб просмотра"
+#: ../app/actions/image-actions.c:339
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Насыщенная"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Уменьшить масштаб"
+#: ../app/actions/image-actions.c:340
+msgctxt "image-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "Цветопередача цветопробы: насыщенная"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Уменьшить масштаб просмотра"
+#: ../app/actions/image-actions.c:345
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "_Абсолютная колориметрическая"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
-msgid "Zoom All"
-msgstr "Увеличить до размера окна"
+#: ../app/actions/image-actions.c:346
+msgctxt "image-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Цветопередача цветопробы: абсолютная колориметрическая"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
-msgid "Zoom all"
-msgstr "Вернуть к размеру окна"
+#: ../app/actions/image-actions.c:537
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
-msgid "_Blending Function for Segment"
-msgstr "_Функция перехода для сегмента"
+#: ../app/actions/image-actions.c:539
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "Градации _серого..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
-msgid "Coloring _Type for Segment"
-msgstr "_Тип окрашивания для сегмента"
+#: ../app/actions/image-commands.c:576
+#, c-format
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "Не удалось сохранить цветовой профиль: %s"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
-msgid "_Flip Segment"
-msgstr "_Зеркально отобразить сегмент"
+#: ../app/actions/image-commands.c:616
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Сохранить цветовой профиль"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
-msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "Дублировать _сегмент..."
+#: ../app/actions/image-commands.c:665
+msgid "Set Image Canvas Size"
+msgstr "Установить размер холста"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
-msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Разделить сегмент по _центральной точке"
+#: ../app/actions/image-commands.c:696 ../app/actions/image-commands.c:721
+#: ../app/actions/image-commands.c:1413
+msgid "Resizing"
+msgstr "Изменяется размер"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
-msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "_Равномерно разделить сегмент..."
+#: ../app/actions/image-commands.c:755
+msgid "Set Image Print Resolution"
+msgstr "Смена разрешения при печати"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
-msgid "_Delete Segment"
-msgstr "_Удалить сегмент"
+#: ../app/actions/image-commands.c:825 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:214
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
+msgid "Flipping"
+msgstr "Выполняется зеркальное отображение"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
-msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "Повторно центрировать _среднюю точку сегмента"
+#: ../app/actions/image-commands.c:852 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:218
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:499 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
+msgid "Rotating"
+msgstr "Производится вращение"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
-msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "Перераспределить р_ычаги в сегменте"
+#: ../app/actions/image-commands.c:880 ../app/actions/layers-commands.c:1207
+msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgstr ""
+"Не удалось обрезать,\n"
+"текущая выделенная область пуста."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
-msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr "Функция пере_хода для выделения"
+#: ../app/actions/image-commands.c:919
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr ""
+"Не удалось обрезать\n"
+"в изображении нет содержимого."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
-msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "Тип окрашивания для выделения"
+#: ../app/actions/image-commands.c:925
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "Не удалось обрезать, так как изображение уже обрезано до содержимого."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
-msgid "_Flip Selection"
-msgstr "Зеркально _отобразить выделение"
+#: ../app/actions/image-commands.c:1091
+#, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Преобразование в RGB (%s)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
-msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "Дублировать _выделение..."
+#: ../app/actions/image-commands.c:1129
+#, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Преобразование в градации серого (%s)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
-msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "Разделить сегменты по центральным точкам"
+#: ../app/actions/image-commands.c:1191
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Преобразование в индексированное"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
-msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "Равномерно раз_делить сегменты..."
+#: ../app/actions/image-commands.c:1279
+#, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Преобразование изображения в %s"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
-msgid "_Delete Selection"
-msgstr "Удалить _выделение"
+#: ../app/actions/image-commands.c:1342
+#, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Преобразование в %s"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
-msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "Повторно центрировать _средние точки в выделении"
+#: ../app/actions/image-commands.c:1426
+msgid "Change Canvas Size"
+msgstr "Изменить размер холста"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
-msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "Перераспределить р_ычаги в выделении"
+#: ../app/actions/image-commands.c:1475
+msgid "Change Print Size"
+msgstr "Изменить размер при печати"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
-msgid "Replicate Segment"
-msgstr "Дублировать сегмент"
+#: ../app/actions/image-commands.c:1519
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Масштабировать изображение"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
-msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "Дублировать сегмент градиента"
+#. Scaling
+#: ../app/actions/image-commands.c:1528 ../app/actions/layers-commands.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
+msgid "Scaling"
+msgstr "Масштабирование"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
-msgid "Replicate Selection"
-msgstr "Дублировать выделение"
+#: ../app/actions/images-actions.c:43
+msgctxt "images-action"
+msgid "Images Menu"
+msgstr "Меню списка изображений"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
-msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "Дублировать выделение градиента"
+#: ../app/actions/images-actions.c:47
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Raise Views"
+msgstr "_Поднять просмотры"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
-msgid "_Replicate"
-msgstr "_Дублировать"
+#: ../app/actions/images-actions.c:48
+msgctxt "images-action"
+msgid "Raise this image's displays"
+msgstr "Поднять экраны с этим изображением"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
-msgid ""
-"Select the number of times\n"
-"to replicate the selected segment."
-msgstr ""
-"Сколько раз продублировать\n"
-"выбранный сегмент."
+#: ../app/actions/images-actions.c:53
+msgctxt "images-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Новый просмотр"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
-msgid ""
-"Select the number of times\n"
-"to replicate the selection."
-msgstr ""
-"Сколько раз продублировать\n"
-"выбранное выделение."
+#: ../app/actions/images-actions.c:54
+msgctxt "images-action"
+msgid "Create a new display for this image"
+msgstr "Создать новый экран для этого изображения"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
-msgid "Split Segment Uniformly"
-msgstr "Равномерно разделить сегмент"
+#: ../app/actions/images-actions.c:59
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Delete Image"
+msgstr "_Удалить изображение"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
-msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
-msgstr "Равномерно разделить сегмент градиента"
+#: ../app/actions/images-actions.c:60
+msgctxt "images-action"
+msgid "Delete this image"
+msgstr "Удалить это изображение"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
-msgid "Split Segments Uniformly"
-msgstr "Равномерно разделить сегменты"
+#: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
+msgid "There are no selected layers or channels to fill."
+msgstr "Нет активного слоя или канала для заполнения."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
-msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
-msgstr "Равномерно разделить сегменты градиента"
+#: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
+msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
+msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
-msgid "_Split"
-msgstr "_Разделить"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layers Menu"
+msgstr "Меню слоёв"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
-msgid ""
-"Select the number of uniform parts\n"
-"in which to split the selected segment."
-msgstr ""
-"Выберите число равных частей,\n"
-"на которые надо разделить выбранный сегмент."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "Пространство смешивания"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
-msgid ""
-"Select the number of uniform parts\n"
-"in which to split the segments in the selection."
-msgstr ""
-"Выберите число равных частей,\n"
-"на которые надо разделить сегменты в выделении."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "Пространство совмещения"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Gradients Menu"
-msgstr "Меню градиентов"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "Режим совмещения"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_New Gradient"
-msgstr "_Создать градиент"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Цветовая метка"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Создать новый градиент"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Слой"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "_Дублировать градиент"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Stac_k"
+msgstr "Стопка _слоёв"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Создать копию этого градиента"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask"
+msgstr "_Маска"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "Скопировать _местоположение градиента"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Tr_ansparency"
+msgstr "_Прозрачность"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr "Скопировать _местоположение файла градиента в буфер обмена"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Преобразования"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Показать в _менеджере файлов"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Свойства"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Show gradient file location in the file manager"
-msgstr "Показать местоположение файла градиента в менеджере файлов"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Непрозрачность"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "Сохранить как файл _POV-Ray..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer _Mode"
+msgstr "Режим с_лоя"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save gradient as POV-Ray"
-msgstr "Сохранить градиент как файл POV-Ray"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Default Edit Action"
+msgstr "Действие редактирования по умолчанию"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Delete Gradient"
-msgstr "_Удалить градиент"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
+msgstr "Активировать действие редактирования по умолчанию для этого типа слоёв"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Удалить этот градиент"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit Te_xt on canvas"
+msgstr "_Редактировать текст на холсте"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Refresh Gradients"
-msgstr "О_бновить градиенты"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit this text layer content on canvas"
+msgstr "Изменить содержимое этого текстового слоя непосредственно на холсте"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Обновить градиенты"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Attributes..."
+msgstr "_Изменить атрибуты слоя..."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "_Изменить градиент..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit the layer's name"
+msgstr "Изменить названия слоя"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Изменить этот градиент"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1011
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer..."
+msgstr "_Создать слой..."
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
-#, c-format
-msgid "Save '%s' as POV-Ray"
-msgstr "Сохранить '%s' как файл POV-Ray"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer and add it to the image"
+msgstr "Создать новый слой и добавить его в изображение"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1012
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer"
+msgstr "_Создать слой"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:42
-msgctxt "help-action"
-msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "Открыть руководство по GIMP"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create new layers with last used values"
+msgstr "Создать новый слой с последними используемыми параметрами"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Context Help"
-msgstr "_Контекстная справка"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New from _Visible"
+msgstr "Создать из _видимого"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:48
-msgctxt "help-action"
-msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr "Показать справку для конкретной части интерфейса"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
+msgstr "Создать новый слой из видимых данных изображения"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
-msgctxt "image-action"
-msgid "Image Menu"
-msgstr "Меню изображения"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group"
+msgstr "Создать _группу слоёв"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Image"
-msgstr "И_зображение"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Создать новую группу слоёв и добавить её в изображение"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Mode"
-msgstr "Ре_жим"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+msgctxt "layers-action"
+msgid "D_uplicate Layer"
+msgstr "Создать _копию слоя"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:60
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Encoding"
-msgstr "Кодировка"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
+msgstr "Создать копии выбранных слоёв и добавить их в изображение"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
-msgctxt "image-action"
-msgid "Color Ma_nagement"
-msgstr "Управление _цветом"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Delete Layers"
+msgstr "_Удалить слои"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "Пре_образование"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete selected layers"
+msgstr "Удалить выбранные слои"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Guides"
-msgstr "_Направляющие"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Поднять слой"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
-msgctxt "image-action"
-msgid "Meta_data"
-msgstr "Ме_таданные"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Поднять этот слой на один уровень вверх в стопке слоёв"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Цвета"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Сделать слой _верхним"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
-msgctxt "image-action"
-msgid "I_nfo"
-msgstr "_Сведения"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
+msgstr "Сделать активный слой первым в стопке слоёв"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Опустить слой"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Авто"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Опустить активный слой на один уровень вниз по стопке слоёв"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Отображение"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Сделать слой _последним"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:71
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Tone Mapping"
-msgstr "_Тональная проекция"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
+msgstr "Сделать активный слой последним в стопке слоёв"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
-msgctxt "image-action"
-msgid "C_omponents"
-msgstr "_Составляющие"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Anchor Layer"
+msgstr "_Прикрепить слой"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
-msgctxt "image-action"
-msgid "D_esaturate"
-msgstr "О_бесцвечивание"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Anchor the floating layer"
+msgstr "Прикрепить плавающий слой"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
-msgctxt "image-action"
-msgid "_New..."
-msgstr "_Создать…"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Do_wn"
+msgstr "_Объединить с предыдущим"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:77
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a new image"
-msgstr "Создать новое изображение"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
+msgstr "Объединить эти слои с первым видимым слоем ниже каждого слоя"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Создать копию"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:190
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Groups"
+msgstr "Объединить группы слоёв"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:83
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Создать копию этого изображения"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
+msgstr "Объединить слои из группы слоёв в один обычный слой"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "_Назначить цветовой профиль..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:196
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers..."
+msgstr "Объединить видимые слои..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:89
-msgctxt "image-action"
-msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "Назначить изображению цветовой профиль"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Объединить все видимые слои в один"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "_Преобразовать в цветовой профиль…"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Объединить _видимые слои"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:95
-msgctxt "image-action"
-msgid "Apply a color profile to the image"
-msgstr "Применить цветовой профиль к изображению"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr "Объединить все видимые слои с последними используемыми параметрами"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Discard Color Profile"
-msgstr "_Отбросить цветовой профиль"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:208
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "Свести _изображение"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:101
-msgctxt "image-action"
-msgid "Remove the image's color profile"
-msgstr "Удалить цветовой профиль изображения"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Объединить все слои в один и удалить прозрачность"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Save Color Profile to File..."
-msgstr "Сохранить цветовой профиль как _файл..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:214
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Discard Text Information"
+msgstr "Отбросить _текстовую информацию"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:107
-msgctxt "image-action"
-msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
-msgstr "Сохранить цветовой профиль этого изображения как файл ICC"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Turn this text layer into a normal layer"
+msgstr "Превратить текстовый слой в обычный"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
-msgctxt "image-action"
-msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "Ра_змер холста..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:220
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text to _Path"
+msgstr "Текст в _контур"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:113
-msgctxt "image-action"
-msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Скорректировать размеры изображения"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a path from this text layer"
+msgstr "Создать контур из этого текстового слоя"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
-msgctxt "image-action"
-msgid "Fit Canvas to L_ayers"
-msgstr "Холст по _размеру слоев"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text alon_g Path"
+msgstr "Текст по контуру"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:119
-msgctxt "image-action"
-msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "Изменить размер изображения, чтобы включить все слои"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Warp this layer's text along the current path"
+msgstr "Направить текст этого слоя по активному контуру"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
-msgctxt "image-action"
-msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "_Холст в выделение"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer B_oundary Size..."
+msgstr "Размер границы слоя…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:125
-msgctxt "image-action"
-msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "Изменить размер изображения, чтобы поместилось выделение"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:233
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Adjust the layer dimensions"
+msgstr "Скорректировать размеры слоя"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Print Size..."
-msgstr "_Размер при печати..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layers to _Image Size"
+msgstr "Слой к размеру изображения"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:131
-msgctxt "image-action"
-msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "Изменить разрешение при печати"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Resize the layers to the size of the image"
+msgstr "Сделать размер слоя равным размеру изображения"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Scale Image..."
-msgstr "Масштабировать _изображения..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Scale Layer..."
+msgstr "_Масштаб слоя..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:137
-msgctxt "image-action"
-msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Изменить размер содержимого изображения"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Change the size of the layer content"
+msgstr "Изменить размер содержимого слоя"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:250
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "О_брезать до выделения"
+msgstr "_Обрезать по выделению"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
-msgctxt "image-action"
-msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Обрезать изображение до размеров выделения"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
+msgstr "Обрезать слои до размеров выделения"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:256
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr "Обрезать до со_держимого"
+msgstr "Кадрировать до содержимого"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+msgctxt "layers-action"
 msgid ""
-"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"image)"
-msgstr "Обрезать изображение по размеру содержимого (удалить пустые края)"
+"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
+"the layer)"
+msgstr "Кадрировать слой до границ содержимого (удалить пустые края слоёв)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "Объединить _видимые слои..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Masks..."
+msgstr "Добавить _маску слоя..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Объединить все видимые слои в один слой"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
+"transparency"
+msgstr ""
+"Добавить выбранным слоям маску, позволяющую выполнять неразрушающее "
+"редактирование прозрачности"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Masks"
+msgstr "Добавить _маску слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add mask to selected layers with last used values"
+msgstr ""
+"Добавить в выбранные слои маски с последними использованными параметрами"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "Свести _изображение"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add Alpha C_hannel"
+msgstr "Добавить _альфа-канал"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Объединить все слои в один и удалить прозрачность"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add transparency information to the layer"
+msgstr "Добавить в слой информацию о прозрачности"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
-msgctxt "image-action"
-msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Настроить с_етку..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Remove Alpha Channel"
+msgstr "_Удалить альфа-канал"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
-msgctxt "image-action"
-msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "Параметры сетки для этого изображения"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove transparency information from the layer"
+msgstr "Удалить из слоя информацию о прозрачности"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
-msgctxt "image-action"
-msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "Сво_йства изображения"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:301
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Mask"
+msgstr "_Изменить маску слоя"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
-msgctxt "image-action"
-msgid "Display information about this image"
-msgstr "Показать информацию об изображении"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Work on the layer mask"
+msgstr "Работать с маской слоя"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
-msgctxt "image-action"
-msgid "Use _sRGB Profile"
-msgstr "Использовать _профиль sRGB"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+msgctxt "layers-action"
+msgid "S_how Layer Masks"
+msgstr "_Показать маски слоя"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-msgctxt "image-action"
-msgid ""
-"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
-"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
-"profile."
-msgstr ""
-"Временно использовать профиль sRGB для изображения. Аналог действия "
-"«Отбросить цветовой профиль», но с возможность легко этот профиль "
-"восстановить."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Disable Layer Masks"
+msgstr "_Отключить маски слоя"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
+msgstr "Удалить эффект маски слоя"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "Преобразовать изображение в цветовое пространство RGB"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Visibility"
+msgstr "Переключить _видимость слоя"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Grayscale"
-msgstr "Градации _серого"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Pixels of Layer"
+msgstr "Заблокировать _пиксели слоя"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Преобразовать изображение в градации серого"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Position of Layer"
+msgstr "Заблокировать положение слоя"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Indexed..."
-msgstr "Ин_дексированный..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "Запретить изменения _альфа-канала"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "Предохранить прозрачность этого слоя от изменений"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer"
-msgstr "8 бит, целочисленное"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350 ../app/actions/layers-actions.c:371
+#: ../app/actions/layers-actions.c:392
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматически"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:213
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Преобразовать в целочисленное 8-битное изображение"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:351
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: Auto"
+msgstr "Пространство смешивания: автоматически"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer"
-msgstr "16 бит, целочисленное"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (линейное)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:219
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Преобразовать в целочисленное 16-битное изображение"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
+msgstr "Пространство смешивания: RGB (линейное)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer"
-msgstr "32 бита, целочисленное"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (воспринимаемое)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:225
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Преобразовать в целочисленное 32-битное изображение"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Пространство смешивания: RGB (воспринимаемое)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:229
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point"
-msgstr "16 бит, с плавающей запятой"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgstr "Пространство совмещения: автоматическое"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:231
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Преобразовать в 16-битное изображение с плавающей запятой"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
+msgstr "Пространство совмещения: RGB (линейное)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:235
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point"
-msgstr "32 бита, с плавающей запятой"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Пространство совмещения: RBG (воспринимаемое)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:237
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Преобразовать в 32-битное изображение с плавающей запятой"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:393
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Auto"
+msgstr "Режим совмещения: автоматический"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:241
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "64 bit floating point"
-msgstr "64 бита, с плавающей запятой"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Union"
+msgstr "Объединение"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
-msgstr "Преобразовать в 64-битное изображение с плавающей запятой"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "Режим совмещения: объединение"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Линейный свет"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "Обрезка до фона"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to linear light"
-msgstr "Преобразование изображения в режиме «линейный свет»"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr "Режим совмещения: обрезка до фона"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:256
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Non-Linear"
-msgstr "Нелинейно"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "Обрезка до слоя"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
-msgstr "Преобразовать изображение в нелинейную гамму из цветового профиля"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr "Режим совмещения: обрезка до слоя"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:262
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Perceptual (sRGB)"
-msgstr "Воспринимаемый (sRGB)"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Пересечение"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:264
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
-msgstr "Преобразовать изображение в воспринимаемую гамму (sRGB)"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr "Режим совмещения: пересечение"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Зеркальное отображение по _горизонтали"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:425
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Зеркально отобразить изображение по горизонтали"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:426
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Clear"
+msgstr "Цветовая метка слоя: очистить"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:277
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Зеркальное отображение по _вертикали"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:278
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Зеркально отобразить изображение по вертикали"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Цветовая метка слоя: синяя"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов вправо"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Цветовая метка слоя: зелёная"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "П_овернуть на 180°"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жёлтый"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
-msgctxt "image-action"
-msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr "Повернуть изображение вверх ногами"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Цветовая метка слоя: жёлтая"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:298
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Повернуть на 90° _против часовой стрелки"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Оранжевый"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:299
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов влево"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Цветовая метка слоя: оранжевая"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:459
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_RGB..."
-msgstr "_RGB…"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Коричневый"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:461
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Grayscale..."
-msgstr "Градации _серого..."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Цветовая метка слоя: коричневая"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:566
-#, c-format
-msgid "Saving color profile failed: %s"
-msgstr "Не удалось сохранить цветовой профиль: %s"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:606
-msgid "Save Color Profile"
-msgstr "Сохранить цветовой профиль"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Цветовая метка слоя: красная"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:655
-msgid "Set Image Canvas Size"
-msgstr "Установить размер холста"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Фиолетовый"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
-#: ../app/actions/image-commands.c:1403
-msgid "Resizing"
-msgstr "Изменяется размер"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Цветовая метка слоя: фиолетовая"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:745
-msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Смена разрешения при печати"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Серый"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:214
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
-msgid "Flipping"
-msgstr "Выполняется зеркальное отображение"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Цветовая метка слоя: серая"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:218
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:499 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
-msgid "Rotating"
-msgstr "Производится вращение"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:482
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply Layer _Mask"
+msgstr "Применить _маску слоя"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1207
-msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr ""
-"Не удалось обрезать,\n"
-"текущая выделенная область пуста."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:483
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
+msgstr "Применить эффект маски слоя и удалить её"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:909
-msgid "Cannot crop because the image has no content."
-msgstr ""
-"Не удалось обрезать\n"
-"в изображении нет содержимого."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete Layer Mas_k"
+msgstr "_Удалить маску слоя"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:915
-msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
-msgstr "Не удалось обрезать, так как изображение уже обрезано до содержимого."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove layer masks and their effect"
+msgstr "Удалить маски слоёв и их эффект"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1081
-#, c-format
-msgid "Converting to RGB (%s)"
-msgstr "Преобразование в RGB (%s)"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:497
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Masks to Selection"
+msgstr "_Маски в выделение"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1119
-#, c-format
-msgid "Converting to grayscale (%s)"
-msgstr "Преобразование в градации серого (%s)"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:498
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer masks"
+msgstr "Заменить выделение масками слоя"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1181
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Преобразование в индексированное"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Add Masks to Selection"
+msgstr "_Добавить маски к выделению"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1269
-#, c-format
-msgid "Converting image to %s"
-msgstr "Преобразование изображения в %s"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer masks to the current selection"
+msgstr "Добавить маски слоя к текущему выделению"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1332
-#, c-format
-msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Преобразование в %s"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract Masks from Selection"
+msgstr "_Вычесть маски из выделения"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1416
-msgid "Change Canvas Size"
-msgstr "Изменить размер холста"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
+msgstr "Вычесть маски слоя из текущего выделения"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1465
-msgid "Change Print Size"
-msgstr "Изменить размер при печати"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect Masks with Selection"
+msgstr "_Пересечь маски с выделением"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1509
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Масштабировать изображение"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
+msgstr "Пересечь маски слоёв с текущим выделением"
 
-#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
-msgid "Scaling"
-msgstr "Масштабирование"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:524
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Al_pha to Selection"
+msgstr "Альфа-канал в выделение"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:43
-msgctxt "images-action"
-msgid "Images Menu"
-msgstr "Меню списка изображений"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:526
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
+msgstr "Заменить выделение альфа-каналом слоя"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:47
-msgctxt "images-action"
-msgid "_Raise Views"
-msgstr "_Поднять просмотры"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+msgctxt "layers-action"
+msgid "A_dd Alpha to Selection"
+msgstr "Добавить альфа-канал в выделение"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:48
-msgctxt "images-action"
-msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "Поднять экраны с этим изображением"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:533
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
+msgstr "Добавить альфа-канал слоя в текущее выделение"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:53
-msgctxt "images-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "_Новый просмотр"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "_Вычесть альфа-канал из выделения"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:54
-msgctxt "images-action"
-msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "Создать новый экран для этого изображения"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:540
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
+msgstr "Вычесть альфа-канал слоя из текущего выделения"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:59
-msgctxt "images-action"
-msgid "_Delete Image"
-msgstr "_Удалить изображение"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:545
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "_Пересечь альфа-канал с выделением"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:60
-msgctxt "images-action"
-msgid "Delete this image"
-msgstr "Удалить это изображение"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
+msgstr "Пересечь альфа-канал слоя с текущим выделением"
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
-msgid "There are no selected layers or channels to fill."
-msgstr "Нет активного слоя или канала для заполнения."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:555
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Top Layer"
+msgstr "Выбрать _верхний слой"
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
-msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
-msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки."
+#: ../app/actions/layers-actions.c:556
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the topmost layer"
+msgstr "Выбрать самый верхний слой"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layers Menu"
-msgstr "Меню слоёв"
+msgid "Select _Bottom Layer"
+msgstr "Выбрать _нижний слой"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Blend Space"
-msgstr "Пространство смешивания"
+msgid "Select the bottommost layer"
+msgstr "Выбрать самый нижний слой"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Composite Space"
-msgstr "Пространство совмещения"
+msgid "Select _Previous Layers"
+msgstr "Выбрать предыдущие слои"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Composite Mode"
-msgstr "Режим совмещения"
+msgid "Select the layers above the current layers"
+msgstr "Выбрать слои над текущими слоями"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag"
-msgstr "Цветовая метка"
+msgid "Select _Next Layers"
+msgstr "Выбрать следующие слои"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Слой"
+msgid "Select the layers below the current layers"
+msgstr "Выбрать слои под текущими слоями"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+#: ../app/actions/layers-actions.c:582
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Stac_k"
-msgstr "Стопка _слоёв"
+msgid "Layer Opacity: Set"
+msgstr "Непрозрачность слоя: установить"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: ../app/actions/layers-actions.c:586
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask"
-msgstr "_Маска"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Непрозрачность слоя: сделать полностью прозрачным"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:78
+#: ../app/actions/layers-actions.c:590
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "_Прозрачность"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Непрозрачность слоя: сделать полностью непрозрачным"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+#: ../app/actions/layers-actions.c:594
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Преобразования"
+msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
+msgstr "Непрозрачность слоя: сделать более прозрачным"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+#: ../app/actions/layers-actions.c:598
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Свойства"
+msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
+msgstr "Непрозрачность слоя: сделать более непрозрачным"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:84
+#: ../app/actions/layers-actions.c:602
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Непрозрачность"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Непрозрачность слоя: сделать на 10% прозрачнее"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+#: ../app/actions/layers-actions.c:606
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer _Mode"
-msgstr "Режим с_лоя"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Непрозрачность слоя: сделать на 10% непрозрачнее"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#: ../app/actions/layers-actions.c:614
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Default Edit Action"
-msgstr "Действие редактирования по умолчанию"
+msgid "Layer Mode: Select First"
+msgstr "Режим слоя: выбрать первый"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+#: ../app/actions/layers-actions.c:618
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
-msgstr "Активировать действие редактирования по умолчанию для этого типа слоёв"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "Режим слоя: выбрать последний"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+#: ../app/actions/layers-actions.c:622
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Edit Te_xt on canvas"
-msgstr "_Редактировать текст на холсте"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "Режим слоя: выбрать предыдущий"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#: ../app/actions/layers-actions.c:626
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Edit this text layer content on canvas"
-msgstr "Изменить содержимое этого текстового слоя непосредственно на холсте"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "Режим слоя: выбрать следующий"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
+#. on thumbnail"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:655
+msgid "Shortcut: "
+msgstr "Комбинация клавиш: "
+
+#. Will be prepended with a modifier key
+#. string, e.g. "Shift"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:660
+msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgstr "- нажать на эскиз в диалоге «Стыкуемые слои»"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:1006 ../app/actions/layers-actions.c:1007
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "_Изменить атрибуты слоя..."
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "В _новый слой"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:267 ../app/actions/layers-commands.c:2351
+msgid "Layer Attributes"
+msgstr "Атрибуты слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:270
+msgid "Edit Layer Attributes"
+msgstr "Правка атрибутов слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1025
+msgid "New Layer"
+msgid_plural "New Layers"
+msgstr[0] "Новый слой"
+msgstr[1] "Новых слоя"
+msgstr[2] "Новых слоёв"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:339
+#, c-format
+msgid "Create a New Layer"
+msgid_plural "Create %d New Layers"
+msgstr[0] "Создать %d новый слой"
+msgstr[1] "Создать %d новых слоя"
+msgstr[2] "Создать %d новых слоёв"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240
+msgid "New layer"
+msgid_plural "New layers"
+msgstr[0] "Новый слой"
+msgstr[1] "Новых слоя"
+msgstr[2] "Новых слоёв"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:502
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимое"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:531
+msgid "New layer group"
+msgid_plural "New layer groups"
+msgstr[0] "Новая группа слоёв"
+msgstr[1] "Новые группы слоёв"
+msgstr[2] "Новых групп слоёв"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:644
+msgid "Raise Layer"
+msgid_plural "Raise Layers"
+msgstr[0] "Поднять слой"
+msgstr[1] "Поднять слоя"
+msgstr[2] "Поднять слоёв"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:678
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgid_plural "Raise Layers to Top"
+msgstr[0] "Поднять слой наверх"
+msgstr[1] "Поднять слои наверх"
+msgstr[2] "Поднять слои наверх"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:715
+msgid "Lower Layer"
+msgid_plural "Lower Layers"
+msgstr[0] "Опустить слой"
+msgstr[1] "Опустить слои"
+msgstr[2] "Опустить слои"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:752
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
+msgstr[0] "Опустить слой в самый низ"
+msgstr[1] "Опустить слои в самый низ"
+msgstr[2] "Опустить слои в самый низ"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:779
+msgid "Duplicate layers"
+msgstr "Создать копии слоёв"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:889
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge %d Layer Groups"
+msgstr "Объединить %d групп слоёв"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:949
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Layers"
+msgstr "Удаление %d слоёв"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1095
+msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgstr "Настроить размер границы слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1125
+msgid "Layers to Image Size"
+msgstr "Слои к размеру изображения"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1173
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Масштабирование слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1212
+#, c-format
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
+msgstr[0] "Обрезать %d слой по выделению"
+msgstr[1] "Обрезать %d слоя по выделению"
+msgstr[2] "Обрезать %d слоёв по выделению"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1277
+msgid ""
+"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
+"already cropped to their content."
+msgstr ""
+"Не удалось обрезать, так как ни один из выбранных слоёв не имеет "
+"содержимого, либо слои уже были обрезаны до содержимого."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "Изменить названия слоя"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1283
+#, c-format
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
+msgstr[0] "Обрезать %d слой до содержимого"
+msgstr[1] "Обрезать %d слоя до содержимого"
+msgstr[2] "Обрезать %d слоёв до содержимого"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1011
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_New Layer..."
-msgstr "_Создать слой..."
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441
+msgid "Add Layer Masks"
+msgstr "Добавить маски слоя"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:108
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "Создать новый слой и добавить его в изображение"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1472
+msgid "Apply Layer Masks"
+msgstr "Применить маски слоя"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1012
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_New Layer"
-msgstr "_Создать слой"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1476
+msgid "Delete Layer Masks"
+msgstr "Удалить маски слоя"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create new layers with last used values"
-msgstr "Создать новый слой с последними используемыми параметрами"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1563
+msgid "Show Layer Masks"
+msgstr "Показать маски слоя"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:119
-msgctxt "layers-action"
-msgid "New from _Visible"
-msgstr "Создать из _видимого"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1610
+msgid "Disable Layer Masks"
+msgstr "Отключить маски слоя"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "Создать новый слой из видимых данных изображения"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1649
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Masks to Selection"
+msgstr "Маски в выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
-msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group"
-msgstr "Создать _группу слоёв"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1653
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Masks to Selection"
+msgstr "Добавить маски в выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Создать новую группу слоёв и добавить её в изображение"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1657
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Masks from Selection"
+msgstr "Вычесть маски из выделения"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
-msgctxt "layers-action"
-msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "Создать _копию слоя"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1661
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Masks with Selection"
+msgstr "Пересечь маски с выделением"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:134
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
-msgstr "Создать копии выбранных слоёв и добавить их в изображение"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1682
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Добавить альфа-канал"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Delete Layers"
-msgstr "_Удалить слои"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1703
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Удалить альфа-канал"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:140
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete selected layers"
-msgstr "Удалить выбранные слои"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Альфа-канал в выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Поднять слой"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha to Selection"
+msgstr "Добавить альфа-канал в выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:146
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Поднять этот слой на один уровень вверх в стопке слоёв"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "Вычесть альфа-канал из выделения"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Сделать слой _верхним"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "Пересечь альфа-канал с выделением"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:152
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "Сделать активный слой первым в стопке слоёв"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1754
+msgid "Empty Selection"
+msgstr "Очистить выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "_Опустить слой"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1536
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Настроить непрозрачность слоёв"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:158
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Опустить активный слой на один уровень вниз по стопке слоёв"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1898
+msgid "Set layers' blend space"
+msgstr "Настроить пространство смешения слоёв"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Сделать слой _последним"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1951
+msgid "Set layers' composite space"
+msgstr "Настроить пространство совмещения слоёв"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:164
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "Сделать активный слой последним в стопке слоёв"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2004
+msgid "Set layers' composite mode"
+msgstr "Настроить режим совмещения слоёв"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Anchor Layer"
-msgstr "_Прикрепить слой"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
+msgid "Lock content"
+msgstr "Запретить изменения содержимого"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:170
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Anchor the floating layer"
-msgstr "Прикрепить плавающий слой"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
+msgid "Unlock content"
+msgstr "Разрешить изменения содержимого"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Do_wn"
-msgstr "_Объединить с предыдущим"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
+msgid "Lock position"
+msgstr "Запретить изменения местоположения"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
-msgstr "Объединить эти слои с первым видимым слоем ниже каждого слоя"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
+msgid "Unlock position"
+msgstr "Разрешить изменения положения"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:190
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Groups"
-msgstr "Объединить группы слоёв"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
+msgid "Lock alpha channels"
+msgstr "Запретить изменения альфа-каналов"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:191
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
-msgstr "Объединить слои из группы слоёв в один обычный слой"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
+msgid "Unlock alpha channels"
+msgstr "Разрешить изменения альфа-каналов"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:196
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "Объединить видимые слои..."
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "Меню кистей MyPaint"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:197
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Объединить все видимые слои в один"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "_Создать кисть MyPaint"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:202
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge _Visible Layers"
-msgstr "Объединить _видимые слои"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Создать новую кисть MyPaint"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:203
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all visible layers with last used values"
-msgstr "Объединить все видимые слои с последними используемыми параметрами"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "_Создать копию кисти MyPaint"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:208
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "Свести _изображение"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Создать копию этой кисти MyPaint"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:209
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Объединить все слои в один и удалить прозрачность"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Скопировать _местоположение кисти MyPaint"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr "Скопировать местоположение файла кисти MyPaint в буфер обмена"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:214
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "Отбросить _текстовую информацию"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Показать в _менеджере файлов"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:215
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "Превратить текстовый слой в обычный"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "Показать местоположение файла кисти MyPaint в менеджере файлов"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:220
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Text to _Path"
-msgstr "Текст в _контур"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "_Удалить кисть MyPaint"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:221
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Создать контур из этого текстового слоя"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Удалить эту кисть MyPaint"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:226
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Текст по контуру"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "_Обновить список кистей MyPaint"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:227
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Направить текст этого слоя по активному контуру"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Обновить список кистей MyPaint"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:232
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "Размер границы слоя…"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "_Изменить кисть MyPaint…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:233
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "Скорректировать размеры слоя"
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "Изменить кисть MyPaint"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layers to _Image Size"
-msgstr "Слой к размеру изображения"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Palette Editor Menu"
+msgstr "Меню редактора палитры"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:239
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Resize the layers to the size of the image"
-msgstr "Сделать размер слоя равным размеру изображения"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Изменить цвет..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "_Масштаб слоя..."
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit this entry"
+msgstr "Изменить этот элемент"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:245
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Изменить размер содержимого слоя"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Delete Color"
+msgstr "_Удалить цвет"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:250
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "_Обрезать по выделению"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "Удалить этот элемент"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:251
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
-msgstr "Обрезать слои до размеров выделения"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit Active Palette"
+msgstr "Изменить активную палитру"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:256
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr "Кадрировать до содержимого"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _FG"
+msgstr "Новый цвет из _переднего плана"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:257
-msgctxt "layers-action"
-msgid ""
-"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
-"the layer)"
-msgstr "Кадрировать слой до границ содержимого (удалить пустые края слоёв)"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the foreground color"
+msgstr "Добавить новый элемент из цвета переднего плана"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Masks..."
-msgstr "Добавить _маску слоя..."
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _BG"
+msgstr "Новый цвет из _фона"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
-msgctxt "layers-action"
-msgid ""
-"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
-"transparency"
-msgstr ""
-"Добавить выбранным слоям маску, позволяющую выполнять неразрушающее "
-"редактирование прозрачности"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the background color"
+msgstr "Добавить новый элемент из цвета фона"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:279
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Masks"
-msgstr "Добавить _маску слоя"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "У_величить масштаб"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:281
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add mask to selected layers with last used values"
-msgstr ""
-"Добавить в выбранные слои маски с последними использованными параметрами"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_меньшить масштаб"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:286
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "Добавить _альфа-канал"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+msgid "Zoom _All"
+msgstr "Масштабировать _всё"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "Добавить в слой информацию о прозрачности"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Palettes Menu"
+msgstr "Меню палитр"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:292
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "_Удалить альфа-канал"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_New Palette"
+msgstr "_Создать палитру"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr "Удалить из слоя информацию о прозрачности"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Create a new palette"
+msgstr "Создать новую цветовую палитру"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:301
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Edit Layer Mask"
-msgstr "_Изменить маску слоя"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Import Palette..."
+msgstr "_Импортировать палитру..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "Работать с маской слоя"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Import palette"
+msgstr "Импортировать палитру"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308
-msgctxt "layers-action"
-msgid "S_how Layer Masks"
-msgstr "_Показать маски слоя"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "D_uplicate Palette"
+msgstr "Создать _копию палитры"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:314
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Disable Layer Masks"
-msgstr "_Отключить маски слоя"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Duplicate this palette"
+msgstr "Создать копию этой палитры"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:315
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "Удалить эффект маски слоя"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Merge Palettes..."
+msgstr "_Объединить палитры..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:321
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Toggle Layer _Visibility"
-msgstr "Переключить _видимость слоя"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Merge palettes"
+msgstr "Объединить палитры"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
-msgctxt "layers-action"
-msgid "L_ock Pixels of Layer"
-msgstr "Заблокировать _пиксели слоя"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy Palette _Location"
+msgstr "Скопировать _расположение палитры"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgstr "Скопировать расположение файла палитры в буфер обмена"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
-msgctxt "layers-action"
-msgid "L_ock Position of Layer"
-msgstr "Заблокировать положение слоя"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Показать в _менеджере файлов"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:339
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Запретить изменения _альфа-канала"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "Открыть местоположение файла палитры в файловом менеджере"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Предохранить прозрачность этого слоя от изменений"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Delete Palette"
+msgstr "_Удалить палитру"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:350 ../app/actions/layers-actions.c:371
-#: ../app/actions/layers-actions.c:392
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Auto"
-msgstr "Автоматически"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Delete this palette"
+msgstr "Удалить эту палитру"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:351
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Blend Space: Auto"
-msgstr "Пространство смешивания: автоматически"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Refresh Palettes"
+msgstr "О_бновить палитры"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
-msgctxt "layers-action"
-msgid "RGB (linear)"
-msgstr "RGB (линейное)"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Refresh palettes"
+msgstr "Обновить список цветовых палитр"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:357
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
-msgstr "Пространство смешивания: RGB (линейное)"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Edit Palette..."
+msgstr "_Изменить палитру..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
-msgctxt "layers-action"
-msgid "RGB (perceptual)"
-msgstr "RGB (воспринимаемое)"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Изменить палитру"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:363
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Пространство смешивания: RGB (воспринимаемое)"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
+msgid "Merge Palettes"
+msgstr "Объединить палитры"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Space: Auto"
-msgstr "Пространство совмещения: автоматическое"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
+msgid "Enter a name for the merged palette"
+msgstr "Введите название для объединённой палитры"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
-msgstr "Пространство совмещения: RGB (линейное)"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:126
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr "Для объединения нужно выбрать хотя бы две палитры."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Пространство совмещения: RBG (воспринимаемое)"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Patterns Menu"
+msgstr "Меню текстур"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:393
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Auto"
-msgstr "Режим совмещения: автоматический"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Open Pattern as Image"
+msgstr "Открыть _текстуру как изображение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:398
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Union"
-msgstr "Объединение"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Open this pattern as an image"
+msgstr "Открыть эту текстуру как изображение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:399
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Union"
-msgstr "Режим совмещения: объединение"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_New Pattern"
+msgstr "_Создать текстуру"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:404
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Clip to Backdrop"
-msgstr "Обрезка до фона"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Create a new pattern"
+msgstr "Создать текстуру"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:405
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
-msgstr "Режим совмещения: обрезка до фона"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "D_uplicate Pattern"
+msgstr "Создать _копию текстуры"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:410
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Clip to Layer"
-msgstr "Обрезка до слоя"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Duplicate this pattern"
+msgstr "Создать копию этой текстуры"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:411
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
-msgstr "Режим совмещения: обрезка до слоя"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy Pattern _Location"
+msgstr "Скопировать _местоположение файла текстуры"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:416
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersection"
-msgstr "Пересечение"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy pattern file location to clipboard"
+msgstr "Скопировать местоположение файла текстуры в буфер обмена"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
-msgstr "Режим совмещения: пересечение"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Показать в _менеджере файлов"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:425
-msgctxt "layers-action"
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "Открыть местоположение файла текстуры в файловом менеджере"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:426
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Clear"
-msgstr "Цветовая метка слоя: очистить"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Delete Pattern"
+msgstr "_Удалить текстуру"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:431
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Delete this pattern"
+msgstr "Удалить эту текстуру"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:432
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Цветовая метка слоя: синяя"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Refresh Patterns"
+msgstr "_Обновить текстуры"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:437
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Green"
-msgstr "Зелёный"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Refresh patterns"
+msgstr "Обновить список текстур"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:438
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Цветовая метка слоя: зелёная"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Edit Pattern..."
+msgstr "_Изменить текстуру..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:443
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Жёлтый"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Edit pattern"
+msgstr "Изменить текстуру"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:444
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Цветовая метка слоя: жёлтая"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:80
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all _Filters"
+msgstr "Восстановить исходные параметры всех _фильтров"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:449
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Orange"
-msgstr "Оранжевый"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:81
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
+msgstr "Восстановить исходные параметры всех расширений"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:450
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Цветовая метка слоя: оранжевая"
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
+msgid "Reset all Filters"
+msgstr "Восстановить исходные параметры всех фильтров"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:455
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Brown"
-msgstr "Коричневый"
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:462
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Откатить"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:456
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Цветовая метка слоя: коричневая"
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
+msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
+msgstr "Действительно восстановить исходные параметры для всех фильтров?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:461
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Quick Mask Menu"
+msgstr "Меню быстрой маски"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:462
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Цветовая метка слоя: красная"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "_Configure Color and Opacity..."
+msgstr "_Настроить цвет и непрозрачность..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:467
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Violet"
-msgstr "Фиолетовый"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle _Quick Mask"
+msgstr "_Переключить быструю маску"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:468
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Цветовая метка слоя: фиолетовая"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle Quick Mask on/off"
+msgstr "Включить или выключить быструю маску"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:473
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Gray"
-msgstr "Серый"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Selected Areas"
+msgstr "Наложить маску на _выделенные области"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:474
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Цветовая метка слоя: серая"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Unselected Areas"
+msgstr "Наложить маску на _невыделенные области"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:482
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Apply Layer _Mask"
-msgstr "Применить _маску слоя"
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126
+msgid "Quick Mask Attributes"
+msgstr "Атрибуты быстрой маски"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:483
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Применить эффект маски слоя и удалить её"
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:129
+msgid "Edit Quick Mask Attributes"
+msgstr "Правка атрибутов быстрой маски"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:488
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete Layer Mas_k"
-msgstr "_Удалить маску слоя"
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
+msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgstr "Правка цвета быстрой маски"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove layer masks and their effect"
-msgstr "Удалить маски слоёв и их эффект"
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
+msgid "_Mask opacity:"
+msgstr "Непрозрачность _маски:"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:497
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Masks to Selection"
-msgstr "_Маски в выделение"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Sample Point Menu"
+msgstr "Меню выборочных точек"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:498
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer masks"
-msgstr "Заменить выделение масками слоя"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Объединить цвета всех слоёв"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:503
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add Masks to Selection"
-msgstr "_Добавить маски к выделению"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Использовать совмещённый цвет всех видимых слоёв"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:504
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer masks to the current selection"
-msgstr "Добавить маски слоя к текущему выделению"
+#: ../app/actions/select-actions.c:44
+msgctxt "select-action"
+msgid "Selection Editor Menu"
+msgstr "Меню редактора выделения"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:509
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract Masks from Selection"
-msgstr "_Вычесть маски из выделения"
+#: ../app/actions/select-actions.c:47
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Select"
+msgstr "В_ыделение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:510
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
-msgstr "Вычесть маски слоя из текущего выделения"
+#: ../app/actions/select-actions.c:50
+msgctxt "select-action"
+msgid "_All"
+msgstr "Выделить _всё"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:515
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect Masks with Selection"
-msgstr "_Пересечь маски с выделением"
+#: ../app/actions/select-actions.c:51
+msgctxt "select-action"
+msgid "Select everything"
+msgstr "Выделить всё изображение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:516
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
-msgstr "Пересечь маски слоёв с текущим выделением"
+#: ../app/actions/select-actions.c:56
+msgctxt "select-action"
+msgid "_None"
+msgstr "_Снять выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:524
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Альфа-канал в выделение"
+#: ../app/actions/select-actions.c:57
+msgctxt "select-action"
+msgid "Dismiss the selection"
+msgstr "Снять выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:526
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "Заменить выделение альфа-каналом слоя"
+#: ../app/actions/select-actions.c:62
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Инвертировать"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:531
-msgctxt "layers-action"
-msgid "A_dd Alpha to Selection"
-msgstr "Добавить альфа-канал в выделение"
+#: ../app/actions/select-actions.c:63
+msgctxt "select-action"
+msgid "Invert the selection"
+msgstr "Инвертировать выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:533
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr "Добавить альфа-канал слоя в текущее выделение"
+#: ../app/actions/select-actions.c:68
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Float"
+msgstr "Сделать _плавающим"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:538
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract Alpha from Selection"
-msgstr "_Вычесть альфа-канал из выделения"
+#: ../app/actions/select-actions.c:69
+msgctxt "select-action"
+msgid "Create a floating selection"
+msgstr "Создать плавающее выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:540
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "Вычесть альфа-канал слоя из текущего выделения"
+#: ../app/actions/select-actions.c:74
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fea_ther..."
+msgstr "_Растушевать..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:545
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect Alpha with Selection"
-msgstr "_Пересечь альфа-канал с выделением"
+#: ../app/actions/select-actions.c:76
+msgctxt "select-action"
+msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
+msgstr ""
+"Размыть границу для плавного перехода от выделенной области к невыделенной"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:547
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "Пересечь альфа-канал слоя с текущим выделением"
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Sharpen"
+msgstr "Повысить _резкость"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:555
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Выбрать _верхний слой"
+#: ../app/actions/select-actions.c:82
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgstr "Удалить размытость выделения"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:556
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "Выбрать самый верхний слой"
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
+msgctxt "select-action"
+msgid "S_hrink..."
+msgstr "У_меньшить..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:561
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Выбрать _нижний слой"
+#: ../app/actions/select-actions.c:88
+msgctxt "select-action"
+msgid "Contract the selection"
+msgstr "Сжать выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:562
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "Выбрать самый нижний слой"
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Grow..."
+msgstr "Ув_еличить..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:567
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Previous Layers"
-msgstr "Выбрать предыдущие слои"
+#: ../app/actions/select-actions.c:94
+msgctxt "select-action"
+msgid "Enlarge the selection"
+msgstr "Увеличить выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:568
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layers above the current layers"
-msgstr "Выбрать слои над текущими слоями"
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
+msgctxt "select-action"
+msgid "Bo_rder..."
+msgstr "_Граница..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:573
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Next Layers"
-msgstr "Выбрать следующие слои"
+#: ../app/actions/select-actions.c:100
+msgctxt "select-action"
+msgid "Replace the selection by its border"
+msgstr "Заместить выделение его границей"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:574
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layers below the current layers"
-msgstr "Выбрать слои под текущими слоями"
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
+msgctxt "select-action"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "Удали_ть дыры"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:582
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Set"
-msgstr "Непрозрачность слоя: установить"
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "Удалить дыры в выделении"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:586
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr "Непрозрачность слоя: сделать полностью прозрачным"
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save to _Channel"
+msgstr "Сохранить в _канал"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:590
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr "Непрозрачность слоя: сделать полностью непрозрачным"
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save the selection to a channel"
+msgstr "Сохранить выделение в канал"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:594
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
-msgstr "Непрозрачность слоя: сделать более прозрачным"
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "Залить _контур выделения…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:598
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
-msgstr "Непрозрачность слоя: сделать более непрозрачным"
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Залить контур выделения"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:602
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr "Непрозрачность слоя: сделать на 10% прозрачнее"
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline with last values"
+msgstr "_Залить контур выделения с последними значениями"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:606
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr "Непрозрачность слоя: сделать на 10% непрозрачнее"
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Залить контур выделения с последними использованными значениями"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:614
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select First"
-msgstr "Режим слоя: выбрать первый"
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection..."
+msgstr "_Обвести выделение..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:618
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Last"
-msgstr "Режим слоя: выбрать последний"
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
+msgctxt "select-action"
+msgid "Paint along the selection outline"
+msgstr "Нарисовать контур границы выделения"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:622
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Previous"
-msgstr "Режим слоя: выбрать предыдущий"
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection with last values"
+msgstr "_Обвести выделение с последними значениями"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:626
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Next"
-msgstr "Режим слоя: выбрать следующий"
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
+msgctxt "select-action"
+msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgstr "Обвести выделение с последними использованными значениями"
 
-#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
-#. on thumbnail"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:655
-msgid "Shortcut: "
-msgstr "Комбинация клавиш: "
+#: ../app/actions/select-commands.c:165
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Растушевать выделение"
 
-#. Will be prepended with a modifier key
-#. string, e.g. "Shift"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:660
-msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "- нажать на эскиз в диалоге «Стыкуемые слои»"
+#: ../app/actions/select-commands.c:169
+msgid "Feather selection by"
+msgstr "Растушевать выделение на"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:1006 ../app/actions/layers-actions.c:1007
-msgctxt "layers-action"
-msgid "To _New Layer"
-msgstr "В _новый слой"
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256
+#: ../app/actions/select-commands.c:386
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Выбранные _области выходят за пределы изображения"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:267 ../app/actions/layers-commands.c:2351
-msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Атрибуты слоя"
+#: ../app/actions/select-commands.c:182
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Растушёвка выполняется так, как будто выбранные области выходят за пределы "
+"изображения."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:270
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Правка атрибутов слоя"
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Уменьшить выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:338
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1025
-msgid "New Layer"
-msgid_plural "New Layers"
-msgstr[0] "Новый слой"
-msgstr[1] "Новых слоя"
-msgstr[2] "Новых слоёв"
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr "Уменьшить выделение на"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:339
-#, c-format
-msgid "Create a New Layer"
-msgid_plural "Create %d New Layers"
-msgstr[0] "Создать %d новый слой"
-msgstr[1] "Создать %d новых слоя"
-msgstr[2] "Создать %d новых слоёв"
+#: ../app/actions/select-commands.c:259
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Уменьшение выполняется так, как будто выбранные области выходят за пределы "
+"изображения."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240
-msgid "New layer"
-msgid_plural "New layers"
-msgstr[0] "Новый слой"
-msgstr[1] "Новых слоя"
-msgstr[2] "Новых слоёв"
+#: ../app/actions/select-commands.c:305
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Увеличить выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:502
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимое"
+#: ../app/actions/select-commands.c:309
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Увеличить выделение на"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:531
-msgid "New layer group"
-msgid_plural "New layer groups"
-msgstr[0] "Новая группа слоёв"
-msgstr[1] "Новые группы слоёв"
-msgstr[2] "Новых групп слоёв"
+#: ../app/actions/select-commands.c:358
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Создать границу выделения"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:644
-msgid "Raise Layer"
-msgid_plural "Raise Layers"
-msgstr[0] "Поднять слой"
-msgstr[1] "Поднять слоя"
-msgstr[2] "Поднять слоёв"
+#: ../app/actions/select-commands.c:362
+msgid "Border selection by"
+msgstr "Размер границы"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:678
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgid_plural "Raise Layers to Top"
-msgstr[0] "Поднять слой наверх"
-msgstr[1] "Поднять слои наверх"
-msgstr[2] "Поднять слои наверх"
+#: ../app/actions/select-commands.c:375
+msgid "Border style"
+msgstr "Стиль границы"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:715
-msgid "Lower Layer"
-msgid_plural "Lower Layers"
-msgstr[0] "Опустить слой"
-msgstr[1] "Опустить слои"
-msgstr[2] "Опустить слои"
+#: ../app/actions/select-commands.c:389
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Создать границы выделения так, как будто выбранные области выходят за "
+"пределы изображения."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:752
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
-msgstr[0] "Опустить слой в самый низ"
-msgstr[1] "Опустить слои в самый низ"
-msgstr[2] "Опустить слои в самый низ"
+#: ../app/actions/select-commands.c:455
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Залить контур выделения"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:779
-msgid "Duplicate layers"
-msgstr "Создать копии слоёв"
+#: ../app/actions/select-commands.c:486
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Обвести выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:889
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge %d Layer Groups"
-msgstr "Объединить %d групп слоёв"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:42
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Templates Menu"
+msgstr "Меню шаблонов"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Create Image from Template"
+msgstr "_Создать изображение из шаблона"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:949
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove %d Layers"
-msgstr "Удаление %d слоёв"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:47
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new image from the selected template"
+msgstr "Создать новое изображение из выбранного шаблона"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1095
-msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "Настроить размер границы слоя"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_New Template..."
+msgstr "_Создать шаблон..."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1125
-msgid "Layers to Image Size"
-msgstr "Слои к размеру изображения"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Создать шаблон"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1173
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Масштабирование слоя"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+msgctxt "templates-action"
+msgid "D_uplicate Template..."
+msgstr "Создать копию шаблона…"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1212
-#, c-format
-msgid "Crop Layer to Selection"
-msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
-msgstr[0] "Обрезать %d слой по выделению"
-msgstr[1] "Обрезать %d слоя по выделению"
-msgstr[2] "Обрезать %d слоёв по выделению"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Duplicate this template"
+msgstr "Создать копию этого шаблона"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1277
-msgid ""
-"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
-"already cropped to their content."
-msgstr ""
-"Не удалось обрезать, так как ни один из выбранных слоёв не имеет "
-"содержимого, либо слои уже были обрезаны до содержимого."
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Edit Template..."
+msgstr "_Изменить шаблон..."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1283
-#, c-format
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
-msgstr[0] "Обрезать %d слой до содержимого"
-msgstr[1] "Обрезать %d слоя до содержимого"
-msgstr[2] "Обрезать %d слоёв до содержимого"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Edit this template"
+msgstr "Изменить этот шаблон"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441
-msgid "Add Layer Masks"
-msgstr "Добавить маски слоя"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Delete Template"
+msgstr "_Удалить шаблон"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1472
-msgid "Apply Layer Masks"
-msgstr "Применить маски слоя"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Delete this template"
+msgstr "Удалить этот шаблон"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1476
-msgid "Delete Layer Masks"
-msgstr "Удалить маски слоя"
+#: ../app/actions/templates-commands.c:132
+msgid "New Template"
+msgstr "Новый шаблон"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1563
-msgid "Show Layer Masks"
-msgstr "Показать маски слоя"
+#: ../app/actions/templates-commands.c:135
+msgid "Create a New Template"
+msgstr "Создать шаблон"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1610
-msgid "Disable Layer Masks"
-msgstr "Отключить маски слоя"
+#: ../app/actions/templates-commands.c:204
+#: ../app/actions/templates-commands.c:207
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Изменить шаблон"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1649
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Masks to Selection"
-msgstr "Маски в выделение"
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+msgid "Delete Template"
+msgstr "Удалить шаблон"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1653
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Masks to Selection"
-msgstr "Добавить маски в выделение"
+#: ../app/actions/templates-commands.c:249
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1657
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Subtract Masks from Selection"
-msgstr "Вычесть маски из выделения"
+#: ../app/actions/templates-commands.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr "Точно удалить шаблон '%s' из списка и с диска?"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1661
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Intersect Masks with Selection"
-msgstr "Пересечь маски с выделением"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1682
-msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "Добавить альфа-канал"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Load text from file"
+msgstr "Загрузить текст из файла"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1703
-msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "Удалить альфа-канал"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Альфа-канал в выделение"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Удалить весь текст"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Alpha to Selection"
-msgstr "Добавить альфа-канал в выделение"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "LTR"
+msgstr "ЛП"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Subtract Alpha from Selection"
-msgstr "Вычесть альфа-канал из выделения"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Слева направо"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Intersect Alpha with Selection"
-msgstr "Пересечь альфа-канал с выделением"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "RTL"
+msgstr "ПЛ"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1754
-msgid "Empty Selection"
-msgstr "Очистить выделение"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Справа налево"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1536
-msgid "Set layers opacity"
-msgstr "Настроить непрозрачность слоёв"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr "ВЕРТ-ПЛ"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1898
-msgid "Set layers' blend space"
-msgstr "Настроить пространство смешения слоёв"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "По вертикали, справа налево (комбинированное отображение)"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1951
-msgid "Set layers' composite space"
-msgstr "Настроить пространство совмещения слоёв"
+# UPRIGHT → В режимах вертикального написания символы, поддерживающие только горизонтальное начертание, 
отображаются прямо, т. е. как при стандартной горизонтальной ориентации.
+# ДроноваЮ
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr "ВЕРТ-ПЛ-ПРЯМО"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2004
-msgid "Set layers' composite mode"
-msgstr "Настроить режим совмещения слоёв"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "По вертикали, справа налево (прямое отображение)"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
-msgid "Lock content"
-msgstr "Запретить изменения содержимого"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr "TTB-LTR"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
-msgid "Unlock content"
-msgstr "Разрешить изменения содержимого"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "По вертикали, слева направо (комбинированное отображение)"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
-msgid "Lock position"
-msgstr "Запретить изменения местоположения"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr "ВЕРТ-ЛП-ПРЯМО"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
-msgid "Unlock position"
-msgstr "Разрешить изменения положения"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "По вертикали, слева направо (прямое отображение)"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
-msgid "Lock alpha channels"
-msgstr "Запретить изменения альфа-каналов"
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:120
+msgid "Open Text File (UTF-8)"
+msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:125
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
+msgid "_Open"
+msgstr "_Открыть"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
-msgid "Unlock alpha channels"
-msgstr "Разрешить изменения альфа-каналов"
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:501 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Невозможно открыть '%s' для чтения: %s"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "MyPaint Brushes Menu"
-msgstr "Меню кистей MyPaint"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text Tool Menu"
+msgstr "Меню инструмента «Текст»"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "_New MyPaint Brush"
-msgstr "_Создать кисть MyPaint"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Вы_резать"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Create a new MyPaint brush"
-msgstr "Создать новую кисть MyPaint"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копировать"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
-msgstr "_Создать копию кисти MyPaint"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Вставить"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Duplicate this MyPaint brush"
-msgstr "Создать копию этой кисти MyPaint"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
-msgstr "Скопировать _местоположение кисти MyPaint"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Open text file..."
+msgstr "_Открыть текстовый файл..."
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
-msgstr "Скопировать местоположение файла кисти MyPaint в буфер обмена"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "О_чистить"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Показать в _менеджере файлов"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Удалить весь текст"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
-msgstr "Показать местоположение файла кисти MyPaint в менеджере файлов"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Path from Text"
+msgstr "_Контур из текста"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "_Delete MyPaint Brush"
-msgstr "_Удалить кисть MyPaint"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Create a path from the outlines of the current text"
+msgstr "Создать контур из текущего текстового блока"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Delete this MyPaint brush"
-msgstr "Удалить эту кисть MyPaint"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text _along Path"
+msgstr "_Текст по контуру"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
-msgstr "_Обновить список кистей MyPaint"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Bend the text along the currently active path"
+msgstr "Направить текст этого блока по текущему контуру"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Refresh MyPaint brushes"
-msgstr "Обновить список кистей MyPaint"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Слева направо"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "_Edit MyPaint Brush..."
-msgstr "_Изменить кисть MyPaint…"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Справа налево"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Edit MyPaint brush"
-msgstr "Изменить кисть MyPaint"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "По вертикали, справа налево (комбинированное отображение)"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Меню редактора палитры"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "По вертикали, справа налево (прямое отображение)"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Изменить цвет..."
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "По вертикали, слева направо (комбинированное отображение)"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit this entry"
-msgstr "Изменить этот элемент"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "По вертикали, слева направо (прямое отображение)"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Delete Color"
-msgstr "_Удалить цвет"
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188
+#, c-format
+msgid "Text along path failed: %s"
+msgstr "Не удалось разместить текст по контуру: %s"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Delete this entry"
-msgstr "Удалить этот элемент"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Tool Options Menu"
+msgstr "Меню параметров инструментов"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit Active Palette"
-msgstr "Изменить активную палитру"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "Со_хранить профиль инструмента"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Новый цвет из _переднего плана"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Восстановить профиль инструмента"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Добавить новый элемент из цвета переднего плана"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "_Изменить профиль инструмента"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "New Color from _BG"
-msgstr "Новый цвет из _фона"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Удалить профиль инструмента"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Добавить новый элемент из цвета фона"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "_Создать профиль инструмента..."
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "У_величить масштаб"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "R_eset Tool Options"
+msgstr "_Восстановить параметры инструмента"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "У_меньшить масштаб"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset to default values"
+msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
-msgid "Zoom _All"
-msgstr "Масштабировать _всё"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset _all Tool Options"
+msgstr "_Восстановить исходные параметры всех инструментов"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Palettes Menu"
-msgstr "Меню палитр"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset all tool options"
+msgstr "Восстановить исходные параметры всех инструментов"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_New Palette"
-msgstr "_Создать палитру"
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
+msgid "Reset All Tool Options"
+msgstr "Восстановить исходные параметры всех инструментов"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Create a new palette"
-msgstr "Создать новую цветовую палитру"
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
+msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
+msgstr "Действительно восстановить исходные параметры для всех инструментов?"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Import Palette..."
-msgstr "_Импортировать палитру..."
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Меню редактора профилей инструментов"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Import palette"
-msgstr "Импортировать палитру"
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Сохранить параметры инструмента в профиль"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "Создать _копию палитры"
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Сохранить параметры активного инструмента в профиль инструмента"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Создать копию этой палитры"
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Восстановить профиль инструмента"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "_Объединить палитры..."
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Восстановить исходный профиль этого инструмента"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Merge palettes"
-msgstr "Объединить палитры"
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "Изменить профиль активного инструмента"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "Скопировать _расположение палитры"
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr ""
+"Невозможно сохранить параметры инструмента '%s' в уже существующий профиль "
+"'%s'."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "Скопировать расположение файла палитры в буфер обмена"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Tool Presets Menu"
+msgstr "Меню профилей инструментов"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Показать в _менеджере файлов"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_New Tool Preset"
+msgstr "_Создать профиль инструмента"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Show palette file location in the file manager"
-msgstr "Открыть местоположение файла палитры в файловом менеджере"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Create a new tool preset"
+msgstr "Создать новый профиль инструмента"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Delete Palette"
-msgstr "_Удалить палитру"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgstr "Создать _копию профиля инструмента"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Delete this palette"
-msgstr "Удалить эту палитру"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Duplicate this tool preset"
+msgstr "Создать копию этого профиля инструментов"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "О_бновить палитры"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgstr "Скопировать _расположение профиля"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Refresh palettes"
-msgstr "Обновить список цветовых палитр"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgstr "Скопировать расположение файла профиля инструмента в буфер обмена"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "_Изменить палитру..."
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Показать в _менеджере файлов"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit this palette"
-msgstr "Изменить палитру"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr "Показать расположение файла профиля инструмента в файловом менеджере"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
-msgid "Merge Palettes"
-msgstr "Объединить палитры"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Сохранить параметры инструмента в профиль"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
-msgid "Enter a name for the merged palette"
-msgstr "Введите название для объединённой палитры"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Сохранить параметры активного инструмента в профиль этого инструмента"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:126
-msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
-msgstr "Для объединения нужно выбрать хотя бы две палитры."
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Восстановить профиль инструмента"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Patterns Menu"
-msgstr "Меню текстур"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Восстановить исходный профиль этого инструмента"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Open Pattern as Image"
-msgstr "Открыть _текстуру как изображение"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Удалить профиль"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "Открыть эту текстуру как изображение"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Delete this tool preset"
+msgstr "Удалить этот профиль инструмента"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_New Pattern"
-msgstr "_Создать текстуру"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgstr "_Обновить список профилей"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Создать текстуру"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Refresh tool presets"
+msgstr "Обновить список профилей"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "Создать _копию текстуры"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgstr "_Изменить профиль..."
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Создать копию этой текстуры"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Edit this tool preset"
+msgstr "Изменить этот профиль инструмента"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "Скопировать _местоположение файла текстуры"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Инструменты"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Скопировать местоположение файла текстуры в буфер обмена"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Selection Tools"
+msgstr "_Выделение"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Показать в _менеджере файлов"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Paint Tools"
+msgstr "_Рисование"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Show pattern file location in the file manager"
-msgstr "Открыть местоположение файла текстуры в файловом менеджере"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Transform Tools"
+msgstr "_Преобразование"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Delete Pattern"
-msgstr "_Удалить текстуру"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Color Tools"
+msgstr "_Цвет"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Удалить эту текстуру"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_By Color"
+msgstr "По _цвету"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "_Обновить текстуры"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Select regions with similar colors"
+msgstr "Выделение областей со схожими  цветами"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Refresh patterns"
-msgstr "Обновить список текстур"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgstr "Про_извольное вращение..."
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "_Изменить текстуру..."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
+msgstr "Вращение области рисования на произвольный угол"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Edit pattern"
-msgstr "Изменить текстуру"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
+msgstr "Вращение изображения на произвольный угол"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Восстановить исходные параметры всех _фильтров"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:172
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set"
+msgstr "Аэрограф, частота: установить"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Восстановить исходные параметры всех расширений"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:176
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
+msgstr "Аэрограф, частота: сделать минимальной"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
-msgid "Reset all Filters"
-msgstr "Восстановить исходные параметры всех фильтров"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:180
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
+msgstr "Аэрограф, частота: сделать максимальной"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:299
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Откатить"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:184
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
+msgstr "Аэрограф, частота: уменьшить на 1"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
-msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr "Действительно восстановить исходные параметры для всех фильтров?"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:188
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
+msgstr "Аэрограф, частота: увеличить на 1"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Quick Mask Menu"
-msgstr "Меню быстрой маски"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:192
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
+msgstr "Аэрограф, частота: уменьшить на 10"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "_Настроить цвет и непрозрачность..."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:196
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
+msgstr "Аэрограф, частота: увеличить на 10"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle _Quick Mask"
-msgstr "_Переключить быструю маску"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:204
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set"
+msgstr "Аэрограф, поток: установить"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle Quick Mask on/off"
-msgstr "Включить или выключить быструю маску"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:208
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
+msgstr "Аэрограф, поток: сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr "Наложить маску на _выделенные области"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:212
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
+msgstr "Аэрограф, поток: сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "Наложить маску на _невыделенные области"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:216
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
+msgstr "Аэрограф, поток: уменьшить на 1"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126
-msgid "Quick Mask Attributes"
-msgstr "Атрибуты быстрой маски"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:220
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
+msgstr "Аэрограф, поток: увеличить на 1"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:129
-msgid "Edit Quick Mask Attributes"
-msgstr "Правка атрибутов быстрой маски"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:224
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
+msgstr "Аэрограф, поток: уменьшить на 10"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
-msgid "Edit Quick Mask Color"
-msgstr "Правка цвета быстрой маски"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:228
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
+msgstr "Аэрограф, поток: увеличить на 10"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
-msgid "_Mask opacity:"
-msgstr "Непрозрачность _маски:"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:299
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set"
+msgstr "Инструмент, непрозрачность: установить"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Меню выборочных точек"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:303
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
+msgstr "Инструмент, непрозрачность: восстановить значение по умолчанию"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Объединить цвета всех слоёв"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:307
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Minimize"
+msgstr "Инструмент, непрозрачность: сделать минимальной"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Использовать совмещённый цвет всех видимых слоёв"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:311
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Maximize"
+msgstr "Инструмент, непрозрачность: сделать максимальной"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:44
-msgctxt "select-action"
-msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Меню редактора выделения"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:315
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
+msgstr "Инструмент, непрозрачность: уменьшить на 1"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:47
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Select"
-msgstr "В_ыделение"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:319
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
+msgstr "Инструмент, непрозрачность: увеличить на 1"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:50
-msgctxt "select-action"
-msgid "_All"
-msgstr "Выделить _всё"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:323
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
+msgstr "Инструмент, непрозрачность: уменьшить на 10"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:51
-msgctxt "select-action"
-msgid "Select everything"
-msgstr "Выделить всё изображение"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:327
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
+msgstr "Инструмент, непрозрачность: увеличить на 10"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:56
-msgctxt "select-action"
-msgid "_None"
-msgstr "_Снять выделение"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:331
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
+msgstr "Инструмент, непрозрачность: уменьшить относительно"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:57
-msgctxt "select-action"
-msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "Снять выделение"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:335
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
+msgstr "Инструмент, непрозрачность: увеличить относительно"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:62
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Инвертировать"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:343
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set"
+msgstr "Инструмент, размер: установить"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:63
-msgctxt "select-action"
-msgid "Invert the selection"
-msgstr "Инвертировать выделение"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:347
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
+msgstr "Инструмент, размер: восстановить значение по умолчанию"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:68
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Float"
-msgstr "Сделать _плавающим"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:351
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Minimize"
+msgstr "Инструмент, размер: сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:69
-msgctxt "select-action"
-msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Создать плавающее выделение"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:355
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Maximize"
+msgstr "Инструмент, размер: сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:74
-msgctxt "select-action"
-msgid "Fea_ther..."
-msgstr "_Растушевать..."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:359
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
+msgstr "Инструмент, размер: уменьшить на 1"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:76
-msgctxt "select-action"
-msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr ""
-"Размыть границу для плавного перехода от выделенной области к невыделенной"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:363
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 1"
+msgstr "Инструмент, размер: увеличить на 1"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Sharpen"
-msgstr "Повысить _резкость"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:367
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
+msgstr "Инструмент, размер: уменьшить на 10"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:82
-msgctxt "select-action"
-msgid "Remove fuzziness from the selection"
-msgstr "Удалить размытость выделения"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:371
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 10"
+msgstr "Инструмент, размер: увеличить на 10"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
-msgctxt "select-action"
-msgid "S_hrink..."
-msgstr "У_меньшить..."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:375
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
+msgstr "Инструмент, размер: уменьшить относительно"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:88
-msgctxt "select-action"
-msgid "Contract the selection"
-msgstr "Сжать выделение"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:379
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase Relative"
+msgstr "Инструмент, размер: увеличить относительно"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Grow..."
-msgstr "Ув_еличить..."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:387
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
+msgstr "Инструмент, соотношение сторон: установить"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:94
-msgctxt "select-action"
-msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "Увеличить выделение"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:391
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
+msgstr "Инструмент, соотношение сторон: восстановить исходное значение"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
-msgctxt "select-action"
-msgid "Bo_rder..."
-msgstr "_Граница..."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:395
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
+msgstr "Инструмент, соотношение сторон: сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:100
-msgctxt "select-action"
-msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Заместить выделение его границей"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:399
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
+msgstr "Инструмент, соотношение сторон: сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
-msgctxt "select-action"
-msgid "Re_move Holes"
-msgstr "Удали_ть дыры"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:403
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
+msgstr "Инструмент, соотношение сторон: уменьшить на 0,1"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
-msgctxt "select-action"
-msgid "Remove holes from the selection"
-msgstr "Удалить дыры в выделении"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:407
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
+msgstr "Инструмент, соотношение сторон: увеличить на 0,1"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
-msgctxt "select-action"
-msgid "Save to _Channel"
-msgstr "Сохранить в _канал"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:411
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
+msgstr "Инструмент, соотношение сторон: уменьшить на 1"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
-msgctxt "select-action"
-msgid "Save the selection to a channel"
-msgstr "Сохранить выделение в канал"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:415
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
+msgstr "Инструмент, соотношение сторон: увеличить на 1"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Fill Selection Outline..."
-msgstr "Залить _контур выделения…"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:419
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
+msgstr "Инструмент, соотношение сторон: уменьшить относительно"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
-msgctxt "select-action"
-msgid "Fill the selection outline"
-msgstr "Залить контур выделения"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:423
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
+msgstr "Инструмент, соотношение сторон: увеличить относительно"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:123
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Fill Selection Outline with last values"
-msgstr "_Залить контур выделения с последними значениями"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:431
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set"
+msgstr "Инструмент, угол: установить"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:124
-msgctxt "select-action"
-msgid "Fill the selection outline with last used values"
-msgstr "Залить контур выделения с последними использованными значениями"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:435
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
+msgstr "Инструмент, угол: восстановить исходное значение"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:129
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "_Обвести выделение..."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:439
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Minimize"
+msgstr "Инструмент, угол: сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:130
-msgctxt "select-action"
-msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Нарисовать контур границы выделения"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:443
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Maximize"
+msgstr "Инструмент, угол: сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:135
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection with last values"
-msgstr "_Обвести выделение с последними значениями"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:447
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
+msgstr "Инструмент, угол: уменьшить на 1°"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:136
-msgctxt "select-action"
-msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Обвести выделение с последними использованными значениями"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:451
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
+msgstr "Инструмент, угол: увеличить на 1°"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:165
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Растушевать выделение"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:455
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
+msgstr "Инструмент, угол: уменьшить на 15°"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:169
-msgid "Feather selection by"
-msgstr "Растушевать выделение на"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:459
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
+msgstr "Инструмент, угол: увеличить на 15°"
 
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256
-#: ../app/actions/select-commands.c:386
-msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Выбранные _области выходят за пределы изображения"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:463
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
+msgstr "Инструмент, угол: уменьшить относительно"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:182
-msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
-"Растушёвка выполняется так, как будто выбранные области выходят за пределы "
-"изображения."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:467
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
+msgstr "Инструмент, угол: увеличить относительно"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Уменьшить выделение"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:475
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set"
+msgstr "Инструмент, интервал: установить"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:245
-msgid "Shrink selection by"
-msgstr "Уменьшить выделение на"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:479
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
+msgstr "Инструмент, интервал: восстановить исходное значение"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:259
-msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
-"Уменьшение выполняется так, как будто выбранные области выходят за пределы "
-"изображения."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:483
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Minimize"
+msgstr "Инструмент, интервал: сделать минимальным"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:305
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Увеличить выделение"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:487
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Maximize"
+msgstr "Инструмент, интервал: сделать максимальным"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:309
-msgid "Grow selection by"
-msgstr "Увеличить выделение на"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:491
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
+msgstr "Инструмент, интервал: уменьшить на 1"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:358
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Создать границу выделения"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:495
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
+msgstr "Инструмент, интервал: увеличить на 1"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:362
-msgid "Border selection by"
-msgstr "Размер границы"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:499
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
+msgstr "Инструмент, интервал: уменьшить на 10"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:375
-msgid "Border style"
-msgstr "Стиль границы"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:503
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
+msgstr "Инструмент, интервал: увеличить на 10"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:389
-msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
-"Создать границы выделения так, как будто выбранные области выходят за "
-"пределы изображения."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:507
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
+msgstr "Инструмент, интервал: уменьшить относительно"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:455
-msgid "Fill Selection Outline"
-msgstr "Залить контур выделения"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:511
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
+msgstr "Инструмент, интервал: увеличить относительно"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:486
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Обвести выделение"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:519
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set"
+msgstr "Инструмент, жёсткость: установить"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:42
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Templates Menu"
-msgstr "Меню шаблонов"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:523
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
+msgstr "Инструмент, жёсткость: восстановить значение по умолчанию"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "_Создать изображение из шаблона"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:527
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Minimize"
+msgstr "Инструмент, жёсткость: сделать минимальной"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:47
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Создать новое изображение из выбранного шаблона"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:531
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Maximize"
+msgstr "Инструмент, жёсткость: сделать максимальной"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_New Template..."
-msgstr "_Создать шаблон..."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:535
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
+msgstr "Инструмент, жёсткость: уменьшить на 1"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:53
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Create a new template"
-msgstr "Создать шаблон"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:539
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
+msgstr "Инструмент, жёсткость: увеличить на 1"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
-msgctxt "templates-action"
-msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "Создать копию шаблона…"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:543
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
+msgstr "Инструмент, жёсткость: уменьшить на 10"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:59
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Создать копию этого шаблона"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:547
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
+msgstr "Инструмент, жёсткость: увеличить на 10"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Изменить шаблон..."
+#: ../app/actions/tools-actions.c:551
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
+msgstr "Инструмент, жёсткость: уменьшить относительно"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:65
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Edit this template"
-msgstr "Изменить этот шаблон"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:555
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
+msgstr "Инструмент, жёсткость: увеличить относительно"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Delete Template"
-msgstr "_Удалить шаблон"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:563
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set"
+msgstr "Инструмент, сила: установить"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:71
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Delete this template"
-msgstr "Удалить этот шаблон"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:567
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
+msgstr "Инструмент, сила: восстановить значение по умолчанию"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:132
-msgid "New Template"
-msgstr "Новый шаблон"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:571
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Minimize"
+msgstr "Инструмент, сила: сделать минимальной"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:135
-msgid "Create a New Template"
-msgstr "Создать шаблон"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:575
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Maximize"
+msgstr "Инструмент, сила: сделать максимальной"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:204
-#: ../app/actions/templates-commands.c:207
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Изменить шаблон"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:579
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
+msgstr "Инструмент, сила: уменьшить на 1"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
-msgid "Delete Template"
-msgstr "Удалить шаблон"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:583
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 1"
+msgstr "Инструмент, сила: увеличить на 1"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:249
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Удалить"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:587
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
+msgstr "Инструмент, сила: уменьшить на 10"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Точно удалить шаблон '%s' из списка и с диска?"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:591
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 10"
+msgstr "Инструмент, сила: увеличить на 10"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:595
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
+msgstr "Инструмент, сила: уменьшить относительно"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Load text from file"
-msgstr "Загрузить текст из файла"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:599
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase Relative"
+msgstr "Инструмент, сила: увеличить относительно"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Vector Toolpath Menu"
+msgstr "Меню траектории движения вектора"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Удалить весь текст"
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Delete Anchor"
+msgstr "_Удалить узел"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "LTR"
-msgstr "ЛП"
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Shift S_tart"
+msgstr "Начало сдвига"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "Слева направо"
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Insert Anchor"
+msgstr "_Вставить узел"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "RTL"
-msgstr "ПЛ"
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Delete _Segment"
+msgstr "Удалить _сегмент"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "Справа налево"
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Reverse Stroke"
+msgstr "_Обратная обводка"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "TTB-RTL"
-msgstr "ВЕРТ-ПЛ"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paths Menu"
+msgstr "Меню контуров"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
-msgstr "По вертикали, справа налево (комбинированное отображение)"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Цветовая метка"
 
-# UPRIGHT → В режимах вертикального написания символы, поддерживающие только горизонтальное начертание, 
отображаются прямо, т. е. как при стандартной горизонтальной ориентации.
-# ДроноваЮ
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
-msgstr "ВЕРТ-ПЛ-ПРЯМО"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit Pa_th"
+msgstr "Изменить _контур"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
-msgstr "По вертикали, справа налево (прямое отображение)"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit the active path"
+msgstr "Изменить текущий контур"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "TTB-LTR"
-msgstr "TTB-LTR"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Edit Path Attributes..."
+msgstr "_Изменить атрибуты контура..."
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
-msgstr "По вертикали, слева направо (комбинированное отображение)"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit path attributes"
+msgstr "Правка атрибутов контура"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
-msgstr "ВЕРТ-ЛП-ПРЯМО"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path..."
+msgstr "_Создать контур..."
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
-msgstr "По вертикали, слева направо (прямое отображение)"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path..."
+msgstr "Создать новый контур..."
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:120
-msgid "Open Text File (UTF-8)"
-msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path with last values"
+msgstr "Создать _контур с последними значениями"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:125
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
-msgid "_Open"
-msgstr "_Открыть"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path with last used values"
+msgstr "Создать новый контур с последними используемыми параметрами"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:501 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Невозможно открыть '%s' для чтения: %s"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "D_uplicate Path"
+msgstr "Создать _копию контура"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Меню инструмента «Текст»"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Duplicate this path"
+msgstr "Создать копию этого контура"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Вы_резать"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Delete Path"
+msgstr "_Удалить контур"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копировать"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Delete this path"
+msgstr "Удалить этот контур"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Вставить"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Merge _Visible Paths"
+msgstr "Объединить _видимые контуры"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Удалить"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Raise Path"
+msgstr "_Поднять контур"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Открыть текстовый файл..."
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path"
+msgstr "Поднять этот контур"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "О_чистить"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise Path to _Top"
+msgstr "Сделать контур _верхним"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Удалить весь текст"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path to the top"
+msgstr "Сделать этот контур верхним"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Path from Text"
-msgstr "_Контур из текста"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Lower Path"
+msgstr "_Опустить контур"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Создать контур из текущего текстового блока"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path"
+msgstr "Опустить этот контур"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text _along Path"
-msgstr "_Текст по контуру"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower Path to _Bottom"
+msgstr "Сделать контур _нижним"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Направить текст этого блока по текущему контуру"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path to the bottom"
+msgstr "Сделать этот контур нижним"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "Слева направо"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Pat_h..."
+msgstr "Залить конт_ур..."
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "Справа налево"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Залить контур"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
-msgstr "По вертикали, справа налево (комбинированное отображение)"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Залить контур"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
-msgstr "По вертикали, справа налево (прямое отображение)"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Залить контур с последними использованными значениями"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
-msgstr "По вертикали, слева направо (комбинированное отображение)"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path..."
+msgstr "Обвести ко_нтур..."
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
-msgstr "По вертикали, слева направо (прямое отображение)"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path"
+msgstr "Рисовать по контуру"
 
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188
-#, c-format
-msgid "Text along path failed: %s"
-msgstr "Не удалось разместить текст по контуру: %s"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path"
+msgstr "Обвести ко_нтур"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Меню параметров инструментов"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path with last values"
+msgstr "Рисовать по контуру с последними использованными значениями"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "Со_хранить профиль инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Co_py Path"
+msgstr "_Копировать контур"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Восстановить профиль инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paste Pat_h"
+msgstr "_Вставить контур"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "_Изменить профиль инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "E_xport Path..."
+msgstr "_Экспорт контура…"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Удалить профиль инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "I_mport Path..."
+msgstr "_Импорт контура…"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Создать профиль инструмента..."
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Toggle Path _Visibility"
+msgstr "Переключить _видимость контура"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Strokes of Path"
+msgstr "_Заблокировать штрихи контура"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "_Восстановить параметры инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Position of Path"
+msgstr "Заблокировать _положение контура"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset to default values"
-msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "_Восстановить исходные параметры всех инструментов"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:188
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Clear"
+msgstr "Цветовая метка контура: очистить"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Восстановить исходные параметры всех инструментов"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
-msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Восстановить исходные параметры всех инструментов"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Цветовая метка контура: синяя"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
-msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr "Действительно восстановить исходные параметры для всех инструментов?"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Меню редактора профилей инструментов"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Цветовая метка контура: зелёная"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "_Сохранить параметры инструмента в профиль"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жёлтый"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "Сохранить параметры активного инструмента в профиль инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Цветовая метка контура: жёлтая"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Восстановить профиль инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Оранжевый"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Восстановить исходный профиль этого инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Цветовая метка контура: оранжевая"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Изменить профиль активного инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Коричневый"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
-msgstr ""
-"Невозможно сохранить параметры инструмента '%s' в уже существующий профиль "
-"'%s'."
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Цветовая метка контура: коричневая"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Меню профилей инструментов"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "_Создать профиль инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Цветовая метка контура: красная"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Создать новый профиль инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Фиолетовый"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "Создать _копию профиля инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Цветовая метка контура: фиолетовая"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Создать копию этого профиля инструментов"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Серый"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Скопировать _расположение профиля"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Цветовая метка контура: серая"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Скопировать расположение файла профиля инструмента в буфер обмена"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:244
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to Sele_ction"
+msgstr "Контур в _выделение"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Показать в _менеджере файлов"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:245
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to selection"
+msgstr "Контур в выделение"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Show tool preset file location in the file manager"
-msgstr "Показать расположение файла профиля инструмента в файловом менеджере"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fr_om Path"
+msgstr "Из _контура"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "_Сохранить параметры инструмента в профиль"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Replace selection with path"
+msgstr "Заменить выделение контуром"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "Сохранить параметры активного инструмента в профиль этого инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Добавить к выделению"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Восстановить профиль инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Add path to selection"
+msgstr "Добавить контур к выделению"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Восстановить исходный профиль этого инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "Вы_честь из выделения"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Удалить профиль"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Subtract path from selection"
+msgstr "Вычесть контур из выделения"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Удалить этот профиль инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Пересечь с выделением"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Обновить список профилей"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Intersect path with selection"
+msgstr "Пересечь контур с выделением"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Обновить список профилей"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:277
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selecti_on to Path"
+msgstr "Выделение в _контур"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Изменить профиль..."
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:278 ../app/actions/vectors-actions.c:284
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to path"
+msgstr "Превратить выделение в контур"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Изменить этот профиль инструмента"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "To _Path"
+msgstr "В _контур"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Инструменты"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to Path (_Advanced)"
+msgstr "Выделение в контур (_расширенные параметры)"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Selection Tools"
-msgstr "_Выделение"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:290
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Расширенные параметры"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Paint Tools"
-msgstr "_Рисование"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:298
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Top Path"
+msgstr "Выбрать _верхний контур"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Transform Tools"
-msgstr "_Преобразование"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:299
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the topmost path"
+msgstr "Выбрать самый верхний контур"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Color Tools"
-msgstr "_Цвет"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Bottom Path"
+msgstr "Выбрать нижний _контур"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_By Color"
-msgstr "По _цвету"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the bottommost path"
+msgstr "Выбрать самый нижний контур"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:58
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "Выделение областей со схожими  цветами"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Previous Path"
+msgstr "Выбрать _предыдущий контур"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "Про_извольное вращение..."
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the path above the current path"
+msgstr "Выбрать контур на текущим"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:64
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
-msgstr "Вращение области рисования на произвольный угол"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Next Path"
+msgstr "Выбрать _следующий контур"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:70
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
-msgstr "Вращение изображения на произвольный угол"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the vector below the current path"
+msgstr "Выбрать вектор под текущим контуром"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:158
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Set"
-msgstr "Аэрограф, частота: установить"
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:726
+msgid "Path Attributes"
+msgstr "Атрибуты контура"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:162
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
-msgstr "Аэрограф, частота: сделать минимальной"
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+msgid "Edit Path Attributes"
+msgstr "Правка атрибутов контура"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:166
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
-msgstr "Аэрограф, частота: сделать максимальной"
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
+msgid "New Path"
+msgstr "Новый контур"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:170
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
-msgstr "Аэрограф, частота: уменьшить на 1"
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "Создать новый контур"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:174
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
-msgstr "Аэрограф, частота: увеличить на 1"
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:434 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:744
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Залить контур"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:178
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
-msgstr "Аэрограф, частота: уменьшить на 10"
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:466 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Обвести контур"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:182
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
-msgstr "Аэрограф, частота: увеличить на 10"
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
+msgctxt "view-action"
+msgid "_View"
+msgstr "_Просмотр"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:190
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Set"
-msgstr "Аэрограф, поток: установить"
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Масштаб"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:194
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
-msgstr "Аэрограф, поток: сделать минимальным"
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "_Зеркальное отображение и вращение"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:198
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
-msgstr "Аэрограф, поток: сделать максимальным"
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Padding Color"
+msgstr "Цвет _заполнителя"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:202
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
-msgstr "Аэрограф, поток: уменьшить на 1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Управление _цветом"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:206
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
-msgstr "Аэрограф, поток: увеличить на 1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "Схема цветопередачи _экрана"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:210
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
-msgstr "Аэрограф, поток: уменьшить на 10"
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
+msgctxt "view-action"
+msgid "Move to Screen"
+msgstr "Переместить на экран"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:214
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
-msgstr "Аэрограф, поток: увеличить на 10"
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
+msgctxt "view-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Новый просмотр"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:271
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Set"
-msgstr "Инструмент, непрозрачность: установить"
+#: ../app/actions/view-actions.c:86
+msgctxt "view-action"
+msgid "Create another view on this image"
+msgstr "Открыть еще одно окно с этим изображением"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:275
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
-msgstr "Инструмент, непрозрачность: восстановить значение по умолчанию"
+#: ../app/actions/view-actions.c:91
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Close View"
+msgstr "_Закрыть просмотр"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:279
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Minimize"
-msgstr "Инструмент, непрозрачность: сделать минимальной"
+#: ../app/actions/view-actions.c:92
+msgctxt "view-action"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Закрыть просмотр активного изображения"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:283
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Maximize"
-msgstr "Инструмент, непрозрачность: сделать максимальной"
+#: ../app/actions/view-actions.c:97
+msgctxt "view-action"
+msgid "C_enter Image in Window"
+msgstr "_Центрировать изображение в окне"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:287
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
-msgstr "Инструмент, непрозрачность: уменьшить на 1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:98
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
+msgstr "Прокрутить изображение так, чтобы оно оказалось в центре окна"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:291
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
-msgstr "Инструмент, непрозрачность: увеличить на 1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:103
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Fit Image in Window"
+msgstr "Уместить по _высоте окна"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:295
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
-msgstr "Инструмент, непрозрачность: уменьшить на 10"
+#: ../app/actions/view-actions.c:104
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
+msgstr ""
+"Подобрать масштаб отображения так, было видно всё изображение полностью"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:299
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
-msgstr "Инструмент, непрозрачность: увеличить на 10"
+#: ../app/actions/view-actions.c:109
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fi_ll Window"
+msgstr "Уместить по _ширине окна"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:303
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
-msgstr "Инструмент, непрозрачность: уменьшить относительно"
+#: ../app/actions/view-actions.c:110
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+msgstr ""
+"Подобрать масштаб отображения так, чтобы пространство окна использовалось "
+"полностью"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:307
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
-msgstr "Инструмент, непрозрачность: увеличить относительно"
+#: ../app/actions/view-actions.c:115
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "Уместить по размеру _выделения"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:315
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Set"
-msgstr "Инструмент, размер: установить"
+#: ../app/actions/view-actions.c:116
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr "Подобрать масштаб отображения так, чтобы выделение заполняло окно"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:319
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
-msgstr "Инструмент, размер: восстановить значение по умолчанию"
+#: ../app/actions/view-actions.c:121
+msgctxt "view-action"
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "_Вернуть масштаб"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:122
+msgctxt "view-action"
+msgid "Restore the previous zoom level"
+msgstr "Вернуть предыдущий масштаб отображения"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:323
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Minimize"
-msgstr "Инструмент, размер: сделать минимальным"
+#: ../app/actions/view-actions.c:127
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r rotation angle..."
+msgstr "_Другой угол вращения…"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:327
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Maximize"
-msgstr "Инструмент, размер: сделать максимальным"
+#: ../app/actions/view-actions.c:128
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Указать свой угол вращения"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:331
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
-msgstr "Инструмент, размер: уменьшить на 1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flipping"
+msgstr "От_катить зеркальное отображение"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:335
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Increase by 1"
-msgstr "Инструмент, размер: увеличить на 1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:135
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped"
+msgstr "Сбросить переворачивание на непереворачивание"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:339
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
-msgstr "Инструмент, размер: уменьшить на 10"
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "_Откатить зеркальное отображение и вращение"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:343
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Increase by 10"
-msgstr "Инструмент, размер: увеличить на 10"
+#: ../app/actions/view-actions.c:142
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Восстановить исходное неотражённое состояние и угол поворота в 0°"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:347
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
-msgstr "Инструмент, размер: уменьшить относительно"
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
+msgctxt "view-action"
+msgid "Na_vigation Window"
+msgstr "Окно _навигации"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:351
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Increase Relative"
-msgstr "Инструмент, размер: увеличить относительно"
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show an overview window for this image"
+msgstr "Показать обзорное окно для этого изображения"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:359
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
-msgstr "Инструмент, соотношение сторон: установить"
+#: ../app/actions/view-actions.c:153
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Filters..."
+msgstr "_Экранные фильтры..."
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:363
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
-msgstr "Инструмент, соотношение сторон: восстановить исходное значение"
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
+msgctxt "view-action"
+msgid "Configure filters applied to this view"
+msgstr "Настроить фильтры, применяющиеся для этого просмотра"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:367
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
-msgstr "Инструмент, соотношение сторон: сделать минимальным"
+#: ../app/actions/view-actions.c:159
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Как _в «Параметрах»"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:371
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
-msgstr "Инструмент, соотношение сторон: сделать максимальным"
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "Восстановить значения управления цветом, указанные в «Параметрах»"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:375
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
-msgstr "Инструмент, соотношение сторон: уменьшить на 0,1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:166
+msgctxt "view-action"
+msgid "Shrink _Wrap"
+msgstr "Сократить окно по _изображению"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:379
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
-msgstr "Инструмент, соотношение сторон: увеличить на 0,1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:167
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
+msgstr "Уменьшает окно изображения по размеру экрана изображения"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:383
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
-msgstr "Инструмент, соотношение сторон: уменьшить на 1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:172
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "Открыть _экран..."
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:387
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
-msgstr "Инструмент, соотношение сторон: увеличить на 1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:173
+msgctxt "view-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Подключиться к другому экрану"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:391
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
-msgstr "Инструмент, соотношение сторон: уменьшить относительно"
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "Показывать всё"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:395
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
-msgstr "Инструмент, соотношение сторон: увеличить относительно"
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Показать всё содержимое изображения"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:403
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Set"
-msgstr "Инструмент, угол: установить"
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Dot for Dot"
+msgstr "То_чка к точке"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:407
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
-msgstr "Инструмент, угол: восстановить исходное значение"
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
+msgctxt "view-action"
+msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
+msgstr "Пиксель на экране представляет пиксель изображения"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:411
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Minimize"
-msgstr "Инструмент, угол: сделать минимальным"
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "_Управлять цветом этого просмотра изображения"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:415
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Maximize"
-msgstr "Инструмент, угол: сделать максимальным"
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Использовать управление цветом для этого просмотра изображения"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:419
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
-msgstr "Инструмент, угол: уменьшить на 1°"
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Цветопроба"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:423
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
-msgstr "Инструмент, угол: увеличить на 1°"
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr "Использовать этот просмотр для цветопробы"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:427
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
-msgstr "Инструмент, угол: уменьшить на 15°"
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "Компенсация точки _чёрного"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:431
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
-msgstr "Инструмент, угол: увеличить на 15°"
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr "Использовать компенсацию точки чёрного при показе изображений"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:435
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
-msgstr "Инструмент, угол: уменьшить относительно"
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "_Помечать цвета вне локуса"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:439
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
-msgstr "Инструмент, угол: увеличить относительно"
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+"В режиме программной цветопробы помечать цвета, выходящие за пределы "
+"целевого цветового пространства"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:447
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Set"
-msgstr "Инструмент, интервал: установить"
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Selection"
+msgstr "По_казывать выделение"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:451
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
-msgstr "Инструмент, интервал: восстановить исходное значение"
+#: ../app/actions/view-actions.c:226
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the selection outline"
+msgstr "Показывать границу выделения"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:455
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Minimize"
-msgstr "Инструмент, интервал: сделать минимальным"
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Layer Boundary"
+msgstr "Показывать _границы слоя"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:459
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Maximize"
-msgstr "Инструмент, интервал: сделать максимальным"
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the active layer"
+msgstr "Отрисовывать границу активного слоя"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:463
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
-msgstr "Инструмент, интервал: уменьшить на 1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:239
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "Показывать _границы холста"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:467
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
-msgstr "Инструмент, интервал: увеличить на 1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:240
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "Отрисовывать границу холста"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:471
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
-msgstr "Инструмент, интервал: уменьшить на 10"
+#: ../app/actions/view-actions.c:246
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Guides"
+msgstr "Показывать _направляющие"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:475
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
-msgstr "Инструмент, интервал: увеличить на 10"
+#: ../app/actions/view-actions.c:247
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's guides"
+msgstr "Показывать направляющие изображения"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:479
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
-msgstr "Инструмент, интервал: уменьшить относительно"
+#: ../app/actions/view-actions.c:253
+msgctxt "view-action"
+msgid "S_how Grid"
+msgstr "Пока_зывать сетку"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:483
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
-msgstr "Инструмент, интервал: увеличить относительно"
+#: ../app/actions/view-actions.c:254
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's grid"
+msgstr "Показывать сетку изображения"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:491
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Set"
-msgstr "Инструмент, жёсткость: установить"
+#: ../app/actions/view-actions.c:260
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sh_ow Sample Points"
+msgstr "Показывать _выборочные точки"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:495
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
-msgstr "Инструмент, жёсткость: восстановить значение по умолчанию"
+#: ../app/actions/view-actions.c:261
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's color sample points"
+msgstr "Показывать выборочные точки цветов изображения"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:499
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Minimize"
-msgstr "Инструмент, жёсткость: сделать минимальной"
+#: ../app/actions/view-actions.c:267
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "Прилипать к _направляющим"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:503
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Maximize"
-msgstr "Инструмент, жёсткость: сделать максимальной"
+#: ../app/actions/view-actions.c:268
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to guides"
+msgstr "При работе, курсор активного инструмента прилипает к направляющим"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:507
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
-msgstr "Инструмент, жёсткость: уменьшить на 1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:274
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sna_p to Grid"
+msgstr "Прилипать к _сетке"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:511
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
-msgstr "Инструмент, жёсткость: увеличить на 1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:275
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the grid"
+msgstr "При работе, курсор активного инструмента прилипает к сетке"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:515
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
-msgstr "Инструмент, жёсткость: уменьшить на 10"
+#: ../app/actions/view-actions.c:281
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgstr "Прилипать к _краям холста"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:519
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
-msgstr "Инструмент, жёсткость: увеличить на 10"
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
+msgstr "При работе, курсор активного инструмента прилипает к краям холста"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:523
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
-msgstr "Инструмент, жёсткость: уменьшить относительно"
+#: ../app/actions/view-actions.c:288
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap t_o Active Path"
+msgstr "Прилипать к _активному контуру"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:527
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
-msgstr "Инструмент, жёсткость: увеличить относительно"
+#: ../app/actions/view-actions.c:289
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the active path"
+msgstr "При работе, курсор активного инструмента прилипает к активному контуру"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:535
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Set"
-msgstr "Инструмент, сила: установить"
+#: ../app/actions/view-actions.c:295
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Пока_зывать панель меню"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:539
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
-msgstr "Инструмент, сила: восстановить значение по умолчанию"
+#: ../app/actions/view-actions.c:296
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's menubar"
+msgstr "Показывать панель меню в окнах изображений"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:543
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Minimize"
-msgstr "Инструмент, сила: сделать минимальной"
+#: ../app/actions/view-actions.c:302
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show R_ulers"
+msgstr "Показывать _линейки"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:547
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Maximize"
-msgstr "Инструмент, сила: сделать максимальной"
+#: ../app/actions/view-actions.c:303
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's rulers"
+msgstr "Показывать линейки этого окна"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:551
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
-msgstr "Инструмент, сила: уменьшить на 1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:309
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Scroll_bars"
+msgstr "Показывать полосы п_рокрутки"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:555
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Increase by 1"
-msgstr "Инструмент, сила: увеличить на 1"
+#: ../app/actions/view-actions.c:310
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's scrollbars"
+msgstr "Показывать полосы прокрутки этого окна"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:559
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
-msgstr "Инструмент, сила: уменьшить на 10"
+#: ../app/actions/view-actions.c:316
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show S_tatusbar"
+msgstr "Показ_ывать строку состояния"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:563
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Increase by 10"
-msgstr "Инструмент, сила: увеличить на 10"
+#: ../app/actions/view-actions.c:317
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's statusbar"
+msgstr "Показывать строку состояния этого окна"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:567
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
-msgstr "Инструмент, сила: уменьшить относительно"
+#: ../app/actions/view-actions.c:323
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fullscr_een"
+msgstr "_Во весь экран"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:571
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Increase Relative"
-msgstr "Инструмент, сила: увеличить относительно"
+#: ../app/actions/view-actions.c:324
+msgctxt "view-action"
+msgid "Toggle fullscreen view"
+msgstr "Вкл/выкл полноэкранный режим"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "Vector Toolpath Menu"
-msgstr "Меню траектории движения вектора"
+#: ../app/actions/view-actions.c:333
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set zoom factor"
+msgstr "Настроить коэффициент масштабирования"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "_Delete Anchor"
-msgstr "_Удалить узел"
+#: ../app/actions/view-actions.c:338
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out as far as possible"
+msgstr "Уменьшить масштаб насколько возможно"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "Shift S_tart"
-msgstr "Начало сдвига"
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in as far as possible"
+msgstr "Увеличить масштаб насколько возможно"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "_Insert Anchor"
-msgstr "_Вставить узел"
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_меньшить масштаб"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "Delete _Segment"
-msgstr "Удалить _сегмент"
+#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:361
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Уменьшить масштаб просмотра"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "_Reverse Stroke"
-msgstr "_Обратная обводка"
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "У_величить масштаб"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paths Menu"
-msgstr "Меню контуров"
+#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:367
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличить масштаб просмотра"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag"
-msgstr "Цветовая метка"
+#: ../app/actions/view-actions.c:360
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить масштаб"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Edit Pa_th"
-msgstr "Изменить _контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:366
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить масштаб"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Edit the active path"
-msgstr "Изменить текущий контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:372
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out a lot"
+msgstr "Сильно уменьшить масштаб"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "_Изменить атрибуты контура..."
+#: ../app/actions/view-actions.c:377
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in a lot"
+msgstr "Сильно увеличить масштаб"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Правка атрибутов контура"
+#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1_6:1  (1600%)"
+msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path..."
-msgstr "_Создать контур..."
+#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 16:1"
+msgstr "Масштаб 16:1"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path..."
-msgstr "Создать новый контур..."
+#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_8:1  (800%)"
+msgstr "_8:1  (800%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 8:1"
+msgstr "Масштаб 8:1"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Создать _контур с последними значениями"
+#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_4:1  (400%)"
+msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Создать новый контур с последними используемыми параметрами"
+#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Масштаб 4:1"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "Создать _копию контура"
+#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_2:1  (200%)"
+msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Создать копию этого контура"
+#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Масштаб 2:1"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Delete Path"
-msgstr "_Удалить контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:433 ../app/actions/view-actions.c:439
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_1:1  (100%)"
+msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Delete this path"
-msgstr "Удалить этот контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:434 ../app/actions/view-actions.c:440
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Масштаб 1:1"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "Объединить _видимые контуры"
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_2  (50%)"
+msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Raise Path"
-msgstr "_Поднять контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Масштаб 1:2"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path"
-msgstr "Поднять этот контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_4  (25%)"
+msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Сделать контур _верхним"
+#: ../app/actions/view-actions.c:452
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Масштаб 1:4"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Сделать этот контур верхним"
+#: ../app/actions/view-actions.c:457
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_8  (12.5%)"
+msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Lower Path"
-msgstr "_Опустить контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:458
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:8"
+msgstr "Масштаб 1:8"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path"
-msgstr "Опустить этот контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:463
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:1_6  (6.25%)"
+msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Сделать контур _нижним"
+#: ../app/actions/view-actions.c:464
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:16"
+msgstr "Масштаб 1:16"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Сделать этот контур нижним"
+#: ../app/actions/view-actions.c:469
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Othe_r zoom factor..."
+msgstr "_Другой коэффициент масштабирования…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill Pat_h..."
-msgstr "Залить конт_ур..."
+#: ../app/actions/view-actions.c:470
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set a custom zoom factor"
+msgstr "Указать свой коэффициент масштабирования"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill the path"
-msgstr "Залить контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:478
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Зеркальное отображение по _горизонтали"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill Path"
-msgstr "Залить контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:479
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view horizontally"
+msgstr "Зеркально отобразить просмотр по горизонтали"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill the path with last values"
-msgstr "Залить контур с последними использованными значениями"
+#: ../app/actions/view-actions.c:485
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Зеркальное отображение по _вертикали"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "Обвести ко_нтур..."
+#: ../app/actions/view-actions.c:486
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view vertically"
+msgstr "Зеркально отобразить просмотр по вертикали"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paint along the path"
-msgstr "Рисовать по контуру"
+#: ../app/actions/view-actions.c:500
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Rotate"
+msgstr "_Сбросить вращение"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "Обвести ко_нтур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Сбросить угол поворота на 0°"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Рисовать по контуру с последними использованными значениями"
+#: ../app/actions/view-actions.c:510
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "Повернуть на 15° по _часовой стрелке"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Co_py Path"
-msgstr "_Копировать контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:511
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
+msgstr "Повернуть просмотр на 15 градусов вправо"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "_Вставить контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "E_xport Path..."
-msgstr "_Экспорт контура…"
+#: ../app/actions/view-actions.c:517
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
+msgstr "Повернуть просмотр на 90 градусов вправо"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "I_mport Path..."
-msgstr "_Импорт контура…"
+#: ../app/actions/view-actions.c:522
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "П_овернуть на 180°"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Toggle Path _Visibility"
-msgstr "Переключить _видимость контура"
+#: ../app/actions/view-actions.c:523
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn the view upside-down"
+msgstr "Повернуть просмотр вверх ногами"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock Strokes of Path"
-msgstr "_Заблокировать штрихи контура"
+#: ../app/actions/view-actions.c:528
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Повернуть на 90° п_ротив часовой стрелки"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock Position of Path"
-msgstr "Заблокировать _положение контура"
+#: ../app/actions/view-actions.c:529
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
+msgstr "Повернуть просмотр на 90 градусов влево"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: ../app/actions/view-actions.c:534
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "По_вернуть на 15° против часовой стрелки"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:188
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Clear"
-msgstr "Цветовая метка контура: очистить"
+#: ../app/actions/view-actions.c:535
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
+msgstr "Повернуть просмотр на 15 градусов влево"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
+#: ../app/actions/view-actions.c:543
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "_Воспринимаемое"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Цветовая метка контура: синяя"
+#: ../app/actions/view-actions.c:544
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "Схема цветопередачи монитора: воспринимаемая"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Green"
-msgstr "Зелёный"
+#: ../app/actions/view-actions.c:549
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "_Относительная колориметрическая"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Цветовая метка контура: зелёная"
+#: ../app/actions/view-actions.c:550
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Схема цветопередачи монитора: относительная колориметрическая"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Жёлтый"
+#: ../app/actions/view-actions.c:555
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Насыщенность"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Цветовая метка контура: жёлтая"
+#: ../app/actions/view-actions.c:556
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "Схема цветопередачи монитора: насыщенность"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Orange"
-msgstr "Оранжевый"
+#: ../app/actions/view-actions.c:561
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "_Абсолютная колориметрическая"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Цветовая метка контура: оранжевая"
+#: ../app/actions/view-actions.c:562
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Схема цветопередачи монитора: абсолютная колориметрическая"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Brown"
-msgstr "Коричневый"
+#: ../app/actions/view-actions.c:570
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "From _Theme"
+msgstr "_Из темы"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Цветовая метка контура: коричневая"
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the current theme's background color"
+msgstr "Использовать цвет фона текущей темы оформления"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
+#: ../app/actions/view-actions.c:576
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Light Check Color"
+msgstr "_Светлые ячейки заполнения"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Цветовая метка контура: красная"
+#: ../app/actions/view-actions.c:577
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the light check color"
+msgstr ""
+"Использовать светлый цвет для ячеек заполнения областей, не занятых "
+"изображением"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Violet"
-msgstr "Фиолетовый"
+#: ../app/actions/view-actions.c:582
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Dark Check Color"
+msgstr "_Тёмные ячейки заполнения"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Цветовая метка контура: фиолетовая"
+#: ../app/actions/view-actions.c:583
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the dark check color"
+msgstr ""
+"Использовать тёмный цвет для ячеек заполнения областей, не занятых "
+"изображением"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Gray"
-msgstr "Серый"
+#: ../app/actions/view-actions.c:588
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "Свой _цвет..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Цветовая метка контура: серая"
+#: ../app/actions/view-actions.c:589
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use an arbitrary color"
+msgstr "Использовать произвольный цвет"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:244
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path to Sele_ction"
-msgstr "Контур в _выделение"
+#: ../app/actions/view-actions.c:594
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Как _в «Параметрах»"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:245
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path to selection"
-msgstr "Контур в выделение"
+#: ../app/actions/view-actions.c:596
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
+msgstr "Восстановить значение цвета заполнителя до указанного в «Параметрах»"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fr_om Path"
-msgstr "Из _контура"
+#: ../app/actions/view-actions.c:604
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
+msgstr "Сохранять заполнитель в режиме «Показывать всё»"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Заменить выделение контуром"
+#: ../app/actions/view-actions.c:606
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
+msgstr "Заполнять холст в режиме «Вид → Показывать всё»"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Добавить к выделению"
+#: ../app/actions/view-actions.c:615
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set horizontal scroll offset"
+msgstr "Установить смещение при горизонтальной прокрутке"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Add path to selection"
-msgstr "Добавить контур к выделению"
+#: ../app/actions/view-actions.c:620
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to left border"
+msgstr "Прокрутка к левой границе"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Вы_честь из выделения"
+#: ../app/actions/view-actions.c:625
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to right border"
+msgstr "Прокрутка к правой границе"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "Вычесть контур из выделения"
+#: ../app/actions/view-actions.c:630
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Прокрутка влево"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Пересечь с выделением"
+#: ../app/actions/view-actions.c:635
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Прокрутка вправо"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "Пересечь контур с выделением"
+#: ../app/actions/view-actions.c:640
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page left"
+msgstr "Прокрутка на страницу влево"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:277
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Выделение в _контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:645
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page right"
+msgstr "Прокрутка на страницу вправо"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:278 ../app/actions/vectors-actions.c:284
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selection to path"
-msgstr "Превратить выделение в контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:653
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set vertical scroll offset"
+msgstr "Установить смещение при вертикальной прокрутке"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "To _Path"
-msgstr "В _контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:658
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to top border"
+msgstr "Прокрутка к верхней границе"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "Выделение в контур (_расширенные параметры)"
+#: ../app/actions/view-actions.c:663
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to bottom border"
+msgstr "Прокрутка к нижней границе"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:290
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Расширенные параметры"
+#: ../app/actions/view-actions.c:668
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Прокрутка вверх"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:298
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select _Top Path"
-msgstr "Выбрать _верхний контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:673
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Прокрутка вниз"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:299
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select the topmost path"
-msgstr "Выбрать самый верхний контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:678
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page up"
+msgstr "Прокрутка на страницу вверх"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select _Bottom Path"
-msgstr "Выбрать нижний _контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:683
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page down"
+msgstr "Прокрутка на страницу вниз"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select the bottommost path"
-msgstr "Выбрать самый нижний контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:884
+#, c-format
+msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
+msgstr "Вернуть _масштаб (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select _Previous Path"
-msgstr "Выбрать _предыдущий контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:892
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "_Вернуть масштаб"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select the path above the current path"
-msgstr "Выбрать контур на текущим"
+#: ../app/actions/view-actions.c:1067
+#, c-format
+msgid "Othe_r (%s)..."
+msgstr "_Другой (%s) ..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select _Next Path"
-msgstr "Выбрать _следующий контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:1076
+#, c-format
+msgid "_Zoom (%s)"
+msgstr "_Масштаб (%s)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select the vector below the current path"
-msgstr "Выбрать вектор под текущим контуром"
+#. please preserve the trailing space
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1098
+msgid "(H+V) "
+msgstr "(Гориз+Верт) "
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:726
-msgid "Path Attributes"
-msgstr "Атрибуты контура"
+#. please preserve the trailing space
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1104
+msgid "(H) "
+msgstr "(Гориз) "
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
-msgid "Edit Path Attributes"
-msgstr "Правка атрибутов контура"
+#. please preserve the trailing space
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1110
+msgid "(V) "
+msgstr "(Верт) "
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
-msgid "New Path"
-msgstr "Новый контур"
+#: ../app/actions/view-actions.c:1117
+#, c-format
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "_Зеркальное отображение %s и вращение (%d°)"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
-msgid "Create a New Path"
-msgstr "Создать новый контур"
+#: ../app/actions/view-commands.c:1054
+msgid "Set Canvas Padding Color"
+msgstr "Цвет заполнителя холста вокруг изображения"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:434 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:744
-msgid "Fill Path"
-msgstr "Залить контур"
+#: ../app/actions/view-commands.c:1056
+msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Установить свой цвет заполнителя холста"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:466 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Обвести контур"
+#: ../app/actions/window-actions.c:193
+#, c-format
+msgid "Screen %s"
+msgstr "Экран %s"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
-msgctxt "view-action"
-msgid "_View"
-msgstr "_Просмотр"
+#: ../app/actions/window-actions.c:195
+#, c-format
+msgid "Move this window to screen %s"
+msgstr "Переместить это окно на экран %s"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Масштаб"
+#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:194
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:464
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
+#: ../app/widgets/gimpmodifierseditor.c:673
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Flip & Rotate"
-msgstr "_Зеркальное отображение и вращение"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Окна"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Padding Color"
-msgstr "Цвет _заполнителя"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Recently Closed Docks"
+msgstr "_Недавно закрытые панели стыкуемых диалогов"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:75
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Color Management"
-msgstr "Управление _цветом"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Dockable Dialogs"
+msgstr "_Стыкуемые диалоги"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display _Rendering Intent"
-msgstr "Схема цветопередачи _экрана"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "Следующее изображение"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:81
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr "Цветопередача _цветопробы"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "Переключиться на следующее изображение"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
-msgctxt "view-action"
-msgid "Move to Screen"
-msgstr "Переместить на экран"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Предыдущее изображение"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
-msgctxt "view-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "_Новый просмотр"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "Переключиться на предыдущее изображение"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
-msgctxt "view-action"
-msgid "Create another view on this image"
-msgstr "Открыть еще одно окно с этим изображением"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "_Положение вкладок"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Close View"
-msgstr "_Закрыть просмотр"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Hide Docks"
+msgstr "_Скрыть панели стыкуемых диалогов"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
-msgctxt "view-action"
-msgid "Close the active image view"
-msgstr "Закрыть просмотр активного изображения"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
+msgctxt "windows-action"
+msgid ""
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr ""
+"При включённом параметре, панели стыкуемых диалогов и другие диалоги будут "
+"скрыты, останутся видимыми только окна с изображениями."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
-msgctxt "view-action"
-msgid "C_enter Image in Window"
-msgstr "_Центрировать изображение в окне"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Show Tabs"
+msgstr "Показывать _вкладки изображений"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
-msgstr "Прокрутить изображение так, чтобы оно оказалось в центре окна"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "Если включено, показывается панель со вкладками открытых изображений."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Fit Image in Window"
-msgstr "Уместить по _высоте окна"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window _Mode"
+msgstr "_Однооконный режим"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
-msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr ""
-"Подобрать масштаб отображения так, было видно всё изображение полностью"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "Использовать GIMP в однооконном режиме."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
-msgctxt "view-action"
-msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "Уместить по _ширине окна"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Сверху"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
-msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr ""
-"Подобрать масштаб отображения так, чтобы пространство окна использовалось "
-"полностью"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Размещать вкладки вверху"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
-msgctxt "view-action"
-msgid "Zoom to _Selection"
-msgstr "Уместить по размеру _выделения"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Снизу"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
-msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
-msgstr "Подобрать масштаб отображения так, чтобы выделение заполняло окно"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Размещать вкладки внизу"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
-msgctxt "view-action"
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "_Вернуть масштаб"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Слева"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
-msgctxt "view-action"
-msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "Вернуть предыдущий масштаб отображения"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "Размещать вкладки слева"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:130
-msgctxt "view-action"
-msgid "Othe_r rotation angle..."
-msgstr "_Другой угол вращения…"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "С_права"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:131
-msgctxt "view-action"
-msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "Указать свой угол вращения"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "Размещать вкладки справа"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:136
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset Flipping"
-msgstr "От_катить зеркальное отображение"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288
+msgid "Single-window mode disabled"
+msgstr "Однооконный режим отключен"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reset flipping to unflipped"
-msgstr "Сбросить переворачивание на непереворачивание"
+#: ../app/actions/windows-commands.c:208
+msgid ""
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
+msgstr ""
+"Выбранная недавно закрытая панель диалогов содержит панель инструментов. "
+"Закройте текущую открытую панель инструментов и попробуйте снова."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgstr "_Откатить зеркальное отображение и вращение"
+#: ../app/config/config-enums.c:26
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "Из темы"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:145
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Восстановить исходное неотражённое состояние и угол поворота в 0°"
+#: ../app/config/config-enums.c:27
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Светлые ячейки заполнения"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:150
-msgctxt "view-action"
-msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "Окно _навигации"
+#: ../app/config/config-enums.c:28
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Тёмные ячейки заполнения"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "Показать обзорное окно для этого изображения"
+#: ../app/config/config-enums.c:29
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Свой цвет"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display _Filters..."
-msgstr "_Экранные фильтры..."
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Чёрно-белый"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
-msgctxt "view-action"
-msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "Настроить фильтры, применяющиеся для этого просмотра"
+#: ../app/config/config-enums.c:58
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "В модных серых тонах"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
-msgctxt "view-action"
-msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Как _в «Параметрах»"
+#: ../app/config/config-enums.c:87
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Значок инструмента"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:164
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
-msgstr "Восстановить значения управления цветом, указанные в «Параметрах»"
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Значок инструмента с перекрестьем"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-_Proofing Profile..."
-msgstr "Профиль ц_ветопробы…"
+#: ../app/config/config-enums.c:89
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Только перекрестье"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
-msgctxt "view-action"
-msgid "Set the soft-proofing profile"
-msgstr "Указать профиль цветопробы"
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Изображение PNG"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
-msgctxt "view-action"
-msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "Сократить окно по _изображению"
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Изображение JPEG"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "Уменьшает окно изображения по размеру экрана изображения"
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "Изображение OpenRaster"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:181
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "Открыть _экран..."
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Изображение Photoshop"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
-msgctxt "view-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Подключиться к другому экрану"
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Документ PDF"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _All"
-msgstr "Показывать всё"
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "Изображение TIFF"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show full image content"
-msgstr "Показать всё содержимое изображения"
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Изображение Windows BMP"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Dot for Dot"
-msgstr "То_чка к точке"
+#: ../app/config/config-enums.c:130
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "Изображение WebP"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
-msgctxt "view-action"
-msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "Пиксель на экране представляет пиксель изображения"
+#: ../app/config/config-enums.c:158
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Для левшей"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Color-Manage this View"
-msgstr "_Управлять цветом этого просмотра изображения"
+#: ../app/config/config-enums.c:159
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Для правшей"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use color management for this view"
-msgstr "Использовать управление цветом для этого просмотра изображения"
+#: ../app/config/config-enums.c:187
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "Справочная система GIMP"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Proof Colors"
-msgstr "_Цветопроба"
+#: ../app/config/config-enums.c:188
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Веб-браузер"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use this view for soft-proofing"
-msgstr "Использовать этот просмотр для цветопробы"
+#: ../app/config/config-enums.c:218
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "Сверху"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:219 ../app/actions/view-actions.c:226
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "Компенсация точки _чёрного"
+#: ../app/config/config-enums.c:219
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Снизу"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use black point compensation for image display"
-msgstr "Использовать компенсацию точки чёрного при показе изображений"
+#: ../app/config/config-enums.c:220
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
-msgstr "Компенсация чёрной точки при программной цветопробе"
+#: ../app/config/config-enums.c:221
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
-msgstr "_Помечать цвета вне локуса"
+#: ../app/config/config-enums.c:249
+msgctxt "drag-zoom-mode"
+msgid "By distance"
+msgstr "По расстоянию"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
-msgctxt "view-action"
-msgid ""
-"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
-"color space"
-msgstr ""
-"В режиме программной цветопробы помечать цвета, выходящие за пределы "
-"целевого цветового пространства"
+#: ../app/config/config-enums.c:250
+msgctxt "drag-zoom-mode"
+msgid "By duration"
+msgstr "По длительности"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Selection"
-msgstr "По_казывать выделение"
+#: ../app/config/config-enums.c:279
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Ничего не делать"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the selection outline"
-msgstr "Показывать границу выделения"
+#: ../app/config/config-enums.c:280
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Панорамирование"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "Показывать _границы слоя"
+#: ../app/config/config-enums.c:281
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Переключаться на инструмент перемещения"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
-msgctxt "view-action"
-msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Отрисовывать границу активного слоя"
+#: ../app/config/config-enums.c:310
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Обычное окно"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show Canvas Bounda_ry"
-msgstr "Показывать _границы холста"
+#: ../app/config/config-enums.c:311
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Вспомогательное окно"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
-msgctxt "view-action"
-msgid "Draw a border around the canvas"
-msgstr "Отрисовывать границу холста"
+#: ../app/config/config-enums.c:312
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Поверх остальных окон"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Guides"
-msgstr "Показывать _направляющие"
+#: ../app/config/config-enums.c:340
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Низкое"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's guides"
-msgstr "Показывать направляющие изображения"
+#: ../app/config/config-enums.c:341
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Высокое"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
-msgctxt "view-action"
-msgid "S_how Grid"
-msgstr "Пока_зывать сетку"
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:83
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's grid"
-msgstr "Показывать сетку изображения"
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:117
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr "Ошибка при разборе '%%s': в строке больше %s символов."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
-msgctxt "view-action"
-msgid "Sh_ow Sample Points"
-msgstr "Показывать _выборочные точки"
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:335
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "Ошибка записи '%s': %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading '%s': %s"
+msgstr "Ошибка чтения '%s': %s"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Показывать выборочные точки цветов изображения"
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
+"backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка разбора файла '%s'. Будут использованы параметры по "
+"умолчанию. Резервная копия конфигурации была создана в '%s'."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap to Gu_ides"
-msgstr "Прилипать к _направляющим"
+#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:811 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
+msgstr "Синтаксис шаблонов для поиска и выбора элементов:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr "При работе, курсор активного инструмента прилипает к направляющим"
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435
+msgid "Layer"
+msgstr "Слой"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
-msgctxt "view-action"
-msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "Прилипать к _сетке"
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the grid"
-msgstr "При работе, курсор активного инструмента прилипает к сетке"
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+msgid "Path"
+msgstr "Контур"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "Прилипать к _краям холста"
+#. Not all strings defined here are used in the user interface
+#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
+#. *  be marked for translation.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
+msgid ""
+"When enabled, an image will become the active image when its image window "
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
+"focus\"."
+msgstr ""
+"Если включено, изображение становится активным, когда его окно получает "
+"фокус. Это удобно в работе с оконными менеджерами, где для переноса фокуса "
+"по окну нужно щёлкнуть."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
-msgstr "При работе, курсор активного инструмента прилипает к краям холста"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+msgid "Sets the dynamics search path."
+msgstr "Настраивает расположение файлов кистевой динамики."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Прилипать к _активному контуру"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+msgid ""
+"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
+"color."
+msgstr ""
+"Определяет цвет заполнителя вокруг изображения, если для заполнителя указан "
+"свой цвет."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "При работе, курсор активного инструмента прилипает к активному контуру"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid ""
+"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Указывает, будет ли использоваться заполнение холста, не занятого "
+"изображением, при активном параметре «Вид → Показать всё»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Пока_зывать панель меню"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
+msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
+msgstr "Указывает, как будет отрисовываться область вокруг изображения."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "Показывать панель меню в окнах изображений"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr ""
+"Проверять наличие обновлений для GIMP с помощью фоновых запросов через "
+"Интернет."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:318
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show R_ulers"
-msgstr "Показывать _линейки"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr "Временная отметка последней проверки на обновления."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Показывать линейки этого окна"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+msgstr "Как обрабатывать встроенные цветовые профили при открытии файла."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "Показывать полосы п_рокрутки"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
+msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
+msgstr ""
+"Настраивает путь по умолчанию к каталогу для всех диалогов выбора файла "
+"цветового профиля."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "Показывать полосы прокрутки этого окна"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
+msgstr "Определяет используемый тип курсора мыши."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:332
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "Показ_ывать строку состояния"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr "Устанавливает позиционирование курсора для правшей или для левшей."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:333
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "Показывать строку состояния этого окна"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
+msgid ""
+"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
+"However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr ""
+"Значок курсора, меняющийся в зависимости от выбранного инструмента — это "
+"очень удобно. Опция включена по умолчанию, но для неё требуются "
+"дополнительные вычислительные ресурсы, поэтому некоторые пользователи могут "
+"захотеть обойтись и без неё."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:339
-msgctxt "view-action"
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr "_Во весь экран"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr "Показывать всё содержимое изображения по умолчанию."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:340
-msgctxt "view-action"
-msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "Вкл/выкл полноэкранный режим"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
+"pixel on the screen."
+msgstr ""
+"Если включено, каждый пиксель изображения будет отображён пикселем на экране."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Set zoom factor"
-msgstr "Настроить коэффициент масштабирования"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
+msgstr ""
+"Расстояние в пикселях, на котором срабатывает функция прилипания к сетке и "
+"направляющим."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom out as far as possible"
-msgstr "Уменьшить масштаб насколько возможно"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr "Прилипать к направляющим в новых окнах изображений по умолчанию."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:359
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom in as far as possible"
-msgstr "Увеличить масштаб насколько возможно"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "Прилипать к сетке в новых окнах изображений по умолчанию."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "У_меньшить масштаб"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr "Прилипать к краям холста в новых окнах изображений по умолчанию."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:365 ../app/actions/view-actions.c:377
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Уменьшить масштаб просмотра"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr "Прилипать к активному контуру в новых окнах изображений по умолчанию."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "У_величить масштаб"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+msgid ""
+"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
+"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
+"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
+"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
+"the default threshold."
+msgstr ""
+"Такие инструменты, как «Заливка» и «Свободное выделение», при работе "
+"используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с "
+"изначально выбранного пикселя и распространяется во всех направлениях до тех "
+"пор, пока разница между интенсивностью изначально выбранного и заполняемого "
+"пикселя не превысит указанного порога. Число, указываемое здесь, определяет "
+"изначальное значение этого порога."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:371 ../app/actions/view-actions.c:383
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Увеличить масштаб просмотра"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138
+msgid ""
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
+msgstr ""
+"Подсказка, появляющаяся для окон стыкуемых диалогов и окна панели "
+"инструментов. Это может повлиять на механизмы оформления и работы с окнами "
+"используемого менеджера окон."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Уменьшить масштаб"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
+msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
+msgstr "Если включено, выбранная кисть используется всеми инструментами."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увеличить масштаб"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgstr "Если включено, выбранная динамика используется всеми инструментами."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:388
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom out a lot"
-msgstr "Сильно уменьшить масштаб"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
+msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
+msgstr "Если включено, выбранный градиент используется всеми инструментами."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom in a lot"
-msgstr "Сильно увеличить масштаб"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
+msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
+msgstr "Если включено, выбранная текстура используется всеми инструментами."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1_6:1  (1600%)"
-msgstr "1_6:1  (1600%)"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184
+msgid "Sets the browser used by the help system."
+msgstr "Браузер, используемый для навигации по справочной системе."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:402 ../app/actions/view-actions.c:408
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 16:1"
-msgstr "Масштаб 16:1"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
+msgstr ""
+"Сколько используемых недавно параметров хранить для инструментов фильтров."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_8:1  (800%)"
-msgstr "_8:1  (800%)"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr "По умолчанию: последние использованные параметры фильтра."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:414 ../app/actions/view-actions.c:420
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 8:1"
-msgstr "Масштаб 8:1"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr "Показывать дополнительные параметры цвета в фильтрах."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_4:1  (400%)"
-msgstr "_4:1  (400%)"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
+msgstr "Форма текста, отображающегося в строке состояния."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:426 ../app/actions/view-actions.c:432
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Масштаб 4:1"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgstr "Форма текста, отображающегося в заголовке окна изображения."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_2:1  (200%)"
-msgstr "_2:1  (200%)"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
+msgid ""
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
+"indexed images."
+msgstr ""
+"Повышать точность импортированных изображений до точности с плавающей "
+"запятой. Не применяется к индексированным изображениям."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:438 ../app/actions/view-actions.c:444
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Масштаб 2:1"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+msgid ""
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
+"noise in order to distribute color values a bit."
+msgstr ""
+"При повышении точности изображений до точности с плавающей запятой добавлять "
+"немного шума, чтобы немного распределить цветовые значения."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:449 ../app/actions/view-actions.c:455
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_1:1  (100%)"
-msgstr "_1:1  (100%)"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr "Добавлять альфа-канал во все слои импортируемых изображений."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:450 ../app/actions/view-actions.c:456
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Масштаб 1:1"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
+msgstr ""
+"Какое расширение использовать для импорта raw-файлов цифровых фотокамер."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:461
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_2  (50%)"
-msgstr "1:_2  (50%)"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "Тип файла при экспорте, используемый по умолчанию."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:462
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Масштаб 1:2"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+msgid "Export the image's color profile by default."
+msgstr "Экспортировать цветовой профиль изображения по умолчанию."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_4  (25%)"
-msgstr "1:_4  (25%)"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+msgid "Export the image's comment by default."
+msgstr "Экспортировать комментарии к изображению по умолчанию."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:468
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Масштаб 1:4"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
+msgid "Export the image's thumbnail by default"
+msgstr "Экспортировать миниатюры изображений по умолчанию"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:473
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_8  (12.5%)"
-msgstr "1:_8  (12.5%)"
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr "Экспортировать метаданные Exif по умолчанию."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:8"
-msgstr "Масштаб 1:8"
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr "Экспортировать метаданные XMP по умолчанию."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:479
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:1_6  (6.25%)"
-msgstr "1:1_6  (6.25%)"
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
+msgid "Export IPTC metadata by default."
+msgstr "Экспортировать метаданные IPTC по умолчанию."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:480
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:16"
-msgstr "Масштаб 1:16"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+msgstr ""
+"Попробовать создать данные отладки для отчёта об ошибке, где это возможно."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:485
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Othe_r zoom factor..."
-msgstr "_Другой коэффициент масштабирования…"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
+msgstr "Установить предпочтительный API ввода пера и касания."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:486
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "Указать свой коэффициент масштабирования"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
+"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+msgstr ""
+"Если параметр включён, то при открытии файла будет показано изображение "
+"целиком, в противном случае изображение будет показано в масштабе 1:1."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:494
-msgctxt "view-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Зеркальное отображение по _горизонтали"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
+msgid ""
+"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming "
+"via dragging the mouse."
+msgstr ""
+"Следует ли изменять масштаб на основе расстояния или времени перемещения при "
+"масштабировании с помощью перетаскивания мыши."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:495
-msgctxt "view-action"
-msgid "Flip the view horizontally"
-msgstr "Зеркально отобразить просмотр по горизонтали"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Регулирует скорость масштабирования холста при перетаскивании мыши в "
+"процентах."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:501
-msgctxt "view-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Зеркальное отображение по _вертикали"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+msgid ""
+"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr ""
+"Установить уровень интерполяции, используемый при масштабировании и других "
+"изменениях."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:502
-msgctxt "view-action"
-msgid "Flip the view vertically"
-msgstr "Зеркально отобразить просмотр по вертикали"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr "Определяет язык пользовательского интерфейса."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset Rotate"
-msgstr "_Сбросить вращение"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr ""
+"Последняя известная версия GIMP, согласно сведениям с официального веб-сайта."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:518
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Сбросить угол поворота на 0°"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+msgid "The version of GIMP config files."
+msgstr "Версия файлов конфигурации GIMP."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:526
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 15° _clockwise"
-msgstr "Повернуть на 15° по _часовой стрелке"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
+msgstr "Сколько названий ранее открывавшихся файлов нужно отображать в меню."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:527
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
-msgstr "Повернуть просмотр на 15 градусов вправо"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr "Временная отметка последней известной даты релиза."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr "Последний номер ревизии релиза."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:533
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
-msgstr "Повернуть просмотр на 90 градусов вправо"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+msgid ""
+"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
+"milliseconds (less time indicates faster marching)."
+msgstr ""
+"Скорость бегущего пунктира по границе выделенной области. Значение "
+"указывается в миллисекундах (чем меньше значение, тем выше скорость)."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "П_овернуть на 180°"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+msgid ""
+"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
+"take more memory than the size specified here."
+msgstr ""
+"При попытке создать файл, потребление памяти для которого превышает "
+"указанное здесь значение, GIMP предупредит пользователя."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:539
-msgctxt "view-action"
-msgid "Turn the view upside-down"
-msgstr "Повернуть просмотр вверх ногами"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
+msgstr "Как обрабатывать метаданные «Ориентации» при открытии файла."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Повернуть на 90° п_ротив часовой стрелки"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+msgid ""
+"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+"Настраивает разрешение монитора, в точках на дюйм. При значении 0 "
+"выполняется принудительный опрос графического сервера X для получения "
+"сведений о разрешении по горизонтали и вертикали."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:545
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
-msgstr "Повернуть просмотр на 90 градусов влево"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+msgid ""
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+"Настраивает разрешение монитора по вертикали, в точках на дюйм. При значении "
+"0 выполняется принудительный опрос графического сервера X для получения "
+"сведений о разрешении по горизонтали и вертикали."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:550
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
-msgstr "По_вернуть на 15° против часовой стрелки"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+msgstr "Если включено, невидимые слои можно редактировать, как обычные."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:551
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
-msgstr "Повернуть просмотр на 15 градусов влево"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+msgid ""
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
+"used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr ""
+"Если включено, инструмент «Перемещение» делает активным перемещаемый слой "
+"или контур. В прошлых версиях такое поведение было включено по умолчанию."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:559 ../app/actions/view-actions.c:586
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Perceptual"
-msgstr "_Воспринимаемое"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+msgid ""
+"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
+"of the image window."
+msgstr ""
+"Настраивает размер области навигации, находящейся в правом нижнем углу окна "
+"изображения."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:560
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display rendering intent is perceptual"
-msgstr "Схема цветопередачи монитора: воспринимаемая"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
+msgstr ""
+"Определяет число потоков, используемых GIMP в операциях, поддерживающих "
+"многопоточность."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Relative Colorimetric"
-msgstr "_Относительная колориметрическая"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
+"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
+"down when working with large images."
+msgstr ""
+"Указывает, надо ли создавать миниатюру слоев и каналов. Миниатюра слоев и "
+"каналов — приятная вещь, но её использование может существенно замедлить "
+"работу с большими изображениями."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:566
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
-msgstr "Схема цветопередачи монитора: относительная колориметрическая"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+"Указывает, должен ли GIMP создавать предварительный просмотр для групп "
+"слоёв. Эти просмотры более требовательны к вычислительным ресурсам, чем "
+"обычные просмотры слоёв."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Насыщенность"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+msgid ""
+"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
+"dialogs."
+msgstr ""
+"Устанавливает размер миниатюры слоев и каналов в недавно созданных диалогах."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:572
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display rendering intent is saturation"
-msgstr "Схема цветопередачи монитора: насыщенность"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+msgid "Sets the default quick mask color."
+msgstr "Настраивает исходный цвет быстрой маски."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Absolute Colorimetric"
-msgstr "_Абсолютная колориметрическая"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
+msgstr ""
+"При включённом параметре, окно изображения будет автоматически изменять "
+"размер при изменении размера физического изображения. Параметр действителен "
+"только при работе в многооконном режиме."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:578
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
-msgstr "Схема цветопередачи монитора: абсолютная колориметрическая"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
+msgstr ""
+"При включённом параметре, окно изображения будет автоматически изменять "
+"размер при изменении масштаба изображения. Параметр действителен только при "
+"работе в многооконном режиме."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:587
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
-msgstr "Схема цветопередачи цветопробы: воспринимаемая"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
+msgstr ""
+"При каждом запуске, GIMP попытается восстановить последний сохранённый сеанс "
+"работы."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:593
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
-msgstr "Относительная колориметрическая цветопередача при цветопробе"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+"При включённом параметре, GIMP будет пытаться восстановить окна на том "
+"мониторе, где они были открыты в прошлый раз. При выключенном параметре, "
+"окна будут открыты на текущем мониторе."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:599
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
-msgstr "Насыщенная цветопередача при цветопробе"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+msgid ""
+"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgstr ""
+"Запоминать текущие инструменты, цвет и кисть для следующих сеансов GIMP."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:605
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
-msgstr "Абсолютная колориметрическая цветопередача при цветопробе"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
+"Когда включено, все устройства ввода используют один и тот же инструменты и "
+"те же параметры. При смене устройства ввода инструменты переключаться не "
+"будут."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:613
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "From _Theme"
-msgstr "_Из темы"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+msgid ""
+"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
+"Documents list."
+msgstr ""
+"Добавлять все открываемые и сохраняемые файлы в список недавних изображений."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:614
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "Использовать цвет фона текущей темы оформления"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
+msgstr "Сохранять положение и размеры главных диалогов при закрытии GIMP."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:619
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Light Check Color"
-msgstr "_Светлые ячейки заполнения"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgstr "Сохранять параметры инструментов при выходе из GIMP."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:620
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the light check color"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+msgid ""
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+"outline."
 msgstr ""
-"Использовать светлый цвет для ячеек заполнения областей, не занятых "
-"изображением"
+"Если включено, все инструменты для рисования показывают предварительный "
+"просмотр очертания активной кисти."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:625
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Dark Check Color"
-msgstr "_Тёмные ячейки заполнения"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+msgid ""
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+msgstr ""
+"Если включено, контур кисти при рисовании будет прилипать к создаваемому "
+"мазку."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the dark check color"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+msgid ""
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
+"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
+"by pressing F1."
 msgstr ""
-"Использовать тёмный цвет для ячеек заполнения областей, не занятых "
-"изображением"
+"Если включено, во всех диалогах отображается кнопка «Справка», по нажатию "
+"которой вызывается система помощи. При отсутствии этой кнопки, справочную "
+"систему можно вызвать нажатием клавиши F1."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:631
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Custom Color..."
-msgstr "Свой _цвет..."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+msgid ""
+"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint "
+"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will "
+"be indicated as unobtrusively as possibly."
+msgstr ""
+"Если этот параметр включен, указатель будет отображаться над изображением "
+"при использовании инструмента рисования. Если и контур кисти, и указатель "
+"отключены, положение будет указано как можно более ненавязчиво."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:632
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use an arbitrary color"
-msgstr "Использовать произвольный цвет"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+msgid ""
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr ""
+"Если включено, панель меню по умолчанию отображается. Это также можно "
+"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать панель меню»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:637
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Как _в «Параметрах»"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+msgid ""
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr ""
+"Если включено, линейки по умолчанию отображаются. Это также можно выполнить "
+"с помощью команды «Вид → Показывать линейки»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:639
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr "Восстановить значение цвета заполнителя до указанного в «Параметрах»"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+msgid ""
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr ""
+"Если включено, полосы прокрутки по умолчанию отображаются. Это также можно "
+"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать полосы прокрутки»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:647
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
-msgstr "Сохранять заполнитель в режиме «Показывать всё»"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+msgid ""
+"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr ""
+"Если включено, строка состояния по умолчанию отображается. Это также можно "
+"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать строку состояния»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
-msgstr "Заполнять холст в режиме «Вид → Показывать всё»"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
+msgid ""
+"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr ""
+"Если включено, выделение области по умолчанию отображается. Это также можно "
+"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать выделение»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:658
-msgctxt "view-action"
-msgid "Set horizontal scroll offset"
-msgstr "Установить смещение при горизонтальной прокрутке"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+msgid ""
+"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Если включено, граница слоя по умолчанию отображается. Это также можно "
+"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать границы слоя»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:663
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll to left border"
-msgstr "Прокрутка к левой границе"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+msgid ""
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Если включено, граница холста по умолчанию отображается. Это также можно "
+"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать границы холста»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:668
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll to right border"
-msgstr "Прокрутка к правой границе"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+msgid ""
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr ""
+"Если включено, направляющие по умолчанию отображаются. Это также можно "
+"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать направляющие»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:673
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll left"
-msgstr "Прокрутка влево"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+msgid ""
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr ""
+"Если включено, сетка по умолчанию отображается. Это также можно выполнить с "
+"помощью команды «Вид → Показывать сетку»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:678
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll right"
-msgstr "Прокрутка вправо"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+msgid ""
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr ""
+"Если включено, выборочные точки по умолчанию отображаются. Это также можно "
+"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать выборочные точки»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:683
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll page left"
-msgstr "Прокрутка на страницу влево"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
+msgstr "По наведению на объект показывать всплывающую подсказку."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:688
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll page right"
-msgstr "Прокрутка на страницу вправо"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr "Использовать GIMP в однооконном режиме."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:696
-msgctxt "view-action"
-msgid "Set vertical scroll offset"
-msgstr "Установить смещение при вертикальной прокрутке"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+msgstr ""
+"Скрыть все панели стыкуемых диалогов и другие окна, оставить только окна "
+"изображений."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:701
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll to top border"
-msgstr "Прокрутка к верхней границе"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Показывать панель вкладок изображений в однооконном режиме."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:706
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll to bottom border"
-msgstr "Прокрутка к нижней границе"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "Включить инструмент «Деформация по N-точкам»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:711
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll up"
-msgstr "Прокрутка вверх"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr "Включить инструмент «Преобразование по точкам»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:716
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll down"
-msgstr "Прокрутка вниз"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr "Использовать симметрию при рисовании."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:721
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll page up"
-msgstr "Прокрутка на страницу вверх"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr "Включить инструмент «Кисть MyPaint»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:726
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll page down"
-msgstr "Прокрутка на страницу вниз"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr "Включить инструмент «Бесшовное клонирование»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:963
-#, c-format
-msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
-msgstr "Вернуть _масштаб (%d%%)"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+msgid "Enable the Paint Select tool."
+msgstr "Включить инструмент «Выделение рисованием»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:971
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "_Вернуть масштаб"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
+msgstr "Что делать при нажатии пробела в окне изображения."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1154
-#, c-format
-msgid "Othe_r (%s)..."
-msgstr "_Другой (%s) ..."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+msgstr "Метод сжатия, используемый для данных, хранящихся в файле подкачки."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1163
-#, c-format
-msgid "_Zoom (%s)"
-msgstr "_Масштаб (%s)"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+msgid ""
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
+"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
+"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
+"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
+"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
+"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr ""
+"Устанавливает местонахождение файла подкачки. GIMP использует мозаичную "
+"схему распределения памяти. Файл подкачки используется для быстрой и простой "
+"выгрузки элементов мозаики на диск и обратно. Не забывайте о том, что при "
+"работе с большими изображениями, файл подкачки также может стать очень "
+"большим. Кроме того, работа может чрезвычайно замедлиться, если файл "
+"подкачки создан в папке, смонтированной в файловой системе NFS. По этим "
+"причинам, лучше всего поместить файл подкачки в каталог \"/tmp\"."
 
-#. please preserve the trailing space
-#. H: Horizontal, V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1185
-msgid "(H+V) "
-msgstr "(Гориз+Верт) "
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+msgid ""
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
+"key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr ""
+"Если включено, комбинации клавиш для элементов меню можно менять «на лету», "
+"нажимая нужную комбинацию при подсвеченном элементе меню."
 
-#. please preserve the trailing space
-#. H: Horizontal
-#: ../app/actions/view-actions.c:1191
-msgid "(H) "
-msgstr "(Гориз) "
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
+msgstr "Сохранять изменённые комбинации клавиш при выходе из GIMP."
 
-#. please preserve the trailing space
-#. V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1197
-msgid "(V) "
-msgstr "(Верт) "
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
+msgstr "Восстанавливать сохранённые комбинации клавиш при каждом запуске GIMP."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1204
-#, c-format
-msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
-msgstr "_Зеркальное отображение %s и вращение (%d°)"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+msgid ""
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
+"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
+"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
+"shared by other users."
+msgstr ""
+"Определяет каталог временного хранилища. Файлы здесь будут появляться во "
+"время выполнения GIMP. Большинство из них будет удаляться при выходе из "
+"GIMP, однако некоторые файлы наверняка останутся, поэтому не стоит разделять "
+"этот каталог с другими пользователями."
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1149
-msgid "Set Canvas Padding Color"
-msgstr "Цвет заполнителя холста вокруг изображения"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr "Название используемой темы оформления."
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1151
-msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Установить свой цвет заполнителя холста"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
+msgstr ""
+"Если параметр отмечен, то тема значков Symbolic, если она доступна, будет "
+"применяться в первую очередь."
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:193
-#, c-format
-msgid "Screen %s"
-msgstr "Экран %s"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает схему цветопередачи по умолчанию для диалога «Преобразовать в "
+"цветовой профиль»."
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:195
-#, c-format
-msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr "Переместить это окно на экран %s"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходное состояние параметра «Компенсация точки чёрного» для "
+"диалога «Преобразовать в цветовой профиль»."
 
-#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходный тип подмешивания шума для диалога «Точность "
+"преобразования»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Окна"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходный тип подмешивания шума в текстовый слой для диалога "
+"«Точность преобразования»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:104
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "_Недавно закрытые панели стыкуемых диалогов"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходный тип подмешивания шума в канал для диалога «Точность "
+"преобразования»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходный тип палитры для диалога «Преобразование изображения в "
+"индексированное»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "_Стыкуемые диалоги"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходное максимальное число цветов для диалога «Преобразование "
+"изображения в индексированное»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Next Image"
-msgstr "Следующее изображение"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходное состояние параметра «Убрать дублирующие цвета» для "
+"диалога «Преобразование изображения в индексированное»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Switch to the next image"
-msgstr "Переключиться на следующее изображение"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходный тип подмешивания шума для диалога «Преобразование "
+"изображения в индексированное»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:115
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Предыдущее изображение"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходное состояние параметра «Применить подмешивание шума к "
+"альфа-каналу» для диалога «Преобразование изображения в индексированное»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:116
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Переключиться на предыдущее изображение"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходное состояние параметра «Применить подмешивание шума к "
+"текстовым слоям для диалога «Преобразование изображения в индексированное»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:121
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Tabs Position"
-msgstr "_Положение вкладок"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Размер холста»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:127
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Hide Docks"
-msgstr "_Скрыть панели стыкуемых диалогов"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходный набор слоёв, для которых будет меняться размер, в "
+"диалоге «Размер холста»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:128
-msgctxt "windows-action"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
 msgid ""
-"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
-"При включённом параметре, панели стыкуемых диалогов и другие диалоги будут "
-"скрыты, останутся видимыми только окна с изображениями."
+"Настраивает исходное состояние параметра «Изменять размер текстовых слоёв» "
+"для диалога «Размер холста»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:134
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Show Tabs"
-msgstr "Показывать _вкладки изображений"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
+msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
+msgstr "Установить способ поиска и выбора элементов из текстового шаблона."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:135
-msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
-msgstr "Если включено, показывается панель со вкладками открытых изображений."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Настраивает исходное название слоя в диалоге «Новый слой»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:141
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window _Mode"
-msgstr "_Однооконный режим"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Настраивает исходный режим диалога «Новый слой»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:142
-msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "Использовать GIMP в однооконном режиме."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Настраивает исходное пространство смешивания для диалога «Новый слой»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:151
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Top"
-msgstr "_Сверху"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Настраивает исходное пространство совмещения для диалога «Новый слой»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:152
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the top"
-msgstr "Размещать вкладки вверху"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
+msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Настраивает исходный режим совмещения для диалога «Новый слой»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:156
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Снизу"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Настраивает исходное значение непрозрачности для диалога «Новый слой»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:157
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the bottom"
-msgstr "Размещать вкладки внизу"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Новый слой»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:161
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Слева"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Размер границы слоя»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:162
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the left"
-msgstr "Размещать вкладки слева"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:620
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr "Настраивает исходную маску для диалога «Добавить маску слоя»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:166
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Right"
-msgstr "С_права"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходное состояние параметра «Инвертировать маску» для диалога "
+"«Добавить маску слоя»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:167
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the right"
-msgstr "Размещать вкладки справа"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходный тип объединения для диалога «Объединить видимые слои»."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288
-msgid "Single-window mode disabled"
-msgstr "Однооконный режим отключен"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходное значение параметра «Только внутри активной группы» "
+"диалога «Объединить видимые слои»."
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632
 msgid ""
-"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
-"toolbox and try again."
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Выбранная недавно закрытая панель диалогов содержит панель инструментов. "
-"Закройте текущую открытую панель инструментов и попробуйте снова."
+"Настраивает исходное значение параметра «Отбросить невидимые» диалога "
+"«Объединить видимые слои»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:25
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "From theme"
-msgstr "Из темы"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr "Настраивает исходное имя канала для диалога «Создать канал»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Light check color"
-msgstr "Светлые ячейки заполнения"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходный цвет и непрозрачность для диалога «Создать канал»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:27
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Тёмные ячейки заполнения"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr "Настраивает исходное название контура для диалога «Создать контур»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:28
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Custom color"
-msgstr "Свой цвет"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходный путь до каталога для диалога «Экспортировать контур»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:56
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Чёрно-белый"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходное состояние параметра «Экспортировать активный контур» "
+"для диалога «Экспортировать контур»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:57
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "В модных серых тонах"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходный путь до каталога в диалоге «Импортировать контур»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:86
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Значок инструмента"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходное состояние параметра «Объединить импортированные "
+"контуры» для диалога «Импортировать контур»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:87
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Значок инструмента с перекрестьем"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходное состояние параметра «Масштабировать контуры до размера "
+"изображения» для диалога «Импортировать контур»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходный радиус растушёвки для диалога «Растушевать выделение»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки "
+"изображения» для диалога «Растушевать выделение»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:88
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Только перекрестье"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходный радиус увеличения для диалога «Увеличить выделение»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:122
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "Изображение PNG"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходный радиус уменьшения для диалога «Уменьшить выделение»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:123
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "Изображение JPEG"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:672
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки "
+"изображения» в диалоге «Уменьшить выделение»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:124
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "OpenRaster Image"
-msgstr "Изображение OpenRaster"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходный радиус границы для диалога «Создать границу выделения»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:125
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "Photoshop Image"
-msgstr "Изображение Photoshop"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки "
+"изображения» в диалоге «Создать границу выделения»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:126
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "Portable Document Format"
-msgstr "Документ PDF"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает исходный стиль границы в диалоге «Создать границу выделения»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:127
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "TIFF Image"
-msgstr "Изображение TIFF"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgstr ""
+"Настраивает размер миниатюры, показываемой в диалоге «Открыть изображение»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:128
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "Windows BMP Image"
-msgstr "Изображение Windows BMP"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+msgid ""
+"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
+"being previewed is smaller than the size set here."
+msgstr ""
+"Если размер предварительно просматриваемого файла окажется меньше указанного "
+"здесь значения, то миниатюра предварительного просмотра в диалоге открытия "
+"файла будет обновлена автоматически."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:129
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "WebP Image"
-msgstr "Изображение WebP"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699
+msgid ""
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
+"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
+"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
+"you may want to set this to a higher value."
+msgstr ""
+"Когда объем растровых данных превышает установленное значение, GIMP начинает "
+"сохранять данные на диск. Это сильно замедляет работу, но позволяет "
+"обрабатывать данные, в противном случае не помещающиеся в оперативную "
+"память. Если оперативной памяти много, это значение можно увеличить."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:157
-msgctxt "handedness"
-msgid "Left-handed"
-msgstr "Для левшей"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705
+msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
+msgstr ""
+"Показывать текущий цвет переднего и заднего плана в панели инструментов."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:158
-msgctxt "handedness"
-msgid "Right-handed"
-msgstr "Для правшей"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
+msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
+msgstr "Показывать активную кисть, текстуру и градиент в панели инструментов."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:186
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "Справочная система GIMP"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr ""
+"Использовать одну кнопку для инструментов, сгруппированных на панели "
+"инструментов."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:187
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Веб-браузер"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
+msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+msgstr "Показывать на панели инструментов текущее активное изображение."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:217
-msgctxt "position"
-msgid "Top"
-msgstr "Сверху"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr ""
+"Показывать талисман программы GIMP в верхней части панели инструментов."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:218
-msgctxt "position"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Снизу"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+msgid ""
+"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
+"Type is set to Custom colors."
+msgstr ""
+"Первый цвет из двух в узоре шахматной доски, обозначающем прозрачность, "
+"когда выбраны «Другие цвета»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:219
-msgctxt "position"
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:724
+msgid ""
+"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
+"Type is set to Custom colors."
+msgstr ""
+"Второй цвет из двух в узоре шахматной доски, обозначающем прозрачность, "
+"когда выбраны «Другие цвета»."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:220
-msgctxt "position"
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:728
+msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
+msgstr ""
+"Определяет, каким образом будет отображаться прозрачность в изображении."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:248
-msgctxt "drag-zoom-mode"
-msgid "By distance"
-msgstr "По расстоянию"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:731
+msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
+msgstr "Устанавливает размер клеток, отображающих прозрачность."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:249
-msgctxt "drag-zoom-mode"
-msgid "By duration"
-msgstr "По длительности"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
+"it was opened."
+msgstr ""
+"Если включено, GIMP не будет сохранять изображение, если оно не изменялось с "
+"момента последнего его открытия."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:278
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Ничего не делать"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738
+msgid ""
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
+"are kept available until the undo-size limit is reached."
+msgstr ""
+"Устанавливает минимальное количество возможных отмен операций. Большее "
+"количество отмен возможно до тех пор, пока не будет достигнут настроенный "
+"порог памяти для хранения истории действий."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:279
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Панорамирование"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:742
+msgid ""
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
+"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
+"as configured can be undone."
+msgstr ""
+"Устанавливает верхний порог памяти для хранения истории действий в списке "
+"отмены операций для каждого изображения. Вне зависимости от этого параметра, "
+"минимальное значение возможных отмен операций будет равно настроенному "
+"значению минимального количества отмен операций."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:280
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Переключаться на инструмент перемещения"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747
+msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
+msgstr "Устанавливает размер предварительных просмотров в истории действий."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:309
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Обычное окно"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750
+msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
+msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:310
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Вспомогательное окно"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "Если включено, использовать OpenCL для некоторых операций."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:311
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Поверх остальных окон"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:771
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr ""
+"При отмеченном параметре поиск доступных действий будет также показывать "
+"неактивные действия."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:339
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "Низкое"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:774
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Максимально число действий, сохраняемых в истории."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:340
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Высокое"
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:249 ../app/tools/gimp-tools.c:504
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "неисправимая ошибка анализа"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:83
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s"
+msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+msgstr "значение для знака %s не является допустимой строкой UTF-8"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:117
-#, c-format
-msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
-msgstr "Ошибка при разборе '%%s': в строке больше %s символов."
+#: ../app/core/core-enums.c:28
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "First item"
+msgstr "Первый объект"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
-#, c-format
-msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "Ошибка записи '%s': %s"
+#: ../app/core/core-enums.c:29
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
-#, c-format
-msgid "Error reading '%s': %s"
-msgstr "Ошибка чтения '%s': %s"
+#: ../app/core/core-enums.c:30
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Выделение"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка разбора файла '%s'. Будут использованы параметры по "
-"умолчанию. Резервная копия конфигурации была создана в '%s'."
+#: ../app/core/core-enums.c:31
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Активный слой"
 
-#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
-msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
-msgstr "Синтаксис шаблонов для поиска и выбора элементов:"
+#: ../app/core/core-enums.c:32
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active channel"
+msgstr "Активный канал"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435
-msgid "Layer"
-msgstr "Слой"
+#: ../app/core/core-enums.c:33
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "Активный контур"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "Заливка цветом переднего плана"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
-msgid "Path"
-msgstr "Контур"
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "Заливка цветом фона"
 
-#. Not all strings defined here are used in the user interface
-#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
-#. *  be marked for translation.
-#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
-msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
-"focus\"."
-msgstr ""
-"Если включено, изображение становится активным, когда его окно получает "
-"фокус. Это удобно в работе с оконными менеджерами, где для переноса фокуса "
-"по окну нужно щёлкнуть."
+#: ../app/core/core-enums.c:117
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Заливка текстурой"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
-msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr "Настраивает расположение файлов кистевой динамики."
+#: ../app/core/core-enums.c:146
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Жёсткость"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
-msgstr ""
-"Определяет цвет заполнителя вокруг изображения, если для заполнителя указан "
-"свой цвет."
+#: ../app/core/core-enums.c:147
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Сглаженная"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
-msgid ""
-"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Указывает, будет ли использоваться заполнение холста, не занятого "
-"изображением, при активном параметре «Вид → Показать всё»."
+#: ../app/core/core-enums.c:148
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "С растушёвкой"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
-msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
-msgstr "Указывает, как будет отрисовываться область вокруг изображения."
+#: ../app/core/core-enums.c:183
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Пиксель"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
-msgid ""
-"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
-msgstr ""
-"Проверять наличие обновлений для GIMP с помощью фоновых запросов через "
-"Интернет."
+#: ../app/core/core-enums.c:184
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
-msgid "Timestamp of the last update check."
-msgstr "Временная отметка последней проверки на обновления."
+#: ../app/core/core-enums.c:185
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
-msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr "Как обрабатывать встроенные цветовые профили при открытии файла."
+#: ../app/core/core-enums.c:186
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
-msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
-msgstr ""
-"Настраивает путь по умолчанию к каталогу для всех диалогов выбора файла "
-"цветового профиля."
+#: ../app/core/core-enums.c:187
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr "CIE LCh"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
-msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
-msgstr "Определяет используемый тип курсора мыши."
+#: ../app/core/core-enums.c:188
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
-msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr "Устанавливает позиционирование курсора для правшей или для левшей."
+#: ../app/core/core-enums.c:189
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
-msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
-msgstr ""
-"Значок курсора, меняющийся в зависимости от выбранного инструмента — это "
-"очень удобно. Опция включена по умолчанию, но для неё требуются "
-"дополнительные вычислительные ресурсы, поэтому некоторые пользователи могут "
-"захотеть обойтись и без неё."
+#: ../app/core/core-enums.c:190
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr "CIE xyY"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81
-msgid "Show full image content by default."
-msgstr "Показывать всё содержимое изображения по умолчанию."
+#: ../app/core/core-enums.c:191
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr "CIE Yu'v'"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
-msgstr ""
-"Если включено, каждый пиксель изображения будет отображён пикселем на экране."
+#: ../app/core/core-enums.c:221
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Спрашивать, что делать"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr ""
-"Расстояние в пикселях, на котором срабатывает функция прилипания к сетке и "
-"направляющим."
+#: ../app/core/core-enums.c:222
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Сохранять встроенный профиль"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
-msgid "Snap to guides by default in new image windows."
-msgstr "Прилипать к направляющим в новых окнах изображений по умолчанию."
+#: ../app/core/core-enums.c:223
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
+msgstr "Конвертировать во встроенный профиль sRGB / оттенков серого"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
-msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
-msgstr "Прилипать к сетке в новых окнах изображений по умолчанию."
+#: ../app/core/core-enums.c:224
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
+msgstr "Конвертировать в предпочитаемый профиль RGB / оттенков серого"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
-msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
-msgstr "Прилипать к краям холста в новых окнах изображений по умолчанию."
+#: ../app/core/core-enums.c:318
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
-msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
-msgstr "Прилипать к активному контуру в новых окнах изображений по умолчанию."
+#: ../app/core/core-enums.c:319
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "По Флойду-Стейнбергу (нормальное)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
-msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
-msgstr ""
-"Такие инструменты, как «Заливка» и «Свободное выделение», при работе "
-"используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с "
-"изначально выбранного пикселя и распространяется во всех направлениях до тех "
-"пор, пока разница между интенсивностью изначально выбранного и заполняемого "
-"пикселя не превысит указанного порога. Число, указываемое здесь, определяет "
-"изначальное значение этого порога."
+#: ../app/core/core-enums.c:320
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "По Флойду-Стейнбергу (уменьшенное растекание)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138
-msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
-msgstr ""
-"Подсказка, появляющаяся для окон стыкуемых диалогов и окна панели "
-"инструментов. Это может повлиять на механизмы оформления и работы с окнами "
-"используемого менеджера окон."
+#: ../app/core/core-enums.c:321
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Фиксированный"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:380
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Сглаженный"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
-msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
-msgstr "Если включено, выбранная кисть используется всеми инструментами."
+#: ../app/core/core-enums.c:381
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Угол"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
-msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "Если включено, выбранная динамика используется всеми инструментами."
+#: ../app/core/core-enums.c:409
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Сглаженная"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
-msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr "Если включено, выбранный градиент используется всеми инструментами."
+#: ../app/core/core-enums.c:410
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Рисуемая от руки"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
-msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr "Если включено, выбранная текстура используется всеми инструментами."
+#: ../app/core/core-enums.c:447
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Custom"
+msgstr "По выбору пользователя"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184
-msgid "Sets the browser used by the help system."
-msgstr "Браузер, используемый для навигации по справочной системе."
+#: ../app/core/core-enums.c:448
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Line"
+msgstr "Линия"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
-msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
-msgstr ""
-"Сколько используемых недавно параметров хранить для инструментов фильтров."
+#: ../app/core/core-enums.c:449
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Long dashes"
+msgstr "Длинные тире"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
-msgid "Default to the last used settings in filter tools."
-msgstr "По умолчанию: последние использованные параметры фильтра."
+#: ../app/core/core-enums.c:450
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Medium dashes"
+msgstr "Средние тире"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
-msgid "Show advanced color options in filter tools."
-msgstr "Показывать дополнительные параметры цвета в фильтрах."
+#: ../app/core/core-enums.c:451
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Short dashes"
+msgstr "Короткие тире"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
-msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
-msgstr "Форма текста, отображающегося в строке состояния."
+#: ../app/core/core-enums.c:452
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Sparse dots"
+msgstr "Редкие точки"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
-msgid "Sets the text to appear in image window titles."
-msgstr "Форма текста, отображающегося в заголовке окна изображения."
+#: ../app/core/core-enums.c:453
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Normal dots"
+msgstr "Обычные точки"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
-msgid ""
-"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
-"indexed images."
-msgstr ""
-"Повышать точность импортированных изображений до точности с плавающей "
-"запятой. Не применяется к индексированным изображениям."
+#: ../app/core/core-enums.c:454
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dense dots"
+msgstr "Частые точки"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
-msgid ""
-"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
-"noise in order to distribute color values a bit."
-msgstr ""
-"При повышении точности изображений до точности с плавающей запятой добавлять "
-"немного шума, чтобы немного распределить цветовые значения."
+#: ../app/core/core-enums.c:455
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Stipples"
+msgstr "Пунктир"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
-msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
-msgstr "Добавлять альфа-канал во все слои импортируемых изображений."
+#: ../app/core/core-enums.c:456
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot"
+msgstr "Тире, точка"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
-msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
-msgstr ""
-"Какое расширение использовать для импорта raw-файлов цифровых фотокамер."
+#: ../app/core/core-enums.c:457
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot, dot"
+msgstr "Тире, точка, точка"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
-msgid "Export file type used by default."
-msgstr "Тип файла при экспорте, используемый по умолчанию."
+#: ../app/core/core-enums.c:487
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr "Предупреждения, критические ошибки и сбои"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
-msgid "Export the image's color profile by default."
-msgstr "Экспортировать цветовой профиль изображения по умолчанию."
+#: ../app/core/core-enums.c:488
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr "Критические ошибки и сбои"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
-msgid "Export the image's comment by default."
-msgstr "Экспортировать комментарии к изображению по умолчанию."
+#: ../app/core/core-enums.c:489
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr "Только сбои программы"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
-msgid "Export the image's thumbnail by default"
-msgstr "Экспортировать миниатюры изображений по умолчанию"
+#: ../app/core/core-enums.c:490
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr "Не выполнять отладку"
 
-#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
-#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
-msgid "Export Exif metadata by default."
-msgstr "Экспортировать метаданные Exif по умолчанию."
+#: ../app/core/core-enums.c:576
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Непрозрачность"
 
-#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
-#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
-msgid "Export XMP metadata by default."
-msgstr "Экспортировать метаданные XMP по умолчанию."
+#: ../app/core/core-enums.c:577
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
-#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
-#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
-msgid "Export IPTC metadata by default."
-msgstr "Экспортировать метаданные IPTC по умолчанию."
+#: ../app/core/core-enums.c:578
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Угол"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
-msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
-msgstr ""
-"Попробовать создать данные отладки для отчёта об ошибке, где это возможно."
+#: ../app/core/core-enums.c:579
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
-msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
-msgstr "Установить предпочтительный API ввода пера и касания."
+#: ../app/core/core-enums.c:580
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Жёсткость"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
-msgstr ""
-"Если параметр включён, то при открытии файла будет показано изображение "
-"целиком, в противном случае изображение будет показано в масштабе 1:1."
+#: ../app/core/core-enums.c:581
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Сила"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
-msgid ""
-"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming "
-"via dragging the mouse."
-msgstr ""
-"Следует ли изменять масштаб на основе расстояния или времени перемещения при "
-"масштабировании с помощью перетаскивания мыши."
+#: ../app/core/core-enums.c:582
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Соотношение сторон"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
-msgid ""
-"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Регулирует скорость масштабирования холста при перетаскивании мыши в "
-"процентах."
+#: ../app/core/core-enums.c:583
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr ""
-"Установить уровень интерполяции, используемый при масштабировании и других "
-"изменениях."
+#: ../app/core/core-enums.c:584
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Частота"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
-msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Определяет язык пользовательского интерфейса."
+#: ../app/core/core-enums.c:585
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Поток"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
-msgid ""
-"The last known release version of GIMP as queried from official website."
-msgstr ""
-"Последняя известная версия GIMP, согласно сведениям с официального веб-сайта."
+#: ../app/core/core-enums.c:586
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Дрожание"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
-msgid "The version of GIMP config files."
-msgstr "Версия файлов конфигурации GIMP."
+#: ../app/core/core-enums.c:614
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Одним цветом"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
-msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgstr "Сколько названий ранее открывавшихся файлов нужно отображать в меню."
+#: ../app/core/core-enums.c:615
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Текстурой"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:643
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Обрабатывать выделение"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
-msgid "The timestamp for the last known release date."
-msgstr "Временная отметка последней известной даты релиза."
+#: ../app/core/core-enums.c:644
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Обрабатывать весь слой"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
-msgid "The last revision number for the release."
-msgstr "Последний номер ревизии релиза."
+#: ../app/core/core-enums.c:675
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Фиксированный"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
-msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
-msgstr ""
-"Скорость бегущего пунктира по границе выделенной области. Значение "
-"указывается в миллисекундах (чем меньше значение, тем выше скорость)."
+#: ../app/core/core-enums.c:676
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Цвет переднего плана"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
-msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
-msgstr ""
-"При попытке создать файл, потребление памяти для которого превышает "
-"указанное здесь значение, GIMP предупредит пользователя."
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:679
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr "ПП"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
-msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
-msgstr "Как обрабатывать метаданные «Ориентации» при открытии файла."
+#: ../app/core/core-enums.c:680
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Цвет переднего плана (прозрачный)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
-msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Настраивает разрешение монитора, в точках на дюйм. При значении 0 "
-"выполняется принудительный опрос графического сервера X для получения "
-"сведений о разрешении по горизонтали и вертикали."
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:683
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr "ПП (п)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
-msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Настраивает разрешение монитора по вертикали, в точках на дюйм. При значении "
-"0 выполняется принудительный опрос графического сервера X для получения "
-"сведений о разрешении по горизонтали и вертикали."
+#: ../app/core/core-enums.c:684
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
-msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
-msgstr "Если включено, невидимые слои можно редактировать, как обычные."
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:687
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr "ЗП"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
-msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
-msgstr ""
-"Если включено, инструмент «Перемещение» делает активным перемещаемый слой "
-"или контур. В прошлых версиях такое поведение было включено по умолчанию."
+#: ../app/core/core-enums.c:688
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Цвет фона (прозрачный)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
-msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
-msgstr ""
-"Настраивает размер области навигации, находящейся в правом нижнем углу окна "
-"изображения."
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:691
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr "ЗП (т)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
-msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
-msgstr ""
-"Определяет число потоков, используемых GIMP в операциях, поддерживающих "
-"многопоточность."
+#: ../app/core/core-enums.c:804
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
-msgstr ""
-"Указывает, надо ли создавать миниатюру слоев и каналов. Миниатюра слоев и "
-"каналов — приятная вещь, но её использование может существенно замедлить "
-"работу с большими изображениями."
+#: ../app/core/core-enums.c:805
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
-"previews are more expensive than ordinary layer previews."
-msgstr ""
-"Указывает, должен ли GIMP создавать предварительный просмотр для групп "
-"слоёв. Эти просмотры более требовательны к вычислительным ресурсам, чем "
-"обычные просмотры слоёв."
+#: ../app/core/core-enums.c:806
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Зеленый"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
-msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
-msgstr ""
-"Устанавливает размер миниатюры слоев и каналов в недавно созданных диалогах."
+#: ../app/core/core-enums.c:807
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
-msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr "Настраивает исходный цвет быстрой маски."
+#: ../app/core/core-enums.c:808
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Альфа"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
-"mode."
-msgstr ""
-"При включённом параметре, окно изображения будет автоматически изменять "
-"размер при изменении размера физического изображения. Параметр действителен "
-"только при работе в многооконном режиме."
+#: ../app/core/core-enums.c:809
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Светимость"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
-msgstr ""
-"При включённом параметре, окно изображения будет автоматически изменять "
-"размер при изменении масштаба изображения. Параметр действителен только при "
-"работе в многооконном режиме."
+#: ../app/core/core-enums.c:810
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
-msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr ""
-"При каждом запуске, GIMP попытается восстановить последний сохранённый сеанс "
-"работы."
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
-"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
-msgstr ""
-"При включённом параметре, GIMP будет пытаться восстановить окна на том "
-"мониторе, где они были открыты в прошлый раз. При выключенном параметре, "
-"окна будут открыты на текущем мониторе."
+#: ../app/core/core-enums.c:841
+msgctxt "item-set"
+msgid "All layers"
+msgstr "Все слои"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
-msgstr ""
-"Запоминать текущие инструменты, цвет и кисть для следующих сеансов GIMP."
+#: ../app/core/core-enums.c:842
+msgctxt "item-set"
+msgid "Image-sized layers"
+msgstr "Слои размером с изображение"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
-msgid ""
-"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
-"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
-msgstr ""
-"Когда включено, все устройства ввода используют один и тот же инструменты и "
-"те же параметры. При смене устройства ввода инструменты переключаться не "
-"будут."
+#: ../app/core/core-enums.c:843
+msgctxt "item-set"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Все видимые слои"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
-msgstr ""
-"Добавлять все открываемые и сохраняемые файлы в список недавних изображений."
+#: ../app/core/core-enums.c:871
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Глобальное затенения фона"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
-msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr "Сохранять положение и размеры главных диалогов при закрытии GIMP."
+#: ../app/core/core-enums.c:872
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Matting Levin"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
-msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "Сохранять параметры инструментов при выходе из GIMP."
+#: ../app/core/core-enums.c:903
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
-msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
-msgstr ""
-"Если включено, все инструменты для рисования показывают предварительный "
-"просмотр очертания активной кисти."
+#: ../app/core/core-enums.c:904
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
-msgid ""
-"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
-msgstr ""
-"Если включено, контур кисти при рисовании будет прилипать к создаваемому "
-"мазку."
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
-msgstr ""
-"Если включено, во всех диалогах отображается кнопка «Справка», по нажатию "
-"которой вызывается система помощи. При отсутствии этой кнопки, справочную "
-"систему можно вызвать нажатием клавиши F1."
+#: ../app/core/core-enums.c:906
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
-msgid ""
-"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint "
-"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will "
-"be indicated as unobtrusively as possibly."
-msgstr ""
-"Если этот параметр включен, указатель будет отображаться над изображением "
-"при использовании инструмента рисования. Если и контур кисти, и указатель "
-"отключены, положение будет указано как можно более ненавязчиво."
+#: ../app/core/core-enums.c:907
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
-msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
-msgstr ""
-"Если включено, панель меню по умолчанию отображается. Это также можно "
-"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать панель меню»."
+#: ../app/core/core-enums.c:936
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Спрашивать, что делать"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
-msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
-msgstr ""
-"Если включено, линейки по умолчанию отображаются. Это также можно выполнить "
-"с помощью команды «Вид → Показывать линейки»."
+#: ../app/core/core-enums.c:937
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Discard metadata without rotating"
+msgstr "Отбросить метаданные без выполнения вращения"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
-msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-msgstr ""
-"Если включено, полосы прокрутки по умолчанию отображаются. Это также можно "
-"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать полосы прокрутки»."
+#: ../app/core/core-enums.c:938
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Rotate the image then discard metadata"
+msgstr "Выполнить вращение изображения, затем отбросить метаданные"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
-msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
-msgstr ""
-"Если включено, строка состояния по умолчанию отображается. Это также можно "
-"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать строку состояния»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1003
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Wintab"
+msgstr "Wintab"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
-msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
-msgstr ""
-"Если включено, выделение области по умолчанию отображается. Это также можно "
-"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать выделение»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1004
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Windows Ink"
+msgstr "Windows Ink"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
-msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
-msgstr ""
-"Если включено, граница слоя по умолчанию отображается. Это также можно "
-"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать границы слоя»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1033
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "No thumbnails"
+msgstr "Без миниатюр"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
-msgid ""
-"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
-msgstr ""
-"Если включено, граница холста по умолчанию отображается. Это также можно "
-"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать границы холста»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1034
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Normal (128x128)"
+msgstr "Обычный (128×128)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
-msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
-msgstr ""
-"Если включено, направляющие по умолчанию отображаются. Это также можно "
-"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать направляющие»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1035
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Large (256x256)"
+msgstr "Большой (256×256)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
-msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
-msgstr ""
-"Если включено, сетка по умолчанию отображается. Это также можно выполнить с "
-"помощью команды «Вид → Показывать сетку»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1064
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Линейный"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
-msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"Если включено, выборочные точки по умолчанию отображаются. Это также можно "
-"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать выборочные точки»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1065
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Нелинейный"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
-msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
-msgstr "По наведению на объект показывать всплывающую подсказку."
+#: ../app/core/core-enums.c:1066
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Воспринимаемый"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
-msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr "Использовать GIMP в однооконном режиме."
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
+msgctxt "undo-type"
+msgid "<<invalid>>"
+msgstr "<<неправильно>>"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
-msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Скрыть все панели стыкуемых диалогов и другие окна, оставить только окна "
-"изображений."
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale image"
+msgstr "Масштабирование изображения"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
-msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
-msgstr "Показывать панель вкладок изображений в однооконном режиме."
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize image"
+msgstr "Изменить размер изображения"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
-msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "Включить инструмент «Деформация по N-точкам»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip image"
+msgstr "Зеркально отобразить изображение"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
-msgid "Enable the Handle Transform tool."
-msgstr "Включить инструмент «Преобразование по точкам»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate image"
+msgstr "Повернуть изображение"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
-msgid "Enable symmetry on painting."
-msgstr "Использовать симметрию при рисовании."
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform image"
+msgstr "Преобразование изображения"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
-msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr "Включить инструмент «Кисть MyPaint»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1271
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop image"
+msgstr "Кадрировать изображение"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
-msgid "Enable the Seamless Clone tool."
-msgstr "Включить инструмент «Бесшовное клонирование»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert image"
+msgstr "Преобразовать изображение"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
-msgid "Enable the Paint Select tool."
-msgstr "Включить инструмент «Выделение рисованием»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1273
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Удалить объект"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
-msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-msgstr "Что делать при нажатии пробела в окне изображения."
+#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/core-enums.c:1327
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Реорганизация элемента"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
-msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
-msgstr "Метод сжатия, используемый для данных, хранящихся в файле подкачки."
+#: ../app/core/core-enums.c:1275
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge layers"
+msgstr "Объединить слои"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
-msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-msgstr ""
-"Устанавливает местонахождение файла подкачки. GIMP использует мозаичную "
-"схему распределения памяти. Файл подкачки используется для быстрой и простой "
-"выгрузки элементов мозаики на диск и обратно. Не забывайте о том, что при "
-"работе с большими изображениями, файл подкачки также может стать очень "
-"большим. Кроме того, работа может чрезвычайно замедлиться, если файл "
-"подкачки создан в папке, смонтированной в файловой системе NFS. По этим "
-"причинам, лучше всего поместить файл подкачки в каталог \"/tmp\"."
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge paths"
+msgstr "Объединить контуры"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
-msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
-msgstr ""
-"Если включено, комбинации клавиш для элементов меню можно менять «на лету», "
-"нажимая нужную комбинацию при подсвеченном элементе меню."
+#: ../app/core/core-enums.c:1277
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Быстрая маска"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
-msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
-msgstr "Сохранять изменённые комбинации клавиш при выходе из GIMP."
+#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1317
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grid"
+msgstr "Сетка"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
-msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
-msgstr "Восстанавливать сохранённые комбинации клавиш при каждом запуске GIMP."
+#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1321
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Guide"
+msgstr "Направляющая"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
-msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
-msgstr ""
-"Определяет каталог временного хранилища. Файлы здесь будут появляться во "
-"время выполнения GIMP. Большинство из них будет удаляться при выходе из "
-"GIMP, однако некоторые файлы наверняка останутся, поэтому не стоит разделять "
-"этот каталог с другими пользователями."
+#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1322
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sample Point"
+msgstr "Выборочная точка"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
-msgid "The name of the theme to use."
-msgstr "Название используемой темы оформления."
+#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1323
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel"
+msgstr "Слой/канал"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
-msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
-msgstr ""
-"Если параметр отмечен, то тема значков Symbolic, если она доступна, будет "
-"применяться в первую очередь."
+#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1324
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel modification"
+msgstr "Изменение слоя/канала"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
-msgid ""
-"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает схему цветопередачи по умолчанию для диалога «Преобразовать в "
-"цветовой профиль»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1326
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selection mask"
+msgstr "Маска выделения"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
-msgid ""
-"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
-"Profile' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходное состояние параметра «Компенсация точки чёрного» для "
-"диалога «Преобразовать в цветовой профиль»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1284 ../app/core/core-enums.c:1330
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item visibility"
+msgstr "Видимость объекта"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
-msgid ""
-"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходный тип подмешивания шума для диалога «Точность "
-"преобразования»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1285
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock contents"
+msgstr "Запретить/разрешить изменения содержимого"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560
-msgid ""
-"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходный тип подмешивания шума в текстовый слой для диалога "
-"«Точность преобразования»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Запретить/разрешить изменения местоположения"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563
-msgid ""
-"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходный тип подмешивания шума в канал для диалога «Точность "
-"преобразования»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1287 ../app/core/core-enums.c:1334
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock visibility"
+msgstr "Блокировка/Разблокировка видимости"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566
-msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходный тип палитры для диалога «Преобразование изображения в "
-"индексированное»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item properties"
+msgstr "Свойства элемента"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569
-msgid ""
-"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходное максимальное число цветов для диалога «Преобразование "
-"изображения в индексированное»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1289 ../app/core/core-enums.c:1329
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move item"
+msgstr "Перемещение объекта"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572
-msgid ""
-"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
-"Indexed' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходное состояние параметра «Убрать дублирующие цвета» для "
-"диалога «Преобразование изображения в индексированное»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale item"
+msgstr "Масштабирование объекта"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
-msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходный тип подмешивания шума для диалога «Преобразование "
-"изображения в индексированное»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize item"
+msgstr "Смена размера объекта"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578
-msgid ""
-"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходное состояние параметра «Применить подмешивание шума к "
-"альфа-каналу» для диалога «Преобразование изображения в индексированное»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer"
+msgstr "Добавление слоя"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581
-msgid ""
-"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходное состояние параметра «Применить подмешивание шума к "
-"текстовым слоям для диалога «Преобразование изображения в индексированное»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr "Добавление альфа-канала"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
-msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Размер холста»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1350
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer mask"
+msgstr "Добавить маску слоя"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
-msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходный набор слоёв, для которых будет меняться размер, в "
-"диалоге «Размер холста»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1295 ../app/core/core-enums.c:1352
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply layer mask"
+msgstr "Применение маски слоя"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
-msgid ""
-"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходное состояние параметра «Изменять размер текстовых слоёв» "
-"для диалога «Размер холста»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove alpha channel"
+msgstr "Удаление альфа-канала"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
-msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
-msgstr "Установить способ поиска и выбора элементов из текстового шаблона."
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channels"
+msgstr "Запретить/разрешить изменения альфа-каналов"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
-msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Настраивает исходное название слоя в диалоге «Новый слой»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Смена непрозрачности слоя"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
-msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Настраивает исходный режим диалога «Новый слой»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Смена режима слоёв"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
-msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Настраивает исходное пространство смешивания для диалога «Новый слой»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add channels"
+msgstr "Добавить каналы"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
-msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Настраивает исходное пространство совмещения для диалога «Новый слой»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1301 ../app/core/core-enums.c:1360
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating selection to layer"
+msgstr "Плавающее выделение в слой"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
-msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Настраивает исходный режим совмещения для диалога «Новый слой»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float selection"
+msgstr "Плавающее выделение"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
-msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Настраивает исходное значение непрозрачности для диалога «Новый слой»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1303
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor floating selection"
+msgstr "Прикрепить плавающее выделение"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614
-msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Новый слой»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:583
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставка"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617
-msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
-msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Размер границы слоя»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1305 ../app/core/gimp-edit.c:837
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:620
-msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr "Настраивает исходную маску для диалога «Добавить маску слоя»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1306
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623
-msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходное состояние параметра «Инвертировать маску» для диалога "
-"«Добавить маску слоя»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform"
+msgstr "Преобразование"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
-msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходный тип объединения для диалога «Объединить видимые слои»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1362
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paint"
+msgstr "Рисование"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
-msgid ""
-"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходное значение параметра «Только внутри активной группы» "
-"диалога «Объединить видимые слои»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach parasite"
+msgstr "Присоединить паразитный компонент"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632
-msgid ""
-"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходное значение параметра «Отбросить невидимые» диалога "
-"«Объединить видимые слои»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1310 ../app/core/core-enums.c:1366
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove parasite"
+msgstr "Удалить паразитный компонент"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
-msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Настраивает исходное имя канала для диалога «Создать канал»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1311
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Import paths"
+msgstr "Импортировать контуры"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
-msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходный цвет и непрозрачность для диалога «Создать канал»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1312
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Расширение"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
-msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
-msgstr "Настраивает исходное название контура для диалога «Создать контур»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1313
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Тип изображения"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
-msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходный путь до каталога для диалога «Экспортировать контур»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1314
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image precision"
+msgstr "Точность изображения"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
-msgid ""
-"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходное состояние параметра «Экспортировать активный контур» "
-"для диалога «Экспортировать контур»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1315
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image size"
+msgstr "Размер изображения"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
-msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходный путь до каталога в диалоге «Импортировать контур»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1316
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image resolution change"
+msgstr "Смена разрешения изображения"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
-msgid ""
-"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходное состояние параметра «Объединить импортированные "
-"контуры» для диалога «Импортировать контур»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1318
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Изменение метаданных"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
-msgid ""
-"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
-"Path' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходное состояние параметра «Масштабировать контуры до размера "
-"изображения» для диалога «Импортировать контур»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1319
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change indexed palette"
+msgstr "Сменить индексированную палитру"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
-msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходный радиус растушёвки для диалога «Растушевать выделение»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1320
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hide/Unhide color profile"
+msgstr "Показать/спрятать цветовой профиль"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
-msgid ""
-"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
-"'Feather Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки "
-"изображения» для диалога «Растушевать выделение»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel format"
+msgstr "Формат слоя/канала"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
-msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходный радиус увеличения для диалога «Увеличить выделение»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename item"
+msgstr "Переименование элемента"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669
-msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходный радиус уменьшения для диалога «Уменьшить выделение»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "Цветовая метка объекта"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:672
-msgid ""
-"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
-"'Shrink Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки "
-"изображения» в диалоге «Уменьшить выделение»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1332
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Запретить/разрешить изменения содержимого"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
-msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходный радиус границы для диалога «Создать границу выделения»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1335
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New layer"
+msgstr "Новый слой"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679
-msgid ""
-"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
-"'Border Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки "
-"изображения» в диалоге «Создать границу выделения»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1336
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Удаление слоя"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
-msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает исходный стиль границы в диалоге «Создать границу выделения»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer mode"
+msgstr "Смена режима слоя"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
-msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr ""
-"Настраивает размер миниатюры, показываемой в диалоге «Открыть изображение»."
+#: ../app/core/core-enums.c:1338
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer opacity"
+msgstr "Смена непрозрачности слоя"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
-msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
-msgstr ""
-"Если размер предварительно просматриваемого файла окажется меньше указанного "
-"здесь значения, то миниатюра предварительного просмотра в диалоге открытия "
-"файла будет обновлена автоматически."
+#: ../app/core/core-enums.c:1339
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgstr "Запретить/разрешить изменения альфа-канала"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699
-msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
-msgstr ""
-"Когда объем растровых данных превышает установленное значение, GIMP начинает "
-"сохранять данные на диск. Это сильно замедляет работу, но позволяет "
-"обрабатывать данные, в противном случае не помещающиеся в оперативную "
-"память. Если оперативной памяти много, это значение можно увеличить."
+#: ../app/core/core-enums.c:1340
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr "Приостановить изменение размера слоя группы"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705
-msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr ""
-"Показывать текущий цвет переднего и заднего плана в панели инструментов."
+#: ../app/core/core-enums.c:1341
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr "Возобновить изменения размера группы слоев"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
-msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "Показывать активную кисть, текстуру и градиент в панели инструментов."
+# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/commit/76a88cc60ad76982fadb91f30c2fbdcaa6ac32fc
+# ЮДр
+#: ../app/core/core-enums.c:1342
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer mask"
+msgstr "Приостановить действие маски слоя группы"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
-msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
-msgstr ""
-"Использовать одну кнопку для инструментов, сгруппированных на панели "
-"инструментов."
+#: ../app/core/core-enums.c:1343
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer mask"
+msgstr "Возобновить действие маски слоя группы"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
-msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "Показывать на панели инструментов текущее активное изображение."
+#: ../app/core/core-enums.c:1344
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr "Начать трансформацию слоя группы"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
-msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
-msgstr ""
-"Показывать талисман программы GIMP в верхней части панели инструментов."
+#: ../app/core/core-enums.c:1345
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "Завершить трансформацию слоя группы"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
-msgid ""
-"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
-"Type is set to Custom colors."
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1346
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "Преобразование слоя группы"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:724
-msgid ""
-"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
-"Type is set to Custom colors."
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1347
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer"
+msgstr "Текстовый слой"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:728
-msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
-msgstr ""
-"Определяет, каким образом будет отображаться прозрачность в изображении."
+#: ../app/core/core-enums.c:1348
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer modification"
+msgstr "Изменение текстового слоя"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1349
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Преобразование текстового слоя"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1351
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer mask"
+msgstr "Удалить маску слоя"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:731
-msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr "Устанавливает размер клеток, отображающих прозрачность."
+#: ../app/core/core-enums.c:1353
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show layer mask"
+msgstr "Показать маску слоя"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
-msgstr ""
-"Если включено, GIMP не будет сохранять изображение, если оно не изменялось с "
-"момента последнего его открытия."
+#: ../app/core/core-enums.c:1354
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New channel"
+msgstr "Новый канал"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738
-msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
-msgstr ""
-"Устанавливает минимальное количество возможных отмен операций. Большее "
-"количество отмен возможно до тех пор, пока не будет достигнут настроенный "
-"порог памяти для хранения истории действий."
+#: ../app/core/core-enums.c:1355
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Удаление канала"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:742
-msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
-msgstr ""
-"Устанавливает верхний порог памяти для хранения истории действий в списке "
-"отмены операций для каждого изображения. Вне зависимости от этого параметра, "
-"минимальное значение возможных отмен операций будет равно настроенному "
-"значению минимального количества отмен операций."
+#: ../app/core/core-enums.c:1356
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel color"
+msgstr "Цвет канала"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747
-msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "Устанавливает размер предварительных просмотров в истории действий."
+#: ../app/core/core-enums.c:1357
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New path"
+msgstr "Новый контур"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750
-msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи."
+#: ../app/core/core-enums.c:1358
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete path"
+msgstr "Удалить контур"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753
-msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
-msgstr "Если включено, использовать OpenCL для некоторых операций."
+#: ../app/core/core-enums.c:1359
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path modification"
+msgstr "Изменение контура"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:771
-msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
-msgstr ""
-"При отмеченном параметре поиск доступных действий будет также показывать "
-"неактивные действия."
+#: ../app/core/core-enums.c:1361
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform grid"
+msgstr "Преобразование сетки"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:774
-msgid "The maximum number of actions saved in history."
-msgstr "Максимально число действий, сохраняемых в истории."
+#: ../app/core/core-enums.c:1363
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ink"
+msgstr "Перо"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:254 ../app/tools/gimp-tools.c:504
-msgid "fatal parse error"
-msgstr "неисправимая ошибка анализа"
+#: ../app/core/core-enums.c:1364
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select foreground"
+msgstr "Выбрать цвет переднего плана"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
-#, c-format
-msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
-msgstr "значение для знака %s не является допустимой строкой UTF-8"
+#: ../app/core/core-enums.c:1367
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Not undoable"
+msgstr "Действие нельзя отменить"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:27
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "First item"
-msgstr "Первый объект"
+#: ../app/core/core-enums.c:1402
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Крошечный"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:28
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
+#: ../app/core/core-enums.c:1403
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Очень маленький"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:29
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Выделение"
+#: ../app/core/core-enums.c:1404
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Маленький"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:30
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Активный слой"
+#: ../app/core/core-enums.c:1405
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Средний"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:31
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active channel"
-msgstr "Активный канал"
+#: ../app/core/core-enums.c:1406
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Большой"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:32
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active path"
-msgstr "Активный контур"
+#: ../app/core/core-enums.c:1407
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Очень большой"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:114
-msgctxt "bucket-fill-mode"
-msgid "FG color fill"
-msgstr "Заливка цветом переднего плана"
+#: ../app/core/core-enums.c:1408
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Огромный"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:115
-msgctxt "bucket-fill-mode"
-msgid "BG color fill"
-msgstr "Заливка цветом фона"
+#: ../app/core/core-enums.c:1409
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Громадный"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:116
-msgctxt "bucket-fill-mode"
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Заливка текстурой"
+#: ../app/core/core-enums.c:1410
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Гигантский"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:145
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Hard"
-msgstr "Жёсткость"
+#: ../app/core/core-enums.c:1438
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Просмотр в виде списка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:146
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Сглаженная"
+#: ../app/core/core-enums.c:1439
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Просмотр в виде таблицы"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:147
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Feathered"
-msgstr "С растушёвкой"
+#: ../app/core/core-enums.c:1468
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by basic text search"
+msgstr "Выбор с помощью простого текстового поиска"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:182
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "Пиксель"
+#: ../app/core/core-enums.c:1469
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by regular expression search"
+msgstr "Выбор с помощью поиска по регулярному выражению"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:183
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "RGB (%)"
-msgstr "RGB (%)"
+#: ../app/core/core-enums.c:1470
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by glob pattern search"
+msgstr "Выделение поиска шаблона glob"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:184
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "RGB (0..255)"
-msgstr "RGB (0..255)"
+#. initialize babl fishes
+#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565
+msgid "Initialization"
+msgstr "Инициализация"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:185
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:545
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Внутренние процедуры"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:186
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "CIE LCh"
-msgstr "CIE LCh"
+#. initialize  the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:845
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Поиск файлов данных"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:187
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "CIE LAB"
-msgstr "CIE LAB"
+#: ../app/core/gimp.c:845
+msgid "Parasites"
+msgstr "Паразитные компоненты"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:188
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3491
+msgid "Modules"
+msgstr "Модули"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:189
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "CIE xyY"
-msgstr "CIE xyY"
+#: ../app/core/gimp-batch.c:69
+msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled."
+msgstr ""
+"Нет доступных интерпретаторов пакетной обработки. Пакетный режим отключен."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:190
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "CIE Yu'v'"
-msgstr "CIE Yu'v'"
+#: ../app/core/gimp-batch.c:86
+#, c-format
+msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n"
+msgstr "Интерпретатор пакетной обработки не указан, используется '%s'.\n"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:220
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Спрашивать, что делать"
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93
+msgid "No batch interpreter specified."
+msgstr "Интерпретатор пакетной обработки не указан."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:221
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Сохранять встроенный профиль"
+#: ../app/core/gimp-batch.c:94 ../app/core/gimp-batch.c:132
+msgid "Available interpreters are:"
+msgstr "Доступные интерпретаторы:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:222
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
-msgstr "Конвертировать во встроенный профиль sRGB / оттенков серого"
+#: ../app/core/gimp-batch.c:112 ../app/core/gimp-batch.c:150
+msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option."
+msgstr ""
+"Укажите один из этих интерпретаторов с помощью ключа --batch-interpreter."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:223
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
-msgstr "Конвертировать в предпочитаемый профиль RGB / оттенков серого"
+#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
+#: ../app/core/gimp-batch.c:128
+#, c-format
+msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter."
+msgstr "Процедура '%s' не является корректным пакетным интерпретатором."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:317
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: ../app/core/gimp-batch.c:131
+msgid "Batch mode disabled."
+msgstr "Пакетный режим отключен."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:318
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "По Флойду-Стейнбергу (нормальное)"
+#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
+#: ../app/core/gimp-batch.c:184
+#, c-format
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgstr ""
+"Интерпретатор пакетной обработки '%s' недоступен, использование пакетного "
+"режима невозможно."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:319
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "По Флойду-Стейнбергу (уменьшенное растекание)"
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/modifiers.c:191
+#: ../app/gui/session.c:449 ../app/menus/menus.c:492
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:225
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:320
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "Фиксированный"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3437
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Динамика рисования"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:379
-msgctxt "curve-point-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Сглаженный"
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "Предыдущие цвета"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:380
-msgctxt "curve-point-type"
-msgid "Corner"
-msgstr "Угол"
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Обновляется кэш меток"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:408
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Сглаженная"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:123
+#, c-format
+msgid "Cut Layer"
+msgid_plural "Cut %d Layers"
+msgstr[0] "Вырезать %d слой"
+msgstr[1] "Вырезать %d слоя"
+msgstr[2] "Вырезать %d слоёв"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:409
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Рисуемая от руки"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:519
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Вставленный слой"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:446
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Custom"
-msgstr "По выбору пользователя"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:854
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Глобальный буфер"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:447
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Line"
-msgstr "Линия"
+#: ../app/core/gimpextension.c:365
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
+msgstr "Расширение AppData должно иметь тип \"addon\", найденный тип: \"%s\"."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:448
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Long dashes"
-msgstr "Длинные тире"
+#: ../app/core/gimpextension.c:381
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
+msgstr "Расширение AppData должно расширять \"org.gimp.GIMP\"."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:449
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Medium dashes"
-msgstr "Средние тире"
+#: ../app/core/gimpextension.c:395
+#, c-format
+msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
+msgstr ""
+"Идентификатор расширения AppData (\"%s\") и каталог (\"%s\") должны "
+"совпадать."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:450
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Short dashes"
-msgstr "Короткие тире"
+#: ../app/core/gimpextension.c:410
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
+msgstr "Расширение AppData должно содержать версию в теге <release>."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:451
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Sparse dots"
-msgstr "Редкие точки"
+#: ../app/core/gimpextension.c:444
+#, c-format
+msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
+msgstr "Неподдерживаемый <requires> \"%s\" (тип %s)."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:452
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Normal dots"
-msgstr "Обычные точки"
+#: ../app/core/gimpextension.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
+"mandatory."
+msgstr ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> является обязательным для "
+"сопоставления версий."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:453
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dense dots"
-msgstr "Частые точки"
+#: ../app/core/gimpextension.c:754
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a relative path."
+msgstr "'%s' не является относительным путём."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:454
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Stipples"
-msgstr "Пунктир"
+#: ../app/core/gimpextension.c:788
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a child of the extension."
+msgstr "'%s' не является потомком расширения."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:455
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot"
-msgstr "Тире, точка"
+#: ../app/core/gimpextension.c:802
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' не является каталогом."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:456
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr "Тире, точка, точка"
+#: ../app/core/gimpextension.c:816
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid file."
+msgstr "'%s' не является допустимым файлом."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:486
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
-msgstr "Предупреждения, критические ошибки и сбои"
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
+#, c-format
+msgid "System extensions cannot be uninstalled."
+msgstr "Системное расширение нельзя удалить."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:487
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug critical errors and crashes"
-msgstr "Критические ошибки и сбои"
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
+#, c-format
+msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
+msgstr "Пропускаем расширение '%s': %s\n"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:488
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug crashes only"
-msgstr "Только сбои программы"
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
+msgstr "Пропускаем неизвестный файл '%s' в каталоге расширений.\n"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:489
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Never debug GIMP"
-msgstr "Не выполнять отладку"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+msgid "Custom"
+msgstr "По выбору пользователя"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:575
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Непрозрачность"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "Основной в фоновый (RGB)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:576
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Основной в фоновый (резкий переход)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:577
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Угол"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "Основной в фоновый  (HSV против часовой )"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "Передний план в фоновый (HSV по часовой )"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Жёсткость"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "Передний план в прозрачный"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:580
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "Сила"
+#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
+#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
+#. * the operation.
+#.
+#: ../app/core/gimp-gui.c:209
+#, c-format
+msgid "Please wait: %s\n"
+msgstr "Подождите: %s\n"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:581
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Соотношение сторон"
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Ошибка при сохранении '%s': "
 
-#: ../app/core/core-enums.c:582
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Интервал"
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Ошибка при сохранении '%s'"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:583
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Частота"
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Не удалось разветвить процесс (%s)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:584
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Поток"
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "Не удалось выполнить процесс-потомок “%s” (%s)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:585
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Дрожание"
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tips-locale:ru"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:613
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Одним цветом"
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:347
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Ошибка при закрытии '%s': %s"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:614
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Текстурой"
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
+msgstr ""
+"Похоже, GIMP %s запускается не в первый раз. Сейчас GIMP перенесёт параметры "
+"пользователя в '%s'."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:642
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Обрабатывать выделение"
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr ""
+"Похоже, GIMP запускается впервые. Сейчас GIMP создаст каталог с именем '%s' "
+"и скопирует туда некоторые файлы."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:643
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Обрабатывать весь слой"
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:424
+#, c-format
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Копирование файла '%s' из '%s'..."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:674
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Фиксированный"
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Создание каталога '%s'..."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:675
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Цвет переднего плана"
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Не удается создать каталог '%s': %s"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:678
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG"
-msgstr "ПП"
+#: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Нет текстур, доступных для этой операции."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:679
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color (transparent)"
-msgstr "Цвет переднего плана (прозрачный)"
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1439
+#, c-format
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr "Анализатор не поддерживает вложенные списки."
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:682
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG (t)"
-msgstr "ПП (п)"
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1462
+#, c-format
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
+msgstr "<li> должен быть внутри тегов <ol> или <ul>."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:683
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1467
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
+msgstr "Неизвестный тег <%s>."
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:686
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG"
-msgstr "ЗП"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти: ширина = 0."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:687
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color (transparent)"
-msgstr "Цвет фона (прозрачный)"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
+msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти: высота = 0."
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:690
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG (t)"
-msgstr "ЗП (т)"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
+msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти : байтов = 0."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:803
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr ""
+"Неисправимая ошибка разбора файла кисти: превышение максимального размера на "
+"%dx%d."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:804
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
+msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти: неизвестная глубина %d."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:805
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "Зеленый"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
+msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти: неизвестная версия %d."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:806
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
+#, c-format
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "Неподдерживаемый формат кистей"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:807
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Альфа"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr "Некорректные данные заголовка в '%s': слишком длинное имя кисти: %lu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:808
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Luminance"
-msgstr "Светимость"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кисти '%s'."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:809
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:618
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Без имени"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:839
-msgctxt "item-set"
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgstr ""
+"Неисправимая ошибка разбора файла кисти:\n"
+"Неподдерживаемая глубина цвета кисти %d\n"
+"Кисти GIMP должны быть в режиме RGBA или градации серого."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
-msgctxt "item-set"
-msgid "All layers"
-msgstr "Все слои"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
+#, c-format
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Невозможно расшифровать формат ABR версии %d."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841
-msgctxt "item-set"
-msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Слои размером с изображение"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
+msgstr ""
+"Неисправимая ошибка разбора файла кисти: повреждено значение диаметра кисти."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842
-msgctxt "item-set"
-msgid "All visible layers"
-msgstr "Все видимые слои"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
+msgstr ""
+"Неисправимая ошибка разбора файла кисти: размеры кисти за пределами "
+"допустимых."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr "Глобальное затенения фона"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr ""
+"Неисправимая ошибка разбора файла кисти: широкие кисти не поддерживаются."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr "Matting Levin"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
+msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти: файл, вероятно, оборван: "
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
+msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти: неизвестный способ сжатия."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Неисправимая ошибка разбора файла кисти: неизвестная версия формата abr '%d'."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
+msgstr ""
+"Неисправимая ошибка разбора файла кисти: повреждены данные кисти, сжатой "
+"методом RLE."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
-msgctxt "message-severity"
-msgid "WARNING"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
+#: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Интервал кисти"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
-msgctxt "message-severity"
-msgid "CRITICAL"
-msgstr "КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА"
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187
+msgid "Clipboard Mask"
+msgstr "Маску в буфер обмена"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:935
-msgctxt "metadata-rotation-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Спрашивать, что делать"
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165
+msgid "Clipboard Image"
+msgstr "Изображение в буфер обмена"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
-msgctxt "metadata-rotation-policy"
-msgid "Discard metadata without rotating"
-msgstr "Отбросить метаданные без выполнения вращения"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
+#, c-format
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "Не является файлом кистей GIMP."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
-msgctxt "metadata-rotation-policy"
-msgid "Rotate the image then discard metadata"
-msgstr "Выполнить вращение изображения, затем отбросить метаданные"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr "Неизвестная версия кисти GIMP."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1002
-msgctxt "win32-pointer-input-api"
-msgid "Wintab"
-msgstr "Wintab"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr "Неизвестная форма кисти GIMP."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1003
-msgctxt "win32-pointer-input-api"
-msgid "Windows Ink"
-msgstr "Windows Ink"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "Недопустимый интервал кисти."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1032
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "No thumbnails"
-msgstr "Без миниатюр"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
+#, c-format
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "Недопустимый радиус кисти."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1033
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "Normal (128x128)"
-msgstr "Обычный (128×128)"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "Недопустимое число лучей кисти."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1034
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "Large (256x256)"
-msgstr "Большой (256×256)"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, c-format
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "Недопустимая жёсткость кисти."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1063
-msgctxt "trc-type"
-msgid "Linear"
-msgstr "Линейный"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, c-format
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "Недопустимое соотношение сторон кисти."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1064
-msgctxt "trc-type"
-msgid "Non-Linear"
-msgstr "Нелинейный"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr "Недопустимый угол кисти."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1065
-msgctxt "trc-type"
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Воспринимаемый"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr "В строке %d файла кисти: "
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
-msgctxt "undo-type"
-msgid "<<invalid>>"
-msgstr "<<неправильно>>"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Форма кисти"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale image"
-msgstr "Масштабирование изображения"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Радиус кисти"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize image"
-msgstr "Изменить размер изображения"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Лучи кисти"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip image"
-msgstr "Зеркально отобразить изображение"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Жёсткость кисти"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate image"
-msgstr "Повернуть изображение"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Соотношение сторон кисти"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform image"
-msgstr "Преобразование изображения"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Угол кисти"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1270
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop image"
-msgstr "Кадрировать изображение"
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл повреждён."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1271
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert image"
-msgstr "Преобразовать изображение"
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr ""
+"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': противоречивые параметры."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1272
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove item"
-msgstr "Удалить объект"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Прямоугольное выделение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1273 ../app/core/core-enums.c:1326
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Реорганизация элемента"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Эллиптическое выделение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1274
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge layers"
-msgstr "Объединить слои"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Прямоугольное закругленное выделение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1275
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge paths"
-msgstr "Объединить контуры"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "%s канал в выделение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1276
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Быстрая маска"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Выделение смежных областей"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/core-enums.c:1316
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Выделение по цвету"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1320
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Guide"
-msgstr "Направляющая"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "Выделение по индексированному цвету"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:255
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Sample Point"
-msgstr "Выборочная точка"
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "Переименование канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1322
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel"
-msgstr "Слой/канал"
+msgid "Move Channel"
+msgstr "Перемещение канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1323
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel modification"
-msgstr "Изменение слоя/канала"
+msgid "Scale Channel"
+msgstr "Масштабирование канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1325
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Selection mask"
-msgstr "Маска выделения"
+msgid "Resize Channel"
+msgstr "Смена размера канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1329
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Item visibility"
-msgstr "Видимость объекта"
+msgid "Flip Channel"
+msgstr "Зеркальное отображение канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock contents"
-msgstr "Запретить/разрешить изменения содержимого"
+msgid "Rotate Channel"
+msgstr "Вращение канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1332
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "Запретить/разрешить изменения местоположения"
+msgid "Transform Channel"
+msgstr "Преобразование канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock visibility"
-msgstr "Блокировка/Разблокировка видимости"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Заливка канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Item properties"
-msgstr "Свойства элемента"
+msgid "Stroke Channel"
+msgstr "Обвести канал"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1288 ../app/core/core-enums.c:1328
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Move item"
-msgstr "Перемещение объекта"
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Канал в выделение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale item"
-msgstr "Масштабирование объекта"
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "Реорганизация каналов"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize item"
-msgstr "Смена размера объекта"
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Поднять канал"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Add layer"
-msgstr "Добавление слоя"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "Поднять канала на самый верх"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Add alpha channel"
-msgstr "Добавление альфа-канала"
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Опустить канал"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1293 ../app/core/core-enums.c:1349
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Add layer mask"
-msgstr "Добавить маску слоя"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "Опустить канал в самый низ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1351
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply layer mask"
-msgstr "Применение маски слоя"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "Канал не может быть поднят выше."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove alpha channel"
-msgstr "Удаление альфа-канала"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "Канал не может быть опущен ниже."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock alpha channels"
-msgstr "Запретить/разрешить изменения альфа-каналов"
+msgid "Feather Channel"
+msgstr "Растушёвка канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layers opacity"
-msgstr "Смена непрозрачности слоя"
+msgid "Sharpen Channel"
+msgstr "Повысить резкость канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layers mode"
-msgstr "Смена режима слоёв"
+msgid "Clear Channel"
+msgstr "Очистка канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Add channels"
-msgstr "Добавить каналы"
+msgid "Invert Channel"
+msgstr "Инвертирование канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating selection to layer"
-msgstr "Плавающее выделение в слой"
+msgid "Border Channel"
+msgstr "Ограничить канал"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1301
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Float selection"
-msgstr "Плавающее выделение"
+msgid "Grow Channel"
+msgstr "Увеличение канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1302
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor floating selection"
-msgstr "Прикрепить плавающее выделение"
+msgid "Shrink Channel"
+msgstr "Уменьшение канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/gimp-edit.c:583
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставка"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Отражение канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:837
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:782
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Невозможно залить пустой канал."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1305
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:818
+msgid "Cannot stroke empty channel."
+msgstr "Невозможно обвести пустой канал."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform"
-msgstr "Преобразование"
+msgid "Set Channel Color"
+msgstr "Изменение цвета канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1361
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Paint"
-msgstr "Рисование"
+msgid "Set Channel Opacity"
+msgstr "Изменение непрозрачности канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1364
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach parasite"
-msgstr "Присоединить паразитный компонент"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172
+msgid "Selection Mask"
+msgstr "Маска выделенной области"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove parasite"
-msgstr "Удалить паразитный компонент"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:669
+msgid "Foreground"
+msgstr "Передний план"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1310
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Import paths"
-msgstr "Импортировать контуры"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Цвет переднего плана"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1311
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Расширение"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:161
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1312
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image type"
-msgstr "Тип изображения"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1313
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image precision"
-msgstr "Точность изображения"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:315
+msgid "Opacity"
+msgstr "Непрозрачность"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693
+msgid "Paint Mode"
+msgstr "Режим рисования"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
+msgid "Brush"
+msgstr "Кисть"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:708
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Динамика рисования"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Кисть MyPaint"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722
+msgid "Pattern"
+msgstr "Текстура"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+msgid "Gradient"
+msgstr "Градиент"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "Палитра"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Профиль инструмента"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не удалось сохранить данные:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
+#: ../app/core/gimpitem.c:572 ../app/core/gimpitem.c:575
+msgid "copy"
+msgstr "копия"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:583
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "Копия %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
+msgstr "Идёт загрузка шрифтов (нужно немного подождать…)"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
+"dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+"Был указан каталог с возможностью записи для хранения данных (%s), но такого "
+"каталога не существует. Создайте каталог или измените значение в разделе "
+"«Каталоги» пункта меню «Параметры»."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1314
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image size"
-msgstr "Размер изображения"
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:967
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
+"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+"Был указан каталог с возможностью записи для хранения данных, но этот "
+"каталог не указан в путях поиска данных. Возможно, файл gimprc был "
+"отредактирован вручную, исправьте эту проблему в разделе «Каталоги» пункта "
+"меню «Параметры»."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1315
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image resolution change"
-msgstr "Смена разрешения изображения"
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:977
+#, c-format
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
+msgstr ""
+"Отсутствуют настроенные каталоги для хранения данных с возможностью записи."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1317
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change metadata"
-msgstr "Изменение метаданных"
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Ошибка при загрузке '%s': "
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1318
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change indexed palette"
-msgstr "Сменить индексированную палитру"
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Ошибка при загрузке '%s'"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1319
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Hide/Unhide color profile"
-msgstr "Показать/спрятать цветовой профиль"
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102
+#: ../app/xcf/xcf.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для чтения: "
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1324
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel format"
-msgstr "Формат слоя/канала"
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не удалось загрузить данные:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename item"
-msgstr "Переименование элемента"
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштабирование"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Item color tag"
-msgstr "Цветовая метка объекта"
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Плоская заливка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock content"
-msgstr "Запретить/разрешить изменения содержимого"
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
 msgctxt "undo-type"
-msgid "New layer"
-msgstr "Новый слой"
+msgid "Equalize"
+msgstr "Выравнивание"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Удаление слоя"
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Плавающее выделение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layer mode"
-msgstr "Смена режима слоя"
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr "Вычисляются значения в альфа-канале для неизвестных пикселей"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layer opacity"
-msgstr "Смена непрозрачности слоя"
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Недостаточно точек для заливки"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1338
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Запретить/разрешить изменения альфа-канала"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Отрисовка обводки"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1339
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1084
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr "Приостановить изменение размера слоя группы"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Градиент"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1340
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resume group layer resize"
-msgstr "Возобновить изменения размера группы слоев"
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr "Рассчитывается карта расстояний"
 
-# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/commit/76a88cc60ad76982fadb91f30c2fbdcaa6ac32fc
-# ЮДр
-#: ../app/core/core-enums.c:1341
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Suspend group layer mask"
-msgstr "Приостановить действие маски слоя группы"
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+msgid "Levels"
+msgstr "Уровни"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1342
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Resume group layer mask"
-msgstr "Возобновить действие маски слоя группы"
+msgid "Offset Drawable"
+msgstr "Сместить область рисования"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1343
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Start transforming group layer"
-msgstr "Начать трансформацию слоя группы"
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 ../app/vectors/gimpvectors.c:698
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "Недостаточно точек для обводки"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1344
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
 msgctxt "undo-type"
-msgid "End transforming group layer"
-msgstr "Завершить трансформацию слоя группы"
+msgid "Flip"
+msgstr "Зеркальное отображение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1345
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert group layer"
-msgstr "Преобразование слоя группы"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Вращение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1346
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:442
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Text layer"
-msgstr "Текстовый слой"
+msgid "Transform Layer"
+msgstr "Преобразование слоя"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1347
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text layer modification"
-msgstr "Изменение текстового слоя"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
+msgid "Transformation"
+msgstr "Преобразование"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1348
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert text layer"
-msgstr "Преобразование текстового слоя"
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
+msgid "Output type"
+msgstr "Тип выхода"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1350
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete layer mask"
-msgstr "Удалить маску слоя"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1352
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Show layer mask"
-msgstr "Показать маску слоя"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Сглаживание"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1353
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New channel"
-msgstr "Новый канал"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Растушевать края"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1354
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete channel"
-msgstr "Удаление канала"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Включить растушёвку краёв области заполнения"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1355
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel color"
-msgstr "Цвет канала"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
+msgid "Radius"
+msgstr "Радиус"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1356
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New path"
-msgstr "Новый контур"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Радиус растушёвки"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1357
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete path"
-msgstr "Удалить контур"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Заливка цветом переднего плана"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1358
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Path modification"
-msgstr "Изменение контура"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Заливка цветом фона"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1360
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform grid"
-msgstr "Преобразование сетки"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Заливка белым"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1362
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Ink"
-msgstr "Перо"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Заливка прозрачностью"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1363
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Select foreground"
-msgstr "Выбрать цвет переднего плана"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Заливка текстурой"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1366
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Not undoable"
-msgstr "Действие нельзя отменить"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Заливка сплошным цветом"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1401
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Крошечный"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
+#, c-format
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "Не является файлом градиентов GIMP."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1402
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "Очень маленький"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
+msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле градиента '%s'."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1403
-msgctxt "view-size"
-msgid "Small"
-msgstr "Маленький"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
+#, c-format
+msgid "File is corrupt."
+msgstr "Файл повреждён."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1404
-msgctxt "view-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Средний"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
+#, c-format
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr "Повреждённый сегмент %d."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1405
-msgctxt "view-size"
-msgid "Large"
-msgstr "Большой"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
+#, c-format
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr "Cегменты не находятся в промежутке от 0 до 1."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1406
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "Очень большой"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
+#, c-format
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "В строке %d файла градиента: "
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1407
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Огромный"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#, c-format
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Линейные градиенты не найдены."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1408
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "Громадный"
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
+#, c-format
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Не удалось записать файл POV '%s': %s"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1409
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Гигантский"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+msgid "Line style"
+msgstr "Стиль линии"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1437
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "Просмотр в виде списка"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
+msgid "Line style used for the grid."
+msgstr "Стиль линий сетки."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1438
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "Просмотр в виде таблицы"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+msgid "The foreground color of the grid."
+msgstr "Цвет переднего плана сетки."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1467
-msgctxt "select-method"
-msgid "Selection by basic text search"
-msgstr "Выбор с помощью простого текстового поиска"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+msgid ""
+"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgstr "Цвет фона сетки; используется только для стиля «Двойной пунктир»."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1468
-msgctxt "select-method"
-msgid "Selection by regular expression search"
-msgstr "Выбор с помощью поиска по регулярному выражению"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Интервал по X"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1469
-msgctxt "select-method"
-msgid "Selection by glob pattern search"
-msgstr "Выделение поиска шаблона glob"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
+msgid "Horizontal spacing of grid lines."
+msgstr "Расстояние между горизонтальными линиями сетки."
 
-#. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565
-msgid "Initialization"
-msgstr "Инициализация"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Интервал по Y"
 
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:545
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Внутренние процедуры"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
+msgid "Vertical spacing of grid lines."
+msgstr "Расстояние между вертикальными линиями сетки."
 
-#. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:845
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Поиск файлов данных"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Единица интервала сетки"
 
-#: ../app/core/gimp.c:845
-msgid "Parasites"
-msgstr "Паразитные компоненты"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+msgid "Offset X"
+msgstr "Смещение по X"
 
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3463
-msgid "Modules"
-msgstr "Модули"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
+msgid ""
+"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr ""
+"Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть "
+"отрицательным."
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:69
-msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Смещение по Y"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
+msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
-"Нет доступных интерпретаторов пакетной обработки. Пакетный режим отключен."
+"Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть "
+"отрицательным."
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:86
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n"
-msgstr "Интерпретатор пакетной обработки не указан, используется '%s'.\n"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Единица смещения"
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:93
-msgid "No batch interpreter specified."
-msgstr "Интерпретатор пакетной обработки не указан."
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Группа слоёв"
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:94 ../app/core/gimp-batch.c:132
-msgid "Available interpreters are:"
-msgstr "Доступные интерпретаторы:"
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "Переименование группы слоёв"
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:112 ../app/core/gimp-batch.c:150
-msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option."
-msgstr ""
-"Укажите один из этих интерпретаторов с помощью ключа --batch-interpreter."
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Перемещение группы слоёв"
 
-#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
-#: ../app/core/gimp-batch.c:128
-#, c-format
-msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter."
-msgstr "Процедура '%s' не является корректным пакетным интерпретатором."
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Масштабирование группы слоёв"
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:131
-msgid "Batch mode disabled."
-msgstr "Пакетный режим отключен."
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "Смена размера группы слоёв"
 
-#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
-#: ../app/core/gimp-batch.c:184
-#, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"Интерпретатор пакетной обработки '%s' недоступен, использование пакетного "
-"режима невозможно."
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Зеркальное отображение группы слоёв"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
-#: ../app/menus/menus.c:492 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s"
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Вращение группы слоёв"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Динамика рисования"
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Преобразование группы слоёв"
 
-#. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
-msgid "Color History"
-msgstr "Предыдущие цвета"
+#: ../app/core/gimpimage.c:706 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+msgid "Symmetry"
+msgstr "Симметрия"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Обновляется кэш меток"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2661
+msgid " (exported)"
+msgstr " (экспортировано)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2665
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (перезаписано)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2674
+msgid " (imported)"
+msgstr " (импортировано)"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:123
+#: ../app/core/gimpimage.c:2847 ../app/core/gimpimage.c:2861
+#: ../app/core/gimpimage.c:2904
 #, c-format
-msgid "Cut Layer"
-msgid_plural "Cut %d Layers"
-msgstr[0] "Вырезать %d слой"
-msgstr[1] "Вырезать %d слоя"
-msgstr[2] "Вырезать %d слоёв"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:507
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Вставленный слой"
+msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgstr "Режим слоя '%s' был добавлен в %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:854
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Глобальный буфер"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2919
+#, c-format
+msgid "Layer groups were added in %s"
+msgstr "Группы слоёв был добавлены в %s"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:365
+#: ../app/core/gimpimage.c:2926
 #, c-format
-msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
-msgstr "Расширение AppData должно иметь тип \"addon\", найденный тип: \"%s\"."
+msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Создание масок для групп слоёв было добавлено в %s"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:381
+#: ../app/core/gimpimage.c:2933
 #, c-format
-msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
-msgstr "Расширение AppData должно расширять \"org.gimp.GIMP\"."
+msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Запрет изменения положения для групп слоёв был добавлен в %s"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:395
+#: ../app/core/gimpimage.c:2940
 #, c-format
-msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
-msgstr ""
-"Идентификатор расширения AppData (\"%s\") и каталог (\"%s\") должны "
-"совпадать."
+msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Запрет изменения альфа-канала для групп слоёв был добавлен в %s"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:410
+#: ../app/core/gimpimage.c:2948 ../app/core/gimpimage.c:2962
 #, c-format
-msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
-msgstr "Расширение AppData должно содержать версию в теге <release>."
+msgid "Visibility locks were added in %s"
+msgstr "Запрет изменения видимости был добавлен в %s"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:444
+#: ../app/core/gimpimage.c:2976
 #, c-format
-msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
-msgstr "Неподдерживаемый <requires> \"%s\" (тип %s)."
+msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgstr "Изображения с высокими значениями глубины цвета были добавлены в %s"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:459
+#: ../app/core/gimpimage.c:2984
 #, c-format
-msgid ""
-"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
-"mandatory."
+msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
 msgstr ""
-"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> является обязательным для "
-"сопоставления версий."
+"Шифрование изображений с высокими значениями глубины цвета было исправлено в "
+"%s"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:754
+#: ../app/core/gimpimage.c:2992
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a relative path."
-msgstr "'%s' не является относительным путём."
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr "Внутреннее сжатие с использованием zlib было добавлено в %s"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:788
+#: ../app/core/gimpimage.c:3009
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a child of the extension."
-msgstr "'%s' не является потомком расширения."
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgstr "Поддержка для файлов размером более 4Гбайт была добавлена в %s"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:802
+#: ../app/core/gimpimage.c:3016
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "'%s' не является каталогом."
+msgid "Multiple layer selection was added in %s"
+msgstr "Возможность выбора нескольких слоёв была добавлена в %s"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:816
+#: ../app/core/gimpimage.c:3033
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid file."
-msgstr "'%s' не является допустимым файлом."
+msgid "Off-canvas guides added in %s"
+msgstr "Добавлены направляющие вне холста в %s"
 
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
+#: ../app/core/gimpimage.c:3044
 #, c-format
-msgid "System extensions cannot be uninstalled."
-msgstr "Системное расширение нельзя удалить."
+msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
+msgstr "Набор элементов и поиск деталей в имени элемента были добавлены в %s"
 
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
+#: ../app/core/gimpimage.c:3050
 #, c-format
-msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
-msgstr "Пропускаем расширение '%s': %s\n"
+msgid "Multiple channel selection was added in %s"
+msgstr "Выбор нескольких каналов был добавлен в %s"
 
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030
+#: ../app/core/gimpimage.c:3154
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Resolution"
+msgstr "Смена разрешения изображения"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3206
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Unit"
+msgstr "Смена единицы измерения"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4259
 #, c-format
-msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
-msgstr "Пропускаем неизвестный файл '%s' в каталоге расширений.\n"
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+"Сбой проверки правильности паразитного компонента 'gimp-comment': "
+"комментарий содержит недопустимый UTF-8"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
-msgid "Custom"
-msgstr "По выбору пользователя"
+#: ../app/core/gimpimage.c:4321
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Image"
+msgstr "Присоединение паразитного компонента к изображению"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Основной в фоновый (RGB)"
+#: ../app/core/gimpimage.c:4366
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Image"
+msgstr "Удаление паразитного компонента из изображения"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Основной в фоновый (резкий переход)"
+#: ../app/core/gimpimage.c:5354
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Добавление слоя"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Основной в фоновый  (HSV против часовой )"
+#: ../app/core/gimpimage.c:5398 ../app/core/gimpimage.c:5429
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Удаление слоя"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "Передний план в фоновый (HSV по часовой )"
+#: ../app/core/gimpimage.c:5423
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Удаление плавающего выделения"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "Передний план в прозрачный"
+#: ../app/core/gimpimage.c:5947
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Добавление канала"
 
-#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
-#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
-#. * the operation.
-#.
-#: ../app/core/gimp-gui.c:209
-#, c-format
-msgid "Please wait: %s\n"
-msgstr "Подождите: %s\n"
+#: ../app/core/gimpimage.c:5977 ../app/core/gimpimage.c:6002
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Channel"
+msgstr "Удаление канала"
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
-#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Ошибка при сохранении '%s': "
+#: ../app/core/gimpimage.c:6061
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Path"
+msgstr "Добавление контура"
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Ошибка при сохранении '%s'"
+#: ../app/core/gimpimage.c:6091 ../app/core/gimpimage.c:6099
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Path"
+msgstr "Удаление контура"
 
-#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
-#, c-format
-msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "Не удалось разветвить процесс (%s)"
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Расстановка объектов"
 
-#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
-msgstr "Не удалось выполнить процесс-потомок “%s” (%s)"
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr "Включить параметр «Использовать профиль sRGB»"
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:87
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tips-locale:ru"
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
+msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr "Отключить параметр «Использовать профиль sRGB»"
 
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:201
 #, c-format
-msgid "Error closing '%s': %s"
-msgstr "Ошибка при закрытии '%s': %s"
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'"
+msgstr "Не удалось проверить правильность ICC-профиля: имя паразита не '%s'"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:219
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:216
 msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
 msgstr ""
-"Похоже, GIMP %s запускается не в первый раз. Сейчас GIMP перенесёт параметры "
-"пользователя в '%s'."
+"Сбой проверки правильности профиля ICC: паразитный компонент должен иметь "
+"флаги (PERSISTENT | UNDOABLE)"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:224
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:275
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr "Не удалось выполнить проверку правильности профиля ICC: "
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:277
+msgid "Simulation ICC profile validation failed: "
+msgstr "Не удалось выполнить проверку правильности профиля ICC для имитации: "
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:547
 msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
-"Похоже, GIMP запускается впервые. Сейчас GIMP создаст каталог с именем '%s' "
-"и скопирует туда некоторые файлы."
+"Не удалось выполнить проверку правильности профиля ICC: этот профиль не "
+"предназначен для цветового пространства градаций серого"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:557
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить проверку правильности профиля ICC: этот профиль не "
+"предназначен для цветового пространства RGB"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:616
+msgid "Assigning color profile"
+msgstr "Назначить цветовой профиль"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:617
+msgid "Discarding color profile"
+msgstr "Сброс цветового профиля"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:621
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Назначить цветовой профиль"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:622
+msgid "Discard color profile"
+msgstr "Отбросить цветовой профиль"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:665
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:670
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Преобразование цветового профиля"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
+#, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr "Цветовая карта изображения #%d (%s)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:213 ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Colormap"
+msgstr "Назначить цветовую карту"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:335
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Убрать цветовую карту"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:389
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Colormap entry"
+msgstr "Изменение элемента цветовой карты"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:424
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Копирование файла '%s' из '%s'..."
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:411
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Color to Colormap"
+msgstr "Добавление цвета в цветовую карту"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Создание каталога '%s'..."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Невозможно преобразовать изображение: палитра пуста."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Не удается создать каталог '%s': %s"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Преобразование изображения в индексированное"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Нет текстур, доступных для этой операции."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Идёт преобразование в индексированные цвета (этап 2)"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:1396
-#, c-format
-msgid "This parser does not support imbricated lists."
-msgstr "Анализатор не поддерживает вложенные списки."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Идёт преобразование в индексированные цвета (этап 3)"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:1419
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
 #, c-format
-msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
-msgstr "<li> должен быть внутри тегов <ol> или <ul>."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Преобразование изображения в %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:1424
-#, c-format
-msgid "Unknown tag <%s>."
-msgstr "Неизвестный тег <%s>."
+#. dithering
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
+msgid "Dithering"
+msgstr "Подмешивание шума"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
-msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти: ширина = 0."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Преобразование изображения в RGB"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
-msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти: высота = 0."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Преобразование изображения в градации серого"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
-msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти : байтов = 0."
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Кадрирование изображения"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
-msgstr ""
-"Неисправимая ошибка разбора файла кисти: превышение максимального размера на "
-"%dx%d."
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Смена размера изображения"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
-msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти: неизвестная глубина %d."
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Horizontal Guide"
+msgstr "Новая гориз. направляющая"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
-msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти: неизвестная версия %d."
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Vertical Guide"
+msgstr "Новая верт. направляющая"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
-#, c-format
-msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "Неподдерживаемый формат кистей"
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Удаление направляющей"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
-msgstr "Некорректные данные заголовка в '%s': слишком длинное имя кисти: %lu"
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:141
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guide"
+msgstr "Перемещение направляющей"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кисти '%s'."
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Translate Items"
+msgstr "Перенос элементов"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:618
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Без имени"
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Items"
+msgstr "Зеркальное отображение элементов"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
-msgstr ""
-"Неисправимая ошибка разбора файла кисти:\n"
-"Неподдерживаемая глубина цвета кисти %d\n"
-"Кисти GIMP должны быть в режиме RGBA или градации серого."
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:206
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Items"
+msgstr "Вращение элементов"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
-#, c-format
-msgid "Unable to decode abr format version %d."
-msgstr "Невозможно расшифровать формат ABR версии %d."
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:261
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Items"
+msgstr "Преобразование элементов"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
-msgstr ""
-"Неисправимая ошибка разбора файла кисти: повреждено значение диаметра кисти."
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:76
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Объединить видимые слои"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
-msgstr ""
-"Неисправимая ошибка разбора файла кисти: размеры кисти за пределами "
-"допустимых."
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Сведение изображения"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
-msgstr ""
-"Неисправимая ошибка разбора файла кисти: широкие кисти не поддерживаются."
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr "Невозможно свести изображение без единого видимого слоя."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
-msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
-msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти: файл, вероятно, оборван: "
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297
+msgid "Cannot merge down a floating selection."
+msgstr "Плавающее выделение невозможно объединить со слоями."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
-msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти: неизвестный способ сжатия."
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
+msgid "Cannot merge down an invisible layer."
+msgstr "Невидимый слой невозможно объединить со слоями."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Неисправимая ошибка разбора файла кисти: неизвестная версия формата abr '%d'."
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:332
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr "Невозможно объединить с группой слоёв."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
-msgstr ""
-"Неисправимая ошибка разбора файла кисти: повреждены данные кисти, сжатой "
-"методом RLE."
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr "Изменения слоя, с которым необходимо выполнить объединение, запрещены."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Интервал кисти"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "Нет видимых слоёв, с которыми можно выполнить объединение."
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187
-msgid "Clipboard Mask"
-msgstr "Маску в буфер обмена"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Down"
+msgstr "Объединить с предыдущим"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165
-msgid "Clipboard Image"
-msgstr "Изображение в буфер обмена"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:422
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Объединить группу слоёв"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
-#, c-format
-msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr "Не является файлом кистей GIMP."
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:498
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Paths"
+msgstr "Объединить видимые контуры"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:534
+msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
+msgstr ""
+"Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два."
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Quick Mask"
+msgstr "Включение быстрой маски"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
-#, c-format
-msgid "Unknown GIMP brush version."
-msgstr "Неизвестная версия кисти GIMP."
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Quick Mask"
+msgstr "Выключение быстрой маски"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
-#, c-format
-msgid "Unknown GIMP brush shape."
-msgstr "Неизвестная форма кисти GIMP."
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Sample Point"
+msgstr "Добавить выборочную точку"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
-#, c-format
-msgid "Invalid brush spacing."
-msgstr "Недопустимый интервал кисти."
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Удалить выборочную точку"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
-#, c-format
-msgid "Invalid brush radius."
-msgstr "Недопустимый радиус кисти."
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Sample Point"
+msgstr "Переместить выборочную точку"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
-#, c-format
-msgid "Invalid brush spike count."
-msgstr "Недопустимое число лучей кисти."
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr "Настроить режим выбора выборочных точек"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
-#, c-format
-msgid "Invalid brush hardness."
-msgstr "Недопустимая жёсткость кисти."
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Смена размера изображения"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
 #, c-format
-msgid "Invalid brush aspect ratio."
-msgstr "Недопустимое соотношение сторон кисти."
+msgid "Can't undo %s"
+msgstr "Невозможно отменить %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
-#, c-format
-msgid "Invalid brush angle."
-msgstr "Недопустимый угол кисти."
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
+msgid "Folder"
+msgstr "Каталог"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
-#, c-format
-msgid "In line %d of brush file: "
-msgstr "В строке %d файла кисти: "
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:756
+msgid "Special File"
+msgstr "Особый файл"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Форма кисти"
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:772
+msgid "Remote File"
+msgstr "Удалённый файл"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Радиус кисти"
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:791
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Нажмите для создания миниатюры"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Лучи кисти"
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Загрузка миниатюры..."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Жёсткость кисти"
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:803
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Миниатюра устарела"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Соотношение сторон кисти"
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:809
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Не удалось создать миниатюру"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Угол кисти"
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:819
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Возможно, миниатюра устарела)"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:745
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл повреждён."
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d пиксель"
+msgstr[1] "%d × %d пикселя"
+msgstr[2] "%d × %d пикселей"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
-msgstr ""
-"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': противоречивые параметры."
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d слой"
+msgstr[1] "%d слоя"
+msgstr[2] "%d слоёв"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Прямоугольное выделение"
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:899
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Не удалось открыть файл миниатюр '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+#: ../app/core/gimpitem.c:2205
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Эллиптическое выделение"
+msgid "Attach Parasite"
+msgstr "Присоединение паразитного компонента"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169
+#: ../app/core/gimpitem.c:2215
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Прямоугольное закругленное выделение"
+msgid "Attach Parasite to Item"
+msgstr "Присоединение паразитного компонента к объекту"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273
 msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "%s канал в выделение"
+msgid "Remove Parasite from Item"
+msgstr "Удаление паразитного компонента из объекта"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Выделение смежных областей"
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65
+msgid "Set Item Exclusive Visibility"
+msgstr "Установить эксклюзивную видимость элемента"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Выделение по цвету"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Прикрепление плавающего выделения"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Indexed Color"
-msgstr "Выделение по индексированному цвету"
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1046
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Невозможно создать новый слой из плавающего\n"
+"выделения, потому что оно принадлежит\n"
+"маске слоя или каналу."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:255
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Channel"
-msgstr "Переименование канала"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Плавающее выделение в слой"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:256
+#: ../app/core/gimplayer.c:436
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Channel"
-msgstr "Перемещение канала"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Переименование слоя"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:257
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Channel"
-msgstr "Масштабирование канала"
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Перемещение слоя"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:258
+#: ../app/core/gimplayer.c:438
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Channel"
-msgstr "Смена размера канала"
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Масштабирование слоя"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:259
+#: ../app/core/gimplayer.c:439
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Channel"
-msgstr "Зеркальное отображение канала"
+msgid "Resize Layer"
+msgstr "Изменение размера слоя"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:260
+#: ../app/core/gimplayer.c:440
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Channel"
-msgstr "Вращение канала"
+msgid "Flip Layer"
+msgstr "Зеркальное отображение слоя"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Channel"
-msgstr "Преобразование канала"
+msgid "Rotate Layer"
+msgstr "Вращение слоя"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Заливка канала"
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "Реорганизация слоёв"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Channel"
-msgstr "Обвести канал"
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Поднятие слоя"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Канал в выделение"
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Поднятие слоя наверх"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Реорганизация каналов"
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Опускание слоя"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel"
-msgstr "Поднять канал"
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Опускание слоя вниз"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Поднять канала на самый верх"
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "Cлой невозможно поднять выше."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "Слой невозможно опустить ниже."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel"
-msgstr "Опустить канал"
+#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2026
+#: ../app/core/gimplayermask.c:294
+#, c-format
+msgid "%s mask"
+msgstr "%s маска"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Опустить канал в самый низ"
+#: ../app/core/gimplayer.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Floating Selection\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Плавающее выделение\n"
+"(%s)"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
-msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "Канал не может быть поднят выше."
+#: ../app/core/gimplayer.c:1927
+msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
+msgstr "Не удалось добавить маску слоя, так как у слоя уже есть маска."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
-msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "Канал не может быть опущен ниже."
+#: ../app/core/gimplayer.c:1938
+msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
+msgstr ""
+"Невозможно добавить маску слоя, отличающуюся\n"
+"размерами от указанного слоя."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimplayer.c:1944
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Channel"
-msgstr "Растушёвка канала"
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Добавление маски слоя"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimplayer.c:2067
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "Повысить резкость канала"
+msgid "Transfer Alpha to Mask"
+msgstr "Перенос альфа-канала в маску"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimplayer.c:2230
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear Channel"
-msgstr "Очистка канала"
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr "Применение маски слоя"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimplayer.c:2231
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert Channel"
-msgstr "Инвертирование канала"
+msgid "Delete Layer Mask"
+msgstr "Удаление маски слоя"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimplayer.c:2338
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Channel"
-msgstr "Ограничить канал"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "Включить маску слоя"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimplayer.c:2339
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Channel"
-msgstr "Увеличение канала"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "Выключить маску слоя"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimplayer.c:2420
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Channel"
-msgstr "Уменьшение канала"
+msgid "Show Layer Mask"
+msgstr "Показать маску слоя"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimplayer.c:2499
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Flood Channel"
-msgstr "Отражение канала"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:782
-msgid "Cannot fill empty channel."
-msgstr "Невозможно залить пустой канал."
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:818
-msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgstr "Невозможно обвести пустой канал."
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Добавление альфа-канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
+#: ../app/core/gimplayer.c:2535
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Channel Color"
-msgstr "Изменение цвета канала"
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Удаление альфа-канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
+#: ../app/core/gimplayer.c:2556
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "Изменение непрозрачности канала"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172
-msgid "Selection Mask"
-msgstr "Маска выделенной области"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:669
-msgid "Foreground"
-msgstr "Передний план"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Цвет переднего плана"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:149
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:315
-msgid "Opacity"
-msgstr "Непрозрачность"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693
-msgid "Paint Mode"
-msgstr "Режим рисования"
+msgid "Layer to Image Size"
+msgstr "Слой к размеру изображения"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
-msgid "Brush"
-msgstr "Кисть"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2739
+msgid "Set layer's blend space"
+msgstr "Настройка пространство смешивания слоя"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:708
-msgid "Paint dynamics"
-msgstr "Динамика рисования"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2786
+msgid "Set layer's composite space"
+msgstr "Настройка пространства совмещения слоя"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
-msgid "MyPaint Brush"
-msgstr "Кисть MyPaint"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2833
+msgid "Set layer's composite mode"
+msgstr "Настройка режима совмещения слоя"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722
-msgid "Pattern"
-msgstr "Текстура"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:87
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Mask"
+msgstr "Перемещение маски слоя"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
-msgid "Gradient"
-msgstr "Градиент"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "Маска слоя в выделение"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Палитра"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:203
+#, c-format
+msgid "Cannot rename layer masks."
+msgstr "Невозможно переименовать маски слоёв."
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
+#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Выбирать прозрачные пиксели вместо серых"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
-msgid "Tool Preset"
-msgstr "Профиль инструмента"
+#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr "Порог определения контурного рисунка"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save data:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
 msgstr ""
-"Не удалось сохранить данные:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Порог для определения контура (чем выше значение, тем большее число пикселей "
+"будет включено)"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
-#: ../app/core/gimpitem.c:572 ../app/core/gimpitem.c:575
-msgid "copy"
-msgstr "копия"
+#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Максимальный размер увеличения"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:583
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr "Копия %s"
+#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "Максимальное число увеличения пикселей в контурном рисунке"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
-#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
-msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
-msgstr "Идёт загрузка шрифтов (нужно немного подождать…)"
+#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364
+msgid "Whether or not we should perform the closing step"
+msgstr "Нужно ли выполнять завершающий этап"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:948
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"Был указан каталог с возможностью записи для хранения данных (%s), но такого "
-"каталога не существует. Создайте каталог или измените значение в разделе "
-"«Каталоги» пункта меню «Параметры»."
+#: ../app/core/gimplineart.c:370
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "Максимальное значение изогнутого замыкающего сегмента"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:967
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+#: ../app/core/gimplineart.c:371
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
 msgstr ""
-"Был указан каталог с возможностью записи для хранения данных, но этот "
-"каталог не указан в путях поиска данных. Возможно, файл gimprc был "
-"отредактирован вручную, исправьте эту проблему в разделе «Каталоги» пункта "
-"меню «Параметры»."
+"Максимальная длина (в пикс.) изогнутого замыкающего сегмента контурного "
+"рисунка"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:377
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr "Максимальное значение прямого замыкающего сегмента"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:977
-#, c-format
-msgid "You don't have any writable data folder configured."
+#: ../app/core/gimplineart.c:378
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
 msgstr ""
-"Отсутствуют настроенные каталоги для хранения данных с возможностью записи."
+"Максимальная длина (в пикс.) прямого замыкающего сегмента контурного рисунка"
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
 #, c-format
-msgid "Error loading '%s': "
-msgstr "Ошибка при загрузке '%s': "
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr "Файл кисти MyPaint неприемлемо большой и будет пропущен."
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
 #, c-format
-msgid "Error loading '%s'"
-msgstr "Ошибка при загрузке '%s'"
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr "Кисть MyPaint не удалось преобразовать в параллельную."
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102
-#: ../app/xcf/xcf.c:442
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "Не удалось открыть '%s' для чтения: "
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr "%s (встречается %u раз)"
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load data:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не удалось загрузить данные:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgstr "Неизвестный тип файла палитры: %s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштабирование"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
+#, c-format
+msgid "Missing magic header."
+msgstr "Магический заголовок отсутствует."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Плоская заливка"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
+msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле палитры \"%s\""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистка"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#, c-format
+msgid "Invalid column count."
+msgstr "Недопустимое число столбцов."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Equalize"
-msgstr "Выравнивание"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
+"default value."
+msgstr ""
+"Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. "
+"Используется значение по умолчанию."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
-msgid "Floating Selection"
-msgstr "Плавающее выделение"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
+msgstr "Загружается палитра '%s': в строке %d отсутствует КРАСНЫЙ компонент."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
-msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr "Вычисляются значения в альфа-канале для неизвестных пикселей"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
+msgstr "Загружается палитра '%s': в строке %d отсутствует ЗЕЛЕНЫЙ компонент."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Недостаточно точек для заливки"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
+msgstr "Загружается палитра '%s': в строке %d отсутствует СИНИЙ компонент."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "Отрисовка обводки"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgstr ""
+"Загружается палитра '%s': в строке %d значение RGB вне допустимого диапазона."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1084
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Gradient"
-msgstr "Градиент"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:453
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr "Загружается палитра '%s': Чтение %d цветов из обрезанного файла: %s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
-msgid "Calculating distance map"
-msgstr "Рассчитывается карта расстояний"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:230
+#, c-format
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "В строке %d файла палитры: "
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
-msgid "Levels"
-msgstr "Уровни"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:426
+#, c-format
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Невозможно прочесть заголовок из файла палитры '%s': "
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Offset Drawable"
-msgstr "Сместить область рисования"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:458
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Преждевременный конец файла."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 ../app/vectors/gimpvectors.c:698
-msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "Недостаточно точек для обводки"
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
+msgid "History Color"
+msgstr "История цветов"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip"
-msgstr "Зеркальное отображение"
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Файл, видимо, обрезан: "
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Вращение"
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
+#, c-format
+msgid "Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Неизвестная версия %d формата текстуры."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:442
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer"
-msgstr "Преобразование слоя"
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
+"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+msgstr ""
+"Неподдерживаемая глубина текстуры %d.\n"
+"Текстуры GIMP должны быть в оттенках серого или RGB."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
-msgid "Transformation"
-msgstr "Преобразование"
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
+"%lu), bytes=%lu"
+msgstr ""
+"Некорректные данные заголовка в '%s': ширина=%lu (максимум %lu), высота=%lu "
+"(максимум %lu), байтов=%lu"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
-msgid "Output type"
-msgstr "Тип выхода"
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr ""
+"Недопустимые данные заголовка в '%s', слишком длинное название текстуры: %lu"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Файл, видимо, обрезан."
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Сглаживание"
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле текстуры '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Растушевать края"
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла текстуры: "
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
-msgid "Enable feathering of fill edges"
-msgstr "Включить растушёвку краёв области заполнения"
+#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
+"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+msgstr ""
+"Неподдерживаемые размеры текстуры %d × %d.\n"
+"Текстуры GIMP имеют максимальный размер %d × %d."
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
-msgid "Radius"
-msgstr "Радиус"
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
+#, c-format
+msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить вызов %s. Возможно, случился сбой соответствующего "
+"расширения."
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Радиус растушёвки"
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Перемещение выделения"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Заливка цветом переднего плана"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Заливка выделения"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Заливка цветом фона"
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Обводка выделения"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Заливка белым"
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Растушёвка выделения"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Заливка прозрачностью"
+msgid "Sharpen Selection"
+msgstr "Повысить резкость выделения"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Заливка текстурой"
+msgid "Select None"
+msgstr "Снятие выделения"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Solid Color"
-msgstr "Заливка сплошным цветом"
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделение всего"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
-#, c-format
-msgid "Not a GIMP gradient file."
-msgstr "Не является файлом градиентов GIMP."
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Инвертирование выделения"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле градиента '%s'."
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Создать границу выделения"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
-#, c-format
-msgid "File is corrupt."
-msgstr "Файл повреждён."
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Увеличение выделения"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
-#, c-format
-msgid "Corrupt segment %d."
-msgstr "Повреждённый сегмент %d."
+#: ../app/core/gimpselection.c:199
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Уменьшение выделения"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
-#, c-format
-msgid "Segments do not span the range 0-1."
-msgstr "Cегменты не находятся в промежутке от 0 до 1."
+#: ../app/core/gimpselection.c:200
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Удаление дыр"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
-#, c-format
-msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr "В строке %d файла градиента: "
+#: ../app/core/gimpselection.c:308
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Отсутствует выделение для заливки."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
-#, c-format
-msgid "No linear gradients found."
-msgstr "Линейные градиенты не найдены."
+#: ../app/core/gimpselection.c:344
+msgid "There is no selection to stroke."
+msgstr "Нет выделения для обводки."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
-#, c-format
-msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
-msgstr "Не удалось записать файл POV '%s': %s"
+#: ../app/core/gimpselection.c:750
+msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
+msgstr "Не удалось вырезать/скопировать: выделенная область пуста."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:86
-msgid "Line style"
-msgstr "Стиль линии"
+#: ../app/core/gimpselection.c:894
+msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
+msgstr ""
+"Невозможно создать плавающее выделение,\n"
+"выделенная область пуста."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:87
-msgid "Line style used for the grid."
-msgstr "Стиль линий сетки."
+#: ../app/core/gimpselection.c:901
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float Selection"
+msgstr "Плавающее выделение"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:95
-msgid "The foreground color of the grid."
-msgstr "Цвет переднего плана сетки."
+#: ../app/core/gimpselection.c:918
+msgid "Floated Layer"
+msgstr "Плавающий слой"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
-msgstr "Цвет фона сетки; используется только для стиля «Двойной пунктир»."
+#: ../app/core/gimpsettings.c:152
+#, c-format
+msgid "Last used: %s"
+msgstr "Последнее использование: %s"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:109
-msgid "Spacing X"
-msgstr "Интервал по X"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153
+msgid "Method"
+msgstr "Способ"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:110
-msgid "Horizontal spacing of grid lines."
-msgstr "Расстояние между горизонтальными линиями сетки."
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161
+msgid "Line width"
+msgstr "Толщина линии"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
-msgid "Spacing Y"
-msgstr "Интервал по Y"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:158
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
+msgid "Unit"
+msgstr "Единица измерения"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:117
-msgid "Vertical spacing of grid lines."
-msgstr "Расстояние между вертикальными линиями сетки."
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175
+msgid "Cap style"
+msgstr "Стиль концов линий"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
-msgid "Spacing unit"
-msgstr "Единица интервала сетки"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+msgid "Join style"
+msgstr "Стиль соединений"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:130
-msgid "Offset X"
-msgstr "Смещение по X"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189
+msgid "Miter limit"
+msgstr "Предел среза"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:131
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
 msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть "
-"отрицательным."
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:139
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Смещение по Y"
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:140
-msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
+"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
+"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr ""
-"Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть "
-"отрицательным."
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:148
-msgid "Offset unit"
-msgstr "Единица смещения"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
-msgid "Layer Group"
-msgstr "Группа слоёв"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Переименование группы слоёв"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Перемещение группы слоёв"
+"Преобразовать срезанное соединение в скошенное в случае, если срез будет "
+"превышать расстояние, большее чем значение предела среза, умноженное на "
+"ширину линии в точке фактического соединения."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Масштабирование группы слоёв"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Смещение пунктира"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Смена размера группы слоёв"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "Имитировать динамику кисти"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Зеркальное отображение группы слоёв"
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/display/gimpstatusbar.c:506
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:2128 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Вращение группы слоёв"
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
+msgid "Active"
+msgstr "Включено"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Преобразование группы слоёв"
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr "Включить симметричное рисование"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
-msgid "Symmetry"
-msgstr "Симметрия"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
+msgid "Mandala"
+msgstr "Мандала"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2582
-msgid " (exported)"
-msgstr " (экспортировано)"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
+msgid "Center abscissa"
+msgstr "Абсцисса центра"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2586
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (перезаписано)"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Ордината центра"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2595
-msgid " (imported)"
-msgstr " (импортировано)"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
+msgid "Number of points"
+msgstr "Количество точек"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2768 ../app/core/gimpimage.c:2782
-#: ../app/core/gimpimage.c:2825
-#, c-format
-msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
-msgstr "Режим слоя '%s' был добавлен в %s"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Отключить трансформацию кисти"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2840
-#, c-format
-msgid "Layer groups were added in %s"
-msgstr "Группы слоёв был добавлены в %s"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Отключить вращение кисти"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2847
-#, c-format
-msgid "Masks on layer groups were added in %s"
-msgstr "Создание масок для групп слоёв было добавлено в %s"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Калейдоскоп"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2854
-#, c-format
-msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
-msgstr "Запрет изменения положения для групп слоёв был добавлен в %s"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
+msgid "Reflect consecutive strokes"
+msgstr "Отражать последовательные штрихи"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2861
-#, c-format
-msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
-msgstr "Запрет изменения альфа-канала для групп слоёв был добавлен в %s"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
+msgid "Mirror"
+msgstr "Зеркальная"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2869 ../app/core/gimpimage.c:2883
-#, c-format
-msgid "Visibility locks were added in %s"
-msgstr "Запрет изменения видимости был добавлен в %s"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Горизонтальная симметрия"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2897
-#, c-format
-msgid "High bit-depth images were added in %s"
-msgstr "Изображения с высокими значениями глубины цвета были добавлены в %s"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr "Зеркально отражать начальные штрихи по горизонтальной оси"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2905
-#, c-format
-msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
-msgstr ""
-"Шифрование изображений с высокими значениями глубины цвета было исправлено в "
-"%s"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Вертикальная симметрия"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2913
-#, c-format
-msgid "Internal zlib compression was added in %s"
-msgstr "Внутреннее сжатие с использованием zlib было добавлено в %s"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr "Зеркально отражать начальные штрихи по вертикальной оси"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2930
-#, c-format
-msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
-msgstr "Поддержка для файлов размером более 4Гбайт была добавлена в %s"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr "Центральная симметрия"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2937
-#, c-format
-msgid "Multiple layer selection was added in %s"
-msgstr "Возможность выбора нескольких слоёв была добавлена в %s"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Инвертировать начальный штрих относительно точки"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2954
-#, c-format
-msgid "Off-canvas guides added in %s"
-msgstr "Добавлены направляющие вне холста в %s"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Отключить отражение кистей"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2965
-#, c-format
-msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
-msgstr "Набор элементов и поиск деталей в имени элемента были добавлены в %s"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Положение вертикальной оси"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2971
-#, c-format
-msgid "Multiple channel selection was added in %s"
-msgstr "Выбор нескольких каналов был добавлен в %s"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Положение горизонтальной оси"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3075
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "Смена разрешения изображения"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
+msgid "Tiling"
+msgstr "Мозаичная"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3127
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Unit"
-msgstr "Смена единицы измерения"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
+msgid "Interval X"
+msgstr "Интервал по X"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4178
-#, c-format
-msgid ""
-"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
-msgstr ""
-"Сбой проверки правильности паразитного компонента 'gimp-comment': "
-"комментарий содержит недопустимый UTF-8"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr "Интервал по оси X (пиксели)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4239
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Image"
-msgstr "Присоединение паразитного компонента к изображению"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
+msgid "Interval Y"
+msgstr "Интервал по Y"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4281
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "Удаление паразитного компонента из изображения"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr "Интервал по оси Y (пиксели)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5266
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Добавление слоя"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
+msgid "Shift"
+msgstr "Смещение"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5310 ../app/core/gimpimage.c:5341
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Layer"
-msgstr "Удаление слоя"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr "Смещение по X между линиями (пиксели)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5335
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Удаление плавающего выделения"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "Макс. штрихов по оси X"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5859
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Добавление канала"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "Максимальное число штрихов по оси X"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5889 ../app/core/gimpimage.c:5914
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Channel"
-msgstr "Удаление канала"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "Макс. штрихов по оси Y"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5973
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Path"
-msgstr "Добавление контура"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "Максимальное число штрихов по оси Y"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:6003 ../app/core/gimpimage.c:6011
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Path"
-msgstr "Удаление контура"
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Ошибка при записи '%s': %s\n"
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Расстановка объектов"
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Ошибка при закрытии '%s': %s\n"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
-msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
-msgstr "Включить параметр «Использовать профиль sRGB»"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
-msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
-msgstr "Отключить параметр «Использовать профиль sRGB»"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:150
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198
-msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159
+msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
-"Сбой проверки правильности ICC-профиля: паразитный компонент должен иметь "
-"имя 'icc-profile'"
+"Единица измерения, используемая для координации на экране вне режима «точка "
+"к точке»."
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207
-msgid ""
-"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
-"UNDOABLE)"
-msgstr ""
-"Сбой проверки правильности профиля ICC: паразитный компонент должен иметь "
-"флаги (PERSISTENT | UNDOABLE)"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:166 ../app/core/gimptemplate.c:174
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Разрешение по X"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
-msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr "Не удалось выполнить проверку правильности профиля ICC: "
+#: ../app/core/gimptemplate.c:167
+msgid "The horizontal image resolution."
+msgstr "Горизонтальное разрешение изображения."
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409
-msgid ""
-"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
-msgstr ""
-"Не удалось выполнить проверку правильности профиля ICC: этот профиль не "
-"предназначен для цветового пространства градаций серого"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:175
+msgid "The vertical image resolution."
+msgstr "Вертикальное разрешение изображения."
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419
-msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
-msgstr ""
-"Не удалось выполнить проверку правильности профиля ICC: этот профиль не "
-"предназначен для цветового пространства RGB"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:182
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Единица разрешения"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
-msgid "Assigning color profile"
-msgstr "Назначить цветовой профиль"
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:189
+msgid "Image type"
+msgstr "Тип изображения"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
-msgid "Discarding color profile"
-msgstr "Сброс цветового профиля"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:196 ../app/core/gimptemplate.c:203
+msgid "Precision"
+msgstr "Точность"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Назначить цветовой профиль"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:212 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
+msgid "Linear/Perceptual"
+msgstr "Линейная/воспринимаемая"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484
-msgid "Discard color profile"
-msgstr "Отбросить цветовой профиль"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:221
+msgid "Color profile"
+msgstr "Цветовой профиль"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
-#, c-format
-msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:228
+msgid "Simulation profile"
+msgstr "Профиль имитации"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:532
-msgid "Color profile conversion"
-msgstr "Преобразование цветового профиля"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:235
+msgid "Simulation Rendering Intent"
+msgstr "Цветопередача при имитации"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
-#, c-format
-msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr "Цветовая карта изображения #%d (%s)"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:243
+msgid "Use Black Point Compensation for Simulation"
+msgstr "Использовать компенсацию точки чёрного при имитации"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:213 ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Colormap"
-msgstr "Назначить цветовую карту"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:250 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
+msgid "Fill type"
+msgstr "Тип заливки"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:335
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Unset Colormap"
-msgstr "Убрать цветовую карту"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:257
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:389
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "Изменение элемента цветовой карты"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:264
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:411
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "Добавление цвета в цветовую карту"
+#. Translators: this is a noun
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Невозможно преобразовать изображение: палитра пуста."
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Применить сохранённый ПП/ЗП"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Преобразование изображения в индексированное"
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:157
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "Применить сохранённый режим непрозрачности/рисования"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Идёт преобразование в индексированные цвета (этап 2)"
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:164
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Применить сохранённую кисть"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Идёт преобразование в индексированные цвета (этап 3)"
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:171
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Применить сохранённую динамику"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Преобразование изображения в %s"
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:178
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Применить сохранённую кисть MyPaint"
 
-#. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
-msgid "Dithering"
-msgstr "Подмешивание шума"
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:185
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Применить сохранённую текстуру"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Преобразование изображения в RGB"
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:192
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Применить сохранённую палитру"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Преобразование изображения в градации серого"
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:199
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Применить сохранённый градиент"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Кадрирование изображения"
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:206
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Применить сохранённый шрифт"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Смена размера изображения"
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Файл профиля инструмента испорчен."
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Horizontal Guide"
-msgstr "Новая гориз. направляющая"
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pixel"
+msgstr "пиксель"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "Новая верт. направляющая"
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "pixels"
+msgstr "пиксели"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Удаление направляющей"
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "inch"
+msgstr "дюйм"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:141
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Guide"
-msgstr "Перемещение направляющей"
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "inches"
+msgstr "дюймы"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Translate Items"
-msgstr "Перенос элементов"
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "millimeter"
+msgstr "миллиметр"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Items"
-msgstr "Зеркальное отображение элементов"
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "millimeters"
+msgstr "миллиметры"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:206
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Items"
-msgstr "Вращение элементов"
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "point"
+msgstr "пункт"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:261
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Items"
-msgstr "Преобразование элементов"
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "points"
+msgstr "пункты"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:76
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "Объединить видимые слои"
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pica"
+msgstr "пайка"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:233
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flatten Image"
-msgstr "Сведение изображения"
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "picas"
+msgstr "пайки"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
-msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
-msgstr "Невозможно свести изображение без единого видимого слоя."
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "singular"
+msgid "percent"
+msgstr "процент"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297
-msgid "Cannot merge down a floating selection."
-msgstr "Плавающее выделение невозможно объединить со слоями."
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "plural"
+msgid "percent"
+msgstr "проценты"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
-msgid "Cannot merge down an invisible layer."
-msgstr "Невидимый слой невозможно объединить со слоями."
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#, c-format
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s (редакция %d)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:332
-msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Невозможно объединить с группой слоёв."
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
+msgid "About GIMP"
+msgstr "О программе GIMP"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341
-msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr "Изменения слоя, с которым необходимо выполнить объединение, запрещены."
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143
+msgid "Visit the GIMP website"
+msgstr "Посетите сайт GIMP"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356
-msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Нет видимых слоёв, с которыми можно выполнить объединение."
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Roxana Kolosova\n"
+"Anatoly A. Yakushin\n"
+"Alexandre Prokoudine\n"
+"Julia Dronova"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Down"
-msgstr "Объединить с предыдущим"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340
+msgid "Update available!"
+msgstr "Доступна новая версия!"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:422
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Объединить группу слоёв"
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr "Скачайте редакцию %s программы GIMP %d (выпущена %s)\n"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:498
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "Объединить видимые контуры"
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#, c-format
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr "<u>Комментарий к выпуску</u>: <i>%s</i>"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:534
-msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
-msgstr ""
-"Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два."
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr "Скачайте GIMP %s (выпущен %s)\n"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Quick Mask"
-msgstr "Включение быстрой маски"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Проверить на обновления"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Quick Mask"
-msgstr "Выключение быстрой маски"
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr "Дата последней проверки: %s в %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Sample Point"
-msgstr "Добавить выборочную точку"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673
+msgid "GIMP is brought to you by"
+msgstr "GIMP создали для вас"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Удалить выборочную точку"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
+msgstr ""
+"Это нестабильная версия программы.\n"
+"Редакция %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Sample Point"
-msgstr "Переместить выборочную точку"
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Найти действие"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Sample Point Pick Mode"
-msgstr "Настроить режим выбора выборочных точек"
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
+msgid "Channel _name:"
+msgstr "_Имя канала:"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Смена размера изображения"
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "Запретить изменения _пикселей"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
-#, c-format
-msgid "Can't undo %s"
-msgstr "Невозможно отменить %s"
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "Запретить изменения позиции и _размера"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
-msgid "Folder"
-msgstr "Каталог"
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
+msgid "Initialize from _selection"
+msgstr "Начать из _выделения"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:756
-msgid "Special File"
-msgstr "Особый файл"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Назначить цветовой ICC-профиль"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:772
-msgid "Remote File"
-msgstr "Удалённый файл"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Назначить цветовой профиль изображению"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:791
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Нажмите для создания миниатюры"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Назначить"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Загрузка миниатюры..."
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign"
+msgstr "Назначить"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:803
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Миниатюра устарела"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Преобразовать в цветовой профиль ICC"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:809
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Не удалось создать миниатюру"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Преобразовать изображение по цветовому профилю"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:819
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(Возможно, миниатюра устарела)"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
+msgid "C_onvert"
+msgstr "_Преобразовать"
 
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d × %d пиксель"
-msgstr[1] "%d × %d пикселя"
-msgstr[2] "%d × %d пикселей"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+msgid "Convert to"
+msgstr "Преобразовать в"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d слой"
-msgstr[1] "%d слоя"
-msgstr[2] "%d слоёв"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "Преобразование в RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:899
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Не удалось открыть файл миниатюр '%s': %s"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Преобразовать изображение в RGB"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2205
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite"
-msgstr "Присоединение паразитного компонента"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Преобразование в градации серого"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2215
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Присоединение паразитного компонента к объекту"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Преобразовать изображение в градации серого"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "Удаление паразитного компонента из объекта"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "Профиль для цветопробы"
 
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65
-msgid "Set Item Exclusive Visibility"
-msgstr "Установить эксклюзивную видимость элемента"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "Выбор профиль цветопробы"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Прикрепление плавающего выделения"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
+msgid "_Select"
+msgstr "_Выбрать"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1046
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Невозможно создать новый слой из плавающего\n"
-"выделения, потому что оно принадлежит\n"
-"маске слоя или каналу."
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "Новый цветовой профиль"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Плавающее выделение в слой"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Текущий цветовой профиль"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:436
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Переименование слоя"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+msgid "Profile _details"
+msgstr "_Подробнее о профиле"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:437
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Перемещение слоя"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "_Схема цветопередачи:"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:438
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Масштабирование слоя"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "Компенсация _точки чёрного"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:439
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer"
-msgstr "Изменение размера слоя"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
+msgid "Select Destination Profile"
+msgstr "Выберите целевой профиль"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:440
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer"
-msgstr "Зеркальное отображение слоя"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer"
-msgstr "Вращение слоя"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "Преобразовать в рабочее пространство Grayscale?"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Layer"
-msgstr "Реорганизация слоёв"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
+msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgstr "Преобразовать изображение во встроенный профиль оттенков серого?"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Поднятие слоя"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB?"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Поднятие слоя наверх"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
+msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgstr "Преобразовать изображение во встроенный профиль sRGB?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "Импортировать изображение из цветового профиля"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:447
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Опускание слоя"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
+msgid "_Keep"
+msgstr "Ост_авить"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:448
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Опускание слоя вниз"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr "Изображение '%s' содержит встроенный цветовой профиль"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
-msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "Cлой невозможно поднять выше."
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
+msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
+msgstr "Преобразовать изображение в предпочитаемый профиль оттенков серого?"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
-msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "Слой невозможно опустить ниже."
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
+msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
+msgstr "Преобразовать изображение в предпочитаемый профиль RGB?"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2026
-#: ../app/core/gimplayermask.c:294
-#, c-format
-msgid "%s mask"
-msgstr "%s маска"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "_Больше не спрашивать"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:782
-#, c-format
-msgid ""
-"Floating Selection\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Плавающее выделение\n"
-"(%s)"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Преобразование изображения в индексированное"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1927
-msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
-msgstr "Не удалось добавить маску слоя, так как у слоя уже есть маска."
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1938
-msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
-msgstr ""
-"Невозможно добавить маску слоя, отличающуюся\n"
-"размерами от указанного слоя."
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "_Максимальное число цветов:"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1944
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Добавление маски слоя"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "_Удалить неиспользуемые и дублирующие цвета из цветовой карты"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2067
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "Перенос альфа-канала в маску"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "Подмешивание _шума:"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2230
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Применение маски слоя"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "Подмешивать шум к _прозрачности"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2231
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete Layer Mask"
-msgstr "Удаление маски слоя"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
+msgid "Enable dithering of text _layers"
+msgstr "Подмешивать шум к _текстовым слоям"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2338
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Layer Mask"
-msgstr "Включить маску слоя"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "Подмешивание шума в текстовые слои сделает их нередактируемыми"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2339
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Layer Mask"
-msgstr "Выключить маску слоя"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr "Невозможно преобразовать в палитру, в которой больше 256 цветов."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2420
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "Показать маску слоя"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Преобразовать изображение в %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2499
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "Добавление альфа-канала"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr "Преобразование кодировки"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2535
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "Удаление альфа-канала"
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гамма"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2556
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "Слой к размеру изображения"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+msgid "Linear light"
+msgstr "Линейный свет"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2739
-msgid "Set layer's blend space"
-msgstr "Настройка пространство смешивания слоя"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Нелинейно"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2786
-msgid "Set layer's composite space"
-msgstr "Настройка пространства совмещения слоя"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Воспринимаемая (sRGB)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2833
-msgid "Set layer's composite mode"
-msgstr "Настройка режима совмещения слоя"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Растровые слои:"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:87
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Mask"
-msgstr "Перемещение маски слоя"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "Т_екстовые слои:"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:88
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Маска слоя в выделение"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "_Каналы и маски:"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:203
-#, c-format
-msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "Невозможно переименовать маски слоёв."
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Удалить объект"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343
-msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
-msgstr "Выбирать прозрачные пиксели вместо серых"
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "Удалить '%s'?"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
-msgid "Line art detection threshold"
-msgstr "Порог определения контурного рисунка"
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "Действительно удалить '%s' из списка и с диска?"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
-msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
-msgstr ""
-"Порог для определения контура (чем выше значение, тем большее число пикселей "
-"будет включено)"
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 ../app/gui/gui.c:191
+#: ../app/gui/gui-message.c:268
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "Сообщение GIMP"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
-msgid "Maximum growing size"
-msgstr "Максимальный размер увеличения"
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
+msgid "GIMP Debug"
+msgstr "Отладка GIMP"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
-msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
-msgstr "Максимальное число увеличения пикселей в контурном рисунке"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364
-msgid "Whether or not we should perform the closing step"
-msgstr "Нужно ли выполнять завершающий этап"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+msgid "Device Status"
+msgstr "Состояние устройства"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:370
-msgid "Maximum curved closing length"
-msgstr "Максимальное значение изогнутого замыкающего сегмента"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+msgid "Errors"
+msgstr "Ошибки"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:371
-msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
-msgstr ""
-"Максимальная длина (в пикс.) изогнутого замыкающего сегмента контурного "
-"рисунка"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+msgid "Pointer"
+msgstr "Указатель"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:377
-msgid "Maximum straight closing length"
-msgstr "Максимальное значение прямого замыкающего сегмента"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+msgid "History"
+msgstr "История"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:378
-msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
-msgstr ""
-"Максимальная длина (в пикс.) прямого замыкающего сегмента контурного рисунка"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+msgid "Image Templates"
+msgstr "Шаблоны изображений"
 
-#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
-#, c-format
-msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
-msgstr "Файл кисти MyPaint неприемлемо большой и будет пропущен."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+msgid "Histogram"
+msgstr "Гистограмма"
 
-#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
-#, c-format
-msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
-msgstr "Кисть MyPaint не удалось преобразовать в параллельную."
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 ../app/display/gimpcursorview.c:273
+msgid "Selection"
+msgstr "Выделение"
 
-#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
-#. occurrences for this item.
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
-#, c-format
-msgid "%s (occurs %u)"
-msgstr "%s (встречается %u раз)"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
+msgid "Selection Editor"
+msgstr "Правка выделения"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
-#, c-format
-msgid "Unknown type of palette file: %s"
-msgstr "Неизвестный тип файла палитры: %s"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr "Симметричное рисование"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
-#, c-format
-msgid "Missing magic header."
-msgstr "Магический заголовок отсутствует."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+msgid "Undo"
+msgstr "История"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле палитры \"%s\""
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+msgid "Undo History"
+msgstr "История действий"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
-#, c-format
-msgid "Invalid column count."
-msgstr "Недопустимое число столбцов."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигация"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
-msgstr ""
-"Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. "
-"Используется значение по умолчанию."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
+msgid "Display Navigation"
+msgstr "Навигация по экрану"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr "Загружается палитра '%s': в строке %d отсутствует КРАСНЫЙ компонент."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
+msgid "FG/BG"
+msgstr "Передний план/фон"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "Загружается палитра '%s': в строке %d отсутствует ЗЕЛЕНЫЙ компонент."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
+msgid "FG/BG Color"
+msgstr "Цвет переднего плана/фона"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr "Загружается палитра '%s': в строке %d отсутствует СИНИЙ компонент."
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210
+msgid "Extensions"
+msgstr "Расширения"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr ""
-"Загружается палитра '%s': в строке %d значение RGB вне допустимого диапазона."
+#. "gimp-extensions-installed",
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr "Установленные расширения"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:453
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
-msgstr "Загружается палитра '%s': Чтение %d цветов из обрезанного файла: %s"
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
+msgid "System Extensions"
+msgstr "Системные расширения"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:230
-#, c-format
-msgid "In line %d of palette file: "
-msgstr "В строке %d файла палитры: "
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
+msgid "Install Extensions"
+msgstr "Установить расширения"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:426
-#, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s': "
-msgstr "Невозможно прочесть заголовок из файла палитры '%s': "
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
+msgid "Search extension:"
+msgstr "Поиск расширения:"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:458
-msgid "Premature end of file."
-msgstr "Преждевременный конец файла."
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
+msgid "Search extensions matching these keywords"
+msgstr "Поиск расширения по ключевым словам"
 
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
-msgid "History Color"
-msgstr "История цветов"
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
+msgid "Open layers"
+msgstr "Открыть слои"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
-msgid "File appears truncated: "
-msgstr "Файл, видимо, обрезан: "
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
+msgid "Open Location"
+msgstr "Адрес изображения"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
-#, c-format
-msgid "Unknown pattern format version %d."
-msgstr "Неизвестная версия %d формата текстуры."
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "Введите путь (URI):"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Unsupported pattern depth %d.\n"
-"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
-msgstr ""
-"Неподдерживаемая глубина текстуры %d.\n"
-"Текстуры GIMP должны быть в оттенках серого или RGB."
+#. error should never be NULL, also issue #3093
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Недопустимый адрес URI"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
-#, c-format
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502
 msgid ""
-"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
-"%lu), bytes=%lu"
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
+"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
+"format or enter no file extension at all."
 msgstr ""
-"Некорректные данные заголовка в '%s': ширина=%lu (максимум %lu), высота=%lu "
-"(максимум %lu), байтов=%lu"
+"При сохранении удалённого файла необходимо определить его формат по "
+"расширению файла. Укажите расширение файла, соответствующее формату "
+"выбранного файла, или вообще не указывайте расширение файла."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
-msgstr ""
-"Недопустимые данные заголовка в '%s', слишком длинное название текстуры: %lu"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Предложенное имя файла не может быть использовано при экспорте"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
-msgid "File appears truncated."
-msgstr "Файл, видимо, обрезан."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663
+msgid ""
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
+msgstr ""
+"Этот диалог используется для экспорта в различные форматы файлов. При "
+"необходимости сохранить изображение в формате GIMP XCF, вместо этого диалога "
+"используйте меню Файл → Сохранить."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле текстуры '%s'."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Перейти к диалогу «Сохранить»"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
-msgid "Fatal parse error in pattern file: "
-msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла текстуры: "
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Предложенное имя файла не может быть использовано при сохранении"
 
-#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
-#, c-format
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671
 msgid ""
-"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
-"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
+"export to other file formats."
 msgstr ""
-"Неподдерживаемые размеры текстуры %d × %d.\n"
-"Текстуры GIMP имеют максимальный размер %d × %d."
+"Этот диалог используется при сохранении в формат GIMP XCF. Для экспорта в "
+"другие форматы файлов используйте меню Файл → Экспортировать."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
-#, c-format
-msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Перейти к диалогу экспорта"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Несоответствующее расширение"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
 msgstr ""
-"Не удалось выполнить вызов %s. Возможно, случился сбой соответствующего "
-"расширения."
+"В данном имени файла отсутствует какое-либо известное расширение. Укажите "
+"расширение в имени файла, или выберите формат из списка."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Перемещение выделения"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769
+msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgstr "Указанное расширение не соответствует выбранному типу файла."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Selection"
-msgstr "Заливка выделения"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773
+msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
+msgstr "Всё равно сохранить файл с этим именем?"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Обводка выделения"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Сохранение отменено"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Растушёвка выделения"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не удалось сохранить  '%s':\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "Повысить резкость выделения"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select None"
-msgstr "Снятие выделения"
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Выберите стиль заливки"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделение всего"
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
+msgid "_Fill"
+msgstr "З_алить"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Инвертирование выделения"
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
+msgid "Configure Grid"
+msgstr "Настроить сетку"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Создать границу выделения"
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
+msgid "Configure Image Grid"
+msgstr "Настроить сетку изображения"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:198
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Увеличение выделения"
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
+msgid "Grid"
+msgstr "Сетка"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:199
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Уменьшение выделения"
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
+msgid "Merge Layers"
+msgstr "Объединить слои"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:200
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Holes"
-msgstr "Удаление дыр"
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+msgid "Layers Merge Options"
+msgstr "Параметры объединения слоев"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:308
-msgid "There is no selection to fill."
-msgstr "Отсутствует выделение для заливки."
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+msgid "_Merge"
+msgstr "Объединить"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:344
-msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr "Нет выделения для обводки."
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
+msgid "Final, Merged Layer should be:"
+msgstr "Полученный слой должен быть:"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:750
-msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr "Не удалось вырезать/скопировать: выделенная область пуста."
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
+msgid "Merge within active _groups only"
+msgstr "Объединить только внутри _активной группы"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:894
-msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr ""
-"Невозможно создать плавающее выделение,\n"
-"выделенная область пуста."
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
+msgid "_Discard invisible layers"
+msgstr "_Отбросить невидимые слои"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:901
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Float Selection"
-msgstr "Плавающее выделение"
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
+msgid "Create a New Image"
+msgstr "Создать новое изображение"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:918
-msgid "Floated Layer"
-msgstr "Плавающий слой"
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256
+msgid "_Template:"
+msgstr "_Шаблон:"
 
-#: ../app/core/gimpsettings.c:152
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
+msgid "Confirm Image Size"
+msgstr "Подтвердите размер изображения"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
 #, c-format
-msgid "Last used: %s"
-msgstr "Последнее использование: %s"
+msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
+msgstr "Попытка создания изображения с размером %s."
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153
-msgid "Method"
-msgstr "Способ"
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr ""
+"Изображение выбранного размера займёт объём памяти, превышающий значение "
+"параметра «Макс. размер нового изображения» в диалоге «Параметры» (текущее "
+"значение — %s)."
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161
-msgid "Line width"
-msgstr "Толщина линии"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Свойства изображения"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:152
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
-msgid "Unit"
-msgstr "Единица измерения"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175
-msgid "Cap style"
-msgstr "Стиль концов линий"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Свойства"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
-msgid "Join style"
-msgstr "Стиль соединений"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
+msgid "C_olor Profile"
+msgstr "_Цветовой профиль"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189
-msgid "Miter limit"
-msgstr "Предел среза"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
+msgid "Co_mment"
+msgstr "_Комментарий"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
-msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
-msgstr ""
-"Преобразовать срезанное соединение в скошенное в случае, если срез будет "
-"превышать расстояние, большее чем значение предела среза, умноженное на "
-"ширину линии в точке фактического соединения."
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
+msgctxt "dialog-title"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Масштабировать изображение"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199
-msgid "Dash offset"
-msgstr "Смещение пунктира"
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
+msgid "Confirm Scaling"
+msgstr "Подтвердить масштабирование"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221
-msgid "Emulate brush dynamics"
-msgstr "Имитировать динамику кисти"
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Масштабирование"
 
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
+"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
+"%s)."
+msgstr ""
+"Масштабирование изображения до такого размера займет объём памяти, "
+"превышающий значение параметра «Макс. размер изображения» в диалоге "
+"«Параметры» (текущее значение — %s)."
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
-msgid "Active"
-msgstr "Включено"
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr ""
+"При масштабировании изображения до указанного размера некоторые слои "
+"полностью исчезнут."
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
-msgid "Activate symmetry painting"
-msgstr "Включить симметричное рисование"
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
+msgid "Is this what you want to do?"
+msgstr "Действительно выполнить?"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
-msgid "Mandala"
-msgstr "Мандала"
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Настроить устройства ввода"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
-msgid "Center abscissa"
-msgstr "Абсцисса центра"
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
+msgid "Reset Input Device Configuration"
+msgstr "Восстановить исходные параметры устройства ввода"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
-msgid "Center ordinate"
-msgstr "Ордината центра"
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
+msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
+msgstr "Действительно восстановить исходные параметры устройства ввода?"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
-msgid "Number of points"
-msgstr "Количество точек"
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200
+msgid "Color tag:"
+msgstr "Цветовая метка:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
-msgid "Disable brush transform"
-msgstr "Отключить трансформацию кисти"
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:250
+msgid "Switches"
+msgstr "Переключатели"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
-msgid "Disable brush rotation"
-msgstr "Отключить вращение кисти"
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Видимый"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
-msgid "Kaleidoscope"
-msgstr "Калейдоскоп"
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
-msgid "Reflect consecutive strokes"
-msgstr "Отражать последовательные штрихи"
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Чтобы изменить сочетание клавиш, щёлкните по соответствующей строке и "
+"нажмите на нужные клавиши, или нажмите клавишу Backspace для отмены."
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
-msgid "Mirror"
-msgstr "Зеркальная"
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
+msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе из программы"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
-msgid "Horizontal Symmetry"
-msgstr "Горизонтальная симметрия"
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
+msgid "Add Layer Mask"
+msgid_plural "Add Layer Masks"
+msgstr[0] "Добавить маску слоя"
+msgstr[1] "Добавить маски слоя"
+msgstr[2] "Добавить маски слоя"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
-msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
-msgstr "Зеркально отражать начальные штрихи по горизонтальной оси"
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
+#, c-format
+msgid "Add a Mask to the Layer"
+msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
+msgstr[0] "Добавить %d маску к слою"
+msgstr[1] "Добавить маску к %d слоям"
+msgstr[2] "Добавить маску к %d слоям"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
-msgid "Vertical Symmetry"
-msgstr "Вертикальная симметрия"
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
-msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
-msgstr "Зеркально отражать начальные штрихи по вертикальной оси"
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
+msgid "Initialize Layer Mask to:"
+msgstr "С чем инициализировать маску слоя:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
-msgid "Central Symmetry"
-msgstr "Центральная симметрия"
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
+msgid "In_vert mask"
+msgstr "Ин_вертировать маску"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
-msgid "Invert the initial stroke through a point"
-msgstr "Инвертировать начальный штрих относительно точки"
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "Сначала нужно выбрать канал"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
-msgid "Disable brush reflection"
-msgstr "Отключить отражение кистей"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
+msgid "Layer _name:"
+msgstr "_Имя слоя:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
-msgid "Vertical axis position"
-msgstr "Положение вертикальной оси"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Режим:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172
-msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Положение горизонтальной оси"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "Пространство с_мешивания:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
-msgid "Tiling"
-msgstr "Мозаичная"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "Пространство _совмещения:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
-msgid "Interval X"
-msgstr "Интервал по X"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "_Режим совмещения:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
-msgid "Interval on the X axis (pixels)"
-msgstr "Интервал по оси X (пиксели)"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "Н_епрозрачность:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
-msgid "Interval Y"
-msgstr "Интервал по Y"
+#. The size labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
-msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
-msgstr "Интервал по оси Y (пиксели)"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
-msgid "Shift"
-msgstr "Смещение"
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Смещение по X:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
-msgid "X-shift between lines (pixels)"
-msgstr "Смещение по X между линиями (пиксели)"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Смещение по Y:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
-msgid "Max strokes X"
-msgstr "Макс. штрихов по оси X"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:500
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "_Заполнение:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
-msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
-msgstr "Максимальное число штрихов по оси X"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Активные фильтры"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
-msgid "Max strokes Y"
-msgstr "Макс. штрихов по оси Y"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "Запретить изменения _альфа-канала"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
-msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
-msgstr "Максимальное число штрихов по оси Y"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
+msgid "Set name from _text"
+msgstr "Взять имя из _текста"
 
-#: ../app/core/gimptagcache.c:437
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
 #, c-format
-msgid "Error writing '%s': %s\n"
-msgstr "Ошибка при записи '%s': %s\n"
+msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+msgstr "<b>ИГРА ЗАКОНЧЕНА</b> на уровне %d!"
 
-#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#. Translators: the first and third strings are similar to a
+#. * title, and the second string is a small information text.
+#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
+#. try to keep them as is.
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
 #, c-format
-msgid "Error closing '%s': %s\n"
-msgstr "Ошибка при закрытии '%s': %s\n"
+msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
+msgstr "%1$s   %2$s    %3$s"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:136
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+msgid "Press 'q' to quit"
+msgstr "Для выхода нажмите «q»"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:144
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
+msgid "Paused"
+msgstr "Приостановлено"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:153
-msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
+#. Translators: the first string is a title and the second
+#. * string is a small information text.
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
+#, c-format
+msgid "%1$s\t%2$s"
+msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
+msgid "Press 'p' to unpause"
+msgstr "Нажмите «p» для продолжения"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
+#, c-format
+msgid "Level: %s,  Lives: %s"
+msgstr "Уровень: %s, жизни: %s"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
-"Единица измерения, используемая для координации на экране вне режима «точка "
-"к точке»."
+"Используйте стрелки для перемещения, пробел для выстрелов, «p» для паузы, "
+"«q» для выхода"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
-msgid "Resolution X"
-msgstr "Разрешение по X"
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816
+msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+msgstr "Чудовищные ГЕГЛы-пришельцы"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:161
-msgid "The horizontal image resolution."
-msgstr "Горизонтальное разрешение изображения."
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
+#, c-format
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "Выполнить вращение %s?"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:169
-msgid "The vertical image resolution."
-msgstr "Вертикальное разрешение изображения."
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
+msgid "_Keep Original"
+msgstr "_Сохранить оригинал"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:176
-msgid "Resolution unit"
-msgstr "Единица разрешения"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Вращение"
 
-#. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:183
-msgid "Image type"
-msgstr "Тип изображения"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
+msgid "Original"
+msgstr "Оригинал"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
-msgid "Precision"
-msgstr "Точность"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
+msgid "Rotated"
+msgstr "Вращение выполнено"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
-msgid "Linear/Perceptual"
-msgstr "Линейная/воспринимаемая"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr "Данное изображения содержит метаданные ориентации Exif."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:215
-msgid "Color profile"
-msgstr "Цветовой профиль"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr "Выполнить вращение изображения?"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
-msgid "Fill type"
-msgstr "Тип заливки"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
+msgid "Module Manager"
+msgstr "Управление модулями"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:229
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Об_новить"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:236
-msgid "Filename"
-msgstr "Имя файла"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
+msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
+msgstr "Перезапустите GIMP для применения изменений."
 
-#. Translators: this is a noun
-#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263
-msgctxt "tool-item"
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
+msgid "Module"
+msgstr "Модуль"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Применить сохранённый ПП/ЗП"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480
+msgid "Only in memory"
+msgstr "Только в памяти"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:157
-msgid "Apply stored opacity/paint mode"
-msgstr "Применить сохранённый режим непрозрачности/рисования"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
+msgid "No longer available"
+msgstr "Больше не доступен"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:164
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Применить сохранённую кисть"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:171
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Применить сохранённую динамику"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
+msgid "Version:"
+msgstr "Версия:"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:178
-msgid "Apply stored MyPaint brush"
-msgstr "Применить сохранённую кисть MyPaint"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:185
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Применить сохранённую текстуру"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Авторское право:"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:192
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Применить сохранённую палитру"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:199
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Применить сохранённый градиент"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
+msgid "Import a New Palette"
+msgstr "Импортировать новую палитру"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:206
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Применить сохранённый шрифт"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+msgid "_Import"
+msgstr "_Импорт"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
-msgid "Tool preset file is corrupt."
-msgstr "Файл профиля инструмента испорчен."
+#. The "Source" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
+msgid "Select Source"
+msgstr "Выбрать источник"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "pixel"
-msgstr "пиксель"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Градиент"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "pixels"
-msgstr "пиксели"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
+msgid "I_mage"
+msgstr "_Изображение"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "inch"
-msgstr "дюйм"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
+msgid "Sample _Merged"
+msgstr "Объединять _слои"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "inches"
-msgstr "дюймы"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
+msgid "_Selected Pixels only"
+msgstr "_Только выделенные пиксели"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "millimeter"
-msgstr "миллиметр"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
+msgid "Palette _file"
+msgstr "_Файл палитры"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "millimeters"
-msgstr "миллиметры"
+#. Palette file name entry
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "Выбрать файл палитры"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "point"
-msgstr "пункт"
+#. The "Import" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
+msgid "Import Options"
+msgstr "Параметры импорта"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "points"
-msgstr "пункты"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
+msgid "New import"
+msgstr "Новый импорт"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "pica"
-msgstr "пайка"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
+msgid "Palette _name:"
+msgstr "Имя _палитры:"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "picas"
-msgstr "пайки"
+#. The # of colors
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+msgid "N_umber of colors:"
+msgstr "_Количество цветов:"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
-msgctxt "singular"
-msgid "percent"
-msgstr "процент"
+#. The columns
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
+msgid "C_olumns:"
+msgstr "_Столбцов:"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
-msgctxt "plural"
-msgid "percent"
-msgstr "проценты"
+#. The interval
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+msgid "I_nterval:"
+msgstr "_Интервал:"
 
-#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
-#. * installer/package revision.
-#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
-#.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
-#, c-format
-msgid "%s (revision %d)"
-msgstr "%s (редакция %d)"
+#. The "Preview" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
-msgid "About GIMP"
-msgstr "О программе GIMP"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
+msgid "The selected source contains no colors."
+msgstr "В выбранном источнике нет цветов."
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143
-msgid "Visit the GIMP website"
-msgstr "Посетите сайт GIMP"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "Нет импортируемой палитры."
 
-#. Translators: insert your names here,
-#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Roxana Kolosova\n"
-"Anatoly A. Yakushin\n"
-"Alexandre Prokoudine\n"
-"Julia Dronova"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:296
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Восстановить исходные значения всех параметров"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340
-msgid "Update available!"
-msgstr "Доступна новая версия!"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:314
+msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
+msgstr "Действительно вернуться к исходным значениям всех параметров?"
 
-#. This is actually a new revision of current version.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
-#, c-format
-msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
-msgstr "Скачайте редакцию %s программы GIMP %d (выпущена %s)\n"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:393
+msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
+msgstr "Необходимо перезапустить GIMP для применения следующих изменений:"
 
-#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
-#. * markups in your translation.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
-#, c-format
-msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
-msgstr "<u>Комментарий к выпуску</u>: <i>%s</i>"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
+msgid ""
+"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
+msgstr ""
+"При следующем запуске GIMP будут использованы типовые комбинации клавиш."
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
-#, c-format
-msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
-msgstr "Скачайте GIMP %s (выпущен %s)\n"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:676
+msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Удалить все комбинации клавиш"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Проверить на обновления"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:698
+msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
+msgstr "Действительно удалить все комбинации клавиш из всех меню?"
 
-#. Translators: first string is the date in the locale's date
-#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
-#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
-#.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445
-#, c-format
-msgid "Last checked on %s at %s"
-msgstr "Дата последней проверки: %s в %s"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:739
+msgid ""
+"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по "
+"умолчанию."
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673
-msgid "GIMP is brought to you by"
-msgstr "GIMP создали для вас"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:774
+msgid ""
+"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
+msgstr ""
+"При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы параметры "
+"по умолчанию."
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749
-#, c-format
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
 msgid ""
-"This is an unstable development release\n"
-"commit %s"
+"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
 msgstr ""
-"Это нестабильная версия программы.\n"
-"Редакция %s"
+"Исходные параметры инструментов будут восстановлены при следующем запуске "
+"GIMP."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "Руководство пользователя установлено локально."
 
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69
-msgid "Search Actions"
-msgstr "Найти действие"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "Руководство пользователя не установлено локально."
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
-msgid "Channel _name:"
-msgstr "_Имя канала:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
+msgid "Show s_election"
+msgstr "Показывать _выделение"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
-msgid "Lock _pixels"
-msgstr "Запретить изменения _пикселей"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
+msgid "Show _layer boundary"
+msgstr "Показывать _границы слоя"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
-msgid "Lock position and _size"
-msgstr "Запретить изменения позиции и _размера"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1021
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Показывать границы _холста"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
-msgid "Initialize from _selection"
-msgstr "Начать из _выделения"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1024
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Показывать _направляющие"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "Назначить цветовой ICC-профиль"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1027
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "Показывать _сетку"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
-msgid "Assign a color profile to the image"
-msgstr "Назначить цветовой профиль изображению"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "Показывать _выборочные точки"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
-msgid "_Assign"
-msgstr "_Назначить"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1039
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "Показывать _панель меню"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
-msgid "Assign"
-msgstr "Назначить"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "Показывать _линейки"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Преобразовать в цветовой профиль ICC"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "Показывать полосы п_рокрутки"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
-msgid "Convert the image to a color profile"
-msgstr "Преобразовать изображение по цветовому профилю"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1049
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "Показывать с_троку состояния"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
-msgid "C_onvert"
-msgstr "_Преобразовать"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
+msgid "Canvas _padding mode:"
+msgstr "Режим _заполнения холста:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
-msgid "Convert to"
-msgstr "Преобразовать в"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1060
+msgid "Custom p_adding color:"
+msgstr "Свой цвет заполнителя:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
-msgid "RGB Conversion"
-msgstr "Преобразование в RGB"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
+msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Установить свой цвет для заполнителя холста"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Преобразовать изображение в RGB"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070
+msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
+msgstr "Оставить _цвет заполнителя холста в режиме «Показывать всё»"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
-msgid "Grayscale Conversion"
-msgstr "Преобразование в градации серого"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Прилипать к _направляющим"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Преобразовать изображение в градации серого"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "Прилипать к _сетке"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
-msgid "Soft-Proof Profile"
-msgstr "Профиль для цветопробы"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1106
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "Прилипать к краям _холста"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
-msgid "Select Soft-Proof Profile"
-msgstr "Выбор профиль цветопробы"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1109
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Прилипать к _активному контуру"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
-msgid "_Select"
-msgstr "_Выбрать"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
-msgid "New Color Profile"
-msgstr "Новый цветовой профиль"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
+msgid "System Resources"
+msgstr "Системные ресурсы"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Текущий цветовой профиль"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
+msgid "Resource Consumption"
+msgstr "Потребление ресурсов"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
-msgid "Profile _details"
-msgstr "_Подробнее о профиле"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+msgid "Minimal number of _undo levels:"
+msgstr "Мин. число _уровней отмены:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
-msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "_Схема цветопередачи:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+msgid "Maximum undo _memory:"
+msgstr "Максимально памяти для _отмены:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "Компенсация _точки чёрного"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+msgid "Tile cache _size:"
+msgstr "Размер _кэша:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
-msgid "Select Destination Profile"
-msgstr "Выберите целевой профиль"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241
+msgid "Maximum _new image size:"
+msgstr "Макс. размер _нового изображения:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
-msgctxt "profile"
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr "С_жатие файла подкачки:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
-msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
-msgstr "Преобразовать в рабочее пространство Grayscale?"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+msgid "Number of _threads to use:"
+msgstr "Число используемых _потоков:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
-msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
-msgstr "Преобразовать изображение во встроенный профиль оттенков серого?"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+msgid "Network access"
+msgstr "Доступ к сети"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
-msgid "Convert to RGB Working Space?"
-msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB?"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+msgid "Check for updates (requires internet)"
+msgstr "Проверять на обновления (нужен доступ к Интернету)"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
-msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
-msgstr "Преобразовать изображение во встроенный профиль sRGB?"
+#. Image Thumbnails
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
+msgid "Image Thumbnails"
+msgstr "Миниатюры изображений"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
-msgid "Import the image from a color profile"
-msgstr "Импортировать изображение из цветового профиля"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+msgid "Size of _thumbnails:"
+msgstr "Размер файлов _миниатюр:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
-msgid "_Keep"
-msgstr "Ост_авить"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
+msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
+msgstr "Макс. размер _файлов миниатюр:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
-#, c-format
-msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
-msgstr "Изображение '%s' содержит встроенный цветовой профиль"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr "_Хранить список недавних файлов"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
-msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
-msgstr "Преобразовать изображение в предпочитаемый профиль оттенков серого?"
+#. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+msgid "Debugging"
+msgstr "Отладка"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
-msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
-msgstr "Преобразовать изображение в предпочитаемый профиль RGB?"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
+msgid ""
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
+msgstr ""
+"Мы надеемся, что эти параметры никогда не понадобятся, но, как и в любой "
+"программе, в GIMP есть ошибки кода, а также могут случиться сбои. В таких "
+"ситуациях вы можете помочь нам, сообщив о встреченных ошибках."
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "_Больше не спрашивать"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr "Отчёты об ошибках"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
-msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Преобразование изображения в индексированное"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr "_Что отлаживать:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
-msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
+msgstr ""
+"Для работы этой функции в системе нужно установить программу отладки \"gdb\" "
+"или \"lldb\"."
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
-msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "_Максимальное число цветов:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+msgid ""
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Эта функция работает эффективнее, когда в системе установлено приложение GDB "
+"или LLDB."
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
-msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
-msgstr "_Удалить неиспользуемые и дублирующие цвета из цветовой карты"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+msgid "Color Management"
+msgstr "Управление цветом"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
-msgid "Color _dithering:"
-msgstr "Подмешивание _шума:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "Об_нулить параметры управления цветом"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
-msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Подмешивать шум к _прозрачности"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr "_Режим показа изображений:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
-msgid "Enable dithering of text _layers"
-msgstr "Подмешивать шум к _текстовым слоям"
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "Цветоуправляемый экран"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
-msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
-msgstr "Подмешивание шума в текстовые слои сделает их нередактируемыми"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Выберите цветовой профиль монитора"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
-msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Невозможно преобразовать в палитру, в которой больше 256 цветов."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "Профиль _монитора:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
-#, c-format
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Преобразовать изображение в %s"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "_Использовать системный ICC-профиль монитора"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
-msgid "Encoding Conversion"
-msgstr "Преобразование кодировки"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "Схема _цветопередачи:"
 
-#. gamma
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гамма"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr "Использовать _компенсацию точки чёрного"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
-msgid "Linear light"
-msgstr "Линейный свет"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 ../app/display/gimpstatusbar.c:571
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
-msgid "Non-Linear"
-msgstr "Нелинейно"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 ../app/display/gimpstatusbar.c:572
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Точность/цветовоспроизведение"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
-msgid "Perceptual (sRGB)"
-msgstr "Воспринимаемая (sRGB)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "Оптимизировать _показ изображения для:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
-msgid "_Layers:"
-msgstr "_Растровые слои:"
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 ../app/display/gimpstatusbar.c:483
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr "Программная цветопроба"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
-msgid "_Text Layers:"
-msgstr "Т_екстовые слои:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr "Оптимизировать цветопробу для:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
-msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "_Каналы и маски:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr "Поме_чать цвета вне цветового охвата"
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Удалить объект"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Выберите цвет предупреждения"
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
-#, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "Удалить '%s'?"
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "Предпочитаемые профили"
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Действительно удалить '%s' из списка и с диска?"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль RGB"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 ../app/gui/gui.c:190
-#: ../app/gui/gui-message.c:268
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "Сообщение GIMP"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "Проф_иль RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
-msgid "GIMP Debug"
-msgstr "Отладка GIMP"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль для градаций серого"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
-msgid "Devices"
-msgstr "Устройства"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "Профиль _градаций серого:"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
-msgid "Device Status"
-msgstr "Состояние устройства"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Выберите профиль CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
-msgid "Errors"
-msgstr "Ошибки"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "Профиль _CMYK:"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
-msgid "Pointer"
-msgstr "Указатель"
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+msgid "Policies"
+msgstr "Правила"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
-msgid "History"
-msgstr "История"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "При открытии _файла:"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
-msgid "Image Templates"
-msgstr "Шаблоны изображений"
+#. Filter Dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "Диалоги фильтров"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
-msgid "Histogram"
-msgstr "Гистограмма"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+msgid "Show _advanced color options"
+msgstr "Показывать дополнительные параметры _управления цветом"
 
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 ../app/display/gimpcursorview.c:261
-msgid "Selection"
-msgstr "Выделение"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+msgid "Image Import & Export"
+msgstr "Импорт и экспорт графики"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
-msgid "Selection Editor"
-msgstr "Правка выделения"
+#. Import Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+msgid "Import Policies"
+msgstr "Правила импорта"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
-msgid "Symmetry Painting"
-msgstr "Симметричное рисование"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+msgid "Promote imported images to _floating point precision"
+msgstr ""
+"Повышать точность импортированных изображений до точности с _плавающей "
+"запятой"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
-msgid "Undo"
-msgstr "История"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr ""
+"Подмешивать _шум при повышении точности до точности с плавающей запятой"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
-msgid "Undo History"
-msgstr "История действий"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "Добавлять _альфа-канал в импортируемые изображения"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
-msgid "Navigation"
-msgstr "Навигация"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "Правила _цветовых профилей:"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
-msgid "Display Navigation"
-msgstr "Навигация по экрану"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+msgid "Metadata _rotation policy:"
+msgstr "Правила _вращения метаданных:"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
-msgid "FG/BG"
-msgstr "Передний план/фон"
+#. Export Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+msgid "Export Policies"
+msgstr "Правила экспорта"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
-msgid "FG/BG Color"
-msgstr "Цвет переднего плана/фона"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "_Экспортировать цветовой профиль изображения по умолчанию"
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210
-msgid "Extensions"
-msgstr "Расширения"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+msgid "Export the image's comment by default"
+msgstr "Экспортировать комментарии для изображений по умолчанию"
 
-#. "gimp-extensions-installed",
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
-msgid "Installed Extensions"
-msgstr "Установленные расширения"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
+msgstr "Экспортировать _метаданные Exif по умолчанию, если они доступны"
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
-msgid "System Extensions"
-msgstr "Системные расширения"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
+msgstr "Экспортировать мета_данные XMP по умолчанию, если они доступны"
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
-msgid "Install Extensions"
-msgstr "Установить расширения"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
+msgstr "Экспортировать метада_нные IPTC по умолчанию, если они доступны"
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
-msgid "Search extension:"
-msgstr "Поиск расширения:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+msgid "Metadata can contain sensitive information."
+msgstr "Метаданные могут содержать приватную информацию."
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
-msgid "Search extensions matching these keywords"
-msgstr "Поиск расширения по ключевым словам"
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Тип файла экспорта"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
-msgid "Open layers"
-msgstr "Открыть слои"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr "Тип файла _экспорта по умолчанию:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
-msgid "Open Location"
-msgstr "Адрес изображения"
+#. Raw Image Importer
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+msgid "Raw Image Importer"
+msgstr "Импорт фотографий в raw"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
-msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "Введите путь (URI):"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr "Экспериментальные функции"
 
-#. error should never be NULL, also issue #3093
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Недопустимый адрес URI"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+msgid "Playground"
+msgstr "Экспериментальные функции"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
 msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
 msgstr ""
-"При сохранении удалённого файла необходимо определить его формат по "
-"расширению файла. Укажите расширение файла, соответствующее формату "
-"выбранного файла, или вообще не указывайте расширение файла."
+"Работа над этими функциями не завершена, в них могут содержаться ошибки. Мы "
+"советуем использовать их только если вы действительно понимаете, что "
+"делаете, или собираетесь предоставить исправления для этого кода."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662
-msgid "The given filename cannot be used for exporting"
-msgstr "Предложенное имя файла не может быть использовано при экспорте"
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Аппаратное ускорение"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
 msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
 msgstr ""
-"Этот диалог используется для экспорта в различные форматы файлов. При "
-"необходимости сохранить изображение в формате GIMP XCF, вместо этого диалога "
-"используйте меню Файл → Сохранить."
+"Драйверы и поддержка OpenCL являются экспериментальными, ожидайте задержек в "
+"работе и возможных сбоев (пожалуйста, сообщайте о таких случаях)."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
-msgid "Take me to the Save dialog"
-msgstr "Перейти к диалогу «Сохранить»"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Испо_льзовать OpenCL"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670
-msgid "The given filename cannot be used for saving"
-msgstr "Предложенное имя файла не может быть использовано при сохранении"
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Функции, требующие серьёзной доработки"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671
-msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
-"export to other file formats."
-msgstr ""
-"Этот диалог используется при сохранении в формат GIMP XCF. Для экспорта в "
-"другие форматы файлов используйте меню Файл → Экспортировать."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "Инструмент _деформации по точкам"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
-msgid "Take me to the Export dialog"
-msgstr "Перейти к диалогу экспорта"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr "Инструмент _бесшовного клонирования"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Несоответствующее расширение"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+msgid "_Paint Select tool"
+msgstr "Инструмент выделения _рисованием"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"В данном имени файла отсутствует какое-либо известное расширение. Укажите "
-"расширение в имени файла, или выберите формат из списка."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Параметры инструментов"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769
-msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr "Указанное расширение не соответствует выбранному типу файла."
+#. General
+#. Snapping Distance
+#. General
+#. general device information
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3045
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
+msgid "General"
+msgstr "Общая"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773
-msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "Всё равно сохранить файл с этим именем?"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+msgid "Allow _editing on non-visible layers"
+msgstr "Разрешить редактирование _невидимых слоёв"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Сохранение отменено"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "_Сохранять параметры инструментов при выходе"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не удалось сохранить  '%s':\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "Сохранить _параметры инструментов сейчас"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "_Откатить сохранённые параметры инструментов до исходных значений"
 
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
-msgid "Choose Fill Style"
-msgstr "Выберите стиль заливки"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "_Интерполяция по умолчанию:"
 
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
-msgid "_Fill"
-msgstr "З_алить"
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Параметры рисования, общие для инструментов"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
-msgid "Configure Grid"
-msgstr "Настроить сетку"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Кисть"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
-msgid "Configure Image Grid"
-msgstr "Настроить сетку изображения"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Динамика"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Текстура"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
-msgid "Merge Layers"
-msgstr "Объединить слои"
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Инструмент перемещения"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
-msgid "Layers Merge Options"
-msgstr "Параметры объединения слоев"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+msgid "Set _layer or path as active"
+msgstr "Делать _слой или контур активным"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
-msgid "_Merge"
-msgstr "Объединить"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Свойства нового изображения"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
-msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr "Полученный слой должен быть:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+msgid "Default Image"
+msgstr "Изображение по умолчанию"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
-msgid "Merge within active _groups only"
-msgstr "Объединить только внутри _активной группы"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Цвет быстрой маски:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
-msgid "_Discard invisible layers"
-msgstr "_Отбросить невидимые слои"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Установить исходный цвет быстрой маски"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
-msgid "Create a New Image"
-msgstr "Создать новое изображение"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Исходные параметры сетки"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Шаблон:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Сетка по умолчанию"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
-msgid "Confirm Image Size"
-msgstr "Подтвердите размер изображения"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
+msgid "User Interface"
+msgstr "Пользовательский интерфейс"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
-#, c-format
-msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
-msgstr "Попытка создания изображения с размером %s."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
-msgstr ""
-"Изображение выбранного размера займёт объём памяти, превышающий значение "
-"параметра «Макс. размер нового изображения» в диалоге «Параметры» (текущее "
-"значение — %s)."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Свойства изображения"
+#. Previews
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+msgid "Previews"
+msgstr "Миниатюры"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
+msgid "_Enable layer & channel previews"
+msgstr "Включить м_иниатюры слоев и каналов"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Свойства"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "Включить предварительный просмотр _групп слоёв"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+msgid "_Default layer & channel preview size:"
+msgstr "_Размер миниатюр слоев и каналов:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Размер _миниатюр истории:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+msgid "Na_vigation preview size:"
+msgstr "Размер миниатюр на_вигации:"
+
+#. Item
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+msgid "Item search"
+msgstr "Поиск элементов"
+
+#. Keyboard Shortcuts
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Клавиатурные комбинации"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
+msgstr "_Использовать динамические комбинации клавиш"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "Настроить _комбинации клавиш…"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
-msgid "C_olor Profile"
-msgstr "_Цветовой профиль"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
+msgstr "Сохранить комбинации клавиш _сейчас"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
-msgid "Co_mment"
-msgstr "_Комментарий"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
+msgstr "_Откатить сохранённые сочетания клавиш до исходных значений"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
-msgctxt "dialog-title"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Масштабировать изображение"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
+msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Удалить все ком_бинации клавиш"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
-msgid "Confirm Scaling"
-msgstr "Подтвердить масштабирование"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема интерфейса"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Масштабирование"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Выбрать тему"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
-msgstr ""
-"Масштабирование изображения до такого размера займет объём памяти, "
-"превышающий значение параметра «Макс. размер изображения» в диалоге "
-"«Параметры» (текущее значение — %s)."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
+msgid "Use dark theme variant if available"
+msgstr "Использовать вариацию тёмной темы, если доступно"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr ""
-"При масштабировании изображения до указанного размера некоторые слои "
-"полностью исчезнут."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+msgid "Reload C_urrent Theme"
+msgstr "_Обновить текущую тему"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
-msgid "Is this what you want to do?"
-msgstr "Действительно выполнить?"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Тема значков"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Настроить устройства ввода"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "Выбрать тему значков"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
-msgid "Reset Input Device Configuration"
-msgstr "Восстановить исходные параметры устройства ввода"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+msgid "Use symbolic icons if available"
+msgstr "Использовать тему значков symbolic, если доступно"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
-msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
-msgstr "Действительно восстановить исходные параметры устройства ввода?"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Панель инструментов"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200
-msgid "Color tag:"
-msgstr "Цветовая метка:"
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
+msgid "Appearance"
+msgstr "Внешний вид"
 
-#. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:250
-msgid "Switches"
-msgstr "Переключатели"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
+msgstr ""
+"Показывать _логотип GIMP (на него можно перетаскивать изображения для "
+"открытия)"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Видимый"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "Показывать цвет _переднего плана и фона"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "Показывать активные _кисти, текстуры и градиенты"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Чтобы изменить сочетание клавиш, щёлкните по соответствующей строке и "
-"нажмите на нужные клавиши, или нажмите клавишу Backspace для отмены."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Показывать активное _изображение"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
-msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе из программы"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
+msgid "Use tool _groups"
+msgstr "Использовать _группы инструментов"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
-msgid "Add Layer Mask"
-msgid_plural "Add Layer Masks"
-msgstr[0] "Добавить маску слоя"
-msgstr[1] "Добавить маски слоя"
-msgstr[2] "Добавить маски слоя"
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Настройка инструментов"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
-#, c-format
-msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
-msgstr[0] "Добавить %d маску к слою"
-msgstr[1] "Добавить маску к %d слоям"
-msgstr[2] "Добавить маску к %d слоям"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Исходные значения в диалогах"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
-msgid "_Add"
-msgstr "_Добавить"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Вернуть _исходные значения в диалогах"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
-msgid "Initialize Layer Mask to:"
-msgstr "С чем инициализировать маску слоя:"
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "Диалог «Импортировать цветовой профиль»"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
-msgid "In_vert mask"
-msgstr "Ин_вертировать маску"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Обработка  цветовых профилей:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
-msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Сначала нужно выбрать канал"
+#. All color profile chooser dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+msgid "Color Profile File Dialogs"
+msgstr "Диалоги файлов цветовых профилей"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
-msgid "Layer _name:"
-msgstr "_Имя слоя:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+msgid "Profile folder:"
+msgstr "Каталог с профилями:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Режим:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
+msgstr "Выберите исходный каталог с цветовыми профилями"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
-msgid "_Blend space:"
-msgstr "Пространство с_мешивания:"
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "Диалог «Преобразовать в цветовой профиль»"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
-msgid "Compos_ite space:"
-msgstr "Пространство _совмещения:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Схема цветопередачи:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
-msgid "Composite mo_de:"
-msgstr "_Режим совмещения:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Компенсация точки чёрного"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "Н_епрозрачность:"
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr "Диалог «Смена точности»"
 
-#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Подмешивание шума в растровые слои:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
-msgid "Height:"
-msgstr "Высота:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "Подмешивание шума в текстовые слои:"
 
-#. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
-msgid "Offset X:"
-msgstr "Смещение по X:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Подмешивание шума в каналы/маски:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
-msgid "Offset Y:"
-msgstr "Смещение по Y:"
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Диалог «Преобразование изображения в индексированное»"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
-msgid "_Fill with:"
-msgstr "_Заполнение:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Цветовая карта:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
-msgid "Active Filters"
-msgstr "Активные фильтры"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "Максимальное число цветов:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
-msgid "Lock _alpha"
-msgstr "Запретить изменения _альфа-канала"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "Удалить неиспользуемые и дублирующие цвета из цветовой карты"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
-msgid "Set name from _text"
-msgstr "Взять имя из _текста"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "Подмешивание шума:"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
-#, c-format
-msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "<b>ИГРА ЗАКОНЧЕНА</b> на уровне %d!"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Включить подмешивание шума к прозрачным областям"
 
-#. Translators: the first and third strings are similar to a
-#. * title, and the second string is a small information text.
-#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
-#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
-#, c-format
-msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
-msgstr "%1$s   %2$s    %3$s"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Включить подмешивание шума к текстовым слоям"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
-msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "Для выхода нажмите «q»"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "Сколько последних настроек запоминать:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "По умолчанию использовать последние параметры"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
-msgid "Paused"
-msgstr "Приостановлено"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Показывать дополнительные параметры управления цветом"
 
-#. Translators: the first string is a title and the second
-#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
-#, c-format
-msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr "%1$s\t%2$s"
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "Диалог «Размер холста»"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
-msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "Нажмите «p» для продолжения"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+msgid "Fill with:"
+msgstr "Заливка:"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr "Уровень: %s, жизни: %s"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "Изменять размер слоёв:"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
-msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"Используйте стрелки для перемещения, пробел для выстрелов, «p» для паузы, "
-"«q» для выхода"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "Изменять размер текстовых слоёв"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816
-msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "Чудовищные ГЕГЛы-пришельцы"
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Диалог «Создать слой»"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
-#, c-format
-msgid "Rotate %s?"
-msgstr "Выполнить вращение %s?"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Название слоя:"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
-msgid "_Keep Original"
-msgstr "_Сохранить оригинал"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Тип заливки:"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Вращение"
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "Диалог «Размер границ слоя»"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
-msgid "Original"
-msgstr "Оригинал"
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Диалог «Добавить маску слоя»"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
-msgid "Rotated"
-msgstr "Вращение выполнено"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Тип маски слоя:"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
-msgid "This image contains Exif orientation metadata."
-msgstr "Данное изображения содержит метаданные ориентации Exif."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Инвертировать маску"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
-msgid "Would you like to rotate the image?"
-msgstr "Выполнить вращение изображения?"
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Диалог «Объединить слои»"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
-msgid "Module Manager"
-msgstr "Управление модулями"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Размер конечного слоя:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Об_новить"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+msgid "Merge within active groups only"
+msgstr "Объединять только внутри активных групп"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
-msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "Перезапустите GIMP для применения изменений."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "Отбросить невидимые слои"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
-msgid "Module"
-msgstr "Модуль"
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Диалог «Создать канал»"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480
-msgid "Only in memory"
-msgstr "Только в памяти"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Имя канала:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
-msgid "No longer available"
-msgstr "Больше не доступен"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Цвет и непрозрачность:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Изначальный цвет и непрозрачность нового канала"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
-msgid "Version:"
-msgstr "Версия:"
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Диалог «Создать контур»"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+msgid "Path name:"
+msgstr "_Имя контура:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Авторское право:"
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Диалог «Экспортировать контур»"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Каталог для экспорта файлов:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
-msgid "Import a New Palette"
-msgstr "Импортировать новую палитру"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Выберите каталог для временных файлов"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-msgid "_Import"
-msgstr "_Импорт"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Экспортировать только текущий контур"
 
-#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
-msgid "Select Source"
-msgstr "Выбрать источник"
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Диалог «Импортировать контуры»"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Градиент"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Папка с файлами для импорта:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
-msgid "I_mage"
-msgstr "_Изображение"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Выберите каталог для временных файлов"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
-msgid "Sample _Merged"
-msgstr "Объединять _слои"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Объединить импортированные контуры"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
-msgid "_Selected Pixels only"
-msgstr "_Только выделенные пиксели"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "Масштабировать импортированные контуры"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
-msgid "Palette _file"
-msgstr "_Файл палитры"
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Диалог «Растушевать выделение»"
 
-#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
-msgid "Select Palette File"
-msgstr "Выбрать файл палитры"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Радиус растушёвки:"
 
-#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
-msgid "Import Options"
-msgstr "Параметры импорта"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Выделенные области выходят за рамки изображения"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
-msgid "New import"
-msgstr "Новый импорт"
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Диалог «Увеличить выделение»"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
-msgid "Palette _name:"
-msgstr "Имя _палитры:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Радиус увеличения:"
 
-#. The # of colors
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
-msgid "N_umber of colors:"
-msgstr "_Количество цветов:"
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Диалог «Уменьшить выделение»"
 
-#. The columns
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
-msgid "C_olumns:"
-msgstr "_Столбцов:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Радиус уменьшения:"
 
-#. The interval
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
-msgid "I_nterval:"
-msgstr "_Интервал:"
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Диалог «Создать границу выделения»"
 
-#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
-msgid "Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Радиус границы:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
-msgid "The selected source contains no colors."
-msgstr "В выбранном источнике нет цветов."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+msgid "Border style:"
+msgstr "Стиль границы:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
-msgid "There is no palette to import."
-msgstr "Нет импортируемой палитры."
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr "Диалоги «Залить выделение» и «Залить контур»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
-msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Восстановить исходные значения всех параметров"
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Диалоги «Обвести выделение» и «Обвести контур»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:309
-msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr "Действительно вернуться к исходным значениям всех параметров?"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+msgid "Help System"
+msgstr "Система помощи"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:388
-msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr "Необходимо перезапустить GIMP для применения следующих изменений:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
+msgid "Show help _buttons"
+msgstr "Показывать кнопку «_Справка»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"При следующем запуске GIMP будут использованы типовые комбинации клавиш."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+msgid "Use the online version"
+msgstr "Использовать версию из Интернета"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
-msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Удалить все комбинации клавиш"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+msgid "Use a locally installed copy"
+msgstr "Использовать локальную копию"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:702
-msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "Действительно удалить все комбинации клавиш из всех меню?"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "_Руководство пользователя:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:743
-msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по "
-"умолчанию."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+msgid "User interface language"
+msgstr "Язык интерфейса"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:778
-msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы параметры "
-"по умолчанию."
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. *  the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Справочная система"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+msgid "H_elp browser to use:"
+msgstr "_Программа просмотра справки:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
 msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
 msgstr ""
-"Исходные параметры инструментов будут восстановлены при следующем запуске "
-"GIMP."
+"Похоже, что просмотрщик справки GIMP не установлен. Вместо него будет "
+"использован веб-браузер."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:903
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
-msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "Руководство пользователя установлено локально."
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+msgid "Action Search"
+msgstr "Поиск по действиям"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:908
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
-msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "Руководство пользователя не установлено локально."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "Сколько _действий помнить:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1012
-msgid "Show s_election"
-msgstr "Показывать _выделение"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "О_чистить историю действий"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
-msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Показывать _границы слоя"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
+msgid "Display"
+msgstr "Дисплей"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
-msgid "Show can_vas boundary"
-msgstr "Показывать границы _холста"
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачный"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1021
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Показывать _направляющие"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+msgid "_Check style:"
+msgstr "_Стиль клеток:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1024
-msgid "Show gri_d"
-msgstr "Показывать _сетку"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+msgid "Check _size:"
+msgstr "Размер _клеток:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1027
-msgid "Show _sample points"
-msgstr "Показывать _выборочные точки"
+#. Zoom Quality
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+msgid "Zoom Quality"
+msgstr "Качество масштабирования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1036
-msgid "Show _menubar"
-msgstr "Показывать _панель меню"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+msgid "_Zoom quality:"
+msgstr "Качество _масштабирования:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040
-msgid "Show _rulers"
-msgstr "Показывать _линейки"
+#. Monitor Resolution
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Разрешение монитора"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
-msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Показывать полосы п_рокрутки"
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 ../app/display/gimpcursorview.c:223
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
+msgid "Pixels"
+msgstr "Пиксели"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
-msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Показывать с_троку состояния"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Горизонтальное"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
-msgid "Canvas _padding mode:"
-msgstr "Режим _заполнения холста:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикальное"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
-msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "Свой цвет заполнителя:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
+msgid "ppi"
+msgstr "пикс. на дюйм"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
-msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Установить свой цвет для заполнителя холста"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "О_пределить автоматически (сейчас %d × %d пикс. на дюйм)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1067
-msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
-msgstr "Оставить _цвет заполнителя холста в режиме «Показывать всё»"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "_Вручную"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
-msgid "Snap to _Guides"
-msgstr "Прилипать к _направляющим"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "О_ткалибровать..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
-msgid "S_nap to Grid"
-msgstr "Прилипать к _сетке"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2883
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
+msgid "Window Management"
+msgstr "Поведение окон"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
-msgid "Snap to Canvas _Edges"
-msgstr "Прилипать к краям _холста"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Управление внешним видом окон"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1106
-msgid "Snap to _Active Path"
-msgstr "Прилипать к _активному контуру"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Подсказка для панелей стыкуемых диалогов и панели инструментов:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
+msgid "Focus"
+msgstr "Фокус"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
-msgid "System Resources"
-msgstr "Системные ресурсы"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "_Активировать изображение в фокусе"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
-msgid "Resource Consumption"
-msgstr "Потребление ресурсов"
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Расположение окон"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
-msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "Мин. число _уровней отмены:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "_Сохранять расположение окон при выходе"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
-msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "Максимально памяти для _отмены:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr "Открывать окна на том _же мониторе, что и раньше"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
-msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "Размер _кэша:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Сохранить расположение окон с_ейчас"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
-msgid "Maximum _new image size:"
-msgstr "Макс. размер _нового изображения:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "_Откатить сохранённые местоположения окон до исходных значений"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242
-msgid "S_wap compression:"
-msgstr "С_жатие файла подкачки:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+msgid "Canvas Interaction"
+msgstr "Взаимодействие с холстом"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
-msgid "Number of _threads to use:"
-msgstr "Число используемых _потоков:"
+#. Space Bar
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2948
+msgid "Space Bar"
+msgstr "Пробел"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
-msgid "Network access"
-msgstr "Доступ к сети"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954
+msgid "_While space bar is pressed:"
+msgstr "_При нажатии пробела:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
-msgid "Check for updates (requires internet)"
-msgstr "Проверять на обновления (нужен доступ к Интернету)"
+#. Zoom by drag Behavior
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+msgid "Zoom"
+msgstr "Лупа"
 
-#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
-msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Миниатюры изображений"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
+msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
+msgstr "Поведение при _перетаскивании для масштабирования:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
-msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "Размер файлов _миниатюр:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
+msgstr "Скорость перетаскивания для увеличения _масштаба:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
-msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Макс. размер _файлов миниатюр:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Модификаторы"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
-msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr "_Хранить список недавних файлов"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
+msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values"
+msgstr "_Откатить сохранённые модификаторы до исходных значений"
 
-#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
-msgid "Debugging"
-msgstr "Отладка"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
+msgid "Snapping Behavior"
+msgstr "Поведение прилипания"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
-msgid ""
-"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
-"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
-"bugs."
-msgstr ""
-"Мы надеемся, что эти параметры никогда не понадобятся, но, как и в любой "
-"программе, в GIMP есть ошибки кода, а также могут случиться сбои. В таких "
-"ситуациях вы можете помочь нам, сообщив о встреченных ошибках."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
+msgid "Snapping"
+msgstr "Прилипание"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
-msgid "Bug Reporting"
-msgstr "Отчёты об ошибках"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Поведение по умолчанию в нормальном режиме"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
-msgid "Debug _policy:"
-msgstr "_Что отлаживать:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Поведение по умолчанию в полноэкранном режиме"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
-msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
-msgstr ""
-"Для работы этой функции в системе нужно установить программу отладки \"gdb\" "
-"или \"lldb\"."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "_Радиус захвата:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
-msgid ""
-"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
-"system."
-msgstr ""
-"Эта функция работает эффективнее, когда в системе установлено приложение GDB "
-"или LLDB."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
+msgid "Image Windows"
+msgstr "Окно изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
-msgid "Color Management"
-msgstr "Управление цветом"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "Показывать объекты за пределами холста по умолчанию"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
-msgid "R_eset Color Management"
-msgstr "Об_нулить параметры управления цветом"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
+msgstr "Использовать «_Точка к точке» по умолчанию"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
-msgid "Image display _mode:"
-msgstr "_Режим показа изображений:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
+msgid "Marching ants s_peed:"
+msgstr "Скорость _муравьиной дорожки:"
 
-#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
-msgid "Color Managed Display"
-msgstr "Цветоуправляемый экран"
+#. Zoom & Resize Behavior
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3062
+msgid "Zoom & Resize Behavior"
+msgstr "Правила масштабирования и изменения размера"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Выберите цветовой профиль монитора"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3066
+msgid "Resize window on _zoom"
+msgstr "Изменять размер окна при _масштабировании"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "Профиль _монитора:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
+msgid "Resize window on image _size change"
+msgstr "Изменять размер окна при _смене размера изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "_Использовать системный ICC-профиль монитора"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
+msgid "Show entire image"
+msgstr "Показывать всё изображение"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
-msgid "_Rendering intent:"
-msgstr "Схема _цветопередачи:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3077
+msgid "Initial zoom _ratio:"
+msgstr "_Исходные пропорции масштаба:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
-msgid "Use _black point compensation"
-msgstr "Использовать _компенсацию точки чёрного"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
+msgid "Image Window Appearance"
+msgstr "Внешний вид окна изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
-msgid "Speed"
-msgstr "Скорость"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3095
+msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
-msgid "Precision / Color Fidelity"
-msgstr "Точность/цветовоспроизведение"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
-msgid "_Optimize image display for:"
-msgstr "Оптимизировать _показ изображения для:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+msgid "Image Title & Statusbar Format"
+msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния"
 
-#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
-msgid "Soft-Proofing"
-msgstr "Программная цветопроба"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+msgid "Title & Status"
+msgstr "Заголовок и состояние"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
-msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
-msgstr "Выберите профиль для программной цветопробы"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+msgid "Current format"
+msgstr "Текущий формат"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
-msgid "_Soft-proofing profile:"
-msgstr "Профиль для _цветопробы:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+msgid "Default format"
+msgstr "Исходный формат"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
-msgid "Re_ndering intent:"
-msgstr "_Схема цветопередачи:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+msgid "Show zoom percentage"
+msgstr "Показывать масштаб в %"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
-msgid "Use black _point compensation"
-msgstr "Использовать компенсацию _точки чёрного"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+msgid "Show zoom ratio"
+msgstr "Показывать масштабный коэффициент"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
-msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
-msgstr "Оптимизировать цветопробу для:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+msgid "Show image size"
+msgstr "Показать размер изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
-msgid "Mar_k out of gamut colors"
-msgstr "Поме_чать цвета вне цветового охвата"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Показать размер области рисования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Выберите цвет предупреждения"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
+msgid "Image Title Format"
+msgstr "Формат заголовка изображения"
 
-#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
-msgid "Preferred Profiles"
-msgstr "Предпочитаемые профили"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+msgid "Image Statusbar Format"
+msgstr "Формат строки состояния"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
-msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
-msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль RGB"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Устройства ввода"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
-msgid "_RGB profile:"
-msgstr "Проф_иль RGB:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
+msgid "Pointers"
+msgstr "Указатели"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
-msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
-msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль для градаций серого"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+msgid "Pointer _mode:"
+msgstr "_Режим указателя:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
-msgid "_Grayscale profile:"
-msgstr "Профиль _градаций серого:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "_Направление указателя:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Выберите профиль CMYK"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+msgid "Paint Tools"
+msgstr "Инструменты рисования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "Профиль _CMYK:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+msgid "Show _brush outline"
+msgstr "Показывать _контур кисти"
 
-#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
-msgid "Policies"
-msgstr "Правила"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "Контур _кисти прилипает к штриху"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
-msgid "_File Open behaviour:"
-msgstr "При открытии _файла:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "Показывать курсор мыши в режиме рисования"
 
-#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
-msgid "Filter Dialogs"
-msgstr "Диалоги фильтров"
+#. Extended Input Devices
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+msgid "Extended Input Devices"
+msgstr "Дополнительные устройства ввода"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
-msgid "Show _advanced color options"
-msgstr "Показывать дополнительные параметры _управления цветом"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+msgid "Pointer Input API:"
+msgstr "API ввода для указателя:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
-msgid "Image Import & Export"
-msgstr "Импорт и экспорт графики"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "_Разделять инструменты и их параметры между устройствами ввода"
 
-#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
-msgid "Import Policies"
-msgstr "Правила импорта"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
+msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
+msgstr "Настроить _дополнительные устройства ввода..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
-msgid "Promote imported images to _floating point precision"
-msgstr ""
-"Повышать точность импортированных изображений до точности с _плавающей "
-"запятой"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+msgid "_Save input device settings on exit"
+msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-msgid "_Dither images when promoting to floating point"
-msgstr ""
-"Подмешивать _шум при повышении точности до точности с плавающей запятой"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+msgid "Save Input Device Settings _Now"
+msgstr "Сохранить параметры устройств ввода _сейчас"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
-msgid "_Add an alpha channel to imported images"
-msgstr "Добавлять _альфа-канал в импортируемые изображения"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+msgstr "_Откатить сохранённые параметры устройства ввода до исходных значений"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
-msgid "Color _profile policy:"
-msgstr "Правила _цветовых профилей:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
+msgid "Additional Input Controllers"
+msgstr "Дополнительные способы управления"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
-msgid "Metadata _rotation policy:"
-msgstr "Правила _вращения метаданных:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
+msgid "Input Controllers"
+msgstr "Способы управления"
 
-#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
-msgid "Export Policies"
-msgstr "Правила экспорта"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369
+msgid "Folders"
+msgstr "Каталоги"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
-msgid "Export the i_mage's color profile by default"
-msgstr "_Экспортировать цветовой профиль изображения по умолчанию"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
-msgid "Export the image's comment by default"
-msgstr "Экспортировать комментарии для изображений по умолчанию"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "Папка для _временных файлов:"
 
-#. Translators: label for
-#. * configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export
-#. * plug-ins handle Exif by default.
-#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
-msgid "Export _Exif metadata by default when available"
-msgstr "Экспортировать _метаданные Exif по умолчанию, если они доступны"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3393
+msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgstr "Выберите каталог для временных файлов"
 
-#. Translators: label for
-#. * configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export
-#. * plug-ins handle XMP by default.
-#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
-msgid "Export _XMP metadata by default when available"
-msgstr "Экспортировать мета_данные XMP по умолчанию, если они доступны"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3397
+msgid "_Swap folder:"
+msgstr "Папка для _подкачки:"
 
-#. Translators: label for
-#. * configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export
-#. * plug-ins handle IPTC by default.
-#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
-msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
-msgstr "Экспортировать метада_нные IPTC по умолчанию, если они доступны"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
+msgid "Select Swap Folder"
+msgstr "Выбрать каталог подкачки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
-msgid "Metadata can contain sensitive information."
-msgstr "Метаданные могут содержать приватную информацию."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3431
+msgid "Brush Folders"
+msgstr "Папки с файлами кистей"
 
-#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
-msgid "Export File Type"
-msgstr "Тип файла экспорта"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3434
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов кистей"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
-msgid "Default export file t_ype:"
-msgstr "Тип файла _экспорта по умолчанию:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3435
+msgid "Select Brush Folders"
+msgstr "Выбрать папки с кистями"
 
-#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
-msgid "Raw Image Importer"
-msgstr "Импорт фотографий в raw"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3437
+msgid "Dynamics Folders"
+msgstr "Папки с файлами динамики рисования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
-msgid "Experimental Playground"
-msgstr "Экспериментальные функции"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3440
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов динамики"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
-msgid "Playground"
-msgstr "Экспериментальные функции"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3441
+msgid "Select Dynamics Folders"
+msgstr "Выбрать папки с файлами динамики рисования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
-msgid ""
-"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
-"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
-"contribute patches."
-msgstr ""
-"Работа над этими функциями не завершена, в них могут содержаться ошибки. Мы "
-"советуем использовать их только если вы действительно понимаете, что "
-"делаете, или собираетесь предоставить исправления для этого кода."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3443
+msgid "Pattern Folders"
+msgstr "Папки с файлами текстур"
 
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Аппаратное ускорение"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3446
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов текстур"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
-msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
-msgstr ""
-"Драйверы и поддержка OpenCL являются экспериментальными, ожидайте задержек в "
-"работе и возможных сбоев (пожалуйста, сообщайте о таких случаях)."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3447
+msgid "Select Pattern Folders"
+msgstr "Выбрать папки с текстурами"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
-msgid "Use O_penCL"
-msgstr "Испо_льзовать OpenCL"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
+msgid "Palette Folders"
+msgstr "Папки с файлами цветовых палитр"
 
-#. Very unstable tools
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
-msgid "Insane Options"
-msgstr "Функции, требующие серьёзной доработки"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3452
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов палитр"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
-msgid "_N-Point Deformation tool"
-msgstr "Инструмент _деформации по точкам"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3453
+msgid "Select Palette Folders"
+msgstr "Выбрать папки с палитрами"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
-msgid "_Seamless Clone tool"
-msgstr "Инструмент _бесшовного клонирования"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3455
+msgid "Gradient Folders"
+msgstr "Папки с файлами градиентов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
-msgid "_Paint Select tool"
-msgstr "Инструмент выделения _рисованием"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3458
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов градиентов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
-msgctxt "preferences"
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Параметры инструментов"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3459
+msgid "Select Gradient Folders"
+msgstr "Выбрать каталоги с градиентами"
 
-#. General
-#. Snapping Distance
-#. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
-msgid "General"
-msgstr "Общая"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3461
+msgid "Font Folders"
+msgstr "Каталоги с файлами шрифтов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
-msgid "Allow _editing on non-visible layers"
-msgstr "Разрешить редактирование _невидимых слоёв"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3464
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов шрифтов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
-msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "_Сохранять параметры инструментов при выходе"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3465
+msgid "Select Font Folders"
+msgstr "Выбрать каталоги со шрифтами"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
-msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Сохранить _параметры инструментов сейчас"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3467
+msgid "Tool Preset Folders"
+msgstr "Каталоги с профилями инструментов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
-msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "_Откатить сохранённые параметры инструментов до исходных значений"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3470
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов профилей инструментов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
-msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "_Интерполяция по умолчанию:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3471
+msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgstr "Выбрать каталоги с профилями инструментов"
 
-#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Параметры рисования, общие для инструментов"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3473
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Каталоги с файлами кистей MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Кисть"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3476
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов кистей MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "_Динамика"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3477
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Выбрать каталоги с кистями MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Текстура"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3479
+msgid "Plug-in Folders"
+msgstr "Каталоги с расширениями"
 
-#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Инструмент перемещения"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3482
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов расширений"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
-msgid "Set _layer or path as active"
-msgstr "Делать _слой или контур активным"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3483
+msgid "Select plug-in Folders"
+msgstr "Выбрать каталоги с расширениями"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
-msgid "Default New Image"
-msgstr "Свойства нового изображения"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3485
+msgid "Scripts"
+msgstr "Сценарии"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
-msgid "Default Image"
-msgstr "Изображение по умолчанию"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3485
+msgid "Script-Fu Folders"
+msgstr "Каталоги с файлами сценариев Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
-msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Цвет быстрой маски:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3488
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Установить исходный цвет быстрой маски"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3489
+msgid "Select Script-Fu Folders"
+msgstr "Выбрать каталоги со сценариями Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Исходные параметры сетки"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3491
+msgid "Module Folders"
+msgstr "Каталоги с файлами модулей"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
-msgid "Default Grid"
-msgstr "Сетка по умолчанию"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3494
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов модулей"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
-msgid "User Interface"
-msgstr "Пользовательский интерфейс"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3495
+msgid "Select Module Folders"
+msgstr "Выбрать каталоги с модулями"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфейс"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3497
+msgid "Interpreters"
+msgstr "Интерпретаторы"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3497
+msgid "Interpreter Folders"
+msgstr "Каталоги с файлами интерпретаторов"
 
-#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
-msgid "Previews"
-msgstr "Миниатюры"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3500
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов интерпретатора"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
-msgid "_Enable layer & channel previews"
-msgstr "Включить м_иниатюры слоев и каналов"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3501
+msgid "Select Interpreter Folders"
+msgstr "Выбрать каталоги с интерпретаторами"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
-msgid "Enable layer _group previews"
-msgstr "Включить предварительный просмотр _групп слоёв"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3503
+msgid "Environment"
+msgstr "Окружение"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
-msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "_Размер миниатюр слоев и каналов:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3503
+msgid "Environment Folders"
+msgstr "Каталоги окружения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
-msgid "_Undo preview size:"
-msgstr "Размер _миниатюр истории:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3506
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов окружения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
-msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "Размер миниатюр на_вигации:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3507
+msgid "Select Environment Folders"
+msgstr "Выбрать каталоги окружения"
 
-#. Item
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
-msgid "Item search"
-msgstr "Поиск элементов"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3509
+msgid "Themes"
+msgstr "Стили оформления"
 
-#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Клавиатурные комбинации"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3509
+msgid "Theme Folders"
+msgstr "Каталоги со стилями оформления"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
-msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
-msgstr "_Использовать динамические комбинации клавиш"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3512
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов тем оформления"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
-msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "Настроить _комбинации клавиш…"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3513
+msgid "Select Theme Folders"
+msgstr "Выбрать каталоги со стилями оформления"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
-msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3515
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Темы значков"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
-msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr "Сохранить комбинации клавиш _сейчас"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3515
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "Каталоги с темами значков"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
-msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "_Откатить сохранённые сочетания клавиш до исходных значений"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3518
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов тем значков"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
-msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Удалить все ком_бинации клавиш"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3519
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "Выбрать каталоги стилей оформления"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема интерфейса"
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
+msgid "Print Size"
+msgstr "Размер при печати"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Выбрать тему"
+#. the image size labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:209
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Ширина:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
-msgid "Use dark theme variant if available"
-msgstr "Использовать вариацию тёмной темы, если доступно"
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:215
+msgid "H_eight:"
+msgstr "_Высота:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
-msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "_Обновить текущую тему"
+#. the resolution labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:343
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "Разрешение по X:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Тема значков"
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "Разрешение по Y:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
-msgid "Select an Icon Theme"
-msgstr "Выбрать тему значков"
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "пикселов/%a"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
-msgid "Use symbolic icons if available"
-msgstr "Использовать тему значков symbolic, если доступно"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Quit GIMP"
+msgstr "Выйти из GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Панель инструментов"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Close All Images"
+msgstr "Закрыть все изображения"
 
-#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
-msgid "Appearance"
-msgstr "Внешний вид"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
+msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
+msgstr "Если выйти из GIMP, то несохраненные изменения будут потеряны."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
-msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
+msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr ""
-"Показывать _логотип GIMP (на него можно перетаскивать изображения для "
-"открытия)"
+"Если вы сейчас закроете эти изображения, изменения в них будут потеряны."
+
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:348
+#, c-format
+msgid "There is one image with unsaved changes:"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
+msgstr[0] "Есть %d несохранённое изображение:"
+msgstr[1] "Есть %d несохранённых изображения:"
+msgstr[2] "Есть %d несохранённых изображений:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
-msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Показывать цвет _переднего плана и фона"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:359
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Нажмите %s для выхода."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
-msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Показывать активные _кисти, текстуры и градиенты"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:362
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Нажмите %s, чтобы закрыть все изображения."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
-msgid "Show active _image"
-msgstr "Показывать активное _изображение"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:366 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыход"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
-msgid "Use tool _groups"
-msgstr "Использовать _группы инструментов"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:366
+msgid "Cl_ose"
+msgstr "За_крыть"
 
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
-msgid "Tools Configuration"
-msgstr "Настройка инструментов"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:390
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr ""
+"Нажмите %s, чтобы отказаться от всех изменений и завершить работу с "
+"программой."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
-msgid "Dialog Defaults"
-msgstr "Исходные значения в диалогах"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:393
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr ""
+"Нажмите %s, чтобы отказаться от всех изменений и закрыть все изображения."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
-msgid "Reset Dialog _Defaults"
-msgstr "Вернуть _исходные значения в диалогах"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:401 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Забыть изменения"
 
-#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
-msgid "Color Profile Import Dialog"
-msgstr "Диалог «Импортировать цветовой профиль»"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:499
+#, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Экспортировано в %s"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
-msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Обработка  цветовых профилей:"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:604
+msgid "Save this image"
+msgstr "Сохранить это изображение"
 
-#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
-msgid "Color Profile File Dialogs"
-msgstr "Диалоги файлов цветовых профилей"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:606
+msgid "Save as"
+msgstr "Сохранить как"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
-msgid "Profile folder:"
-msgstr "Каталог с профилями:"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170
+msgid "Canvas Size"
+msgstr "Размер холста"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
-msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
-msgstr "Выберите исходный каталог с цветовыми профилями"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+msgid "Layer Size"
+msgstr "Размер слоя"
 
-#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
-msgid "Convert to Color Profile Dialog"
-msgstr "Диалог «Преобразовать в цветовой профиль»"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183
+msgid "Fill With"
+msgstr "Заливка"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
-msgid "Rendering intent:"
-msgstr "Схема цветопередачи:"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224
+msgid "Re_set"
+msgstr "С_бросить"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "Компенсация точки чёрного"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Изменить"
 
-#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
-msgid "Precision Conversion Dialog"
-msgstr "Диалог «Смена точности»"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
+msgid "Reset the template selection"
+msgstr "Сбросить выбор шаблона"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
-msgid "Dither layers:"
-msgstr "Подмешивание шума в растровые слои:"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300
+msgid ""
+"Template and image print resolution don't match.\n"
+"Choose how to scale the canvas:"
+msgstr ""
+"Печатное разрешение шаблона и изображения не совпадают.\n"
+"Выберите, как отмасштабировать холст:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-msgid "Dither text layers:"
-msgstr "Подмешивание шума в текстовые слои:"
+#. offset frame
+#. The offset frame
+#. offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210
+msgid "Offset"
+msgstr "Смещение"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-msgid "Dither channels/masks:"
-msgstr "Подмешивание шума в каналы/маски:"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:270
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:382
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
-msgid "Indexed Conversion Dialog"
-msgstr "Диалог «Преобразование изображения в индексированное»"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:387
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
-msgid "Colormap:"
-msgstr "Цветовая карта:"
+#. Button to center the image on canvas just below the preview.
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444
+msgid "C_enter"
+msgstr "В _центр"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
-msgid "Maximum number of colors:"
-msgstr "Максимальное число цветов:"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470
+msgid "Resize _layers:"
+msgstr "Изменить размер _слоёв:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
-msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
-msgstr "Удалить неиспользуемые и дублирующие цвета из цветовой карты"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Изменить размер _текстового слоя"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
-msgid "Color dithering:"
-msgstr "Подмешивание шума:"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr "Изменение размера текстовых слоёв сделает их нередактируемыми"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
-msgid "Enable dithering of transparency"
-msgstr "Включить подмешивание шума к прозрачным областям"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751
+#, c-format
+msgid "Scale template to %.2f ppi"
+msgstr "Масштабирование шаблона до %.2f ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Включить подмешивание шума к текстовым слоям"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756
+#, c-format
+msgid "Set image to %.2f ppi"
+msgstr "Установить разрешение %.2f ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
-msgid "Keep recent settings:"
-msgstr "Сколько последних настроек запоминать:"
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
+msgid "Calibrate Monitor Resolution"
+msgstr "Откалибровать разрешение монитора"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
-msgid "Default to the last used settings"
-msgstr "По умолчанию использовать последние параметры"
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
+msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
+msgstr "Измерьте линейки и введите значение их длины:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
-msgid "Show advanced color options"
-msgstr "Показывать дополнительные параметры управления цветом"
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "Горизонтальная:"
 
-#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
-msgid "Canvas Size Dialog"
-msgstr "Диалог «Размер холста»"
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "Вертикальная:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
-msgid "Fill with:"
-msgstr "Заливка:"
+#. Image size frame
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+msgid "Image Size"
+msgstr "Размер изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
-msgid "Resize layers:"
-msgstr "Изменять размер слоёв:"
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
+msgid "Quality"
+msgstr "Качество"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
-msgid "Resize text layers"
-msgstr "Изменять размер текстовых слоёв"
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
+msgid "I_nterpolation:"
+msgstr "И_нтерполяция:"
 
-#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
-msgid "New Layer Dialog"
-msgstr "Диалог «Создать слой»"
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
+msgid "Choose Stroke Style"
+msgstr "Стиль обведения области"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Название слоя:"
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Обвести"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
-msgid "Fill type:"
-msgstr "Тип заливки:"
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
+msgid "P_aint tool:"
+msgstr "_Инструмент:"
 
-#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
-msgid "Layer Boundary Size Dialog"
-msgstr "Диалог «Размер границ слоя»"
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
+msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Имитировать динамику кисти"
 
-#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
-msgid "Add Layer Mask Dialog"
-msgstr "Диалог «Добавить маску слоя»"
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+msgid "The GIMP tips file is empty!"
+msgstr "Файл советов GIMP пуст!"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
-msgid "Layer mask type:"
-msgstr "Тип маски слоя:"
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
+msgstr "Файл советов GIMP не найден!"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
-msgid "Invert mask"
-msgstr "Инвертировать маску"
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
+msgstr "Где-то тут должен быть файл '%s'. Пожалуйста, проверьте установку."
 
-#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
-msgid "Merge Layers Dialog"
-msgstr "Диалог «Объединить слои»"
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
+msgstr "Файл советов GIMP не может быть корректно проанализирован!"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
-msgid "Merged layer size:"
-msgstr "Размер конечного слоя:"
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+msgid "GIMP Tip of the Day"
+msgstr "Совет дня GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+msgid "_Previous Tip"
+msgstr "_Пред. совет"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
-msgid "Merge within active groups only"
-msgstr "Объединять только внутри активных групп"
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+msgid "_Next Tip"
+msgstr "_След. совет"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
-msgid "Discard invisible layers"
-msgstr "Отбросить невидимые слои"
+#. a link to the related section in the user manual
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393
+msgid "Learn more"
+msgstr "Узнать больше"
 
-#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
-msgid "New Channel Dialog"
-msgstr "Диалог «Создать канал»"
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
+#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
+#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
+#.
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
+msgid "tips-locale:C"
+msgstr "tips-locale:ru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
-msgid "Channel name:"
-msgstr "Имя канала:"
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86
+msgid "GIMP User Installation"
+msgstr "Пользовательская установка GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
-msgid "Color and opacity:"
-msgstr "Цвет и непрозрачность:"
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+msgid "User installation failed!"
+msgstr "Установка не удалась!"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
-msgid "Default New Channel Color and Opacity"
-msgstr "Изначальный цвет и непрозрачность нового канала"
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97
+msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
+msgstr ""
+"Не удалось произвести пользовательскую установку GIMP; подробности — в "
+"журнале."
 
-#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
-msgid "New Path Dialog"
-msgstr "Диалог «Создать контур»"
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100
+msgid "Installation Log"
+msgstr "Журнал установки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
-msgid "Path name:"
-msgstr "_Имя контура:"
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
+msgid "Export Path to SVG"
+msgstr "Экспортировать контур в SVG"
 
-#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
-msgid "Export Paths Dialog"
-msgstr "Диалог «Экспортировать контур»"
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
+msgid "Export the active path"
+msgstr "Экспортировать текущий контур"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
-msgid "Export folder:"
-msgstr "Каталог для экспорта файлов:"
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
+msgid "Export all paths from this image"
+msgstr "Экспортировать все контуры этого изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
-msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
-msgstr "Выберите каталог для временных файлов"
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
+msgid "Import Paths from SVG"
+msgstr "Импортировать контур из SVG"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
-msgid "Export the active path only"
-msgstr "Экспортировать только текущий контур"
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Все файлы (*.*)"
 
-#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
-msgid "Import Paths Dialog"
-msgstr "Диалог «Импортировать контуры»"
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
+msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
+msgstr "Масштабируемая векторная графика (*.svg)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
-msgid "Import folder:"
-msgstr "Папка с файлами для импорта:"
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
+msgid "_Merge imported paths"
+msgstr "Объединить _импортированные контуры"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
-msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
-msgstr "Выберите каталог для временных файлов"
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
+msgid "_Scale imported paths to fit image"
+msgstr "_Масштабировать контуры до размера изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
-msgid "Merge imported paths"
-msgstr "Объединить импортированные контуры"
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
+msgid "Path _name:"
+msgstr "_Имя контура:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
-msgid "Scale imported paths"
-msgstr "Масштабировать импортированные контуры"
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "Запретить изменения _контура"
 
-#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
-msgid "Feather Selection Dialog"
-msgstr "Диалог «Растушевать выделение»"
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "Запретить изменение _положения контура"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
-msgid "Feather radius:"
-msgstr "Радиус растушёвки:"
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86
+#, c-format
+msgid "Welcome to GIMP %s"
+msgstr "Добро пожаловать в GIMP %s"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
-msgid "Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Выделенные области выходят за рамки изображения"
+#. Welcome title.
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "You installed GIMP %s!"
+msgstr "Вы установили GIMP %s!"
 
-#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
-msgid "Grow Selection Dialog"
-msgstr "Диалог «Увеличить выделение»"
+#. Welcome message: left
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156
+msgid ""
+"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
+"Want to know more?"
+msgstr ""
+"GIMP — свободное программное обеспечение для создания и обработки "
+"изображений.\n"
+"Хотите узнать больше?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
-msgid "Grow radius:"
-msgstr "Радиус увеличения:"
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185
+msgid "GIMP website"
+msgstr "Веб-сайт GIMP"
 
-#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
-msgid "Shrink Selection Dialog"
-msgstr "Диалог «Уменьшить выделение»"
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Уроки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
-msgid "Shrink radius:"
-msgstr "Радиус уменьшения:"
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
 
-#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
-msgid "Border Selection Dialog"
-msgstr "Диалог «Создать границу выделения»"
+#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
+#. * properly set up?
+#. Welcome message: right
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:202
+msgid ""
+"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
+"Want to contribute?"
+msgstr ""
+"GIMP является общественным программным обеспечением под лицензией GNU "
+"General Public License v3.\n"
+"Хотите внести свой вклад?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
-msgid "Border radius:"
-msgstr "Радиус границы:"
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227
+msgid "Contributing"
+msgstr "Как поучаствовать в проекте"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
-msgid "Border style:"
-msgstr "Стиль границы:"
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232
+msgid "Donating"
+msgstr "Как спонсировать проект"
 
-#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
-msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
-msgstr "Диалоги «Залить выделение» и «Залить контур»"
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257
+#, c-format
+msgid "GIMP %s Release Notes"
+msgstr "Изменения в GIMP %s"
 
-#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
-msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
-msgstr "Диалоги «Обвести выделение» и «Обвести контур»"
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368
+#, c-format
+msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
+msgstr ""
+"Щелкните по элементу списка %s с описанием изменения, чтобы просмотреть его "
+"демонстрацию."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
-msgid "Help System"
-msgstr "Система помощи"
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416
+msgid ""
+"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
+"from the \"Help\" menu."
+msgstr ""
+"Этот диалог приветствия отображается только при первом запуске. Вы можете "
+"открыть его снова из меню «Справка»."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
-msgid "Show help _buttons"
-msgstr "Показывать кнопку «_Справка»"
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматически"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
-msgid "Use the online version"
-msgstr "Использовать версию из Интернета"
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "По горизонтали"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
-msgid "Use a locally installed copy"
-msgstr "Использовать локальную копию"
+#: ../app/display/display-enums.c:91
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "По вертикали"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
-msgid "U_ser manual:"
-msgstr "_Руководство пользователя:"
+#: ../app/display/display-enums.c:156
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "Без направляющих"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
-msgid "User interface language"
-msgstr "Язык интерфейса"
+#: ../app/display/display-enums.c:157
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "Линии по центру"
 
-#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
-#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
-#. *  the combo.
-#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Справочная система"
+#: ../app/display/display-enums.c:158
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "Правило третей"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
-msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "_Программа просмотра справки:"
+#: ../app/display/display-enums.c:159
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Правило пятых долей"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
-msgid ""
-"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
-"instead."
-msgstr ""
-"Похоже, что просмотрщик справки GIMP не установлен. Вместо него будет "
-"использован веб-браузер."
+#: ../app/display/display-enums.c:160
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Золотое сечение"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:161
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Диагональные линии"
 
-#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
-msgid "Action Search"
-msgstr "Поиск по действиям"
+#: ../app/display/display-enums.c:162
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Количество линий"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
-msgid "_Maximum History Size:"
-msgstr "Сколько _действий помнить:"
+#: ../app/display/display-enums.c:163
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Интервал между линиями"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
-msgid "C_lear Action History"
-msgstr "О_чистить историю действий"
+#: ../app/display/display-enums.c:384
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Соотношение сторон"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
-msgid "Display"
-msgstr "Дисплей"
+#: ../app/display/display-enums.c:385
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
 
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
-msgid "Transparency"
-msgstr "Прозрачный"
+#: ../app/display/display-enums.c:386
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
-msgid "_Check style:"
-msgstr "_Стиль клеток:"
+#: ../app/display/display-enums.c:387
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
-msgid "Check _size:"
-msgstr "Размер _клеток:"
+#: ../app/display/display-enums.c:513
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Добавление / Преобразование"
 
-#. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
-msgid "Zoom Quality"
-msgstr "Качество масштабирования"
+#: ../app/display/display-enums.c:514
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Перемещение"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
-msgid "_Zoom quality:"
-msgstr "Качество _масштабирования:"
+#: ../app/display/display-enums.c:515
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Удаление"
 
-#. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Разрешение монитора"
+#: ../app/display/display-enums.c:544
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Design"
+msgstr "Создание"
 
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 ../app/display/gimpcursorview.c:211
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
-msgid "Pixels"
-msgstr "Пиксели"
+#: ../app/display/display-enums.c:545
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Правка"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Горизонтальное"
+#: ../app/display/display-enums.c:546
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Перемещение"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикальное"
+#: ../app/display/display-enums.c:616
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Без действия"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
-msgid "ppi"
-msgstr "пикс. на дюйм"
+#: ../app/display/display-enums.c:617
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Pan"
+msgstr "Перемещаться"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
-#, c-format
-msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "О_пределить автоматически (сейчас %d × %d пикс. на дюйм)"
+#: ../app/display/display-enums.c:618
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
-msgid "_Enter manually"
-msgstr "_Вручную"
+#: ../app/display/display-enums.c:619
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Вращение холста"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:620
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Rotate View by 15 degree steps"
+msgstr "Вращать холст шагами по 15 градусов"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:621
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Pick a layer"
+msgstr "Выбрать слой"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:622
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Display the menu"
+msgstr "Показывать меню"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:623
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Custom action"
+msgstr "Другое действие"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:624
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Change brush size in canvas pixels"
+msgstr "Изменить размер кисти в пикселях холста"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:625
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Change brush radius' size in canvas pixels"
+msgstr "Изменить радиус кисти в пикселях холста"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:626
+msgctxt "modifier-action"
+msgid "Change tool opacity"
+msgstr "Изменить непрозрачность инструмента"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:233 ../app/display/gimpcursorview.c:239
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:258 ../app/display/gimpcursorview.c:264
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:285 ../app/display/gimpcursorview.c:291
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:307 ../app/display/gimpcursorview.c:314
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:737 ../app/display/gimpcursorview.c:739
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:741 ../app/display/gimpcursorview.c:743
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:823 ../app/display/gimpcursorview.c:824
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:825 ../app/display/gimpcursorview.c:826
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
-msgid "C_alibrate..."
-msgstr "О_ткалибровать..."
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:236 ../app/display/gimpcursorview.c:261
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
-msgid "Window Management"
-msgstr "Поведение окон"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:267
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:294 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Управление внешним видом окон"
+#. Units
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:248
+msgid "Units"
+msgstr "Единицы"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Подсказка для панелей стыкуемых диалогов и панели инструментов:"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
+msgid "The selection's bounding box"
+msgstr "Габаритный прямоугольник выделения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
-msgid "Focus"
-msgstr "Фокус"
+#. Width
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:311
+msgid "W"
+msgstr "Ш"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
-msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "_Активировать изображение в фокусе"
+#. Height
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:318
+msgid "H"
+msgstr "В"
 
-#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Расположение окон"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:324
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Объединить цвета всех слоёв"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
-msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "_Сохранять расположение окон при выходе"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+msgid "Access the image menu"
+msgstr "Доступ к меню изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
-msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr "Открывать окна на том _же мониторе, что и раньше"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:656
+msgid "Zoom image when window size changes"
+msgstr "При изменении размера окна изменять размер изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
-msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Сохранить расположение окон с_ейчас"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685
+msgid "Toggle Quick Mask"
+msgstr "Переключить быструю маску"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
-msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Откатить сохранённые местоположения окон до исходных значений"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:700
+msgid "Navigate the image display"
+msgstr "Навигация по экрану изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
-msgid "Image Windows"
-msgstr "Окно изображения"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:753 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1458
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244
+msgid "Drop image files here to open them"
+msgstr "Перетащите сюда изображения, которые хотите открыть"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
-msgid "Use \"Show _all\" by default"
-msgstr "Показывать объекты за пределами холста по умолчанию"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
+msgstr ""
+"<big>Нестабильная версия программы</big>\n"
+"\n"
+"<small>редакция <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Используйте самую свежую сборку из Git master,\n"
+"прежде чем сообщать об ошибках.</small>"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
-msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Использовать «_Точка к точке» по умолчанию"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Закрыть %s"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977
-msgid "Marching ants s_peed:"
-msgstr "Скорость _муравьиной дорожки:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+msgid "Save _As"
+msgstr "Сохранить _как"
 
-#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
-msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "Правила масштабирования и изменения размера"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr "Нажмите %s, чтобы отказаться от всех изменений и закрыть изображение."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
-msgid "Resize window on _zoom"
-msgstr "Изменять размер окна при _масштабировании"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
+#, c-format
+msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
+msgstr "Сохранить изменения в изображениии '%s' перед закрытием?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
-msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Изменять размер окна при _смене размера изображения"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний %d час будут "
+"утеряны."
+msgstr[1] ""
+"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часа будут "
+"утеряны."
+msgstr[2] ""
+"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часов будут "
+"утеряны."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
-msgid "Show entire image"
-msgstr "Показывать всё изображение"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
+"be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
+"be lost."
+msgstr[0] ""
+"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуту "
+"будут утеряны."
+msgstr[1] ""
+"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуты "
+"будут утеряны."
+msgstr[2] ""
+"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минут "
+"будут утеряны."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
-msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "_Исходные пропорции масштаба:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последнюю %d минуту будут "
+"утеряны."
+msgstr[1] ""
+"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минуты будут "
+"утеряны."
+msgstr[2] ""
+"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минут будут "
+"утеряны."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
-msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
-msgstr "Поведение при _перетаскивании для масштабирования:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Это изображение экспортировано в '%s'."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
-msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
-msgstr "Скорость перетаскивания для увеличения _масштаба:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769
+msgid "Drop New Layer"
+msgstr "Новый слой извне"
 
-#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
-msgid "Space Bar"
-msgstr "Пробел"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
+msgid "Drop New Path"
+msgstr "Новый контур извне"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
-msgid "_While space bar is pressed:"
-msgstr "_При нажатии пробела:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr "Невозможно изменять точки растра группы слоёв."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
-msgid "Image Window Appearance"
-msgstr "Внешний вид окна изображения"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
+msgid "A selected layer's pixels are locked."
+msgstr "Изменения пикселей выбранного слоя запрещены."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
-msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop pattern to layer"
+msgstr "Заливка слоя текстурой"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
-msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
-msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop color to layer"
+msgstr "Заливка слоя цветом"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
-msgid "Image Title & Statusbar Format"
-msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887
+msgid "Drop layers"
+msgstr "Новые слои извне"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
-msgid "Title & Status"
-msgstr "Заголовок и состояние"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:964 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+msgid "Dropped Buffer"
+msgstr "Перемещенный буфер"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
-msgid "Current format"
-msgstr "Текущий формат"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
+msgid "Color Display Filters"
+msgstr "Фильтры отображения цветов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
-msgid "Default format"
-msgstr "Исходный формат"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
+msgid "Configure Color Display Filters"
+msgstr "Настроить фильтры отображения цветов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
-msgid "Show zoom percentage"
-msgstr "Показывать масштаб в %"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Изображение сохранено в '%s'"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
-msgid "Show zoom ratio"
-msgstr "Показывать масштабный коэффициент"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Изображение экспортировано в '%s'"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
-msgid "Show image size"
-msgstr "Показать размер изображения"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
+msgid "Layer Select"
+msgstr "Выбор слоя"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
-msgid "Show drawable size"
-msgstr "Показать размер области рисования"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
+msgid "Layer Selection Moved Down"
+msgstr "Выбранные слои перемещены вниз"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
-msgid "Image Title Format"
-msgstr "Формат заголовка изображения"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
+msgid "Layer Selection Moved Up"
+msgstr "Выбранные слои перемещены наверх"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
-msgid "Image Statusbar Format"
-msgstr "Формат строки состояния"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Вращение просмотра"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
-msgid "Image Window Snapping Behavior"
-msgstr "Поведение прилипания в окне изображения"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "Выберите угол поворота"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
-msgid "Snapping"
-msgstr "Прилипание"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794
+msgid "Angle:"
+msgstr "Угол:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
-msgid "Default Behavior in Normal Mode"
-msgstr "Поведение по умолчанию в нормальном режиме"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+msgid "degrees"
+msgstr "градусов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
-msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
-msgstr "Поведение по умолчанию в полноэкранном режиме"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+msgid "Zoom Ratio"
+msgstr "Коэффициент масштабирования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
-msgid "_Snapping distance:"
-msgstr "_Радиус захвата:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
+msgid "Select Zoom Ratio"
+msgstr "Выбрать коэффициент масштабирования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Устройства ввода"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
+msgid "Zoom ratio:"
+msgstr "Коэффициент масштабирования:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
-msgid "Pointers"
-msgstr "Указатели"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Масштаб:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
-msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "_Режим указателя:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
+msgid "(modified)"
+msgstr "(изменено)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
-msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "_Направление указателя:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
+msgid "(clean)"
+msgstr "(без изменений)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
-msgid "Paint Tools"
-msgstr "Инструменты рисования"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:1048
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102
+msgid "(none)"
+msgstr "(нет)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
-msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Показывать _контур кисти"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1749
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
+msgstr "Выбран слой: '%s'"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
-msgid "S_nap brush outline to stroke"
-msgstr "Контур _кисти прилипает к штриху"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
+msgid "pixels"
+msgstr "пиксели"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
-msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Показывать курсор мыши в режиме рисования"
+#: ../app/display/gimpmodifiersmanager.c:232
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for contextual action"
+msgstr "недопустимое значение '%s' для контекстного действия"
 
-#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
-msgid "Extended Input Devices"
-msgstr "Дополнительные устройства ввода"
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:426
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
-msgid "Pointer Input API:"
-msgstr "API ввода для указателя:"
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460
+msgid ""
+"Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n"
+"Right-click to show the soft-proofing options"
+msgstr ""
+"Включить или выключить программную цветопробу, если профиль для неё выбран.\n"
+"Щелчок правой клавишей мыши показывает параметры цветопробы."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
-msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
-msgstr "_Разделять инструменты и их параметры между устройствами ввода"
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:492
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Цветопроба"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
-msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "Настроить _дополнительные устройства ввода..."
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:505 ../app/display/gimpstatusbar.c:2136
+msgid "Current Soft-Proofing Profile"
+msgstr "Текущий профиль для цветопробы"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
-msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе"
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:519
+msgid "Soft-Proofing Profile"
+msgstr "Профиль для цветопробы"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
-msgid "Save Input Device Settings _Now"
-msgstr "Сохранить параметры устройств ввода _сейчас"
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:528
+msgid "_Soft-proofing Profile: "
+msgstr "Профиль для _цветопробы:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
-msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "_Откатить сохранённые параметры устройства ввода до исходных значений"
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:547
+msgid "_Rendering Intent: "
+msgstr "_Цветопередача: "
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
-msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "Дополнительные способы управления"
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:556
+msgid "Use _Black Point Compensation"
+msgstr "Компенсация _точки чёрного"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
-msgid "Input Controllers"
-msgstr "Способы управления"
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:575
+msgid "O_ptimize soft-proofing for: "
+msgstr "О_птимизировать цветопробу для:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
-msgid "Folders"
-msgstr "Каталоги"
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:584
+msgid "_Mark Out of Gamut Colors"
+msgstr "_Помечать цвета вне цветового охвата"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
-msgid "Reset _Folders"
-msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов"
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:700
+#, c-format
+msgid "Cancel <i>%s</i>"
+msgstr "Отменить <i>%s</i>"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
-msgid "_Temporary folder:"
-msgstr "Папка для _временных файлов:"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr "Щёлкните для размещения вертикальных и горизонтальных направляющих"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365
-msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr "Выберите каталог для временных файлов"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr "Щёлкните для размещения горизонтальной направляющей"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369
-msgid "_Swap folder:"
-msgstr "Папка для _подкачки:"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
+msgid "Click to place a vertical guide"
+msgstr "Щёлкните для размещения вертикальной направляющей"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
-msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Выбрать каталог подкачки"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
+msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы добавить новую точку"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
-msgid "Brush Folders"
-msgstr "Папки с файлами кистей"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+msgid "Click-Drag to move this point"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить точку"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
-msgid "Reset Brush _Folders"
-msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов кистей"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
+msgid "Click-Drag to move all points"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить все точки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407
-msgid "Select Brush Folders"
-msgstr "Выбрать папки с кистями"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы изменить срединную точку"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
-msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "Папки с файлами динамики рисования"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы изменить предел"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
-msgid "Reset Dynamics _Folders"
-msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов динамики"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr "%s для изменения размера фокуса"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3413
-msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Выбрать папки с файлами динамики рисования"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы изменить размер фокуса"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
-msgid "Pattern Folders"
-msgstr "Папки с файлами текстур"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы изменить соотношение сторон"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3418
-msgid "Reset Pattern _Folders"
-msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов текстур"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить фокус"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3419
-msgid "Select Pattern Folders"
-msgstr "Выбрать папки с текстурами"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы вращать фокус"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
-msgid "Palette Folders"
-msgstr "Папки с файлами цветовых палитр"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s для ограничения шага угла"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3424
-msgid "Reset Palette _Folders"
-msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов палитр"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "Нажмите и тащите для масштабирования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3425
-msgid "Select Palette Folders"
-msgstr "Выбрать папки с палитрами"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718
+#, c-format
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s для ограничения шага"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
-msgid "Gradient Folders"
-msgstr "Папки с файлами градиентов"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы вращать"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3430
-msgid "Reset Gradient _Folders"
-msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов градиентов"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы панорамировать"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3431
-msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Выбрать каталоги с градиентами"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
+#, c-format
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s для вращения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3433
-msgid "Font Folders"
-msgstr "Каталоги с файлами шрифтов"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
+#, c-format
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s для ограничения оси"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3436
-msgid "Reset Font _Folders"
-msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов шрифтов"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
+#, c-format
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s для масштабирования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3437
-msgid "Select Font Folders"
-msgstr "Выбрать каталоги со шрифтами"
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
+msgid "Click-Drag to move"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3439
-msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Каталоги с профилями инструментов"
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+msgid "Click-Drag to rotate and scale"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы вращать и масштабировать"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3442
-msgid "Reset Tool Preset _Folders"
-msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов профилей инструментов"
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
+msgid "Click-Drag to shear and scale"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы наклонить и масштабировать"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3443
-msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Выбрать каталоги с профилями инструментов"
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
+msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы изменить перспективу"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3445
-msgid "MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Каталоги с файлами кистей MyPaint"
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
+msgid "Click to add a handle"
+msgstr "Нажмите, чтобы добавить рычаг"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3448
-msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
-msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов кистей MyPaint"
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
+msgid "Click-Drag to move this handle"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить этот рычаг"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
-msgid "Select MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Выбрать каталоги с кистями MyPaint"
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы удалить этот рычаг"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3451
-msgid "Plug-in Folders"
-msgstr "Каталоги с расширениями"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504
+msgid "Line: "
+msgstr "Линия: "
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3454
-msgid "Reset plug-in _Folders"
-msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов расширений"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1551
+msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить концевую точку"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3455
-msgid "Select plug-in Folders"
-msgstr "Выбрать каталоги с расширениями"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1564
+msgid "Release to remove the slider"
+msgstr "Отпустите, чтобы удалить ползунок"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3457
-msgid "Scripts"
-msgstr "Сценарии"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1568
+#, c-format
+msgid "%s for constrained values"
+msgstr "%s для ограничения значений"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3457
-msgid "Script-Fu Folders"
-msgstr "Каталоги с файлами сценариев Script-Fu"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1578
+msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
+msgstr ""
+"Нажмите и тащите, чтобы переместить ползунок; тащите в сторону для удаления "
+"ползунка"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3460
-msgid "Reset Script-Fu _Folders"
-msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов Script-Fu"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1583
+msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить или удалить ползунок"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3461
-msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr "Выбрать каталоги со сценариями Script-Fu"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1588
+msgid "Click-Drag to move the slider"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить ползунок"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3463
-msgid "Module Folders"
-msgstr "Каталоги с файлами модулей"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1599
+msgid "Click-Drag away to remove the slider"
+msgstr "Нажмите и тащите в сторону, чтобы удалить ползунок"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3466
-msgid "Reset Module _Folders"
-msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов модулей"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1603
+msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы удалить ползунок"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3467
-msgid "Select Module Folders"
-msgstr "Выбрать каталоги с модулями"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1614
+msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
+msgstr "Нажмите или нажмите и тащите, чтобы добавить новый ползунок"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3469
-msgid "Interpreters"
-msgstr "Интерпретаторы"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
+msgid "Click-Drag to move the line"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить линию"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3469
-msgid "Interpreter Folders"
-msgstr "Каталоги с файлами интерпретаторов"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1632
+#, c-format
+msgid "%s to move the whole line"
+msgstr "%s для перемещения всей линии"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3472
-msgid "Reset Interpreter _Folders"
-msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов интерпретатора"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Режим правки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3473
-msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "Выбрать каталоги с интерпретаторами"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Polygonal"
+msgstr "Многоугольники"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3475
-msgid "Environment"
-msgstr "Окружение"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Ограничить редактирование прямыми"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3475
-msgid "Environment Folders"
-msgstr "Каталоги окружения"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:550
+msgid "The selected path is locked."
+msgstr "Изменения выбранного контура запрещены."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3478
-msgid "Reset Environment _Folders"
-msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов окружения"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
+msgid "Add Stroke"
+msgstr "Добавить обводку"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3479
-msgid "Select Environment Folders"
-msgstr "Выбрать каталоги окружения"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:664
+msgid "Add Anchor"
+msgstr "Добавить узел"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3481
-msgid "Themes"
-msgstr "Стили оформления"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:688 ../app/display/gimptoolpath.c:2059
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2096
+msgid "Insert Anchor"
+msgstr "Вставить узел"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3481
-msgid "Theme Folders"
-msgstr "Каталоги со стилями оформления"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:717
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "Перетащить рычаг"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3484
-msgid "Reset Theme _Folders"
-msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов тем оформления"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:748
+msgid "Drag Anchor"
+msgstr "Перетащить узел"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3485
-msgid "Select Theme Folders"
-msgstr "Выбрать каталоги со стилями оформления"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:766
+msgid "Drag Anchors"
+msgstr "Перетащить узлы"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3487
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "Темы значков"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:788
+msgid "Drag Curve"
+msgstr "Перетащить кривую"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3487
-msgid "Icon Theme Folders"
-msgstr "Каталоги с темами значков"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:817
+msgid "Connect Strokes"
+msgstr "Соединить контуры"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3490
-msgid "Reset Icon Theme _Folders"
-msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов тем значков"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:849
+msgid "Drag Path"
+msgstr "Перетащить контур"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3491
-msgid "Select Icon Theme Folders"
-msgstr "Выбрать каталоги стилей оформления"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:860
+msgid "Convert Edge"
+msgstr "Преобразовать границу"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
-msgid "Print Size"
-msgstr "Размер при печати"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:891
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "Удаление узла"
 
-#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Ширина:"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:914 ../app/display/gimptoolpath.c:2076
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Удаление сегмента"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204
-msgid "H_eight:"
-msgstr "_Высота:"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1166
+msgid "Move Anchors"
+msgstr "Перемещение узлов"
 
-#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
-msgid "_X resolution:"
-msgstr "Разрешение по X:"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1593
+msgid "Click to pick path to edit"
+msgstr "Нажмите, чтобы выбрать контур для правки"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
-msgid "_Y resolution:"
-msgstr "Разрешение по Y:"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1597
+msgid "Click to create a new path"
+msgstr "Нажмите, чтобы создать новый контур"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
-#, c-format
-msgid "pixels/%a"
-msgstr "пикселов/%a"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1601
+msgid "Click to create a new component of the path"
+msgstr "Нажмите, чтобы создать новый компонент контура"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
-msgid "Quit GIMP"
-msgstr "Выйти из GIMP"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1605
+msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
+msgstr "Нажмите или нажмите и тащите для создания нового узла"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
-msgid "Close All Images"
-msgstr "Закрыть все изображения"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1615 ../app/display/gimptoolpath.c:1622
+msgid "Click-Drag to move the anchor around"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы передвинуть узел"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
-msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
-msgstr "Если выйти из GIMP, то несохраненные изменения будут потеряны."
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1626 ../app/display/gimptoolpath.c:1649
+msgid "Click-Drag to move the anchors around"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы передвинуть узлы"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
-msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr ""
-"Если вы сейчас закроете эти изображения, изменения в них будут потеряны."
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1632
+msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы передвинуть рычаг"
 
-#. TRANSLATORS: unless your language
-#. msgstr[0] applies to 1 only (as
-#. in English), replace "one" with %d.
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
-#, c-format
-msgid "There is one image with unsaved changes:"
-msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
-msgstr[0] "Есть %d несохранённое изображение:"
-msgstr[1] "Есть %d несохранённых изображения:"
-msgstr[2] "Есть %d несохранённых изображений:"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1639
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы передвинуть узлы симметрично"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
-#, c-format
-msgid "Press %s to quit."
-msgstr "Нажмите %s для выхода."
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
+msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы изменить форму кривой"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1657
 #, c-format
-msgid "Press %s to close all images."
-msgstr "Нажмите %s, чтобы закрыть все изображения."
+msgid "%s: symmetrical"
+msgstr "%s: симметрично"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыход"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1662
+msgid "Click-Drag to move the component around"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы передвинуть компонент"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
-msgid "Cl_ose"
-msgstr "За_крыть"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1670
+msgid "Click-Drag to move the path around"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы передвинуть контур"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
-#, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and quit."
-msgstr ""
-"Нажмите %s, чтобы отказаться от всех изменений и завершить работу с "
-"программой."
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1674
+msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы вставить узел в контур"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
-#, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
-msgstr ""
-"Нажмите %s, чтобы отказаться от всех изменений и закрыть все изображения."
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1682
+msgid "Click to delete this anchor"
+msgstr "Нажмите, чтобы удалить этот узел"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Забыть изменения"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1686
+msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
+msgstr "Нажмите, чтобы соединить этот узел с выбранным конечным узлом"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:497
-#, c-format
-msgid "Exported to %s"
-msgstr "Экспортировано в %s"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1691
+msgid "Click to open up the path"
+msgstr "Нажмите, чтобы разомкнуть контур"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:602
-msgid "Save this image"
-msgstr "Сохранить это изображение"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1695
+msgid "Click to make this node angular"
+msgstr "Нажмите, чтобы сделать этот узел угловым"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:604
-msgid "Save as"
-msgstr "Сохранить как"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1699
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr ""
+"Щелчки по этой области ничего не дадут, попробуйте щёлкнуть по элементам "
+"контурам."
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170
-msgid "Canvas Size"
-msgstr "Размер холста"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1907 ../app/display/gimptoolpath.c:2017
+msgid "Delete Anchors"
+msgstr "Удалить узлы"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
-msgid "Layer Size"
-msgstr "Размер слоя"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2044
+msgid "Shift start"
+msgstr "Начало смещения"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183
-msgid "Fill With"
-msgstr "Заливка"
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
+msgid "Click to close shape"
+msgstr "Нажмите, чтобы замкнуть фигуру"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224
-msgid "Re_set"
-msgstr "С_бросить"
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить вершину сегмента"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
-msgid "_Resize"
-msgstr "_Изменить"
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
+msgstr ""
+"Клавиша «Ввод» завершает выделение, «Escape» отменяет его, «Backspace» "
+"заново открывает фигуру"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
-msgid "Reset the template selection"
-msgstr "Сбросить выбор шаблона"
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgstr ""
+"Клавиша «Ввод» завершает выделение, «Escape» отменяет его, «Backspace» "
+"удаляет последний сегмент"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300
-msgid ""
-"Template and image print resolution don't match.\n"
-"Choose how to scale the canvas:"
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907
+msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
-"Печатное разрешение шаблона и изображения не совпадают.\n"
-"Выберите, как отмасштабировать холст:"
+"Нажатие и перетаскивание добавляет произвольный сегмент, нажатие добавляет "
+"прямой сегмент"
 
-#. offset frame
-#. The offset frame
-#. offset frame
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210
-msgid "Offset"
-msgstr "Смещение"
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+msgid "Rectangle: "
+msgstr "Прямоугольник: "
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:270
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:382
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
+msgid "Position: "
+msgstr "Позиция: "
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:387
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить точку схождения"
 
-#. Button to center the image on canvas just below the preview.
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444
-msgid "C_enter"
-msgstr "В _центр"
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
+msgid "Click-Drag to scale"
+msgstr "Нажмите и тащите для изменения масштаба"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470
-msgid "Resize _layers:"
-msgstr "Изменить размер _слоёв:"
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
+msgid "Click-Drag to move the pivot point"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить опорную точку"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518
-msgid "Resize _text layers"
-msgstr "Изменить размер _текстового слоя"
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
+msgid "Click-Drag to shear"
+msgstr "Нажмите и тащите для наклона"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529
-msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
-msgstr "Изменение размера текстовых слоёв сделает их нередактируемыми"
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "Не является обычным файлом"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751
+#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Доступ запрещён"
+
+#: ../app/file/file-open.c:249
 #, c-format
-msgid "Scale template to %.2f ppi"
-msgstr "Масштабирование шаблона до %.2f ppi"
+msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
+msgstr "Расширение «%s» успешно закончило работу, но не возвратило изображение"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756
+#: ../app/file/file-open.c:260
 #, c-format
-msgid "Set image to %.2f ppi"
-msgstr "Установить разрешение %.2f ppi"
+msgid "%s plug-in could not open image"
+msgstr "Расширению %s не удалось открыть изображение"
+
+#: ../app/file/file-open.c:638
+msgid "Image doesn't contain any layers"
+msgstr "Изображение не содержит слоев"
+
+#: ../app/file/file-open.c:696
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgstr "Сбой открытия '%s': %s"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr "Подключение удалённого тома"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Открытие удалённого файла"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
-msgid "Calibrate Monitor Resolution"
-msgstr "Откалибровать разрешение монитора"
+#: ../app/file/file-remote.c:355
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Загрузка изображения (%s из %s)"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
-msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr "Измерьте линейки и введите значение их длины:"
+#: ../app/file/file-remote.c:359
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Отправка изображения (%s из %s)"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "Горизонтальная:"
+#: ../app/file/file-remote.c:382
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "Загружено %s данных изображения"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "Вертикальная:"
+#: ../app/file/file-remote.c:386
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "Отправлено %s данных изображения"
 
-#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
-msgid "Image Size"
-msgstr "Размер изображения"
+#: ../app/file/file-save.c:113
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Нет активного слоя для сохранения"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
-msgid "Quality"
-msgstr "Качество"
+#: ../app/file/file-save.c:133
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr "Не удалось получить информацию о файле"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
-msgid "I_nterpolation:"
-msgstr "И_нтерполяция:"
+#: ../app/file/file-save.c:307
+#, c-format
+msgid "%s plug-in could not save image"
+msgstr "Расширение «%s» не смогло сохранить изображение"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
-msgid "Choose Stroke Style"
-msgstr "Стиль обведения области"
+#: ../app/file/file-utils.c:65
+#, c-format
+msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgstr "'%s:' некорректная схема URI"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
-msgid "_Stroke"
-msgstr "_Обвести"
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
+#: ../app/file/file-utils.c:132
+msgid "Invalid character sequence in URI"
+msgstr "Неправильная последовательность символов в URI"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
-msgid "P_aint tool:"
-msgstr "_Инструмент:"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
+#, c-format
+msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
+msgstr "Абсолютные пути запрещены в расширении GIMP '%s': %s"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
-msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr "_Имитировать динамику кисти"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:157
+#, c-format
+msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
+msgstr "Файл запрещён в корне расширения GIMP '%s': %s"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
-msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "Файл советов GIMP пуст!"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:168
+#, c-format
+msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
+msgstr "Файл не в папке GIMP с расширениями '%s' с id '%s': %s"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
-msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "Файл советов GIMP не найден!"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:448
+#, c-format
+msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
+msgstr "Критическая ошибка при распаковке расширения GIMP '%s': %s"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:299
 #, c-format
-msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr "Где-то тут должен быть файл '%s'. Пожалуйста, проверьте установку."
+msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
+msgstr ""
+"Значение каталога расширения GIMP '%s' (%s) отличается от идентификатора "
+"AppStream: %s"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
-msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "Файл советов GIMP не может быть корректно проанализирован!"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:308
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
+msgstr "Расширению GIMP '%s' требуется файл AppStream: %s"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
-msgid "GIMP Tip of the Day"
-msgstr "Совет дня GIMP"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458
+#, c-format
+msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
+msgstr "Недопустимое расширение GIMP '%s': %s"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
-msgid "_Previous Tip"
-msgstr "_Пред. совет"
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292
+#, c-format
+msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr "Отрицательное смещение по x: %d для слоя %s исправлено."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
-msgid "_Next Tip"
-msgstr "_След. совет"
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:299
+#, c-format
+msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr "Отрицательное смещение по y: %d для слоя %s исправлено."
 
-#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393
-msgid "Learn more"
-msgstr "Узнать больше"
+#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "Кисть GIMP"
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
-#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
-#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
-#.
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
-msgid "tips-locale:C"
-msgstr "tips-locale:ru"
+#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "Кисть GIMP (анимированная)"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86
-msgid "GIMP User Installation"
-msgstr "Пользовательская установка GIMP"
+#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "Текстура GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
-msgid "User installation failed!"
-msgstr "Установка не удалась!"
+#: ../app/file-data/file-data.c:470
+msgid "GIMP extension"
+msgstr "Расширение GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97
-msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr ""
-"Не удалось произвести пользовательскую установку GIMP; подробности — в "
-"журнале."
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100
-msgid "Installation Log"
-msgstr "Журнал установки"
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
+msgid "RGB-alpha"
+msgstr "RGB-альфа"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
-msgid "Export Path to SVG"
-msgstr "Экспортировать контур в SVG"
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Градации серого"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
-msgid "Export the active path"
-msgstr "Экспортировать текущий контур"
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
+msgid "Grayscale-alpha"
+msgstr "Градации серого-альфа"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
-msgid "Export all paths from this image"
-msgstr "Экспортировать все контуры этого изображения"
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
+msgid "Red component"
+msgstr "Красный компонент"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
-msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr "Импортировать контур из SVG"
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+msgid "Green component"
+msgstr "Зелёный компонент"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Все файлы (*.*)"
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
+msgid "Blue component"
+msgstr "Синий компонент"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
-msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
-msgstr "Масштабируемая векторная графика (*.svg)"
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+msgid "Alpha component"
+msgstr "Компонент альфа-канала"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
-msgid "_Merge imported paths"
-msgstr "Объединить _импортированные контуры"
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+msgid "Indexed-alpha"
+msgstr "Индексированное-альфа"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
-msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr "_Масштабировать контуры до размера изображения"
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045
+msgid "Indexed"
+msgstr "Индексированное"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
-msgid "Path _name:"
-msgstr "_Имя контура:"
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "Создать или скорректировать рамку"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
-msgid "Lock path _strokes"
-msgstr "Запретить изменения _контура"
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26
+msgctxt "cage-mode"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
+msgstr ""
+"Деформировать рамку, чтобы\n"
+"деформировать изображение"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
-msgid "Lock path _position"
-msgstr "Запретить изменение _положения контура"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматически"
 
-#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86
-#, c-format
-msgid "Welcome to GIMP %s"
-msgstr "Добро пожаловать в GIMP %s"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (линейное)"
 
-#. Welcome title.
-#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135
-#, c-format
-msgid "You installed GIMP %s!"
-msgstr "Вы установили GIMP %s!"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (воспринимаемое)"
 
-#. Welcome message: left
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156
-msgid ""
-"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
-"Want to know more?"
-msgstr ""
-"GIMP — свободное программное обеспечение для создания и обработки "
-"изображений.\n"
-"Хотите узнать больше?"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:29
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
 
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185
-msgid "GIMP website"
-msgstr "Веб-сайт GIMP"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматически"
 
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Уроки"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Union"
+msgstr "Объединение"
 
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документация"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:62
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "Обрезка до фона"
 
-#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
-#. * properly set up?
-#. Welcome message: right
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:202
-msgid ""
-"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
-"Want to contribute?"
-msgstr ""
-"GIMP является общественным программным обеспечением под лицензией GNU "
-"General Public License v3.\n"
-"Хотите внести свой вклад?"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:63
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "Обрезка до слоя"
 
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227
-msgid "Contributing"
-msgstr "Как поучаствовать в проекте"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:64
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Пересечение"
 
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232
-msgid "Donating"
-msgstr "Как спонсировать проект"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:154
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (legacy)"
+msgstr "Нормальный (устар.)"
 
-#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257
-#, c-format
-msgid "GIMP %s Release Notes"
-msgstr "Изменения в GIMP %s"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (l)"
+msgstr "Нормальный (уст)"
 
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368
-#, c-format
-msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
-msgstr ""
-"Щелкните по элементу списка %s с описанием изменения, чтобы просмотреть его "
-"демонстрацию."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Растворение"
 
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416
-msgid ""
-"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
-"from the \"Help\" menu."
-msgstr ""
-"Этот диалог приветствия отображается только при первом запуске. Вы можете "
-"открыть его снова из меню «Справка»."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:159
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr "Подложка (устар.)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:88
-msgctxt "compass-orientation"
-msgid "Auto"
-msgstr "Автоматически"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (l)"
+msgstr "Подложка (уст)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:89
-msgctxt "compass-orientation"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "По горизонтали"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:163
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "Умножение (устар.)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:90
-msgctxt "compass-orientation"
-msgid "Vertical"
-msgstr "По вертикали"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (l)"
+msgstr "Умножение (уст)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:155
-msgctxt "guides-type"
-msgid "No guides"
-msgstr "Без направляющих"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:167
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr "Экран (устар.)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:156
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Center lines"
-msgstr "Линии по центру"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (l)"
+msgstr "Экран (уст)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:157
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "Правило третей"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:171
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr "Перекрытие (старый, некорректный)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:158
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Правило пятых долей"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old Overlay"
+msgstr "Перекрытие (устар.)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:159
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Золотое сечение"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:175
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "Разница (устар.)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:160
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr "Диагональные линии"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (l)"
+msgstr "Разница (уст)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:161
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Количество линий"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:179
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "Добавление (устар.)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:162
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Интервал между линиями"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (l)"
+msgstr "Добавление (уст)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:383
-msgctxt "rectangle-fixed-rule"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Соотношение сторон"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:183
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "Вычитание (устар.)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:384
-msgctxt "rectangle-fixed-rule"
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (l)"
+msgstr "Вычитание (уст)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:385
-msgctxt "rectangle-fixed-rule"
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:187
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "Только тёмное (устар.)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:386
-msgctxt "rectangle-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (l)"
+msgstr "Только тёмное (уст)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:512
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Add / Transform"
-msgstr "Добавление / Преобразование"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:191
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "Только светлое (устар.)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:513
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Перемещение"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (l)"
+msgstr "Только светлое (уст)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:514
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Remove"
-msgstr "Удаление"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:195
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "Тон (HSV) (устар.)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:543
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Design"
-msgstr "Создание"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (l)"
+msgstr "Тон HSV (уст)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:544
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:199
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "Насыщенность (HSV) (устар.)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:545
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Перемещение"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "Насыщенность HSV (уст)"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:704 ../app/display/gimpcursorview.c:706
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
-msgid "n/a"
-msgstr "н/д"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:203
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "Цвет HSL (устар.)"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "Цвет HSL (уст)"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:207
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "Значение HSV (устар.)"
 
-#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:236
-msgid "Units"
-msgstr "Единицы"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "Значение HSV (уст)"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
-msgid "The selection's bounding box"
-msgstr "Габаритный прямоугольник выделения"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:211
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr "Деление (устар.)"
 
-#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
-msgid "W"
-msgstr "Ш"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (l)"
+msgstr "Деление (уст)"
 
-#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:306
-msgid "H"
-msgstr "В"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:215
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr "Осветление (устар.)"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Объединить цвета всех слоёв"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (l)"
+msgstr "Осветление (уст)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500
-msgid "Access the image menu"
-msgstr "Доступ к меню изображения"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:219
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr "Затемнение (устар.)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:648
-msgid "Zoom image when window size changes"
-msgstr "При изменении размера окна изменять размер изображения"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:222
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (l)"
+msgstr "Затемнение (уст)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677
-msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "Переключить быструю маску"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:223
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "Направленный свет (устар.)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692
-msgid "Navigate the image display"
-msgstr "Навигация по экрану изображения"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:226
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (l)"
+msgstr "Направленный свет (уст)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1420
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244
-msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr "Перетащите сюда изображения, которые хотите открыть"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:227
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "Рассеянный свет (устар.)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Unstable Development Version</big>\n"
-"\n"
-"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
-"\n"
-"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
-"before reporting them.</small>"
-msgstr ""
-"<big>Нестабильная версия программы</big>\n"
-"\n"
-"<small>редакция <tt>%s</tt></small>\n"
-"\n"
-"<small>Используйте самую свежую сборку из Git master,\n"
-"прежде чем сообщать об ошибках.</small>"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:230
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (l)"
+msgstr "Рассеянный свет (уст)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
-#, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "Закрыть %s"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:231
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "Извлечение зерна (устар.)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
-msgid "Save _As"
-msgstr "Сохранить _как"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:234
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (l)"
+msgstr "Извлечение зерна (уст)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
-#, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
-msgstr "Нажмите %s, чтобы отказаться от всех изменений и закрыть изображение."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:235
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "Объединение зерна (устар.)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
-#, c-format
-msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr "Сохранить изменения в изображениии '%s' перед закрытием?"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:238
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (l)"
+msgstr "Объединение зерна (уст)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
-#, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний %d час будут "
-"утеряны."
-msgstr[1] ""
-"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часа будут "
-"утеряны."
-msgstr[2] ""
-"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часов будут "
-"утеряны."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:239
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (legacy)"
+msgstr "Очистка цвета (устар.)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуту "
-"будут утеряны."
-msgstr[1] ""
-"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуты "
-"будут утеряны."
-msgstr[2] ""
-"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минут "
-"будут утеряны."
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (l)"
+msgstr "Очистка цвета (уст)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
-#, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последнюю %d минуту будут "
-"утеряны."
-msgstr[1] ""
-"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минуты будут "
-"утеряны."
-msgstr[2] ""
-"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минут будут "
-"утеряны."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Перекрытие"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
-#, c-format
-msgid "The image has been exported to '%s'."
-msgstr "Это изображение экспортировано в '%s'."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "Тон LCh"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769
-msgid "Drop New Layer"
-msgstr "Новый слой извне"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "Цветность LCh"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
-msgid "Drop New Path"
-msgstr "Новый контур извне"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "Цвет LCh"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570
-#, c-format
-msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr "Невозможно изменять точки растра группы слоёв."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:247
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "Светлота LCh"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
-msgid "A selected layer's pixels are locked."
-msgstr "Изменения пикселей выбранного слоя запрещены."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:248
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальный"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "Заливка слоя текстурой"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:249
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind"
+msgstr "Подложка"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Drop color to layer"
-msgstr "Заливка слоя цветом"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:250
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Умножение"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887
-msgid "Drop layers"
-msgstr "Новые слои извне"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:251
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:964 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
-msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "Перемещенный буфер"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:252
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference"
+msgstr "Разница"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
-msgid "Color Display Filters"
-msgstr "Фильтры отображения цветов"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:253
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition"
+msgstr "Добавление"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
-msgid "Configure Color Display Filters"
-msgstr "Настроить фильтры отображения цветов"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:254
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Вычитание"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:935
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Изображение сохранено в '%s'"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:255
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Только тёмное"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948
-#, c-format
-msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Изображение экспортировано в '%s'"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:256
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Только светлое"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
-msgid "Layer Select"
-msgstr "Выбор слоя"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:257
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "Тон HSV"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
-msgid "Layer Selection Moved Down"
-msgstr "Выбранные слои перемещены вниз"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:258
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Насыщенность HSV"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
-msgid "Layer Selection Moved Up"
-msgstr "Выбранные слои перемещены наверх"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:259
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "Цвет HSL"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
-msgid "Rotate View"
-msgstr "Вращение просмотра"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:260
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Значение HSV"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
-msgid "Select Rotation Angle"
-msgstr "Выберите угол поворота"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:261
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide"
+msgstr "Деление"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794
-msgid "Angle:"
-msgstr "Угол:"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:262
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Осветление"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
-msgid "degrees"
-msgstr "градусов"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:263
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn"
+msgstr "Затемнение"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
-msgid "Zoom Ratio"
-msgstr "Коэффициент масштабирования"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:264
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Направленный свет"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
-msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "Выбрать коэффициент масштабирования"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:265
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Рассеянный свет"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
-msgid "Zoom ratio:"
-msgstr "Коэффициент масштабирования:"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:266
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Извлечение зерна"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Масштаб:"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:267
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Объединение зерна"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
-msgid "(modified)"
-msgstr "(изменено)"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:268
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light"
+msgstr "Яркий свет"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
-msgid "(clean)"
-msgstr "(без изменений)"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:269
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light"
+msgstr "Точечный свет"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102
-msgid "(none)"
-msgstr "(нет)"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:270
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Линейный свет"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1676
-#, c-format
-msgid "Layer picked: '%s'"
-msgstr "Выбран слой: '%s'"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:271
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard mix"
+msgstr "Жёсткое смешивание"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:272
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Исключение"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:273
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn"
+msgstr "Линейное затемнение"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:274
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr "Только тёмное в светимости"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
-msgid "pixels"
-msgstr "пиксели"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:277
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma darken only"
+msgstr "Только тёмное (luma)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:480
-#, c-format
-msgid "Cancel <i>%s</i>"
-msgstr "Отменить <i>%s</i>"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:278
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "Только светлое в светимости"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
-msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr "Щёлкните для размещения вертикальных и горизонтальных направляющих"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:281
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma lighten only"
+msgstr "Только светлое (luma)"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
-msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Щёлкните для размещения горизонтальной направляющей"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:282
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Светимость"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
-msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Щёлкните для размещения вертикальной направляющей"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:283
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Очистка цвета"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
-msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы добавить новую точку"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:284
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Erase"
+msgstr "Ластик"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
-msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить точку"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:285
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Merge"
+msgstr "Объединение"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
-msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить все точки"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:286
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Split"
+msgstr "Разделение"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
-msgid "Click-Drag to change the midpoint"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы изменить срединную точку"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:287
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pass through"
+msgstr "Пропуск"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
-msgid "Click-Drag to resize the limit"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы изменить предел"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:288
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Replace"
+msgstr "Замена"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
-#, c-format
-msgid "%s to resize the focus"
-msgstr "%s для изменения размера фокуса"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:289
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Антиластик"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
-msgid "Click-Drag to resize the focus"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы изменить размер фокуса"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:317
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
-msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы изменить соотношение сторон"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:318
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Legacy"
+msgstr "Устаревшие"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
-msgid "Click-Drag to move the focus"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить фокус"
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркость"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
-msgid "Click-Drag to rotate the focus"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы вращать фокус"
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:675
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s для ограничения шага угла"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
+msgid "Range"
+msgstr "Диапазон"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714
-msgid "Click-Drag to zoom"
-msgstr "Нажмите и тащите для масштабирования"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+msgid "The affected range"
+msgstr "Затрагиваемый диапазон"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718
-#, c-format
-msgid "%s for constrained steps"
-msgstr "%s для ограничения шага"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Неоновый голубой-красный"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
-msgid "Click-Drag to rotate"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы вращать"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Пурпурный-зелёный"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734
-msgid "Click-Drag to pan"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы панорамировать"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Жёлтый-синий"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
-#, c-format
-msgid "%s to rotate"
-msgstr "%s для вращения"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Не изменять яркость света"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
-#, c-format
-msgid "%s for a constrained axis"
-msgstr "%s для ограничения оси"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+msgid "Work on linear or perceptual RGB"
+msgstr "Работать в линейном или воспринимаемом RGB"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
-#, c-format
-msgid "%s to zoom"
-msgstr "%s для масштабирования"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+msgid "Linear"
+msgstr "Линейно"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
-msgid "Click-Drag to move"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
+msgid "Work on linear RGB"
+msgstr "Работать в линейном RGB"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
-msgid "Click-Drag to rotate and scale"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы вращать и масштабировать"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Затрагиваемый канал"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
-msgid "Click-Drag to shear and scale"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы наклонить и масштабировать"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
+msgid "Curve"
+msgstr "Кривая"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
-msgid "Click-Drag to change perspective"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы изменить перспективу"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "не является файлом кривых GIMP"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
-msgid "Click to add a handle"
-msgstr "Нажмите, чтобы добавить рычаг"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr "Ошибка разбора, не найдены две целочисленные переменные"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
-msgid "Click-Drag to move this handle"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить этот рычаг"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr "Не удалось записать файл кривых: "
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
-msgid "Click-Drag to remove this handle"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы удалить этот рычаг"
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
+msgid "Hue"
+msgstr "Тон"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504
-msgid "Line: "
-msgstr "Линия: "
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насыщенность"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1551
-msgid "Click-Drag to move the endpoint"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить концевую точку"
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
+msgid "Lightness"
+msgstr "Светлота"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1564
-msgid "Release to remove the slider"
-msgstr "Отпустите, чтобы удалить ползунок"
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+msgid "Overlap"
+msgstr "Перекрытие"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1568
-#, c-format
-msgid "%s for constrained values"
-msgstr "%s для ограничения значений"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
+msgid "Low Input"
+msgstr "Низкое значение ввода"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1578
-msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
-msgstr ""
-"Нажмите и тащите, чтобы переместить ползунок; тащите в сторону для удаления "
-"ползунка"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
+msgid "High Input"
+msgstr "Высокое значение ввода"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1583
-msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить или удалить ползунок"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
+msgid "Clamp Input"
+msgstr "Фикс. диапазон ввода"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1588
-msgid "Click-Drag to move the slider"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить ползунок"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
+msgid "Clamp input values before applying output mapping."
+msgstr ""
+"Перед применением наложения на выходе ограничить вводимые значения "
+"диапазоном."
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1599
-msgid "Click-Drag away to remove the slider"
-msgstr "Нажмите и тащите в сторону, чтобы удалить ползунок"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
+msgid "Low Output"
+msgstr "Низкое значение вывода"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1603
-msgid "Click-Drag to remove the slider"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы удалить ползунок"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
+msgid "High Output"
+msgstr "Высокое значение вывода"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1614
-msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
-msgstr "Нажмите или нажмите и тащите, чтобы добавить новый ползунок"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
+msgid "Clamp Output"
+msgstr "Фикс. диапазон вывода"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
-msgid "Click-Drag to move the line"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить линию"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
+msgid "Clamp final output values."
+msgstr "Зафиксировать итоговые значения вывода диапазоном."
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1632
-#, c-format
-msgid "%s to move the whole line"
-msgstr "%s для перемещения всей линии"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865
+msgid "not a GIMP Levels file"
+msgstr "не является файлом цветовых уровней GIMP"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Режим правки"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940
+msgid "parse error"
+msgstr "ошибка при синтаксическом разборе"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
-msgid "Polygonal"
-msgstr "Многоугольники"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr "Не удалось записать файл уровней: "
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Ограничить редактирование прямыми"
+#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "Коррекция яркости и контраста"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:550
-msgid "The selected path is locked."
-msgstr "Изменения выбранного контура запрещены."
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr ""
+"Вычисление набора из буфера коэффициентов для инструмента GIMP "
+"«преобразование по рамке»"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
-msgid "Add Stroke"
-msgstr "Добавить обводку"
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
+msgstr ""
+"Преобразование набора из буфера коэффициентов в буфер координат для "
+"инструмента GIMP «преобразование по рамке»"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:664
-msgid "Add Anchor"
-msgstr "Добавить узел"
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "Залить одним цветом"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:688 ../app/display/gimptoolpath.c:2059
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:2096
-msgid "Insert Anchor"
-msgstr "Вставить узел"
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Одноцветная заливка исходной позиции рамки"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:717
-msgid "Drag Handle"
-msgstr "Перетащить рычаг"
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
+msgid "Adjust color distribution"
+msgstr "Коррекция распределения цвета"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:748
-msgid "Drag Anchor"
-msgstr "Перетащить узел"
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
+msgid "Colorize the image"
+msgstr "Тонирование изображения"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:766
-msgid "Drag Anchors"
-msgstr "Перетащить узлы"
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:788
-msgid "Drag Curve"
-msgstr "Перетащить кривую"
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "Коррекция цветовых кривых"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:817
-msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Соединить контуры"
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Обесцвечивание: перевод цветов в градации серого"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:849
-msgid "Drag Path"
-msgstr "Перетащить контур"
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1137 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:300
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:860
-msgid "Convert Edge"
-msgstr "Преобразовать границу"
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Основа оттенков серого"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:891
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Удаление узла"
+#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
+msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgstr "Коррекция тона, насыщенности и светлоты"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:914 ../app/display/gimptoolpath.c:2076
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Удаление сегмента"
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "Коррекция цветовых уровней"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1166
-msgid "Move Anchors"
-msgstr "Перемещение узлов"
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Сместить пиксели, дополнительно заполняя ими границу"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1593
-msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Нажмите, чтобы выбрать контур для правки"
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Преобразовать в ограниченный набор цветов"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1597
-msgid "Click to create a new path"
-msgstr "Нажмите, чтобы создать новый контур"
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Уровни постеризации"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1601
-msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "Нажмите, чтобы создать новый компонент контура"
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr "Заменить частичную прозрачность цветом"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1605
-msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "Нажмите или нажмите и тащите для создания нового узла"
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+msgid "The color"
+msgstr "Цвет"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1615 ../app/display/gimptoolpath.c:1622
-msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы передвинуть узел"
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1101 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
+msgid "Clipping"
+msgstr "Обрезка"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1626 ../app/display/gimptoolpath.c:1649
-msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы передвинуть узлы"
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+msgid "How to clip"
+msgstr "Как обрезать"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1632
-msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы передвинуть рычаг"
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
+msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr "Преобразовать изображение в двухцветное, используя порог"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1639
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы передвинуть узлы симметрично"
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Нижний порог"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
-msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы изменить форму кривой"
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
+msgid "High threshold"
+msgstr "Верхний порог"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s: симметрично"
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr ""
+"Прозрачность по принципу «всё или ничего», с указанным значением порога "
+"альфа-канала"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1662
-msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы передвинуть компонент"
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1670
-msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы передвинуть контур"
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr "Значение альфа-канала"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1674
-msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы вставить узел в контур"
+#: ../app/gui/gui.c:328
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "Восстановление изображения"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1682
-msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr "Нажмите, чтобы удалить этот узел"
+#: ../app/gui/gui.c:330
+msgid "_Discard"
+msgstr "О_тказаться"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1686
-msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr "Нажмите, чтобы соединить этот узел с выбранным конечным узлом"
+#: ../app/gui/gui.c:331
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Восстановить"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1691
-msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Нажмите, чтобы разомкнуть контур"
+#: ../app/gui/gui.c:342
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr "Ой-ой, кажется, GIMP в прошлый раз сломался!"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1695
-msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "Нажмите, чтобы сделать этот узел угловым"
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] ""
+"%d изображение было спасено после поломки программы. Попробовать "
+"восстановить?"
+msgstr[1] ""
+"%d изображения было спасено после поломки программы. Попробовать "
+"восстановить?"
+msgstr[2] ""
+"%d изображений было спасено после поломки программы. Попробовать "
+"восстановить?"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1699
-msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
-msgstr ""
-"Щелчки по этой области ничего не дадут, попробуйте щёлкнуть по элементам "
-"контурам."
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:583
+msgid "Documents"
+msgstr "Документы"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1907 ../app/display/gimptoolpath.c:2017
-msgid "Delete Anchors"
-msgstr "Удалить узлы"
+#: ../app/gui/splash.c:168
+msgid "GIMP Startup"
+msgstr "Запуск GIMP"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:2044
-msgid "Shift start"
-msgstr "Начало смещения"
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Аэрограф"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
-msgid "Click to close shape"
-msgstr "Нажмите, чтобы замкнуть фигуру"
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Частота"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
-msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить вершину сегмента"
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
+msgid "Motion only"
+msgstr "Только движение"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
-msgstr ""
-"Клавиша «Ввод» завершает выделение, «Escape» отменяет его, «Backspace» "
-"заново открывает фигуру"
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86
+msgid "Flow"
+msgstr "Поток"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
-"Клавиша «Ввод» завершает выделение, «Escape» отменяет его, «Backspace» "
-"удаляет последний сегмент"
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383
+msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgstr "Нет кистей, доступных для использования с этим инструментом."
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907
-msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr ""
-"Нажатие и перетаскивание добавляет произвольный сегмент, нажатие добавляет "
-"прямой сегмент"
+"Нет динамик рисования, доступных для использования с этим инструментом."
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
-msgid "Rectangle: "
-msgstr "Прямоугольник: "
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+msgid "Clone"
+msgstr "Штамп"
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
-msgid "Position: "
-msgstr "Позиция: "
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
+msgid "No patterns available for use with this tool."
+msgstr "Нет текстур, доступных для использования с этим инструментом."
 
-#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
-msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить точку схождения"
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246
+msgid "Source"
+msgstr "Источник"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
-msgid "Click-Drag to scale"
-msgstr "Нажмите и тащите для изменения масштаба"
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
+msgid "Convolve"
+msgstr "Резкость-размывание"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
-msgid "Click-Drag to move the pivot point"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить опорную точку"
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Вид действия"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
-msgid "Click-Drag to shear"
-msgstr "Нажмите и тащите для наклона"
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Частота"
 
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "Не является обычным файлом"
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Осветление/затемнение"
 
-#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Доступ запрещён"
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
 
-#: ../app/file/file-open.c:249
-#, c-format
-msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "Расширение «%s» успешно закончило работу, но не возвратило изображение"
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87
+msgid "Exposure"
+msgstr "Экспозиция"
 
-#: ../app/file/file-open.c:260
-#, c-format
-msgid "%s plug-in could not open image"
-msgstr "Расширению %s не удалось открыть изображение"
+#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+msgid "Eraser"
+msgstr "Ластик"
 
-#: ../app/file/file-open.c:638
-msgid "Image doesn't contain any layers"
-msgstr "Изображение не содержит слоев"
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Антиластик"
 
-#: ../app/file/file-open.c:696
-#, c-format
-msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "Сбой открытия '%s': %s"
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+msgid "Healing"
+msgstr "Лечебная кисть"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:113
-msgid "Mounting remote volume"
-msgstr "Подключение удалённого тома"
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
+msgid "Healing does not operate on indexed layers."
+msgstr "Лечение не действует на индексированные слои."
 
-#: ../app/file/file-remote.c:289
-msgid "Opening remote file"
-msgstr "Открытие удалённого файла"
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:69
+msgid "Ink"
+msgstr "Перо"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:355
-#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Загрузка изображения (%s из %s)"
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:359
-#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Отправка изображения (%s из %s)"
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76
+msgid "Ink Blob Size"
+msgstr "Размер капли пера"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:382
-#, c-format
-msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "Загружено %s данных изображения"
+#. angle frame
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:321
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
+msgid "Angle"
+msgstr "Угол"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:386
-#, c-format
-msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr "Отправлено %s данных изображения"
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Наклон"
 
-#: ../app/file/file-save.c:113
-msgid "There is no active layer to save"
-msgstr "Нет активного слоя для сохранения"
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
+msgid "Shape"
+msgstr "Форма"
 
-#: ../app/file/file-save.c:133
-msgid "Failed to get file information"
-msgstr "Не удалось получить информацию о файле"
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:184
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Соотношение сторон"
 
-#: ../app/file/file-save.c:307
-#, c-format
-msgid "%s plug-in could not save image"
-msgstr "Расширение «%s» не смогло сохранить изображение"
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115
+msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
+msgstr "Соотношение сторон капли пера"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:65
-#, c-format
-msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "'%s:' некорректная схема URI"
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121
+msgid "Ink Blob Angle"
+msgstr "Угол пера"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
+msgid "Mybrush"
+msgstr "Mybrush"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
-#: ../app/file/file-utils.c:132
-msgid "Invalid character sequence in URI"
-msgstr "Неправильная последовательность символов в URI"
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "Нет кистей MyPaint, доступных для использования с этим инструментом."
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
-#, c-format
-msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
-msgstr "Абсолютные пути запрещены в расширении GIMP '%s': %s"
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "Базовая непрозрачность"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:157
-#, c-format
-msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
-msgstr "Файл запрещён в корне расширения GIMP '%s': %s"
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:174
+msgid "Hardness"
+msgstr "Жёсткость"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:168
-#, c-format
-msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
-msgstr "Файл не в папке GIMP с расширениями '%s' с id '%s': %s"
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Стирать этой кистью"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:448
-#, c-format
-msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
-msgstr "Критическая ошибка при распаковке расширения GIMP '%s': %s"
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Без эффекта стирания"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:299
-#, c-format
-msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
-msgstr ""
-"Значение каталога расширения GIMP '%s' (%s) отличается от идентификатора "
-"AppStream: %s"
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
+msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
+msgstr "Не уменьшать значение альфа-канала пикселей"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:308
-#, c-format
-msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
-msgstr "Расширению GIMP '%s' требуется файл AppStream: %s"
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Кисть"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458
-#, c-format
-msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
-msgstr "Недопустимое расширение GIMP '%s': %s"
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
+msgid "Paint"
+msgstr "Рисование"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292
-#, c-format
-msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
-msgstr "Отрицательное смещение по x: %d для слоя %s исправлено."
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Размер кисти"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:299
-#, c-format
-msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
-msgstr "Отрицательное смещение по y: %d для слоя %s исправлено."
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Соотношение сторон"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118
-msgid "GIMP brush"
-msgstr "Кисть GIMP"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250
-msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr "Кисть GIMP (анимированная)"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
+msgid "Force"
+msgstr "Сила"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393
-msgid "GIMP pattern"
-msgstr "Текстура GIMP"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Сила нажатия кисти"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:470
-msgid "GIMP extension"
-msgstr "Расширение GIMP"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
+msgid "Link Size"
+msgstr "Связать размер"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1050
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "Связать размер кисти с указанным в файле кисти"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
-msgid "RGB-alpha"
-msgstr "RGB-альфа"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Связать соотношение сторон"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1068
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Градации серого"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "Связать соотношение сторон кисти с указанным в файле кисти"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
-msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "Градации серого-альфа"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Связать угол"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
-msgid "Red component"
-msgstr "Красный компонент"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr "Связать угол вращения кисти с указанным в файле кисти"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
-msgid "Green component"
-msgstr "Зелёный компонент"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Связать интервал"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
-msgid "Blue component"
-msgstr "Синий компонент"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "Связать интервал кисти с указанным в файле кисти"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-msgid "Alpha component"
-msgstr "Компонент альфа-канала"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Связать жёсткость"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-msgid "Indexed-alpha"
-msgstr "Индексированное-альфа"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr "Связать жёсткость кисти с указанной в файле кисти"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1086
-msgid "Indexed"
-msgstr "Индексированное"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
+msgid "Lock brush to view"
+msgstr "Привязать кисть к виду"
 
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
-msgctxt "cage-mode"
-msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Создать или скорректировать рамку"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
+msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
+msgstr "Фиксированное внешнее представление кисти относительно вида"
 
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-msgctxt "cage-mode"
-msgid ""
-"Deform the cage\n"
-"to deform the image"
-msgstr ""
-"Деформировать рамку, чтобы\n"
-"деформировать изображение"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
+msgid "Incremental"
+msgstr "Накапливать непрозрачность"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:25
-msgctxt "layer-color-space"
-msgid "Auto"
-msgstr "Автоматически"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
+msgid "Every stamp has its own opacity"
+msgstr "У каждого штампа своя прозрачность"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:26
-msgctxt "layer-color-space"
-msgid "RGB (linear)"
-msgstr "RGB (линейное)"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Жёсткие края"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:27
-msgctxt "layer-color-space"
-msgid "RGB (perceptual)"
-msgstr "RGB (воспринимаемое)"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr "Игнорировать размытость текущей кисти"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:28
-msgctxt "layer-color-space"
-msgid "LAB"
-msgstr "LAB"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Разброс"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:59
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Auto"
-msgstr "Автоматически"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr "Разбрасывать мазки кистью в стороны при рисовании"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:60
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Union"
-msgstr "Объединение"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+msgid "Enable dynamics"
+msgstr "Включить динамику"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:61
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Clip to backdrop"
-msgstr "Обрезка до фона"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
+msgstr "Применение динамических кривых к настройкам краски"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:62
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Clip to layer"
-msgstr "Обрезка до слоя"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316
+msgid "Amount"
+msgstr "Сила эффекта"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:63
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Intersection"
-msgstr "Пересечение"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr "Дистанция разброса"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:153
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Normal (legacy)"
-msgstr "Нормальный (устар.)"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
+msgid "Fade length"
+msgstr "Длина эффекта обесцвечивания"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:156
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Normal (l)"
-msgstr "Нормальный (уст)"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr "Дистанция, на протяжении которой штрихи теряют цвет"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:157
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Растворение"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+msgid "Reverse"
+msgstr "В обратном направлении"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:158
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Behind (legacy)"
-msgstr "Подложка (устар.)"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr "Развернуть направление угасания"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:161
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Behind (l)"
-msgstr "Подложка (уст)"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+msgid "Repeat"
+msgstr "Повтор"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:162
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Multiply (legacy)"
-msgstr "Умножение (устар.)"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr "Как угасание повторяется при рисовании"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:165
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Multiply (l)"
-msgstr "Умножение (уст)"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "Пространство смешения цветов"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:166
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Screen (legacy)"
-msgstr "Экран (устар.)"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr "В каком пространстве смешивать сегменты градиента RGB"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:169
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Screen (l)"
-msgstr "Экран (уст)"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Сглаженные штрихи"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:170
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Old broken Overlay"
-msgstr "Перекрытие (старый, некорректный)"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425
+msgid "Paint smoother strokes"
+msgstr "Рисовать более плавные штрихи"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:173
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Old Overlay"
-msgstr "Перекрытие (устар.)"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr "Глубина сглаживания"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:174
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Difference (legacy)"
-msgstr "Разница (устар.)"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
+msgid "Weight"
+msgstr "Вес"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:177
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Difference (l)"
-msgstr "Разница (уст)"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr "Гравитация пера"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:178
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Addition (legacy)"
-msgstr "Добавление (устар.)"
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+msgid "Pencil"
+msgstr "Карандаш"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:181
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Addition (l)"
-msgstr "Добавление (уст)"
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Штамп по перспективе"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:182
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Subtract (legacy)"
-msgstr "Вычитание (устар.)"
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+msgid "Smudge"
+msgstr "Размазывание"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:185
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Subtract (l)"
-msgstr "Вычитание (уст)"
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Частота"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:186
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Darken only (legacy)"
-msgstr "Только тёмное (устар.)"
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
+msgid "The strength of smudging"
+msgstr "Сила размазывания"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:189
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Darken only (l)"
-msgstr "Только тёмное (уст)"
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Flow"
+msgstr "Последовательность"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:190
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lighten only (legacy)"
-msgstr "Только светлое (устар.)"
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
+msgid "The amount of brush color to blend"
+msgstr "Сколько цвета кисти подмешать"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:193
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lighten only (l)"
-msgstr "Только светлое (уст)"
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Без эффекта стирания"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:194
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Hue (legacy)"
-msgstr "Тон (HSV) (устар.)"
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Объединить цвета всех слоёв"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:197
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Hue (l)"
-msgstr "Тон HSV (уст)"
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151
+msgid "Set a source image first."
+msgstr "Укажите исходное изображение."
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:198
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Saturation (legacy)"
-msgstr "Насыщенность (HSV) (устар.)"
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158
+msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
+msgstr ""
+"При выравнивании «С регистрацией» нельзя рисовать в нескольких областях "
+"рисования."
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:201
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Saturation (l)"
-msgstr "Насыщенность HSV (уст)"
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 ../app/tools/gimphealtool.c:104
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выравнивание"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:202
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSL Color (legacy)"
-msgstr "Цвет HSL (устар.)"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:53
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Modify Perspective"
+msgstr "Изменить перспективу"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:205
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSL Color (l)"
-msgstr "Цвет HSL (уст)"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:54
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Штамп по перспективе"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:206
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Value (legacy)"
-msgstr "Значение HSV (устар.)"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:209
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Value (l)"
-msgstr "Значение HSV (уст)"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:85
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Aligned"
+msgstr "С выравниванием"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:210
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Divide (legacy)"
-msgstr "Деление (устар.)"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:86
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Registered"
+msgstr "С регистрацией"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:213
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Divide (l)"
-msgstr "Деление (уст)"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:87
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Фиксированное"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:214
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dodge (legacy)"
-msgstr "Осветление (устар.)"
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:201
+msgid "Combine Masks"
+msgstr "Объединять маски"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:217
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dodge (l)"
-msgstr "Осветление (уст)"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:526
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Расширение"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:218
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Burn (legacy)"
-msgstr "Затемнение (устар.)"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:953 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Выделение переднего плана"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:221
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Burn (l)"
-msgstr "Затемнение (уст)"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Яркость-контраст"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:222
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard light (legacy)"
-msgstr "Направленный свет (устар.)"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Цветовой баланс"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:225
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard light (l)"
-msgstr "Направленный свет (уст)"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Тонирование"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:226
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Soft light (legacy)"
-msgstr "Рассеянный свет (устар.)"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Curves"
+msgstr "Кривые"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:229
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Soft light (l)"
-msgstr "Рассеянный свет (уст)"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Обесцвечивание"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:230
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain extract (legacy)"
-msgstr "Извлечение зерна (устар.)"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Тон-насыщенность"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:233
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain extract (l)"
-msgstr "Извлечение зерна (уст)"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Инвертирование"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:234
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain merge (legacy)"
-msgstr "Объединение зерна (устар.)"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Уровни"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:237
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain merge (l)"
-msgstr "Объединение зерна (уст)"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:672
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Постеризация"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:238
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color erase (legacy)"
-msgstr "Очистка цвета (устар.)"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:718
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Порог"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:241
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color erase (l)"
-msgstr "Очистка цвета (уст)"
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:95 ../app/pdb/edit-cmds.c:381
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:466
+msgid "All specified drawables must belong to the same image."
+msgstr ""
+"Все указанные области рисования должны принадлежать одному изображению."
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:242
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Перекрытие"
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
+msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Невозможно удалить этот слой, потому что это не плавающее выделение."
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:243
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "LCh Hue"
-msgstr "Тон LCh"
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
+msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
+msgstr ""
+"Невозможно прикрепить этот слой, потому что\n"
+"это не плавающее выделение."
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:244
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "LCh Chroma"
-msgstr "Цветность LCh"
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
+msgid ""
+"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
+"selection."
+msgstr ""
+"Невозможно преобразовать этот слой в обычный, потому что это не плавающее "
+"выделение."
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:245
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "LCh Color"
-msgstr "Цвет LCh"
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#, c-format
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Не удалось записать файл PDB '%s': %s"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:246
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "LCh Lightness"
-msgstr "Светлота LCh"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
+msgid "Invalid empty brush name"
+msgstr "Некорректное название пустой кисти"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:247
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальный"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' not found"
+msgstr "Кисть '%s' не найдена"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:248
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Behind"
-msgstr "Подложка"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgstr "Невозможно изменить кисть '%s'"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:249
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Умножение"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not renamable"
+msgstr "Невозможно переименовать кисть '%s'"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:250
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Screen"
-msgstr "Экран"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
+msgstr "Кисть '%s' не является процедурной"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:251
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Difference"
-msgstr "Разница"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157
+msgid "Invalid empty paint dynamics name"
+msgstr "Некорректное название пустой динамики"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:252
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Addition"
-msgstr "Добавление"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' not found"
+msgstr "Файл кистевой динамики '%s' не найден"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:253
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Subtract"
-msgstr "Вычитание"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
+msgstr "Невозможно изменить файл кистевой динамики '%s'"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:254
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Darken only"
-msgstr "Только тёмное"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
+msgstr "Невозможно переименовать кистевую динамику '%s'"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:255
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Только светлое"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Некорректное название пустой кисти MyPaint"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:256
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Hue"
-msgstr "Тон HSV"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "Кисть MyPaint '%s' не найдена"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:257
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Saturation"
-msgstr "Насыщенность HSV"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "Невозможно изменить кисть MyPaint '%s'"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:258
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSL Color"
-msgstr "Цвет HSL"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
+msgstr "Невозможно переименовать кисть MyPaint '%s'"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:259
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Value"
-msgstr "Значение HSV"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
+msgid "Invalid empty pattern name"
+msgstr "Некорректное название пустой текстуры"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:260
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Divide"
-msgstr "Деление"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251
+#, c-format
+msgid "Pattern '%s' not found"
+msgstr "Текстура '%s' не найдена"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:261
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dodge"
-msgstr "Осветление"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271
+msgid "Invalid empty gradient name"
+msgstr "Некорректное название пустого градиента"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:262
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Burn"
-msgstr "Затемнение"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' not found"
+msgstr "Градиент '%s' не найден"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:263
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard light"
-msgstr "Направленный свет"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not editable"
+msgstr "Невозможно изменить градиент '%s'"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:264
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Soft light"
-msgstr "Рассеянный свет"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not renamable"
+msgstr "Невозможно переименовать градиент '%s'"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:265
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain extract"
-msgstr "Извлечение зерна"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
+msgid "Invalid empty palette name"
+msgstr "Некорректное название пустой палитры"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:266
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Объединение зерна"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' not found"
+msgstr "Палитра '%s' не найдена"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:267
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Vivid light"
-msgstr "Яркий свет"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not editable"
+msgstr "Невозможно изменить палитру '%s'"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:268
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Pin light"
-msgstr "Точечный свет"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not renamable"
+msgstr "Невозможно переименовать палитру '%s'"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:269
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Линейный свет"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
+msgid "Invalid empty font name"
+msgstr "Некорректное название пустого шрифта"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:270
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard mix"
-msgstr "Жёсткое смешивание"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
+#, c-format
+msgid "Font '%s' not found"
+msgstr "Шрифт '%s' не найден"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:271
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Исключение"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
+msgid "Invalid empty buffer name"
+msgstr "Некорректное название пустого буфера"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:272
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Linear burn"
-msgstr "Линейное затемнение"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
+#, c-format
+msgid "Named buffer '%s' not found"
+msgstr "Именованный буфер '%s' не найден"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:273
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma/Luminance darken only"
-msgstr "Только тёмное в светимости"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
+msgid "Invalid empty paint method name"
+msgstr "Некорректное название пустого метода рисования"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:276
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma darken only"
-msgstr "Только тёмное (luma)"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423
+#, c-format
+msgid "Paint method '%s' does not exist"
+msgstr "Метод рисования '%s' не существует"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:277
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma/Luminance lighten only"
-msgstr "Только светлое в светимости"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
+msgstr ""
+"Невозможно использовать элемент '%s' (%d), потому что он не был добавлен в "
+"изображение"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:280
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma lighten only"
-msgstr "Только светлое (luma)"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
+msgstr ""
+"Невозможно использовать элемент '%s' (%d), потому что он прикреплён к "
+"другому изображению"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:281
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luminance"
-msgstr "Светимость"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
+msgstr ""
+"Невозможно использовать элемент '%s' (%d), потому что он не является прямым "
+"потомком дерева объектов"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:282
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color erase"
-msgstr "Очистка цвета"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
+msgstr ""
+"Невозможно использовать элементы '%s' (%d) и '%s' (%d),\n"
+"потому что они не являются частью одного дерева объектов"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:283
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Erase"
-msgstr "Ластик"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
+msgstr "Элемент '%s' (%d) не должен быть предком '%s' (%d)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:284
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Merge"
-msgstr "Объединение"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
+msgstr "Элемент '%s' (%d) уже был добавлен в изображение"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:285
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Split"
-msgstr "Разделение"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
+#, c-format
+msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
+msgstr "Попытка добавить элемент '%s' (%d) в неправильное изображение"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:286
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Pass through"
-msgstr "Пропуск"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr ""
+"Невозможно изменить элемент '%s' (%d), потому что изменения его содержимого "
+"запрещены"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:287
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Replace"
-msgstr "Замена"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr ""
+"Невозможно изменить элемент '%s' (%d), потому что изменения его содержимого "
+"положения и размера запрещены"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:288
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Антиластик"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
+msgstr ""
+"Невозможно изменить элемент '%s' (%d), потому что он не является частью "
+"группы"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:316
-msgctxt "layer-mode-group"
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr ""
+"Невозможно изменить элемент '%s' (%d), потому что он является частью группы"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:317
-msgctxt "layer-mode-group"
-msgid "Legacy"
-msgstr "Устаревшие"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661
+#, c-format
+msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
+msgstr ""
+"Невозможно использовать слой '%s' (%d), потому что он не является текстовым"
 
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
-msgid "Brightness"
-msgstr "Яркость"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
+msgstr ""
+"Изображение '%s' (%d) относится к типу '%s', хотя ожидалось изображение типа "
+"'%s'"
 
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контраст"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
+msgstr "Изображение '%s' (%d) не должно относиться к типу '%s'"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
-msgid "Range"
-msgstr "Диапазон"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
+"expected"
+msgstr ""
+"Изображение '%s' (%d) имеет точность '%s', хотя ожидалось изображение с "
+"точностью '%s'"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
-msgid "The affected range"
-msgstr "Затрагиваемый диапазон"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
+msgstr "Изображение '%s' (%d) не должно иметь точность '%s'"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
-msgid "Cyan-Red"
-msgstr "Неоновый голубой-красный"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:181
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "Изображение %s (%d) не содержит направляющую с ID %d"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
-msgid "Magenta-Green"
-msgstr "Пурпурный-зелёный"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr "Изображение '%s' (%d) не содержит выборочную точку с ID %d"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
-msgid "Yellow-Blue"
-msgstr "Жёлтый-синий"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843
+#, c-format
+msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgstr "Векторный объект %d не содержит обводку с ID %d"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
-msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "Не изменять яркость света"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859
+#, c-format
+msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr "Название процедуры '%s' не является каноническим идентификатором"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
-msgid "Work on linear or perceptual RGB"
-msgstr "Работать в линейном или воспринимаемом RGB"
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:71
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "Процедура '%s' не найдена"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
-msgid "Linear"
-msgstr "Линейно"
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"Процедура '%s' была вызвана с ошибочным типом аргумента #%d. Ожидалось %s, "
+"получено %s."
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
-msgid "Work on linear RGB"
-msgstr "Работать в линейном RGB"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Сгладить края"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
-msgid "The affected channel"
-msgstr "Затрагиваемый канал"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108
+msgid "Feather"
+msgstr "Растушёвка"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
-msgid "Curve"
-msgstr "Кривая"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Радиус растушёвки по X"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "не является файлом кривых GIMP"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Радиус растушёвки по Y"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
-msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
-msgstr "Ошибка разбора, не найдены две целочисленные переменные"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Критерий выборки"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
-msgid "Writing curves file failed: "
-msgstr "Не удалось записать файл кривых: "
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Порог выборки"
 
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
-msgid "Hue"
-msgstr "Тон"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Прозрачность выборки"
 
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насыщенность"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Соседние по диагонали"
 
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
-msgid "Lightness"
-msgstr "Светлота"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:333
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Интерполяция"
 
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
-msgid "Overlap"
-msgstr "Перекрытие"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Направление преобразования"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
-msgid "Low Input"
-msgstr "Низкое значение ввода"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Преобразование/изменение размера"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
-msgid "High Input"
-msgstr "Высокое значение ввода"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196
+msgid "Distance metric"
+msgstr "Метрика расстояния"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
-msgid "Clamp Input"
-msgstr "Фикс. диапазон ввода"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned no return values"
+msgstr "Процедура '%s' не вернула никаких возвращаемых значений"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
-msgid "Clamp input values before applying output mapping."
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Перед применением наложения на выходе ограничить вводимые значения "
-"диапазоном."
+"Процедура '%s' вернула некорректный тип значения для возвращаемого значения "
+"'%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
-msgid "Low Output"
-msgstr "Низкое значение вывода"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
+"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"Процедура '%s' была вызвана с некорректным типом значения аргумента "
+"'%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
-msgid "High Output"
-msgstr "Высокое значение вывода"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор аргумента '%s'. Скорее "
+"всего, модуль пытается работать с слоем, который уже не существует."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
-msgid "Clamp Output"
-msgstr "Фикс. диапазон вывода"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Процедура '%s' была вызвана с некорректным идентификатором для аргумента "
+"'%s'. Скорее всего, расширение пытается работать со слоем, который уже не "
+"существует."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
-msgid "Clamp final output values."
-msgstr "Зафиксировать итоговые значения вывода диапазоном."
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор аргумента '%s'. Скорее "
+"всего, модуль пытается работать с изображением, которое уже не существует."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865
-msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "не является файлом цветовых уровней GIMP"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Процедура '%s' была вызвана с некорректным идентификатором аргумента '%s'. "
+"Скорее всего, расширение пытается работать с изображением, которое уже не "
+"существует."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940
-msgid "parse error"
-msgstr "ошибка при синтаксическом разборе"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
+"is out of range."
+msgstr ""
+"Процедура '%s' вернула '%s' как возвращаемое значение '%s' (#%d, тип %s). "
+"Значение выходит из диапазона."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975
-msgid "Writing levels file failed: "
-msgstr "Не удалось записать файл уровней: "
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
+msgstr ""
+"Процедура '%s' была вызвана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). "
+"Значение выходит из диапазона."
 
-#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
-msgid "Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Коррекция яркости и контраста"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1025
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
+msgstr "Процедура '%s' вернула недопустимую строку UTF-8 аргумента '%s'."
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
-msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
+"'%s'."
 msgstr ""
-"Вычисление набора из буфера коэффициентов для инструмента GIMP "
-"«преобразование по рамке»"
+"Процедура '%s' была вызвана с некорректной строкой UTF-8 аргумента '%s'."
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2290
 msgid ""
-"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
-"tool"
+"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
-"Преобразование набора из буфера коэффициентов в буфер координат для "
-"инструмента GIMP «преобразование по рамке»"
+"Разрешение изображения выходит за границы параметров,\n"
+"используется разрешение по умолчанию."
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
-msgid "Fill with plain color"
-msgstr "Залить одним цветом"
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:306 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+msgid "Free Select"
+msgstr "Свободное выделение"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
-msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr "Одноцветная заливка исходной позиции рамки"
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:318 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
+msgid "Perspective"
+msgstr "Перспектива"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
-msgid "Adjust color distribution"
-msgstr "Коррекция распределения цвета"
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:686 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgid "Shearing"
+msgstr "Наклон"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
-msgid "Colorize the image"
-msgstr "Тонирование изображения"
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:788
+msgid "2D Transform"
+msgstr "Преобразование 2D"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
-#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:898
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "Преобразование 2D"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
-msgid "Adjust color curves"
-msgstr "Коррекция цветовых кривых"
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1152 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1196
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1238
+#, c-format
+msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr "Метка данных '%s' не является каноническим идентификатором"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86
-msgid "Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Обесцвечивание: перевод цветов в градации серого"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Проекция рельефа"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1137 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:300
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "Смещение"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
-msgid "Choose shade of gray based on"
-msgstr "Основа оттенков серого"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Гауссово размывание"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
-msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Коррекция тона, насыщенности и светлоты"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Чужое отображение"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
-msgid "Adjust color levels"
-msgstr "Коррекция цветовых уровней"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Сглаживание"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Сместить пиксели, дополнительно заполняя ими границу"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Применить текстуру холста"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83
-msgid "Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Преобразовать в ограниченный набор цветов"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Применить линзу"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88
-msgid "Posterize levels"
-msgstr "Уровни постеризации"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Автообрезка изображения"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
-msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr "Заменить частичную прозрачность цветом"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Автообрезка слоя"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
-msgid "The color"
-msgstr "Цвет"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Растягивание контраста в HSV"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1101 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
-msgid "Clipping"
-msgstr "Обрезка"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Растягивание контраста"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
-msgid "How to clip"
-msgstr "Как обрезать"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Комикс"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
-msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "Преобразовать изображение в двухцветное, используя порог"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Микшер каналов"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
-msgid "Low threshold"
-msgstr "Нижний порог"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Цвет в альфа-канал"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
-msgid "High threshold"
-msgstr "Верхний порог"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr "У массива 'matrix' только %d элементов, должно быть 25"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
-msgid ""
-"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
-"value"
-msgstr ""
-"Прозрачность по принципу «всё или ничего», с указанным значением порога "
-"альфа-канала"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr "У массива 'channels' только %d элементов, должно быть 5"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Матрица свёртки"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr "Кубизм"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Убрать череcстрочность"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Дифракционные узоры"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
-msgid "The alpha value"
-msgstr "Значение альфа-канала"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
+msgctxt "undo-type"
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "Выделение границ с помощью «Разницы по Гауссу»"
 
-#: ../app/gui/gui.c:327
-msgid "Image Recovery"
-msgstr "Восстановление изображения"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Нормировка"
 
-#: ../app/gui/gui.c:329
-msgid "_Discard"
-msgstr "О_тказаться"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr "Граница"
 
-#: ../app/gui/gui.c:330
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Восстановить"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Emboss"
+msgstr "Тиснение"
 
-#: ../app/gui/gui.c:341
-msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
-msgstr "Ой-ой, кажется, GIMP в прошлый раз сломался!"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr "Гравировка"
 
-#. TRANSLATORS: even if English singular form does
-#. * not use %d, you can use %d for translation in
-#. * any singular/plural form of your language if
-#. * suited. It will just work and be replaced by the
-#. * number of images as expected.
-#.
-#: ../app/gui/gui.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
-msgid_plural ""
-"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
-msgstr[0] ""
-"%d изображение было спасено после поломки программы. Попробовать "
-"восстановить?"
-msgstr[1] ""
-"%d изображения было спасено после поломки программы. Попробовать "
-"восстановить?"
-msgstr[2] ""
-"%d изображений было спасено после поломки программы. Попробовать "
-"восстановить?"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Замена цвета"
 
-#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
-#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
-#.
-#: ../app/gui/gui.c:581
-msgid "Documents"
-msgstr "Документы"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Блик линзы"
 
-#: ../app/gui/splash.c:168
-msgid "GIMP Startup"
-msgstr "Запуск GIMP"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Фрактальный след"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Аэрограф"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Стеклянные блоки"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
-msgctxt "airbrush-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Частота"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "Шум в HSV"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
-msgid "Motion only"
-msgstr "Только движение"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr "Иллюзия"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86
-msgid "Flow"
-msgstr "Поток"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Оператор Лапласа"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383
-msgid "No brushes available for use with this tool."
-msgstr "Нет кистей, доступных для использования с этим инструментом."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Искажения оптики"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390
-msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr ""
-"Нет динамик рисования, доступных для использования с этим инструментом."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Бесшовная мозаика"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
-msgid "Clone"
-msgstr "Штамп"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr "Лабиринт"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:132
-msgid "No patterns available for use with this tool."
-msgstr "Нет текстур, доступных для использования с этим инструментом."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Размывание движением"
 
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Медианный фильтр"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
-msgid "Convolve"
-msgstr "Резкость-размывание"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Мозаика"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69
-msgid "Convolve Type"
-msgstr "Вид действия"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr "Неон"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77
-msgctxt "convolve-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Частота"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Газетная бумага"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
-msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Осветление/затемнение"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr "Сверхновая"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
+msgstr "Масляная краска"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87
-msgid "Exposure"
-msgstr "Экспозиция"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Разрез бумаги"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
-msgid "Eraser"
-msgstr "Ластик"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Фотокопия"
 
-#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Антиластик"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Пикселизация"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Healing"
-msgstr "Лечебная кисть"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr "Плазма"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:158
-msgid "Healing does not operate on indexed layers."
-msgstr "Лечение не действует на индексированные слои."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Полярные координаты"
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
-msgid "Ink"
-msgstr "Перо"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Удаление эффекта красных глаз"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Случайный бросок"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76
-msgid "Ink Blob Size"
-msgstr "Размер капли пера"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Случайный выбор"
 
-#. angle frame
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:321
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
-msgid "Angle"
-msgstr "Угол"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Произвольное таяние"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Наклон"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "Шум в RGB"
 
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
-msgid "Shape"
-msgstr "Форма"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Рябь"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:184
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Соотношение сторон"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "Добавление шума"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115
-msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Соотношение сторон капли пера"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Выборочное гауссово размывание"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121
-msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr "Угол пера"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Semi-Flatten"
+msgstr "Полусведение"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
-msgid "Mybrush"
-msgstr "Mybrush"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
+msgstr "Смещение"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
-msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
-msgstr "Нет кистей MyPaint, доступных для использования с этим инструментом."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "Синус"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
-msgid "Base Opacity"
-msgstr "Базовая непрозрачность"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr "Оператор Собеля"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:174
-msgid "Hardness"
-msgstr "Жёсткость"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Softglow"
+msgstr "Мягкое свечение"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
-msgid "Erase with this brush"
-msgstr "Стирать этой кистью"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Сплошной шум"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
-msgid "No erasing effect"
-msgstr "Без эффекта стирания"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
+msgstr "Рассеивание"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
-msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
-msgstr "Не уменьшать значение альфа-канала пикселей"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "Порог альфа"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "Кисть"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "Повышение резкости («нерезкая маска»)"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
-msgid "Paint"
-msgstr "Рисование"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
-msgid "Brush Size"
-msgstr "Размер кисти"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Инверсия значения"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Соотношение сторон"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Распространение значений"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:204
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
-msgid "Spacing"
-msgstr "Интервал"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr "Дилатация"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
-msgid "Force"
-msgstr "Сила"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr "Эрозия"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
-msgid "Brush Force"
-msgstr "Сила нажатия кисти"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr "Волны"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
-msgid "Link Size"
-msgstr "Связать размер"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Вихрь и щипок"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
-msgid "Link brush size to brush native"
-msgstr "Связать размер кисти с указанным в файле кисти"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Ветер"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
-msgid "Link Aspect Ratio"
-msgstr "Связать соотношение сторон"
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:97
+#, c-format
+msgid "Failed to create text layer"
+msgstr "Не удалось создать текстовый слой"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
-msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
-msgstr "Связать соотношение сторон кисти с указанным в файле кисти"
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:170 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:280
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:359 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:432
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:504 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:576
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:648 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:720
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:792 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:862
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:934 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
+msgid "Set text layer attribute"
+msgstr "Смена атрибутов текстового слоя"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
-msgid "Link Angle"
-msgstr "Связать угол"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:330
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Удаление обводки контура"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
-msgid "Link brush angle to brush native"
-msgstr "Связать угол вращения кисти с указанным в файле кисти"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:367
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Замкнуть обводку контура"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
-msgid "Link Spacing"
-msgstr "Связать интервал"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:406
+msgid "Reverse path stroke"
+msgstr "Обратная обводка контура"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
-msgid "Link brush spacing to brush native"
-msgstr "Связать интервал кисти с указанным в файле кисти"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "Преобразованная обводка контура"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
-msgid "Link Hardness"
-msgstr "Связать жёсткость"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Масштабирование обводки контура"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
-msgid "Link brush hardness to brush native"
-msgstr "Связать жёсткость кисти с указанной в файле кисти"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:543
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "Вращение обводки контура"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
-msgid "Lock brush to view"
-msgstr "Привязать кисть к виду"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:588 ../app/pdb/vectors-cmds.c:637
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "Зеркальное отображение обводки контура"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
-msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
-msgstr "Фиксированное внешнее представление кисти относительно вида"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:768 ../app/pdb/vectors-cmds.c:892
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1122
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "Добавить обводку контура"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
-msgid "Incremental"
-msgstr "Накапливать непрозрачность"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:946 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1002
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1066
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr "Расширенная обводка контура"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
-msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr "У каждого штампа своя прозрачность"
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
+#, c-format
+msgid "Empty variable name in environment file %s"
+msgstr "Отсутствует имя переменной в файле окружения %s"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Жёсткие края"
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
+#, c-format
+msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
+msgstr "Неверное имя переменной в файле окружения %s: %s"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
-msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
-msgstr "Игнорировать размытость текущей кисти"
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
+#, c-format
+msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
+msgstr "Неправильная ссылка на интерпретатор в интерпретируемом файле %s: %s"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Разброс"
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
+#, c-format
+msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
+msgstr "Неправильный двоичный формат строки в интерпретируемом файле %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
+"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+msgstr ""
+"Произошел сбой расширения: \"%s\"\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Повреждённое расширение могло испортить внутреннее состояние GIMP. Во "
+"избежание риска стоит сохранить изображения и перезапустить GIMP."
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
-msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr "Разбрасывать мазки кистью в стороны при рисовании"
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка вызова процедуры '%s':\n"
+"%s"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
-msgid "Enable dynamics"
-msgstr "Включить динамику"
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка выполнения процедуры '%s':\n"
+"%s"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
-msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
-msgstr "Применение динамических кривых к настройкам краски"
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отменено"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316
-msgid "Amount"
-msgstr "Сила эффекта"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:237
+msgid "Plug-in Interpreters"
+msgstr "Интерпретаторы расширений"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317
-msgid "Distance of scattering"
-msgstr "Дистанция разброса"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:243
+msgid "Plug-in Environment"
+msgstr "Окружение расширений"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
-msgid "Fade length"
-msgstr "Длина эффекта обесцвечивания"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347
+#, c-format
+msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
+msgstr "Не удалось запустить расширение \"%s\""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
-msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr "Дистанция, на протяжении которой штрихи теряют цвет"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Неизвестный тип файла"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
-msgid "Reverse"
-msgstr "В обратном направлении"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213
+msgid "Loading extension plug-ins"
+msgstr "Загрузка модулей расширения"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335
-msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr "Развернуть направление угасания"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233
+msgid "Searching plug-ins"
+msgstr "Поиск расширений"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
-msgid "Repeat"
-msgstr "Повтор"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
+"subdirectories.\n"
+msgstr ""
+"Пропущено вероятное расширение '%s': расширения нужно устанавливать в "
+"подкаталоги.\n"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341
-msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr "Как угасание повторяется при рисовании"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
+msgstr "Пропущен неизвестный файл '%s' в каталоге расширений.\n"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
-msgid "Blend Color Space"
-msgstr "Пространство смешения цветов"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412
+msgid "Resource configuration"
+msgstr "Настройка ресурсов"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354
-msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
-msgstr "В каком пространстве смешивать сегменты градиента RGB"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448
+msgid "Querying new Plug-ins"
+msgstr "Опрашиваются новые расширения"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Сглаженные штрихи"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502
+msgid "Initializing Plug-ins"
+msgstr "Инициализация расширений"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425
-msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "Рисовать более плавные штрихи"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575
+msgid "Starting Extensions"
+msgstr "Запуск расширений"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431
-msgid "Depth of smoothing"
-msgstr "Глубина сглаживания"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
+msgid "RGB without alpha"
+msgstr "RGB без альфа-канала"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
-msgid "Weight"
-msgstr "Вес"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
+msgid "RGB with alpha"
+msgstr "RGB с альфа-каналом"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437
-msgid "Gravity of the pen"
-msgstr "Гравитация пера"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "В градациях серого без альфа-канала"
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
-msgid "Pencil"
-msgstr "Карандаш"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "В градациях серого с альфа-каналом"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Штамп по перспективе"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr "Индексированное без альфа-канала"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
-msgid "Smudge"
-msgstr "Размазывание"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
+msgid "Indexed with alpha"
+msgstr "Индексированное с альфа-каналом"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Частота"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1064
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
+msgstr "Это расширение работает только со следующими типами слоёв:"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
-msgid "The strength of smudging"
-msgstr "Сила размазывания"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка вызова '%s':\n"
+"%s"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Flow"
-msgstr "Последовательность"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка выполнения '%s':\n"
+"%s"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
-msgid "The amount of brush color to blend"
-msgstr "Сколько цвета кисти подмешать"
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
+#, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgstr "Пропуск '%s': неверная версия протокола GIMP."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "No erasing effect"
-msgstr "Без эффекта стирания"
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
+#, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "Пропуск '%s': неверная версия формата файла pluginrc."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Объединить цвета всех слоёв"
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:544
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for icon type"
+msgstr "недопустимое значение '%s' для типа значка"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151
-msgid "Set a source image first."
-msgstr "Укажите исходное изображение."
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid value '%ld' for icon type"
+msgstr "недопустимое значение '%ld' для типа значка"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158
-msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
-msgstr ""
-"При выравнивании «С регистрацией» нельзя рисовать в нескольких областях "
-"рисования."
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+msgid "Red channel"
+msgstr "Красный канал"
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 ../app/tools/gimphealtool.c:104
-msgid "Alignment"
-msgstr "Выравнивание"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84
+msgid "Green channel"
+msgstr "Зелёный канал"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:52
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Modify Perspective"
-msgstr "Изменить перспективу"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Синий канал"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:53
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Штамп по перспективе"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Выберите диапазон для коррекции"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Коррекция цветовых уровней"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Aligned"
-msgstr "С выравниванием"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Cyan"
+msgstr "Неоновый голубой"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:85
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Registered"
-msgstr "С регистрацией"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:86
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Фиксированное"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Magenta"
+msgstr "Пурпурный"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:201
-msgid "Combine Masks"
-msgstr "Объединять маски"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:526
-msgid "Plug-in"
-msgstr "Расширение"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жёлтый"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:953 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Выделение переднего плана"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Яркость-контраст"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "_Восстановить диапазон"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Цветовой баланс"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Не изменять _яркость света"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Colorize"
-msgstr "Тонирование"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124
+msgid "Clockwise"
+msgstr "По часовой стрелке"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Кривые"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Инвертировать диапазон"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Обесцвечивание"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить всё"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Тон-насыщенность"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
+msgid "Source Range"
+msgstr "Исходный диапазон"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert"
-msgstr "Инвертирование"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Целевой диапазон"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Уровни"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Обработка серого"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:672
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Постеризация"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
+msgid "Pick farthest full-transparency color"
+msgstr "Выбрать самый дальний полностью прозрачный цвет"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:718
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Порог"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
+msgid "Pick nearest full-opacity color"
+msgstr "Выбрать ближайший полностью непрозрачный цвет"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:95 ../app/pdb/edit-cmds.c:381
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:466
-msgid "All specified drawables must belong to the same image."
-msgstr ""
-"Все указанные области рисования должны принадлежать одному изображению."
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
+msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
+msgstr "Повернуть матрицу на 90° против часовой стрелки"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
-msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Невозможно удалить этот слой, потому что это не плавающее выделение."
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
+msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
+msgstr "Повернуть матрицу на 90° по часовой стрелке"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
-msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
-"Невозможно прикрепить этот слой, потому что\n"
-"это не плавающее выделение."
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
+msgid "Flip matrix horizontally"
+msgstr "Зеркально отобразить матрицу по горизонтали"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
-msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
-msgstr ""
-"Невозможно преобразовать этот слой в обычный, потому что это не плавающее "
-"выделение."
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
+msgid "Flip matrix vertically"
+msgstr "Зеркально отобразить матрицу по вертикали"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
-#, c-format
-msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
-msgstr "Не удалось записать файл PDB '%s': %s"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Частоты"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
-msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr "Некорректное название пустой кисти"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
+msgid "Contours"
+msgstr "Контуры"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr "Кисть '%s' не найдена"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Резкие края"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr "Невозможно изменить кисть '%s'"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98
+msgid "Other Options"
+msgstr "Другие параметры"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' is not renamable"
-msgstr "Невозможно переименовать кисть '%s'"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Геометрические параметры"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr "Кисть '%s' не является процедурной"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr "Размывание фокуса: "
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157
-msgid "Invalid empty paint dynamics name"
-msgstr "Некорректное название пустой динамики"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:186
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Получить координаты из изображения"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166
-#, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Файл кистевой динамики '%s' не найден"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+msgid "M_aster"
+msgstr "Г_лавный"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
-#, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Невозможно изменить файл кистевой динамики '%s'"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "Скорректировать все цвета"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
-#, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
-msgstr "Невозможно переименовать кистевую динамику '%s'"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
-msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
-msgstr "Некорректное название пустой кисти MyPaint"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209
-#, c-format
-msgid "MyPaint brush '%s' not found"
-msgstr "Кисть MyPaint '%s' не найдена"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
-#, c-format
-msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
-msgstr "Невозможно изменить кисть MyPaint '%s'"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
-#, c-format
-msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
-msgstr "Невозможно переименовать кисть MyPaint '%s'"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
-msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr "Некорректное название пустой текстуры"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251
-#, c-format
-msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "Текстура '%s' не найдена"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Выберите основной цвет для коррекции"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271
-msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr "Некорректное название пустого градиента"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227
+msgid "_Overlap"
+msgstr "Пере_крытие"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280
-#, c-format
-msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "Градиент '%s' не найден"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Скорректировать выбранный цвет"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286
-#, c-format
-msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr "Невозможно изменить градиент '%s'"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Тон"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293
-#, c-format
-msgid "Gradient '%s' is not renamable"
-msgstr "Невозможно переименовать градиент '%s'"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
+msgid "_Lightness"
+msgstr "_Светлота"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
-msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "Некорректное название пустой палитры"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Насыщенность"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323
-#, c-format
-msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "Палитра '%s' не найдена"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "Восстановить _цвет"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
-#, c-format
-msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr "Невозможно изменить палитру '%s'"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Размывание вращением камеры: "
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
-#, c-format
-msgid "Palette '%s' is not renamable"
-msgstr "Невозможно переименовать палитру '%s'"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Размывание проводкой камеры: "
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
-msgid "Invalid empty font name"
-msgstr "Некорректное название пустого шрифта"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Размывание наездом камеры: "
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
-#, c-format
-msgid "Font '%s' not found"
-msgstr "Шрифт '%s' не найден"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+msgid "White"
+msgstr "Белый"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
-msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr "Некорректное название пустого буфера"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Black"
+msgstr "Чёрный"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
-#, c-format
-msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "Именованный буфер '%s' не найден"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "_Запретить изменения текстур"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
-msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr "Некорректное название пустого метода рисования"
+# http://www.gegl.org/operations/gegl-newsprint.html
+# Дронова
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr "Запретить изменения _периодов"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423
-#, c-format
-msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr "Метод рисования '%s' не существует"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "Запретить изменения _углов"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr ""
-"Невозможно использовать элемент '%s' (%d), потому что он не был добавлен в "
-"изображение"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+msgid "Effects"
+msgstr "Эффекты"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr ""
-"Невозможно использовать элемент '%s' (%d), потому что он прикреплён к "
-"другому изображению"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "Панорамная проекция: "
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478
-#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
-msgstr ""
-"Невозможно использовать элемент '%s' (%d), потому что он не является прямым "
-"потомком дерева объектов"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+msgid "Add transform"
+msgstr "Добавить трансформацию"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
-#, c-format
-msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
-msgstr ""
-"Невозможно использовать элементы '%s' (%d) и '%s' (%d),\n"
-"потому что они не являются частью одного дерева объектов"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
+msgid "Duplicate transform"
+msgstr "Создать копию трансформации"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "Элемент '%s' (%d) не должен быть предком '%s' (%d)"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Удалить трансформацию"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "Элемент '%s' (%d) уже был добавлен в изображение"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "Рекурсивная трансформация: "
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
-#, c-format
-msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr "Попытка добавить элемент '%s' (%d) в неправильное изображение"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+msgid "Shadows"
+msgstr "Тени"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr ""
-"Невозможно изменить элемент '%s' (%d), потому что изменения его содержимого "
-"запрещены"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
+msgid "Highlights"
+msgstr "Световые пятна"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
-msgstr ""
-"Невозможно изменить элемент '%s' (%d), потому что изменения его содержимого "
-"положения и размера запрещены"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
+msgid "Common"
+msgstr "Общие параметры"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr ""
-"Невозможно изменить элемент '%s' (%d), потому что он не является частью "
-"группы"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
+msgid "Spiral: "
+msgstr "Спираль: "
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr ""
-"Невозможно изменить элемент '%s' (%d), потому что он является частью группы"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+msgid "Supernova: "
+msgstr "Сверхновая: "
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661
-#, c-format
-msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr ""
-"Невозможно использовать слой '%s' (%d), потому что он не является текстовым"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr "1700 K — пламя спички"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
-#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr ""
-"Изображение '%s' (%d) относится к типу '%s', хотя ожидалось изображение типа "
-"'%s'"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr "1850 K — пламя свечи, рассвет/закат"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725
-#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "Изображение '%s' (%d) не должно относиться к типу '%s'"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
+msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
+msgstr "2700 K — лампа LED тёплого цвета"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745
-#, c-format
-msgid ""
-"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
-"expected"
-msgstr ""
-"Изображение '%s' (%d) имеет точность '%s', хотя ожидалось изображение с "
-"точностью '%s'"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr "3000 K — тёплый белый свет компактных флюоресцентных ламп"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768
-#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "Изображение '%s' (%d) не должно иметь точность '%s'"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr "3200 K — типичные киносъёмочные лампы."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:181
-#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "Изображение %s (%d) не содержит направляющую с ID %d"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr "3300 K — лампы накаливания"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
-#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
-msgstr "Изображение '%s' (%d) не содержит выборочную точку с ID %d"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr "3350 K — студийное освещение"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843
-#, c-format
-msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr "Векторный объект %d не содержит обводку с ID %d"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
+msgstr "4000 K — лампа LED холодного (дневного) цвета"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859
-#, c-format
-msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
-msgstr "Название процедуры '%s' не является каноническим идентификатором"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr "4100 K — лунный свет"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:71
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "Процедура '%s' не найдена"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "5000 K — D50"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:433
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"Процедура '%s' была вызвана с ошибочным типом аргумента #%d. Ожидалось %s, "
-"получено %s."
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr "5000 K — прохладный белый свет компактных флюоресцентных ламп"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Сгладить края"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr "5000 K — солнце в полдень"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108
-msgid "Feather"
-msgstr "Растушёвка"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "5,500 K – D55"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115
-msgid "Feather radius X"
-msgstr "Радиус растушёвки по X"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr "5500 K — вертикальный дневной свет, электровспышка"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122
-msgid "Feather radius Y"
-msgstr "Радиус растушёвки по Y"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr "6200 K — ксеноновая дуговая лампа"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136
-msgid "Sample criterion"
-msgstr "Критерий выборки"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "6500 K — D65"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144
-msgid "Sample threshold"
-msgstr "Порог выборки"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr "6500 K — дневной свет, сплошная облачность"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151
-msgid "Sample transparent"
-msgstr "Прозрачность выборки"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "7500 K – D75"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
-msgid "Diagonal neighbors"
-msgstr "Соседние по диагонали"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+msgid "9,300 K"
+msgstr "9300 K"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:333
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Интерполяция"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
+msgid "Choose from a list of common color temperatures"
+msgstr "Выберите из списка температур цвета"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173
-msgid "Transform direction"
-msgstr "Направление преобразования"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
+msgid "New Seed"
+msgstr "Обновить зерно"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181
-msgid "Transform resize"
-msgstr "Преобразование/изменение размера"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+msgid "Vignette: "
+msgstr "Виньетирование: "
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196
-msgid "Distance metric"
-msgstr "Метрика расстояния"
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:392
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Получить цвет из изображения"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "Процедура '%s' не вернула никаких возвращаемых значений"
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:550
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr "У этой операции нет регулируемых параметров"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848
-#, c-format
+#. This is a so-called pangram; it's supposed to
+#. contain all characters found in the alphabet.
+#: ../app/text/gimpfont.c:52
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
+"Pack my box with\n"
+"five dozen liquor jugs."
 msgstr ""
-"Процедура '%s' вернула некорректный тип значения для возвращаемого значения "
-"'%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s."
+"В чащах юга жил-был цитрус.\n"
+"Да, но фальшивый экземпляръ!"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
-"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Процедура '%s' была вызвана с некорректным типом значения аргумента "
-"'%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s."
+"Не удалось загрузить некоторые шрифты:\n"
+"%s"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор аргумента '%s'. Скорее "
-"всего, модуль пытается работать с слоем, который уже не существует."
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631
+msgid "Add Text Layer"
+msgstr "Добавить текстовый слой"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Процедура '%s' была вызвана с некорректным идентификатором для аргумента "
-"'%s'. Скорее всего, расширение пытается работать со слоем, который уже не "
-"существует."
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:94
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "Пустой текстовый паразитный компонент"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор аргумента '%s'. Скорее "
-"всего, модуль пытается работать с изображением, которое уже не существует."
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+msgid "Text Layer"
+msgstr "Текстовый слой"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Процедура '%s' была вызвана с некорректным идентификатором аргумента '%s'. "
-"Скорее всего, расширение пытается работать с изображением, которое уже не "
-"существует."
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+msgid "Rename Text Layer"
+msgstr "Переименовать текстовый слой"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
-msgstr ""
-"Процедура '%s' вернула '%s' как возвращаемое значение '%s' (#%d, тип %s). "
-"Значение выходит из диапазона."
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
+msgid "Move Text Layer"
+msgstr "Переместить текстовый слой"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971
-#, c-format
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
+msgid "Scale Text Layer"
+msgstr "Масштабирование текстового слоя"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
+msgid "Resize Text Layer"
+msgstr "Изменить размер текстового слоя"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
+msgid "Flip Text Layer"
+msgstr "Зеркально отобразить текстовый слой"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
+msgid "Rotate Text Layer"
+msgstr "Вращать текстовый слой"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
+msgid "Transform Text Layer"
+msgstr "Преобразование текстового слоя"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
+msgid "Discard Text Information"
+msgstr "Отбросить текстовую информацию"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
+msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
+msgstr "Из-за нехватки шрифтов, функциональные возможности текста недоступны."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
+msgid "Empty Text Layer"
+msgstr "Пустой текстовый слой"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
 msgstr ""
-"Процедура '%s' была вызвана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). "
-"Значение выходит из диапазона."
-
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1025
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
-msgstr "Процедура '%s' вернула недопустимую строку UTF-8 аргумента '%s'."
+"Не получилось визуализировать текст. Скорее всего, он слишком большой. "
+"Сделайте текст короче или уменьшите размер шрифта."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1035
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
-"'%s'."
+"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
+"you don't need to worry about this."
 msgstr ""
-"Процедура '%s' была вызвана с некорректной строкой UTF-8 аргумента '%s'."
+"Неполадки при синтаксическом разборе текстовых паразитных компонентов для "
+"слоя '%s':\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Некоторые свойства текста могут быть неправильными. Если вы не собираетесь\n"
+"редактировать текст этого слоя, просто не обращайте внимание."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2436
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
 msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
 msgstr ""
-"Разрешение изображения выходит за границы параметров,\n"
-"используется разрешение по умолчанию."
-
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:306 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
-msgid "Free Select"
-msgstr "Свободное выделение"
-
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:318 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
-msgid "Perspective"
-msgstr "Перспектива"
+"Невозможно создать новый текстовый блок. Скорее всего, указан слишком "
+"большой размер шрифта."
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:686 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
-msgid "Shearing"
-msgstr "Наклон"
+#: ../app/text/text-enums.c:24
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Динамический"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:788
-msgid "2D Transform"
-msgstr "Преобразование 2D"
+#: ../app/text/text-enums.c:25
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Фиксированный"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:898
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "Преобразование 2D"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
+msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
+msgstr "Аэрограф: рисование кистью с переменным давлением"
 
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1152 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1196
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1238
-#, c-format
-msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
-msgstr "Метка данных '%s' не является каноническим идентификатором"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
+msgid "_Airbrush"
+msgstr "_Аэрограф"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Проекция рельефа"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
+msgid "Relative to"
+msgstr "Ориентир"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Displace"
-msgstr "Смещение"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
+msgstr "Объект, относительно которого будет выравниваться слой"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Гауссово размывание"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr "Смещение по горизонтали при распределении"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alien Map"
-msgstr "Чужое отображение"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+msgid "Vertical offset for distribution"
+msgstr "Смещение по вертикали при распределении"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Antialias"
-msgstr "Сглаживание"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279
+msgid "Align"
+msgstr "Выравнивание"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Применить текстуру холста"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
+msgid "Align left edge of target"
+msgstr "Выровнять по левому краю объекта"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Lens"
-msgstr "Применить линзу"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+msgid "Align center of target"
+msgstr "Центрировать по вертикальной оси"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
-msgid "Autocrop image"
-msgstr "Автообрезка изображения"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+msgid "Align right edge of target"
+msgstr "Выровнять по правому краю объекта"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
-msgid "Autocrop layer"
-msgstr "Автообрезка слоя"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
+msgid "Align top edge of target"
+msgstr "Выровнять по верхнему краю объекта"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stretch Contrast HSV"
-msgstr "Растягивание контраста в HSV"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+msgid "Align middle of target"
+msgstr "Центрировать по горизонтальной оси"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "Растягивание контраста"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+msgid "Align bottom of target"
+msgstr "Выровнять по нижнему краю объекта"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Комикс"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
+msgid "Distribute"
+msgstr "Распределение"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Микшер каналов"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
+msgid "Distribute left edges of targets"
+msgstr "Распределить левые края целей"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Цвет в альфа-канал"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+msgid "Distribute horizontal centers of targets"
+msgstr "Распределить горизонтальные центры целей"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
-#, c-format
-msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
-msgstr "У массива 'matrix' только %d элементов, должно быть 25"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+msgid "Distribute right edges of targets"
+msgstr "Распределить правые края целей"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
-#, c-format
-msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
-msgstr "У массива 'channels' только %d элементов, должно быть 5"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr "Равномерно распределить цели на горизонтали"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "Матрица свёртки"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
+msgid "Distribute top edges of targets"
+msgstr "Распределить верхние края целей"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cubism"
-msgstr "Кубизм"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+msgid "Distribute vertical centers of targets"
+msgstr "Распределить вертикальные центры целей"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Убрать череcстрочность"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
+msgid "Distribute bottoms of targets"
+msgstr "Распределить нижние точки целей"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "Дифракционные узоры"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr "Равномерно распределить цели на вертикали"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
-msgctxt "undo-type"
-msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "Выделение границ с помощью «Разницы по Гауссу»"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr "Выравнивание: выравнивание или распределение слоев и прочих объектов"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Normalize"
-msgstr "Нормировка"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "_Align"
+msgstr "_Выравнивание"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Edge"
-msgstr "Граница"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
+"Нажмите на слой, контур или направляющую, или нажмите и тащите, чтобы "
+"выбрать несколько слоёв"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Emboss"
-msgstr "Тиснение"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr "Нажмите, чтобы выбрать этот слой первым объектом"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Engrave"
-msgstr "Гравировка"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr "Нажмите, чтобы добавить этот слой в список"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "Замена цвета"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr "Нажмите, чтобы выбрать эту направляющую первым объектом"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lens Flare"
-msgstr "Блик линзы"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "Нажмите, чтобы добавить эту направляющую в список"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Фрактальный след"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr "Нажмите, чтобы выбрать этот контур первым объектом"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Стеклянные блоки"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr "Нажмите, чтобы добавить этот контур в список"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Noise HSV"
-msgstr "Шум в HSV"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Яркость-контраст"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Illusion"
-msgstr "Иллюзия"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "_Яркость-контраст..."
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Laplace"
-msgstr "Оператор Лапласа"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Коррекция яркости и контраста"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Искажения оптики"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Яркость"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Tile Seamless"
-msgstr "Бесшовная мозаика"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291
+msgid "_Contrast"
+msgstr "_Контраст"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297
+msgid "Edit these Settings as Levels"
+msgstr "Редактировать эти параметры в виде уровней"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Maze"
-msgstr "Лабиринт"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Залить выделение"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Размывание движением"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr "Какая область будет залита"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Median Blur"
-msgstr "Медианный фильтр"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Залить прозрачные области"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Мозаика"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
+msgstr "Разрешить заливку абсолютно прозрачных областей"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Neon"
-msgstr "Неон"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+msgid "Base filled area on all visible layers"
+msgstr "Использовать для определения заполняемой области все видимые слои"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Газетная бумага"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr "Считать соседние по диагонали пиксели связанными"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Supernova"
-msgstr "Сверхновая"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
+msgstr ""
+"Рассчитывать непрозрачность заливки на базе разницы цветов выбранного "
+"пикселя (см. порог) или на базе контурного рисунка границ. Для равномерной "
+"заливки всей области отключите сглаживание."
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Oilify"
-msgstr "Масляная краска"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+msgid "Threshold"
+msgstr "Порог"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Paper Tile"
-msgstr "Разрез бумаги"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
+msgid "Maximum color difference"
+msgstr "Максимальное различие цветов"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Фотокопия"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Исходное изображение для расчёта контурного рисунка"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Пикселизация"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+msgid "Manual closure in fill layer"
+msgstr "Ручное замыкание в слое заполнения"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Plasma"
-msgstr "Плазма"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
+msgid ""
+"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
+"closure"
+msgstr ""
+"Рассматривать пиксели выделенного слоя и залитые цветом заливки как "
+"замыкание линейного рисунка"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Полярные координаты"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+msgid "Stroke borders"
+msgstr "Обводить границы"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Удаление эффекта красных глаз"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
+msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
+msgstr "Обводить границы заливки с параметрами последней обводки"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Random Hurl"
-msgstr "Случайный бросок"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+msgid "Stroke tool"
+msgstr "Инструмент обводки"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Random Pick"
-msgstr "Случайный выбор"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
+msgid "The tool to stroke the fill borders with"
+msgstr "Инструмент для обводки границ заливки"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Random Slur"
-msgstr "Произвольное таяние"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
+msgid "Automatic closure"
+msgstr "Автоматическое замыкание"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
-msgctxt "undo-type"
-msgid "RGB Noise"
-msgstr "Шум в RGB"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
+msgid ""
+"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
+"segments"
+msgstr ""
+"Геометрический анализ контуров обводки для замыкания штрихов в контурных "
+"рисунках сплайнами/сегментами"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ripple"
-msgstr "Рябь"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr "Максимальная длина зазора"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Noisify"
-msgstr "Добавление шума"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr ""
+"Максимальный зазор контурного рисунка (в пикс.), который возможно закрыть"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Выборочное гауссово размывание"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
+msgid "Fill by"
+msgstr "Критерий"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Semi-Flatten"
-msgstr "Полусведение"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr "Критерий, по которому определяется схожесть цветов"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shift"
-msgstr "Смещение"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581
+msgid ""
+"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
+msgstr ""
+"Непрозрачные пиксели будут рассматриваться как контурный рисунок, а не как "
+"пиксели с низкой светимостью"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sinus"
-msgstr "Синус"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
+msgid "No valid source drawable selected"
+msgstr "Не выбрана ни одна действительная исходная область рисования"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sobel"
-msgstr "Оператор Собеля"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
+msgid "The source drawable has no alpha channel"
+msgstr "У исходной области рисования нет альфа-канала"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Softglow"
-msgstr "Мягкое свечение"
+#. fill type
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677
+#, c-format
+msgid "Fill Type  (%s)"
+msgstr "Тип заливки (%s)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Сплошной шум"
+#. fill selection
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690
+#, c-format
+msgid "Affected Area  (%s)"
+msgstr "Затрагиваемая область (%s)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Spread"
-msgstr "Рассеивание"
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Поиск схожих цветов"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Порог альфа"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Определение контурного рисунка"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
-msgstr "Повышение резкости («нерезкая маска»)"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
+msgid "(computing...)"
+msgstr "(вычисление…)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
+msgid "Detect opacity rather than grayscale"
+msgstr "Определять непрозрачность, а не градации серого цвета"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Инверсия значения"
+#. Line Art Closure: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
+msgid "Line Art Closure"
+msgstr "Замыкание контурного рисунка"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "Распространение значений"
+#. Line Art Borders: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
+msgid "Fill borders"
+msgstr "Заливка границ"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Dilate"
-msgstr "Дилатация"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Плоская заливка"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Erode"
-msgstr "Эрозия"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
+msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
+msgstr "Плоская заливка: заливка выбранной области цветом или текстурой"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Waves"
-msgstr "Волны"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170
+msgid "_Bucket Fill"
+msgstr "Плоская _заливка"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "Вихрь и щипок"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Плоская заливка"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Wind"
-msgstr "Ветер"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
+msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
+msgstr "Невозможно залить несколько слоёв. Выберите только один."
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:97
-#, c-format
-msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "Не удалось создать текстовый слой"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351
+msgid "No selected drawables."
+msgstr "Область рисования не выбрана."
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:170 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:280
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:359 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:432
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:504 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:576
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:648 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:720
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:792 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:862
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:934 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
-msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "Смена атрибутов текстового слоя"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:380
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Активный слой не является видимым."
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:330
-msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Удаление обводки контура"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349
+msgid "The selected layer's pixels are locked."
+msgstr "Изменения пикселей активного слоя запрещены."
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:367
-msgid "Close path stroke"
-msgstr "Замкнуть обводку контура"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Не выбран подходящий источник контурного рисунка."
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:406
-msgid "Reverse path stroke"
-msgstr "Обратная обводка контура"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:505
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Нажмите на любое изображение, чтобы выбрать цвет фона"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451
-msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Преобразованная обводка контура"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:499
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Нажмите на любое изображение, чтобы выбрать цвет переднего плана"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496
-msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Масштабирование обводки контура"
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Выделение по цвету"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:543
-msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Вращение обводки контура"
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
+msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
+msgstr "Выделение по цвету: выделение областей со схожими цветами"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:588 ../app/pdb/vectors-cmds.c:637
-msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Зеркальное отображение обводки контура"
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
+msgid "_By Color Select"
+msgstr "В_ыделение по цвету"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:768 ../app/pdb/vectors-cmds.c:892
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1122
-msgid "Add path stroke"
-msgstr "Добавить обводку контура"
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
+msgctxt "command"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Выделение по цвету"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:946 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1002
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1066
-msgid "Extend path stroke"
-msgstr "Расширенная обводка контура"
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr "Заливать исходную позицию рамки цветом"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
-#, c-format
-msgid "Empty variable name in environment file %s"
-msgstr "Отсутствует имя переменной в файле окружения %s"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Преобразование по рамке"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
-#, c-format
-msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-msgstr "Неверное имя переменной в файле окружения %s: %s"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr "Преобразование по рамке: деформация выделения рамкой"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
-#, c-format
-msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr "Неправильная ссылка на интерпретатор в интерпретируемом файле %s: %s"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "Преобразование по _рамке"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
-#, c-format
-msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr "Неправильный двоичный формат строки в интерпретируемом файле %s"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
+msgstr "Невозможно изменить несколько слоёв. Выберите только один."
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
-"(%s)\n"
-"\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Произошел сбой расширения: \"%s\"\n"
-"(%s)\n"
-"\n"
-"Повреждённое расширение могло испортить внутреннее состояние GIMP. Во "
-"избежание риска стоит сохранить изображения и перезапустить GIMP."
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:807
+msgid "The selected item's pixels are locked."
+msgstr "Изменения пикселей активного элемента запрещены."
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка вызова процедуры '%s':\n"
-"%s"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:258
+msgid "The active item is not visible."
+msgstr "Активный элемент не является видимым."
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка выполнения процедуры '%s':\n"
-"%s"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:394
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr "Для применения трансформации нажмите ВВОД"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Отменено"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1169
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr "Вычисляются коэффициенты рамки"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
-msgid "Plug-in Interpreters"
-msgstr "Интерпретаторы расширений"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302
+msgid "Cage transform"
+msgstr "Преобразование по рамке"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
-msgid "Plug-in Environment"
-msgstr "Окружение расширений"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267
+msgid "No source selected"
+msgstr "Источник не выбран"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
 #, c-format
-msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "Не удалось запустить расширение \"%s\""
+msgid "Source: %d item to itself"
+msgid_plural "Source: %d items to themselves"
+msgstr[0] "Источник: %d элемент для самого себя"
+msgstr[1] "Источник: %d элемента для самих себя"
+msgstr[2] "Источник: %d элементов для самих себя"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Неизвестный тип файла"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189
+msgid "All composited visible layers"
+msgstr "Все видимые композитные слои"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:250
-msgid "Loading extension plug-ins"
-msgstr "Загрузка модулей расширения"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191
+#, c-format
+msgid "All composited visible layers from '%s'"
+msgstr "Все видимые композитные слои из '%s'"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:270
-msgid "Searching plug-ins"
-msgstr "Поиск расширений"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197
+#, c-format
+msgid "Source: %d item"
+msgid_plural "Source: %d items"
+msgstr[0] "Источник: %d элемент"
+msgstr[1] "Источник: %d элемента"
+msgstr[2] "Источник: %d элементов"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
-"subdirectories.\n"
-msgstr ""
-"Пропущено вероятное расширение '%s': расширения нужно устанавливать в "
-"подкаталоги.\n"
+msgid "Source: %d item from '%s'"
+msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
+msgstr[0] "Источник: %d элемент из '%s'"
+msgstr[1] "Источник: %d элемента из '%s'"
+msgstr[2] "Источник: %d элементов из '%s'"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:402
-#, c-format
-msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
-msgstr "Пропущен неизвестный файл '%s' в каталоге расширений.\n"
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
+msgstr ""
+"Штамп: выборочное копирование из изображения или текстуры при помощи кисти"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:449
-msgid "Resource configuration"
-msgstr "Настройка ресурсов"
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Штамп"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:485
-msgid "Querying new Plug-ins"
-msgstr "Опрашиваются новые расширения"
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
+msgid "Click to clone"
+msgstr "Нажмите для штамповки"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:536
-msgid "Initializing Plug-ins"
-msgstr "Инициализация расширений"
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
+#, c-format
+msgid "%s to set a new clone source"
+msgstr "%s для создания источника нового штампа"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:609
-msgid "Starting Extensions"
-msgstr "Запуск расширений"
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
+msgid "Click to set a new clone source"
+msgstr "Нажмите для получения источника штампа"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1054
-msgid "RGB without alpha"
-msgstr "RGB без альфа-канала"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr "Использовать объединённое значение цветов со всех видимых слоёв"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058
-msgid "RGB with alpha"
-msgstr "RGB с альфа-каналом"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+msgid "Sample average"
+msgstr "Выборочное среднее значение"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1072
-msgid "Grayscale without alpha"
-msgstr "В градациях серого без альфа-канала"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
+msgstr "Использовать усредненное значение окружающих пикселей"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1076
-msgid "Grayscale with alpha"
-msgstr "В градациях серого с альфа-каналом"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Средний радиус пипетки"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1090
-msgid "Indexed without alpha"
-msgstr "Индексированное без альфа-канала"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+msgid "Pick Target"
+msgstr "Целевой объект пипетки"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1094
-msgid "Indexed with alpha"
-msgstr "Индексированное с альфа-каналом"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+msgid "Choose what the color picker will do"
+msgstr "Выберите, что делает пипетка"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1105
-msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
-msgstr "Это расширение работает только со следующими типами слоёв:"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
+msgid "Use info window"
+msgstr "Использовать информационное окно"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1338
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89
 msgid ""
-"Calling error for '%s':\n"
-"%s"
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
-"Ошибка вызова '%s':\n"
-"%s"
+"Открыть плавающий диалог, чтобы просмотреть значения выбранных цветов в "
+"различных цветовых моделях"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1350
+#. the pick FG/BG frame
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
 #, c-format
-msgid ""
-"Execution error for '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка выполнения '%s':\n"
-"%s"
+msgid "Pick Target  (%s)"
+msgstr "Выбрать пипеткой цель (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:240
+#. the use_info_window toggle button
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
 #, c-format
-msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Пропуск '%s': неверная версия протокола GIMP."
+msgid "Use info window  (%s)"
+msgstr "Использовать информационное окно (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:247
-#, c-format
-msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "Пропуск '%s': неверная версия формата файла pluginrc."
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Пипетка"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:553
-#, c-format
-msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "недопустимое значение '%s' для типа значка"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
+msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
+msgstr "Пипетка: получение цвета из пикселей изображения"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:568
-#, c-format
-msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "недопустимое значение '%ld' для типа значка"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
+msgid "C_olor Picker"
+msgstr "_Пипетка"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
-msgid "Red channel"
-msgstr "Красный канал"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
+msgid "Click in any image to view its color"
+msgstr "Нажмите на любое изображение для просмотра его цвета"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84
-msgid "Green channel"
-msgstr "Зелёный канал"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
+msgid "Click in any image to add the color to the palette"
+msgstr "Нажмите на любое изображение, чтобы добавить цвет в палитру"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105
-msgid "Blue channel"
-msgstr "Синий канал"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:346
+msgid "Color Picker Information"
+msgstr "Информация о пипетке"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94
-msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Выберите диапазон для коррекции"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+msgid "Blur / Sharpen"
+msgstr "Размыть / Повысить резкость"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
-msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Коррекция цветовых уровней"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
+msgstr ""
+"Размыть / Повысить резкость: выборочное размывание или повышение резкости "
+"кистью"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
-msgid "Cyan"
-msgstr "Неоновый голубой"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
+msgid "Bl_ur / Sharpen"
+msgstr "Ра_змыть / Повысить резкость"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
+msgid "Click to blur"
+msgstr "Нажмите для размывания"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
-msgid "Magenta"
-msgstr "Пурпурный"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
+msgid "Click to blur the line"
+msgstr "Нажмите для размывания линии"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
-msgid "Green"
-msgstr "Зелёный"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
+#, c-format
+msgid "%s to sharpen"
+msgstr "%s для повышения резкости"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
-msgid "Yellow"
-msgstr "Жёлтый"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+msgid "Click to sharpen"
+msgstr "Нажмите для повышения резкости"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
+msgid "Click to sharpen the line"
+msgstr "Нажмите для повышения резкости линии"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129
-msgid "R_eset Range"
-msgstr "_Восстановить диапазон"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
+#, c-format
+msgid "%s to blur"
+msgstr "%s для размывания"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Не изменять _яркость света"
+#. the type radio box
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
+#, c-format
+msgid "Convolve Type  (%s)"
+msgstr "Тип резкости-размывания (%s)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124
-msgid "Clockwise"
-msgstr "По часовой стрелке"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+msgid "Highlight"
+msgstr "Выделить"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127
-msgid "Invert Range"
-msgstr "Инвертировать диапазон"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "Затемнить всё, что вне выделения"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить всё"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Непрозрачность выделения"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
-msgid "Source Range"
-msgstr "Исходный диапазон"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
+msgid "How much to dim everything outside selection"
+msgstr "Как сильно затемнить всё, что находится вне выделения"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
-msgid "Destination Range"
-msgstr "Целевой диапазон"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
+msgid "Selected layers only"
+msgstr "Только выделенные слои"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
-msgid "Gray Handling"
-msgstr "Обработка серого"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
+msgid "Crop only currently selected layers"
+msgstr "Обрезать только текущие выбранные слои"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
-msgid "Pick farthest full-transparency color"
-msgstr "Выбрать самый дальний полностью прозрачный цвет"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Удалить обрезанные пиксели"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
-msgid "Pick nearest full-opacity color"
-msgstr "Выбрать ближайший полностью непрозрачный цвет"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr ""
+"Отбросить разрешённые для изменений данные слоя, выходящие за обрезанную "
+"область"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
-msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
-msgstr "Повернуть матрицу на 90° против часовой стрелки"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+msgid "Allow growing"
+msgstr "Разрешить наращивание"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
-msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
-msgstr "Повернуть матрицу на 90° по часовой стрелке"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+"Разрешить изменять размеры холста при перетаскивании кадрирующей рамки за "
+"пределы изображения"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
-msgid "Flip matrix horizontally"
-msgstr "Зеркально отобразить матрицу по горизонтали"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
+msgid "Fill with"
+msgstr "Заливка"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
-msgid "Flip matrix vertically"
-msgstr "Зеркально отобразить матрицу по вертикали"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+msgstr ""
+"Как заполнять новые области, созданные функцией «Разрешить наращивание»"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
-msgid "Frequencies"
-msgstr "Частоты"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
+msgid "Crop"
+msgstr "Кадрирование"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
-msgid "Contours"
-msgstr "Контуры"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
+msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
+msgstr "Кадрирование: удаление областей с краёв изображения или слоя"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88
-msgid "Sharp Edges"
-msgstr "Резкие края"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Кадрирование"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98
-msgid "Other Options"
-msgstr "Другие параметры"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162
+msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
+msgstr "Нажмите и тащите, чтобы нарисовать прямоугольник обрезки"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
-msgid "Geometry Options"
-msgstr "Геометрические параметры"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282
+msgid "Click or press Enter to crop"
+msgstr "Щёлкните или нажмите клавишу ВВОД, чтобы кадрировать"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
-msgid "Focus Blur: "
-msgstr "Размывание фокуса: "
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389
+msgid "Crop to: "
+msgstr "Обрезать до: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:186
-msgid "Pick coordinates from the image"
-msgstr "Получить координаты из изображения"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459
+msgid "There are no selected layers to crop."
+msgstr "Нет выбранных слоёв для кадрирования."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
-msgid "M_aster"
-msgstr "Г_лавный"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470
+msgid "All selected layers' pixels are locked."
+msgstr "Изменения пикселей всех активных слоёв запрещены."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
-msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Скорректировать все цвета"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475
+#, c-format
+msgid "Resize Layer"
+msgid_plural "Resize %d layers"
+msgstr[0] "Изменить размер %d слоя"
+msgstr[1] "Изменить размер %d слоёв"
+msgstr[2] "Изменить размер %d слоёв"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
+msgid "Curves"
+msgstr "Кривые"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Кривые..."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
+msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
+msgstr ""
+"Невозможно изменить несколько областей рисования. Выберите только одну."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+msgid "Click to add a control point"
+msgstr "Нажмите, чтобы добавить контрольную точку"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416
+msgid "Click to add control points to all channels"
+msgstr "Нажмите, чтобы добавить контрольные точки ко всем каналам"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "Нажмите, чтобы найти на кривой"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
-msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Выберите основной цвет для коррекции"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "%s: добавить контрольную точку"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227
-msgid "_Overlap"
-msgstr "Пере_крытие"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "%s: добавить контрольные точки во всех каналах"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
-msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Скорректировать выбранный цвет"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Коррекция цветовых кривых"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242
-msgid "_Hue"
-msgstr "_Тон"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247
+msgid "Cha_nnel:"
+msgstr "_Канал:"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
-msgid "_Lightness"
-msgstr "_Светлота"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397
+msgid "R_eset Channel"
+msgstr "_Восстановить"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Насыщенность"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628
+msgid "_Input:"
+msgstr "В_ход:"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261
-msgid "R_eset Color"
-msgstr "Восстановить _цвет"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
+msgid "O_utput:"
+msgstr "В_ыход:"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
-msgid "Circular Motion Blur: "
-msgstr "Размывание вращением камеры: "
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656
+msgid "T_ype:"
+msgstr "Т_ип:"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
-msgid "Linear Motion Blur: "
-msgstr "Размывание проводкой камеры: "
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
+msgid "Curve _type:"
+msgstr "Тип _кривой:"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
-msgid "Zoom Motion Blur: "
-msgstr "Размывание наездом камеры: "
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "Невозможно прочесть заголовок: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
-msgid "White"
-msgstr "Белый"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835
+msgid "Use _old curves file format"
+msgstr "_Использовать старый формат файла кривых"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
-msgid "Black"
-msgstr "Чёрный"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+msgid "Dodge / Burn"
+msgstr "Осветление / Затемнение"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
-msgid "_Lock patterns"
-msgstr "_Запретить изменения текстур"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
+msgstr "Осветление / Затемнение: выборочное осветление или затемнение кистью"
 
-# http://www.gegl.org/operations/gegl-newsprint.html
-# Дронова
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
-msgid "Loc_k periods"
-msgstr "Запретить изменения _периодов"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
+msgid "Dod_ge / Burn"
+msgstr "_Осветление / Затемнение"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
-msgid "Lock a_ngles"
-msgstr "Запретить изменения _углов"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+msgid "Click to dodge"
+msgstr "Нажмите для осветления"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
-msgid "Effects"
-msgstr "Эффекты"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+msgid "Click to dodge the line"
+msgstr "Нажмите для осветления линии"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
-msgid "Panorama Projection: "
-msgstr "Панорамная проекция: "
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#, c-format
+msgid "%s to burn"
+msgstr "%s для затемнения"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
-msgid "Add transform"
-msgstr "Добавить трансформацию"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+msgid "Click to burn"
+msgstr "Нажмите для затемнения"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
-msgid "Duplicate transform"
-msgstr "Создать копию трансформации"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+msgid "Click to burn the line"
+msgstr "Нажмите для затемнения линии"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
-msgid "Remove transform"
-msgstr "Удалить трансформацию"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#, c-format
+msgid "%s to dodge"
+msgstr "%s для осветления"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
-msgid "Recursive Transform: "
-msgstr "Рекурсивная трансформация: "
+#. the type (dodge or burn)
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#, c-format
+msgid "Type  (%s)"
+msgstr "Тип  (%s)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
-msgid "Shadows"
-msgstr "Тени"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:387
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:575
+msgid "Move: "
+msgstr "Перемещение: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
-msgid "Highlights"
-msgstr "Световые пятна"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1195
+msgid "Move Floating Selection"
+msgstr "Переместить плавающее выделение"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
-msgid "Common"
-msgstr "Общие параметры"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Отсутствует перемещаемый контур."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
-msgid "Spiral: "
-msgstr "Спираль: "
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
+msgid "The selected path's position is locked."
+msgstr "Изменения положения выбранного контура запрещены."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
-msgid "Supernova: "
-msgstr "Сверхновая: "
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Отсутствует перемещаемый слой."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
-msgid "1,700 K – Match flame"
-msgstr "1700 K — пламя спички"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347
+msgid "The selected layer's position is locked."
+msgstr "Изменения положения выбранного слоя запрещены."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
-msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
-msgstr "1850 K — пламя свечи, рассвет/закат"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
+msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
+msgstr ""
+"Изменения положения или изменения пикселей выбранных каналов запрещены."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
-msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
-msgstr "2700 K — лампа LED тёплого цвета"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
+msgid "All selected layers' positions are locked."
+msgstr "Изменения положений всех выбранных слоёв запрещены."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
-msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
-msgstr "3000 K — тёплый белый свет компактных флюоресцентных ламп"
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Эллиптическое выделение"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
-msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr "3200 K — типичные киносъёмочные лампы."
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
+msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
+msgstr "Эллиптическое выделение: выделение эллиптических областей"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
-msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
-msgstr "3300 K — лампы накаливания"
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+msgid "_Ellipse Select"
+msgstr "_Эллиптическое выделение"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
-msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr "3350 K — студийное освещение"
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
+msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
+msgstr "Ластик: стирание кистью до фона или прозрачности"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
-msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
-msgstr "4000 K — лампа LED холодного (дневного) цвета"
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
+msgid "_Eraser"
+msgstr "_Ластик"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
-msgid "4,100 K – Moonlight"
-msgstr "4100 K — лунный свет"
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
+msgid "Click to erase"
+msgstr "Нажмите, чтобы стереть"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
-msgid "5,000 K – D50"
-msgstr "5000 K — D50"
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
+msgid "Click to erase the line"
+msgstr "Нажмите, чтобы стереть линию"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
-msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
-msgstr "5000 K — прохладный белый свет компактных флюоресцентных ламп"
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
+#, c-format
+msgid "%s to pick a background color"
+msgstr "%s, чтобы взять пипеткой цвет фона"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
-msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr "5000 K — солнце в полдень"
+#. the anti_erase toggle
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
+#, c-format
+msgid "Anti erase  (%s)"
+msgstr "Антиластик (%s)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
-msgid "5,500 K – D55"
-msgstr "5,500 K – D55"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
+msgid "_Preview"
+msgstr "Пр_едпросмотр"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
-msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr "5500 K — вертикальный дневной свет, электровспышка"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
+msgid "Split _view"
+msgstr "Сравнение _до/после"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
-msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
-msgstr "6200 K — ксеноновая дуговая лампа"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+msgid "On-canvas con_trols"
+msgstr "_Манипуляторы на холсте"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
-msgid "6,500 K – D65"
-msgstr "6500 K — D65"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Показывать элементы управления фильтра на холсте"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
-msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
-msgstr "6500 K — дневной свет, сплошная облачность"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578
+#, c-format
+msgid "A selected item's pixels are locked."
+msgstr "Изменения пикселей выбранного элемента запрещены."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
-msgid "7,500 K – D75"
-msgstr "7500 K – D75"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:362
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691
+msgid "A selected layer is not visible."
+msgstr "Выбранный слой невидим."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
-msgid "9,300 K"
-msgstr "9300 K"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Нажмите, чтобы поменять местами оригинал и обработку"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
-msgid "Choose from a list of common color temperatures"
-msgstr "Выберите из списка температур цвета"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr ""
+"Нажмите, чтобы переключиться между разделением по горизонтали и вертикали"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
-msgid "New Seed"
-msgstr "Обновить зерно"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Нажмите для перемещения разделительной направляющей"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
-msgid "Vignette: "
-msgstr "Виньетирование: "
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr "%s: поменять местами оригинал и обработку"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:392
-msgid "Pick color from the image"
-msgstr "Получить цвет из изображения"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr "%s: горизонталь/вертикаль"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:550
-msgid "This operation has no editable properties"
-msgstr "У этой операции нет регулируемых параметров"
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Параметры смешения"
 
-#. This is a so-called pangram; it's supposed to
-#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:52
-msgid ""
-"Pack my box with\n"
-"five dozen liquor jugs."
-msgstr ""
-"В чащах юга жил-был цитрус.\n"
-"Да, но фальшивый экземпляръ!"
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Дополнительные параметры цвета"
 
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
-msgid ""
-"Some fonts failed to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не удалось загрузить некоторые шрифты:\n"
-"%s"
-
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631
-msgid "Add Text Layer"
-msgstr "Добавить текстовый слой"
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Импортировать параметры '%s'"
 
-#: ../app/text/gimptext-parasite.c:94
-msgid "Empty text parasite"
-msgstr "Пустой текстовый паразитный компонент"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Экспортировать параметры '%s'"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
-msgid "Text Layer"
-msgstr "Текстовый слой"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "_Профили:"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
-msgid "Rename Text Layer"
-msgstr "Переименовать текстовый слой"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Настройки сохранены в '%s'"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
-msgid "Move Text Layer"
-msgstr "Переместить текстовый слой"
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Тип зеркального отображения"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
-msgid "Scale Text Layer"
-msgstr "Масштабирование текстового слоя"
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr "Направление зеркального отображения"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
-msgid "Resize Text Layer"
-msgstr "Изменить размер текстового слоя"
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#, c-format
+msgid "Direction  (%s)"
+msgstr "Направление (%s)"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
-msgid "Flip Text Layer"
-msgstr "Зеркально отобразить текстовый слой"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
+msgid "Flip"
+msgstr "Зеркальное отображение"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
-msgid "Rotate Text Layer"
-msgstr "Вращать текстовый слой"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
+msgid ""
+"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr ""
+"Зеркальное отображение: переворот слоя, выделения или контура на 180° по "
+"горизонтали или по вертикали"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
-msgid "Transform Text Layer"
-msgstr "Преобразование текстового слоя"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Зеркальное отображение"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
-msgid "Discard Text Information"
-msgstr "Отбросить текстовую информацию"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Зеркально отобразить по горизонтали"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
-msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
-msgstr "Из-за нехватки шрифтов, функциональные возможности текста недоступны."
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Зеркально отобразить по вертикали"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
-msgid "Empty Text Layer"
-msgstr "Пустой текстовый слой"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Режим рисования"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
 msgid ""
-"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
-"or use a smaller font."
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
 msgstr ""
-"Не получилось визуализировать текст. Скорее всего, он слишком большой. "
-"Сделайте текст короче или уменьшите размер шрифта."
+"Рисуйте поверх областей, чтобы пометить значения цветов для включения или "
+"исключения из выделения"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
-#, c-format
-msgid ""
-"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
-msgstr ""
-"Неполадки при синтаксическом разборе текстовых паразитных компонентов для "
-"слоя '%s':\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Некоторые свойства текста могут быть неправильными. Если вы не собираетесь\n"
-"редактировать текст этого слоя, просто не обращайте внимание."
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Режим предпросмотра"
 
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
-msgid ""
-"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
-"big."
-msgstr ""
-"Невозможно создать новый текстовый блок. Скорее всего, указан слишком "
-"большой размер шрифта."
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:82
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Толщина штрихов"
 
-#: ../app/text/text-enums.c:23
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Динамический"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
+msgid "Size of the brush used for refinements"
+msgstr "Размер кисти, используемой для улучшений"
 
-#: ../app/text/text-enums.c:24
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Фиксированный"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
+msgid "Preview color"
+msgstr "Цвет предпросмотра"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
-msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "Аэрограф: рисование кистью с переменным давлением"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+msgid "Color of selection preview mask"
+msgstr "Цвет маски предпросмотра выделения"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
-msgid "_Airbrush"
-msgstr "_Аэрограф"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+msgid "Engine"
+msgstr "Алгоритм"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
-msgid "Relative to"
-msgstr "Ориентир"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr "Используемый алгоритм затенения фона"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90
-msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr "Объект, относительно которого будет выравниваться слой"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Число используемых уровней с пониженной дискретизацией"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
-msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "Смещение по горизонтали при распределении"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
+msgid "Active levels"
+msgstr "Активные уровни"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
-msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr "Смещение по вертикали при распределении"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr "По скольким уровням находить решение"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279
-msgid "Align"
-msgstr "Выравнивание"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
+msgid "Iterations"
+msgstr "Интераций"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
-msgid "Align left edge of target"
-msgstr "Выровнять по левому краю объекта"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "Количество выполняемых итераций"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
-msgid "Align center of target"
-msgstr "Центрировать по вертикальной оси"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "Восстановить исходный размер толщины штриха"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
-msgid "Align right edge of target"
-msgstr "Выровнять по правому краю объекта"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Выделение переднего плана"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
-msgid "Align top edge of target"
-msgstr "Выровнять по верхнему краю объекта"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
+msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
+msgstr ""
+"Выделение переднего плана: выделение области, содержащей объекты на переднем "
+"плане"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
-msgid "Align middle of target"
-msgstr "Центрировать по горизонтальной оси"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
+msgid "F_oreground Select"
+msgstr "Выделение _переднего плана"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
-msgid "Align bottom of target"
-msgstr "Выровнять по нижнему краю объекта"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
+msgid "Cannot select from multiple layers."
+msgstr "Нельзя выбрать из нескольких слоёв."
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
-msgid "Distribute"
-msgstr "Распределение"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Диалог выделения переднего плана"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
-msgid "Distribute left edges of targets"
-msgstr "Распределить левые края целей"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "Пр_едпросмотр маски"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
-msgid "Distribute horizontal centers of targets"
-msgstr "Распределить горизонтальные центры целей"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Выбрать пиксели переднего плана"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
-msgid "Distribute right edges of targets"
-msgstr "Распределить правые края целей"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
+msgid "Roughly outline the object to extract"
+msgstr "Создайте примерный контур извлекаемого объекта"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
-msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
-msgstr "Равномерно распределить цели на горизонтали"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
+msgid "press Enter to refine."
+msgstr "нажмите Ввод для уточнения."
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
-msgid "Distribute top edges of targets"
-msgstr "Распределить верхние края целей"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
+msgid "Selecting foreground"
+msgstr "Выделяется передний план"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
-msgid "Distribute vertical centers of targets"
-msgstr "Распределить вертикальные центры целей"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
+msgid "Selecting background"
+msgstr "Выделяется фон"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
-msgid "Distribute bottoms of targets"
-msgstr "Распределить нижние точки целей"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
+msgid "Selecting unknown"
+msgstr "Выделяется неизвестная часть"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
-msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
-msgstr "Равномерно распределить цели на вертикали"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "нажмите Ввод для предпросмотра."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr ""
+"нажмите Escape для завершения предпросмотра, либо Ввод — для применения."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Рисуемая маска"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
+msgid ""
+"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr ""
+"Свободное выделение: выделение области произвольными линиями или отрезками"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
+msgid "_Free Select"
+msgstr "С_вободное выделение"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
-msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "Выравнивание: выравнивание или распределение слоев и прочих объектов"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
+msgctxt "command"
+msgid "Free Select"
+msgstr "Свободное выделение"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
-msgid "_Align"
-msgstr "_Выравнивание"
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Выделение смежных областей"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
-msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
+msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 msgstr ""
-"Нажмите на слой, контур или направляющую, или нажмите и тащите, чтобы "
-"выбрать несколько слоёв"
+"Выделение смежных областей: выделение соседних областей области по схожести "
+"цвета"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
-msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "Нажмите, чтобы выбрать этот слой первым объектом"
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
+msgid "Fu_zzy Select"
+msgstr "В_ыделение смежных областей"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
-msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "Нажмите, чтобы добавить этот слой в список"
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
+msgctxt "command"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Выделение смежных областей"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
-msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "Нажмите, чтобы выбрать эту направляющую первым объектом"
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+msgid "GEGL Operation"
+msgstr "Операция GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
-msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "Нажмите, чтобы добавить эту направляющую в список"
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "Выполнить произвольную операцию GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
-msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Нажмите, чтобы выбрать этот контур первым объектом"
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
+msgid "_GEGL Operation..."
+msgstr "Опера_ция GEGL..."
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
-msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "Нажмите, чтобы добавить этот контур в список"
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "Выберите операцию из списка вверху"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Яркость-контраст"
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Матрица преобразования"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
-msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "_Яркость-контраст..."
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
+msgid "Invalid transform"
+msgstr "Некорректная трансформация"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166
-msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Коррекция яркости и контраста"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296
+msgid "Metric"
+msgstr "Метрика"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
-msgid "_Brightness"
-msgstr "_Яркость"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Какую метрику использовать для расчёта расстояния"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291
-msgid "_Contrast"
-msgstr "_Контраст"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Адаптивная интерполяция"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297
-msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr "Редактировать эти параметры в виде уровней"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116
+msgid "Max depth"
+msgstr "Макс. глубина"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
-msgid "Fill selection"
-msgstr "Залить выделение"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Немедленное применение"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
-msgid "Which area will be filled"
-msgstr "Какая область будет залита"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr "Немедленно применять градиент"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Залить прозрачные области"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Изменить активный градиент"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
-msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
-msgstr "Разрешить заливку абсолютно прозрачных областей"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Изменить выбранный градиент на месте"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
-msgid "Base filled area on all visible layers"
-msgstr "Использовать для определения заполняемой области все видимые слои"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Изменить этот градиент"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
-msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
-msgstr "Считать соседние по диагонали пиксели связанными"
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342
+#, c-format
+msgid "Instant mode  (%s)"
+msgstr "Немедленное применение (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360
 msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
-"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
-"uniformly."
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
 msgstr ""
-"Рассчитывать непрозрачность заливки на базе разницы цветов выбранного "
-"пикселя (см. порог) или на базе контурного рисунка границ. Для равномерной "
-"заливки всей области отключите сглаживание."
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
-msgid "Threshold"
-msgstr "Порог"
+"Выбранный градиент доступен только для чтения и не может быть изменён "
+"напрямую. Отключите эту функцию, чтобы редактировать копию."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
-msgid "Maximum color difference"
-msgstr "Максимальное различие цветов"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr "Градиент: заливка выделения цветным градиентом"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218
-msgid "Source image for line art computation"
-msgstr "Исходное изображение для расчёта контурного рисунка"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "_Градиент"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
-msgid "Manual closure in fill layer"
-msgstr "Ручное замыкание в слое заполнения"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Нажмите или нажмите и тащите для добавления узла"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
-msgid ""
-"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
-"closure"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:258
+msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
 msgstr ""
-"Рассматривать пиксели выделенного слоя и залитые цветом заливки как "
-"замыкание линейного рисунка"
+"Невозможно рисовать в нескольких областях рисования. Выберите только одну."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
-msgid "Stroke borders"
-msgstr "Обводить границы"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:260 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:352
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
+msgid "No active drawables."
+msgstr "Активные области рисования отсутствуют."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
-msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
-msgstr "Обводить границы заливки с параметрами последней обводки"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:821
+msgid "The selected item is not visible."
+msgstr "Выбранный элемент невидим."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
-msgid "Stroke tool"
-msgstr "Инструмент обводки"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Нет градиентов, доступных для использования с этим инструментом."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
-msgid "The tool to stroke the fill borders with"
-msgstr "Инструмент для обводки границ заливки"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:657
+msgid "Gradient: "
+msgstr "Градиент: "
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
-msgid "Automatic closure"
-msgstr "Автоматическое замыкание"
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
-msgid ""
-"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
-"segments"
-msgstr ""
-"Геометрический анализ контуров обводки для замыкания штрихов в контурных "
-"рисунках сплайнами/сегментами"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
-msgid "Maximum gap length"
-msgstr "Максимальная длина зазора"
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
+msgid "Color:"
+msgstr "Цвет:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
-msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
-msgstr ""
-"Максимальный зазор контурного рисунка (в пикс.), который возможно закрыть"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Цвет крайней точки"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
-msgid "Fill by"
-msgstr "Критерий"
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000
+msgid "Position:"
+msgstr "Позиция:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281
-msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr "Критерий, по которому определяется схожесть цветов"
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
+msgid "Left color:"
+msgstr "Цвет слева:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581
-msgid ""
-"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
-msgstr ""
-"Непрозрачные пиксели будут рассматриваться как контурный рисунок, а не как "
-"пиксели с низкой светимостью"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
+msgid "Right color:"
+msgstr "Цвет справа:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
-msgid "No valid source drawable selected"
-msgstr "Не выбрана ни одна действительная исходная область рисования"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Изменить цвет опорной точки"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
-msgid "The source drawable has no alpha channel"
-msgstr "У исходной области рисования нет альфа-канала"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Удалить опорную точку"
 
-#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677
-#, c-format
-msgid "Fill Type  (%s)"
-msgstr "Тип заливки (%s)"
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
+msgid "Blending:"
+msgstr "Смешивание:"
 
-#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690
-#, c-format
-msgid "Affected Area  (%s)"
-msgstr "Затрагиваемая область (%s)"
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Окрашивание:"
 
-#. Similar color frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697
-msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr "Поиск схожих цветов"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr "Создать опорную точку из срединной"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748
-msgid "Line Art Detection"
-msgstr "Определение контурного рисунка"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Центрировать срединную точку"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
-msgid "(computing...)"
-msgstr "(вычисление…)"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "Начальная крайняя точка"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
-msgid "Detect opacity rather than grayscale"
-msgstr "Определять непрозрачность, а не градации серого цвета"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "Конечная крайняя точка"
 
-#. Line Art Closure: frame label
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
-msgid "Line Art Closure"
-msgstr "Замыкание контурного рисунка"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
+#, c-format
+msgid "Stop %d"
+msgstr "Опорная точка %d"
 
-#. Line Art Borders: frame label
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
-msgid "Fill borders"
-msgstr "Заливка границ"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
+#, c-format
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "Срединная точка %d"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Плоская заливка"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "Шаг градиента"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
-msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr "Плоская заливка: заливка выбранной области цветом или текстурой"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:183
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Удаление направляющих"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170
-msgid "_Bucket Fill"
-msgstr "Плоская _заливка"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:184
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Перемещение направляющих"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
-msgid "Bucket fill"
-msgstr "Плоская заливка"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:424
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Удаление направляющих"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
-msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
-msgstr "Невозможно залить несколько слоёв. Выберите только один."
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:425
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Удалить направляющую"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351
-msgid "No selected drawables."
-msgstr "Область рисования не выбрана."
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:426
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Отменить направляющую"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
-msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "Активный слой не является видимым."
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:463
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Переместить направляющую: "
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349
-msgid "The selected layer's pixels are locked."
-msgstr "Изменения пикселей активного слоя запрещены."
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:473
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Переместить направляющие: "
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
-msgid "No valid line art source selected."
-msgstr "Не выбран подходящий источник контурного рисунка."
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:484
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Добавить направляющую: "
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Нажмите на любое изображение, чтобы выбрать цвет фона"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+msgid "Handle mode"
+msgstr "Режим рычагов"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Нажмите на любое изображение, чтобы выбрать цвет переднего плана"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr "Добавьте рычаги и трансформируйте изображение"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Выделение по цвету"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "Переместить рычаги трансформации"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
-msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
-msgstr "Выделение по цвету: выделение областей со схожими цветами"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "Удалить рычаги трансформации"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
-msgid "_By Color Select"
-msgstr "В_ыделение по цвету"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Преобразование по точкам"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
-msgctxt "command"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Выделение по цвету"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr "Инструмент преобразования слоёв, выделений и контуров по точкам"
 
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78
-msgid ""
-"Fill the original position\n"
-"of the cage with a color"
-msgstr "Заливать исходную позицию рамки цветом"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "Преобразование по _точкам"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259
-msgid "Cage Transform"
-msgstr "Преобразование по рамке"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "Преобразование по точкам"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
-msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr "Преобразование по рамке: деформация выделения рамкой"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Преобразование по точкам"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
-msgid "_Cage Transform"
-msgstr "Преобразование по _рамке"
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
+msgstr "Лечебная кисть: исправление дефектов в изображении"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
-msgstr "Невозможно изменить несколько слоёв. Выберите только один."
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+msgid "_Heal"
+msgstr "_Лечебная кисть"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:804
-msgid "The selected item's pixels are locked."
-msgstr "Изменения пикселей активного элемента запрещены."
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+msgid "Click to heal"
+msgstr "Нажмите, чтобы залечить"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:258
-msgid "The active item is not visible."
-msgstr "Активный элемент не является видимым."
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#, c-format
+msgid "%s to set a new heal source"
+msgstr "%s для выбора источника лечащего штампа"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
-msgid "Press ENTER to commit the transform"
-msgstr "Для применения трансформации нажмите ВВОД"
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+msgid "Click to set a new heal source"
+msgstr "Нажмите для выбора нового источника лечащего штампа"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1169
-msgid "Computing Cage Coefficients"
-msgstr "Вычисляются коэффициенты рамки"
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "Масштабирование гистограммы"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302
-msgid "Cage transform"
-msgstr "Преобразование по рамке"
+#. adjust sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Коррекция"
+
+#. sens sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Чувствительность"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267
-msgid "No source selected"
-msgstr "Источник не выбран"
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:70
+msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
+msgstr "Перо: каллиграфическое рисование"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
-#, c-format
-msgid "Source: %d item to itself"
-msgid_plural "Source: %d items to themselves"
-msgstr[0] "Источник: %d элемент для самого себя"
-msgstr[1] "Источник: %d элемента для самих себя"
-msgstr[2] "Источник: %d элементов для самих себя"
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:71
+msgid "In_k"
+msgstr "П_еро"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189
-msgid "All composited visible layers"
-msgstr "Все видимые композитные слои"
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "Интерактивная граница"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191
-#, c-format
-msgid "All composited visible layers from '%s'"
-msgstr "Все видимые композитные слои из '%s'"
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr ""
+"Показывать будущий сегмент выделения во время перетаскивания контрольного "
+"узла"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197
-#, c-format
-msgid "Source: %d item"
-msgid_plural "Source: %d items"
-msgstr[0] "Источник: %d элемент"
-msgstr[1] "Источник: %d элемента"
-msgstr[2] "Источник: %d элементов"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
+msgid "Scissors Select"
+msgstr "Умные ножницы"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202
-#, c-format
-msgid "Source: %d item from '%s'"
-msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
-msgstr[0] "Источник: %d элемент из '%s'"
-msgstr[1] "Источник: %d элемента из '%s'"
-msgstr[2] "Источник: %d элементов из '%s'"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
+msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
+msgstr "Умные ножницы: выделение фигур при помощи распознавания краёв"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
-msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr ""
-"Штамп: выборочное копирование из изображения или текстуры при помощи кисти"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
+msgid "Intelligent _Scissors"
+msgstr "_Умные ножницы"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
-msgid "_Clone"
-msgstr "_Штамп"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "Нажмите для удаления этой точки"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
-msgid "Click to clone"
-msgstr "Нажмите для штамповки"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
+#, c-format
+msgid "%s: disable auto-snap"
+msgstr "%s: отключить автоприлипание"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
 #, c-format
-msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr "%s для создания источника нового штампа"
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "%s: удалить эту точку"
 
-#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
-msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr "Нажмите для получения источника штампа"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
+msgid "Click to close the curve"
+msgstr "Нажмите для замыкания кривой"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71
-msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
-msgstr "Использовать объединённое значение цветов со всех видимых слоёв"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+msgid "Click to add a point on this segment"
+msgstr "Нажмите для добавления узла в этот сегмент"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
-msgid "Sample average"
-msgstr "Выборочное среднее значение"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
+msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
+msgstr ""
+"Щёлкните мышкой или нажмите клавишу «Ввод» для преобразования в выделение"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
-msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
-msgstr "Использовать усредненное значение окружающих пикселей"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+msgid "Press Enter to convert to a selection"
+msgstr "Нажмите «Ввод» для преобразования в выделение"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Средний радиус пипетки"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+msgid "Click or Click-Drag to add a point"
+msgstr "Нажмите или нажмите и тащите для добавления узла"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-msgid "Pick Target"
-msgstr "Целевой объект пипетки"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr "Изменить кривую ножниц"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
-msgid "Choose what the color picker will do"
-msgstr "Выберите, что делает пипетка"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
+msgid "_Levels..."
+msgstr "_Уровни…"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
-msgid "Use info window"
-msgstr "Использовать информационное окно"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "Выберите точку чёрного для всех каналов"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89
-msgid ""
-"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
-msgstr ""
-"Открыть плавающий диалог, чтобы просмотреть значения выбранных цветов в "
-"различных цветовых моделях"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "Выберите точку чёрного для выбранного канала"
 
-#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
-#, c-format
-msgid "Pick Target  (%s)"
-msgstr "Выбрать пипеткой цель (%s)"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "Выберите точку серого для всех каналов"
 
-#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
-#, c-format
-msgid "Use info window  (%s)"
-msgstr "Использовать информационное окно (%s)"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "Выберите точку серого для выбранного канала"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Пипетка"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "Выберите точку белого для всех каналов"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
-msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr "Пипетка: получение цвета из пикселей изображения"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "Выберите точку белого для выбранного канала"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
-msgid "C_olor Picker"
-msgstr "_Пипетка"
+#. Input levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422
+msgid "Input Levels"
+msgstr "Уровней на входе"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
-msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr "Нажмите на любое изображение для просмотра его цвета"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508
+msgid "Clamp _input"
+msgstr "Фикс. диапазон _ввода"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
-msgid "Click in any image to add the color to the palette"
-msgstr "Нажмите на любое изображение, чтобы добавить цвет в палитру"
+#. Output levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547
+msgid "Output Levels"
+msgstr "Уровней на выходе"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
-msgid "Color Picker Information"
-msgstr "Информация о пипетке"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
+msgid "Clamp outpu_t"
+msgstr "Фикс. диапазон _вывода"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
-msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Размыть / Повысить резкость"
+#. all channels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
+msgid "All Channels"
+msgstr "Все каналы"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
-msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr ""
-"Размыть / Повысить резкость: выборочное размывание или повышение резкости "
-"кистью"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "_Автоуровни на входе"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
-msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Ра_змыть / Повысить резкость"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
+msgstr "Подобрать уровни для всех каналов автоматически"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
-msgid "Click to blur"
-msgstr "Нажмите для размывания"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
+msgid "Edit these Settings as Curves"
+msgstr "Редактировать эти параметры в виде кривых"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
-msgid "Click to blur the line"
-msgstr "Нажмите для размывания линии"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
+msgid "Use _old levels file format"
+msgstr "_Использовать старый формат файлов уровней"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
-#, c-format
-msgid "%s to sharpen"
-msgstr "%s для повышения резкости"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429
+msgid "Calculating histogram..."
+msgstr "Идёт расчёт гистограммы…"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
-msgid "Click to sharpen"
-msgstr "Нажмите для повышения резкости"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Изменять размер окна автоматически"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
-msgid "Click to sharpen the line"
-msgstr "Нажмите для повышения резкости линии"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
+msgstr "Изменять размер окна для вмещения нового размера при масштабировании"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
-#, c-format
-msgid "%s to blur"
-msgstr "%s для размывания"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Направление"
 
-#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
-#, c-format
-msgid "Convolve Type  (%s)"
-msgstr "Тип резкости-размывания (%s)"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr "Направление увеличения"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
-msgid "Highlight"
-msgstr "Выделить"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
+msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
+msgstr "Лупа: настройка уровней масштабирования"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
-msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Затемнить всё, что вне выделения"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Лупа"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
-msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Непрозрачность выделения"
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентировка"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
-msgid "How much to dim everything outside selection"
-msgstr "Как сильно затемнить всё, что находится вне выделения"
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr "Координаты, относительно которых отмеряется угол"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
-msgid "Selected layers only"
-msgstr "Только выделенные слои"
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr "Открыть плавающий диалог для просмотра информации об измерениях"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
-msgid "Crop only currently selected layers"
-msgstr "Обрезать только текущие выбранные слои"
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
+#, c-format
+msgid "Orientation  (%s)"
+msgstr "Ориентировка (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
-msgid "Delete cropped pixels"
-msgstr "Удалить обрезанные пиксели"
+#. the straighten frame
+#. the straighten button
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172
+msgid "Straighten"
+msgstr "Выровнять"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103
-msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
-msgstr ""
-"Отбросить разрешённые для изменений данные слоя, выходящие за обрезанную "
-"область"
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
+msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
+msgstr "Развернуть активный слой, выделение или контур на отмеренный угол"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
-msgid "Allow growing"
-msgstr "Разрешить наращивание"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
+msgid "Measure"
+msgstr "Измеритель"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110
-msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
-msgstr ""
-"Разрешить изменять размеры холста при перетаскивании кадрирующей рамки за "
-"пределы изображения"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
+msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
+msgstr "Измеритель: измерение расстояний и углов"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
-msgid "Fill with"
-msgstr "Заливка"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
+msgid "_Measure"
+msgstr "_Измеритель"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118
-msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
-msgstr ""
-"Как заполнять новые области, созданные функцией «Разрешить наращивание»"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "Выровнять"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
-msgid "Crop"
-msgstr "Кадрирование"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+msgid "Straightening"
+msgstr "Выравнивание"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
-msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr "Кадрирование: удаление областей с краёв изображения или слоя"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
+msgid "Click-Drag to create a line"
+msgstr "Тащите, чтобы создать линию"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Кадрирование"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr "Выровнять на %-3.3g°"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162
-msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
-msgstr "Нажмите и тащите, чтобы нарисовать прямоугольник обрезки"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Выровнять по горизонтали на %-3.3g°"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282
-msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr "Щёлкните или нажмите клавишу ВВОД, чтобы кадрировать"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Выровнять по вертикали на %-3.3g°"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389
-msgid "Crop to: "
-msgstr "Обрезать до: "
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
+msgid "Add Guides"
+msgstr "Добавить направляющие"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459
-msgid "There are no selected layers to crop."
-msgstr "Нет выбранных слоёв для кадрирования."
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
+msgid "Measure Distances and Angles"
+msgstr "Измерение расстояний и углов"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470
-msgid "All selected layers' pixels are locked."
-msgstr "Изменения пикселей всех активных слоёв запрещены."
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766
+msgid "Distance:"
+msgstr "Расстояние:"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137
+msgid "Move selection"
+msgstr "Переместить выделение"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210
 #, c-format
-msgid "Resize Layer"
-msgid_plural "Resize %d layers"
-msgstr[0] "Изменить размер %d слоя"
-msgstr[1] "Изменить размер %d слоёв"
-msgstr[2] "Изменить размер %d слоёв"
+msgid "Tool Toggle  (%s)"
+msgstr "Режим (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
-msgid "Curves"
-msgstr "Кривые"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr "Выбрать слой или направляющую"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
-msgid "_Curves..."
-msgstr "_Кривые..."
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156
+msgid "Move the selected layers"
+msgstr "Переместить выбранные слои"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
-msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
-msgstr ""
-"Невозможно изменить несколько областей рисования. Выберите только одну."
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
+msgid "Pick a path"
+msgstr "Выбрать контур"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
-msgid "Click to add a control point"
-msgstr "Нажмите, чтобы добавить контрольную точку"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161
+msgid "Move the active path"
+msgstr "Переместить активный контур"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416
-msgid "Click to add control points to all channels"
-msgstr "Нажмите, чтобы добавить контрольные точки ко всем каналам"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198
+msgid "Move:"
+msgstr "Перемещение:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421
-msgid "Click to locate on curve"
-msgstr "Нажмите, чтобы найти на кривой"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
+msgctxt "tool"
+msgid "Move"
+msgstr "Перемещение"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423
-#, c-format
-msgid "%s: add control point"
-msgstr "%s: добавить контрольную точку"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
+msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
+msgstr "Перемещение: перемещение слоев, выделений и прочих объектов"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424
-#, c-format
-msgid "%s: add control points to all channels"
-msgstr "%s: добавить контрольные точки во всех каналах"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
+msgid "_Move"
+msgstr "_Перемещение"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Коррекция цветовых кривых"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
+msgid "There are no paths to move."
+msgstr "Отсутствуют перемещаемые контуры."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247
-msgid "Cha_nnel:"
-msgstr "_Канал:"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+msgid "All selected path's position are locked."
+msgstr "Изменения положений всех выбранных контуров запрещены."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397
-msgid "R_eset Channel"
-msgstr "_Восстановить"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:358
+msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
+msgstr "Изменения положения или пикселей выбранного канала запрещены."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628
-msgid "_Input:"
-msgstr "В_ход:"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:366
+msgid "A selected layer's position is locked."
+msgstr "Изменения положения выбранного слоя запрещены."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
-msgid "O_utput:"
-msgstr "В_ыход:"
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr "Кисть MyPaint: рисовать в GIMP кистями MyPaint"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656
-msgid "T_ype:"
-msgstr "Т_ип:"
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "_Кисть MyPaint"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+msgid "Density"
+msgstr "Плотность"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+msgid "Rigidity"
+msgstr "Жёсткость"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
-msgid "Curve _type:"
-msgstr "Тип _кривой:"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "Режим деформации"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
-msgid "Could not read header: "
-msgstr "Невозможно прочесть заголовок: "
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+msgid "Use weights"
+msgstr "Использовать весовую функцию"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835
-msgid "Use _old curves file format"
-msgstr "_Использовать старый формат файла кривых"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
+msgstr "Влияние каждой контрольной точки"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
-msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "Осветление / Затемнение"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr "Сила влияния контрольных точек"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
-msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr "Осветление / Затемнение: выборочное осветление или затемнение кистью"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+msgid "Show lattice"
+msgstr "Показывать сетку"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
-msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "_Осветление / Затемнение"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштабирование"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
-msgid "Click to dodge"
-msgstr "Нажмите для осветления"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr "Жёстко (резина)"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
-msgid "Click to dodge the line"
-msgstr "Нажмите для осветления линии"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "Деформация по точкам"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
-#, c-format
-msgid "%s to burn"
-msgstr "%s для затемнения"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr ""
+"Деформация по точкам: эластичная («резиновая») деформация изображения с "
+"использованием точек"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
-msgid "Click to burn"
-msgstr "Нажмите для затемнения"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "Де_формация по точкам"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
-msgid "Click to burn the line"
-msgstr "Нажмите для затемнения линии"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Сместить..."
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
-#, c-format
-msgid "%s to dodge"
-msgstr "%s для осветления"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Смещение слоя"
 
-#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
-#, c-format
-msgid "Type  (%s)"
-msgstr "Тип  (%s)"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Смещение маски слоя"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:387
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:575
-msgid "Move: "
-msgstr "Перемещение: "
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Смещение канала"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191
-msgid "Move Floating Selection"
-msgstr "Переместить плавающее выделение"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405
+msgid "Offset: "
+msgstr "Смещение: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081
-msgid "There is no path to move."
-msgstr "Отсутствует перемещаемый контур."
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Нажмите и тащите для смещения области рисования"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
-msgid "The selected path's position is locked."
-msgstr "Изменения положения выбранного контура запрещены."
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "По ширине/_2, высоте/2"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338
-msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Отсутствует перемещаемый слой."
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526
+msgid "By _width/2"
+msgstr "По _ширине/2"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347
-msgid "The selected layer's position is locked."
-msgstr "Изменения положения выбранного слоя запрещены."
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
+msgid "By _height/2"
+msgstr "По _высоте/2"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
-msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
-msgstr ""
-"Изменения положения или изменения пикселей выбранных каналов запрещены."
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Поведение краёв"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
-msgid "All selected layers' positions are locked."
-msgstr "Изменения положений всех выбранных слоёв запрещены."
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550
+msgid "W_rap around"
+msgstr "О_бернуть"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Эллиптическое выделение"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Залить цветом _фона"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
-msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr "Эллиптическое выделение: выделение эллиптических областей"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Сделать _прозрачным"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
-msgid "_Ellipse Select"
-msgstr "_Эллиптическое выделение"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "Инструмент GEGL: выполнение произвольной операции GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
-msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr "Ластик: стирание кистью до фона или прозрачности"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
+msgid "Aux\\1 Input"
+msgstr "Ввод Aux\\1"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
-msgid "_Eraser"
-msgstr "_Ластик"
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
+msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
+msgstr "Кисть: рисование плавных штрихов кистью"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
-msgid "Click to erase"
-msgstr "Нажмите, чтобы стереть"
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
+msgid "_Paintbrush"
+msgstr "_Кисть"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
-msgid "Click to erase the line"
-msgstr "Нажмите, чтобы стереть линию"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Изменить эту кисть"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
-#, c-format
-msgid "%s to pick a background color"
-msgstr "%s, чтобы взять пипеткой цвет фона"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr "Сбросить размер кисти до исходного"
 
-#. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
-#, c-format
-msgid "Anti erase  (%s)"
-msgstr "Антиластик (%s)"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
+msgstr "Вернуть исходное соотношение сторон кисти"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
-msgid "_Preview"
-msgstr "Пр_едпросмотр"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "Вернуть исходный угол кисти"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
-msgid "Split _view"
-msgstr "Сравнение _до/после"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Вернуть исходный интервал штрихов кисти"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
-msgid "On-canvas con_trols"
-msgstr "_Манипуляторы на холсте"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr "Вернуть исходные параметры жёсткости кисти"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
-msgid "Show on-canvas filter controls"
-msgstr "Показывать элементы управления фильтра на холсте"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Вернуть исходные параметры силы нажатия кисти"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578
-#, c-format
-msgid "A selected item's pixels are locked."
-msgstr "Изменения пикселей выбранного элемента запрещены."
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Изменить эту динамику"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:359
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691
-msgid "A selected layer is not visible."
-msgstr "Выбранный слой невидим."
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Параметры угасания"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
-msgid "Click to switch the original and filtered sides"
-msgstr "Нажмите, чтобы поменять местами оригинал и обработку"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+msgid "Color Options"
+msgstr "Параметры цвета"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
-msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562
+msgid "Link to brush default"
+msgstr "Связать с исходным значением кисти"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
+msgid ""
+"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
 msgstr ""
-"Нажмите, чтобы переключиться между разделением по горизонтали и вертикали"
+"Закрасьте области, чтобы отметить пиксели для включения или исключения из "
+"выбора"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
-msgid "Click to move the split guide"
-msgstr "Нажмите для перемещения разделительной направляющей"
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
+msgid "Show scribbles"
+msgstr "Показывать штрихи"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
-#, c-format
-msgid "%s: switch original and filtered"
-msgstr "%s: поменять местами оригинал и обработку"
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Выделение рисованием"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
-#, c-format
-msgid "%s: switch horizontal and vertical"
-msgstr "%s: горизонталь/вертикаль"
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168
+msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
+msgstr ""
+"Инструмент «Выделение рисованием»: выделение объектов путем грубого "
+"закрашивания"
 
-#. The blending-options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114
-msgid "Blending Options"
-msgstr "Параметры смешения"
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169
+msgid "P_aint Select"
+msgstr "Выделение _рисованием"
 
-#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152
-msgid "Advanced Color Options"
-msgstr "Дополнительные параметры цвета"
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
+msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+"Невозможно рисовать выделение на нескольких слоях. Выберите только один слой."
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
-#, c-format
-msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "Импортировать параметры '%s'"
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:368
+msgid "Cannot paint select on layer groups."
+msgstr "Невозможно рисовать выделение на группе слоев."
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
-#, c-format
-msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "Экспортировать параметры '%s'"
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:653
+msgctxt "command"
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Выделение рисованием"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
-msgid "Pre_sets:"
-msgstr "_Профили:"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
+msgid "Click to paint"
+msgstr "Нажмите, чтобы рисовать"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
+msgid "Click to draw the line"
+msgstr "Нажмите, чтобы нарисовать линию"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:178
 #, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Настройки сохранены в '%s'"
+msgid "%s to pick a color"
+msgstr "%s, чтобы взять пипеткой цвет"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
-msgid "Flip Type"
-msgstr "Тип зеркального отображения"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:305
+msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr "Невозможно рисовать в нескольких слоях. Выберите только один."
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
-msgid "Direction of flipping"
-msgstr "Направление зеркального отображения"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:320
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "Невозможно рисовать на группе слоев."
 
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:709
 #, c-format
-msgid "Direction  (%s)"
-msgstr "Направление (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
-msgid "Flip"
-msgstr "Зеркальное отображение"
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr ""
-"Зеркальное отображение: переворот слоя, выделения или контура на 180° по "
-"горизонтали или по вертикали"
+msgid "%s for a straight line"
+msgstr "%s для рисования прямой линии"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Зеркальное отображение"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:944
+msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
+msgstr "У выбранной области рисования нет альфа-канала."
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Зеркально отобразить по горизонтали"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:955
+msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Изменения альфа-канала выбранного слоя запрещены."
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Зеркально отобразить по вертикали"
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
+msgstr "Карандаш: рисование резкими штрихами"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
-msgid "Draw Mode"
-msgstr "Режим рисования"
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+msgid "Pe_ncil"
+msgstr "Кара_ндаш"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
 msgid ""
-"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
-"selection"
+"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
+"perspective transformation"
 msgstr ""
-"Рисуйте поверх областей, чтобы пометить значения цветов для включения или "
-"исключения из выделения"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
-msgid "Preview Mode"
-msgstr "Режим предпросмотра"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:82
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Толщина штрихов"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
-msgid "Size of the brush used for refinements"
-msgstr "Размер кисти, используемой для улучшений"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
-msgid "Preview color"
-msgstr "Цвет предпросмотра"
+"Штамп по перспективе: применение инструмента «Штамп» после изменения "
+"перспективы"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
-msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr "Цвет маски предпросмотра выделения"
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
+msgid "_Perspective Clone"
+msgstr "Штамп по п_ерспективе"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
-msgid "Engine"
-msgstr "Алгоритм"
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627
+msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
+msgstr "Для получения источника штампа нажмите мышью, удерживая клавишу Ctrl"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
-msgid "Matting engine to use"
-msgstr "Используемый алгоритм затенения фона"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
+msgstr "Перспектива: изменение перспективы слоя, выделения или контура"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
-msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr "Число используемых уровней с пониженной дискретизацией"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
+msgid "_Perspective"
+msgstr "Пе_рспектива"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
-msgid "Active levels"
-msgstr "Активные уровни"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Перспектива"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
-msgid "Number of levels to perform solving"
-msgstr "По скольким уровням находить решение"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Трансформация перспективы"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
-msgid "Iterations"
-msgstr "Интераций"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+msgstr "Автоматически уменьшить до ближайшей прямоугольной фигуры в слое"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
-msgid "Number of iterations to perform"
-msgstr "Количество выполняемых итераций"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Уменьшить объединённые слои"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
-msgid "Reset stroke width native size"
-msgstr "Восстановить исходный размер толщины штриха"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
+msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
+msgstr "При уменьшении выделения включить все видимые слои"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Выделение переднего плана"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
+msgstr "Принципы построения композиций, например, правило третей"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
-msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr ""
-"Выделение переднего плана: выделение области, содержащей объекты на переднем "
-"плане"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+msgid "X coordinate of top left corner"
+msgstr "Координата X левого верхнего угла"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
-msgid "F_oreground Select"
-msgstr "Выделение _переднего плана"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
+msgid "Y coordinate of top left corner"
+msgstr "Координата Y левого верхнего угла"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
-msgid "Cannot select from multiple layers."
-msgstr "Нельзя выбрать из нескольких слоёв."
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Ширина выделения"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
-msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Диалог выделения переднего плана"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Высота выделения"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
-msgid "_Preview mask"
-msgstr "Пр_едпросмотр маски"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
+msgstr "Единица измерения для координаты левого верхнего угла"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
-msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "Выбрать пиксели переднего плана"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr "Единица измерения для размера выделения"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
-msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Создайте примерный контур извлекаемого объекта"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
+msgstr ""
+"Разрешить запрет изменений для соотношений сторон, ширины, высоты или размера"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
-msgid "press Enter to refine."
-msgstr "нажмите Ввод для уточнения."
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
+msgid "Choose what has to be locked"
+msgstr "Выберите, какие изменения будут запрещены"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
-msgid "Selecting foreground"
-msgstr "Выделяется передний план"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
+msgid "Custom fixed width"
+msgstr "Своя фиксированная ширина"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
-msgid "Selecting background"
-msgstr "Выделяется фон"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
+msgid "Custom fixed height"
+msgstr "Своя фиксированная высота"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
-msgid "Selecting unknown"
-msgstr "Выделяется неизвестная часть"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr "Единица фиксированной ширины, высоты или размера"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
-msgid "press Enter to preview."
-msgstr "нажмите Ввод для предпросмотра."
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Рисовать из центра"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
-msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
-msgstr ""
-"нажмите Escape для завершения предпросмотра, либо Ввод — для применения."
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr "Расширять выделение из центра к краям"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
-msgid "Paint mask"
-msgstr "Рисуемая маска"
+#. Current, as in what is currently in use.
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
+msgid "Current"
+msgstr "Текущее"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr ""
-"Свободное выделение: выделение области произвольными линиями или отрезками"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
+msgid "Fixed"
+msgstr "Фикс."
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
-msgid "_Free Select"
-msgstr "С_вободное выделение"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
-msgctxt "command"
-msgid "Free Select"
-msgstr "Свободное выделение"
+#. Auto Shrink
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
+msgid "Auto Shrink"
+msgstr "Автоматически уменьшить"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Выделение смежных областей"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Закруглённые углы"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
-msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr ""
-"Выделение смежных областей: выделение соседних областей области по схожести "
-"цвета"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr "Закругление углов выделения"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
-msgid "Fu_zzy Select"
-msgstr "В_ыделение смежных областей"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
+msgid "Radius of rounding in pixels"
+msgstr "Радиус скругления в пикселях"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
-msgctxt "command"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Выделение смежных областей"
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Прямоугольное выделение"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
-msgid "GEGL Operation"
-msgstr "Операция GEGL"
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
+msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
+msgstr "Прямоугольное выделение: выделение прямоугольной области"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
-msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Выполнить произвольную операцию GEGL"
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+msgid "_Rectangle Select"
+msgstr "Пр_ямоугольное выделение"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
-msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "Опера_ция GEGL..."
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+msgid "Ellipse: "
+msgstr "Эллипс: "
 
-#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
-msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Выберите операцию из списка вверху"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Выделять прозрачные области"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
-msgid "Transform Matrix"
-msgstr "Матрица преобразования"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
+msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
+msgstr "Разрешить выделение абсолютно прозрачных областей"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
-msgid "Invalid transform"
-msgstr "Некорректная трансформация"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99
+msgid "Base selection on all visible layers"
+msgstr "При создании выделения использовать все видимые слои"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296
-msgid "Metric"
-msgstr "Метрика"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277
+msgid "Select by"
+msgstr "Выбор по"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
-msgid "Metric to use for the distance calculation"
-msgstr "Какую метрику использовать для расчёта расстояния"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121
+msgid "Selection criterion"
+msgstr "Критерий выделения"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110
-msgid "Adaptive Supersampling"
-msgstr "Адаптивная интерполяция"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+msgid "Draw mask"
+msgstr "Нарисовать маску"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116
-msgid "Max depth"
-msgstr "Макс. глубина"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Нарисовать маску выделенной области"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
-msgid "Instant mode"
-msgstr "Немедленное применение"
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
+msgid "Move the mouse to change threshold"
+msgstr "Переместите мышь для изменения порога"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137
-msgid "Commit gradient instantly"
-msgstr "Немедленно применять градиент"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:418
+msgid "Rotate"
+msgstr "Вращение"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
-msgid "Modify active gradient"
-msgstr "Изменить активный градиент"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
+msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
+msgstr "Вращение: поворот слоев, выделений или контуров"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
-msgid "Modify the active gradient in-place"
-msgstr "Изменить выбранный градиент на месте"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
+msgid "R_otate"
+msgstr "Пов_ернуть"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
-msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Изменить этот градиент"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Повернуть на %-3.3g°"
 
-#. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
 #, c-format
-msgid "Instant mode  (%s)"
-msgstr "Немедленное применение (%s)"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr "Повернуть на %-3.3g° по окружности (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360
-msgid ""
-"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
-"this option to edit a copy of it."
-msgstr ""
-"Выбранный градиент доступен только для чтения и не может быть изменён "
-"напрямую. Отключите эту функцию, чтобы редактировать копию."
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Угол:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
-msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Градиент: заливка выделения цветным градиентом"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
+msgid "Center _X:"
+msgstr "Центр _X:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
-msgid "Gra_dient"
-msgstr "_Градиент"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:312
+msgid "Center _Y:"
+msgstr "Центр _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
-msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "Нажмите или нажмите и тащите для добавления узла"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Удалить выборочную точку"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:258
-msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
-msgstr ""
-"Невозможно рисовать в нескольких областях рисования. Выберите только одну."
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Отменить выборочную точку"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:260 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:777
-msgid "No active drawables."
-msgstr "Активные области рисования отсутствуют."
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Переместить выборочную точку: "
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818
-msgid "The selected item is not visible."
-msgstr "Выбранный элемент невидим."
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Добавить выборочную точку: "
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
+msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
+msgstr "Масштаб: изменение размера слоёв, выделенных областей и контуров"
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr "Масштабировать до %d×%d"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298
-msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Нет градиентов, доступных для использования с этим инструментом."
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr "Масштаб детализации"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:657
-msgid "Gradient: "
-msgstr "Градиент: "
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+"Максимальный размер точек детализации, используемых для сетки интерполяции"
 
-#. the position labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr "Бесшовное клонирование"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr "Бесшовное клонирование: интегрировать одно изображение в другое"
 
-#. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
-msgid "Color:"
-msgstr "Цвет:"
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr "_Бесшовное клонирование"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
-msgid "Change Endpoint Color"
-msgstr "Цвет крайней точки"
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Клонирование объекта на переднем плане"
 
-#. the position label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000
-msgid "Position:"
-msgstr "Позиция:"
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "Включить растушёвку краёв выделения"
 
-#. the color labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
-msgid "Left color:"
-msgstr "Цвет слева:"
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+msgid "Mode:"
+msgstr "Режим:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
-msgid "Right color:"
-msgstr "Цвет справа:"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329
+msgid "Click-Drag to replace the current selection"
+msgstr "Нажмите и перетащите для замены текущего выделения"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
-msgid "Change Stop Color"
-msgstr "Изменить цвет опорной точки"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337
+msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgstr "Нажмите и перетащите для создания нового выделения"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Удалить опорную точку"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342
+msgid "Click-Drag to add to the current selection"
+msgstr "Нажмите и перетащите для добавления к текущему выделению"
 
-#. the type label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
-msgid "Blending:"
-msgstr "Смешивание:"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351
+msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
+msgstr "Нажмите и перетащите для вычитания из текущего выделения"
 
-#. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
-msgid "Coloring:"
-msgstr "Окрашивание:"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
+msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
+msgstr "Нажмите и перетащите для пересечения с текущим выделением"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
-msgid "New stop at midpoint"
-msgstr "Создать опорную точку из срединной"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370
+msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgstr "Нажмите и перетащите для перемещения маски выделения"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
-msgid "Center midpoint"
-msgstr "Центрировать срединную точку"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378
+msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgstr "Нажмите и перетащите для перемещения выделенных пикселей"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
-msgid "Start Endpoint"
-msgstr "Начальная крайняя точка"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382
+msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
+msgstr "Нажмите и перетащите для перемещения копии выделенных пикселей"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
-msgid "End Endpoint"
-msgstr "Конечная крайняя точка"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386
+msgid "Click to anchor the floating selection"
+msgstr "Нажмите, чтобы закрепить плавающее выделение"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539
 #, c-format
-msgid "Stop %d"
-msgstr "Опорная точка %d"
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Невозможно выполнить вычитание для пустого выделения."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550
 #, c-format
-msgid "Midpoint %d"
-msgstr "Срединная точка %d"
-
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
-msgid "Gradient Step"
-msgstr "Шаг градиента"
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Невозможно пересечь с пустым выделением."
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:183
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Guides"
-msgstr "Удаление направляющих"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
+msgid "Shear"
+msgstr "Наклон"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:184
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Guides"
-msgstr "Перемещение направляющих"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
+msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgstr "Наклон: наклон слоёв, выделений или контуров"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:424
-msgid "Remove Guides"
-msgstr "Удаление направляющих"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+msgid "S_hear"
+msgstr "_Наклон"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:425
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Удалить направляющую"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Наклон"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:426
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Отменить направляющую"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+msgid "_Shear"
+msgstr "_Наклонить"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:463
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Переместить направляющую: "
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:162
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "Горизонтальный наклон на %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:473
-msgid "Move Guides: "
-msgstr "Переместить направляющие: "
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:166
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgstr "Вертикальный наклон на %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:484
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Добавить направляющую: "
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:171
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr "Горизонт. наклон на %-3.3g, верт. наклон на %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
-msgid "Handle mode"
-msgstr "Режим рычагов"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:189
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "Интенсивность наклона по _X"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
-msgid "Add handles and transform the image"
-msgstr "Добавьте рычаги и трансформируйте изображение"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:199
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "Интенсивность наклона по _Y"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
-msgid "Move transform handles"
-msgstr "Переместить рычаги трансформации"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
+msgstr "Размазывание: выборочное размазывание кистью"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
-msgid "Remove transform handles"
-msgstr "Удалить рычаги трансформации"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
+msgid "_Smudge"
+msgstr "_Размазывание"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
-msgid "Handle Transform"
-msgstr "Преобразование по точкам"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
+msgid "Click to smudge"
+msgstr "Нажмите, чтобы размазать"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
-msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
-msgstr "Инструмент преобразования слоёв, выделений и контуров по точкам"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
+msgid "Click to smudge the line"
+msgstr "Нажмите, чтобы размазать линию"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
-msgid "_Handle Transform"
-msgstr "Преобразование по _точкам"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
+msgid "Font size unit"
+msgstr "Единица измерения размера шрифтов"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Handle transform"
-msgstr "Преобразование по точкам"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+msgid "Font size"
+msgstr "Размер шрифта"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
-msgid "Handle transformation"
-msgstr "Преобразование по точкам"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
+msgid "Hinting"
+msgstr "Хинтинг"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
-msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr "Лечебная кисть: исправление дефектов в изображении"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
+msgid ""
+"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr ""
+"Хинтинг изменяет контур шрифтов для получения чёткого растра при маленьких "
+"размерах шрифтов"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
-msgid "_Heal"
-msgstr "_Лечебная кисть"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr "Выбор языка текста может изменить внешний вид текста."
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
-msgid "Click to heal"
-msgstr "Нажмите, чтобы залечить"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+msgid "Justify"
+msgstr "Выключка"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
-#, c-format
-msgid "%s to set a new heal source"
-msgstr "%s для выбора источника лечащего штампа"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Выключка текста"
 
-#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
-msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr "Нажмите для выбора нового источника лечащего штампа"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
+msgid "Indentation"
+msgstr "Отступ"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64
-msgid "Histogram Scale"
-msgstr "Масштабирование гистограммы"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+msgid "Indentation of the first line"
+msgstr "Отступ первой строки"
 
-#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Коррекция"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Интерлиньяж"
 
-#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Чувствительность"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
+msgid "Adjust line spacing"
+msgstr "Интервал между строками"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
-msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
-msgstr "Перо: каллиграфическое рисование"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Межбуквенное расстояние"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
-msgid "In_k"
-msgstr "П_еро"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
+msgid "Adjust letter spacing"
+msgstr "Интервал между буквами"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
-msgid "Interactive boundary"
-msgstr "Интерактивная граница"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
+msgid "Box"
+msgstr "Блок"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71
-msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
+msgid ""
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
+"press Enter"
 msgstr ""
-"Показывать будущий сегмент выделения во время перетаскивания контрольного "
-"узла"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
-msgid "Scissors Select"
-msgstr "Умные ножницы"
+"Заполняет ли текст прямоугольник или переносится на новую строку нажатием "
+"клавиши «Ввод»"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
-msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr "Умные ножницы: выделение фигур при помощи распознавания краёв"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
+msgid "Use editor"
+msgstr "Использовать диалог редактора"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
-msgid "Intelligent _Scissors"
-msgstr "_Умные ножницы"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr ""
+"Использовать окно с редактором текста вместо редактирования текста прямо на "
+"холсте"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
-msgid "Click to remove this point"
-msgstr "Нажмите для удаления этой точки"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+msgid "Hinting:"
+msgstr "Хинтинг:"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
-#, c-format
-msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr "%s: отключить автоприлипание"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:597
+msgid "Text Color"
+msgstr "Цвет текста"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
-#, c-format
-msgid "%s: remove this point"
-msgstr "%s: удалить эту точку"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
+msgid "Justify:"
+msgstr "Выключка:"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
-msgid "Click to close the curve"
-msgstr "Нажмите для замыкания кривой"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:641
+msgid "Box:"
+msgstr "Блок:"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
-msgid "Click to add a point on this segment"
-msgstr "Нажмите для добавления узла в этот сегмент"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:658
+msgid "Language:"
+msgstr "Язык:"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
-msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr ""
-"Щёлкните мышкой или нажмите клавишу «Ввод» для преобразования в выделение"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
-msgid "Press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Нажмите «Ввод» для преобразования в выделение"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
+msgstr "Текст: создание и редактирование текстовых слоев"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
-msgid "Click or Click-Drag to add a point"
-msgstr "Нажмите или нажмите и тащите для добавления узла"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
+msgid "Te_xt"
+msgstr "_Текст"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
-msgid "Modify Scissors Curve"
-msgstr "Изменить кривую ножниц"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1035
+msgid "Fonts are still loading"
+msgstr "Шрифты ещё загружаются"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
-msgid "_Levels..."
-msgstr "_Уровни…"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046
+msgid "Text box: "
+msgstr "Блок текста: "
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
-msgid "Pick black point for all channels"
-msgstr "Выберите точку чёрного для всех каналов"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "Смена формы текстового слоя"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
-msgid "Pick black point for the selected channel"
-msgstr "Выберите точку чёрного для выбранного канала"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754
+msgid "Confirm Text Editing"
+msgstr "Подтвердите изменение текста"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
-msgid "Pick gray point for all channels"
-msgstr "Выберите точку серого для всех каналов"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1758
+msgid "Create _New Layer"
+msgstr "_Создать новый слой"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304
-msgid "Pick gray point for the selected channel"
-msgstr "Выберите точку серого для выбранного канала"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1760
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Изменить"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
-msgid "Pick white point for all channels"
-msgstr "Выберите точку белого для всех каналов"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1782
+msgid ""
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
+"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
+"modifications.\n"
+"\n"
+"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
+msgstr ""
+"Выбранный слой является текстовым слоем, но он был изменён с помощью других "
+"инструментов. Редактирование этого слоя при помощи инструмента «Текст» "
+"отменит эти изменения.\n"
+"\n"
+"Данный слой можно либо отредактировать, либо создать новый текстовый слой на "
+"базе текстовых атрибутов данного слоя."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
-msgid "Pick white point for the selected channel"
-msgstr "Выберите точку белого для выбранного канала"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2347
+msgid "Text is required."
+msgstr "Требуется текст."
 
-#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422
-msgid "Input Levels"
-msgstr "Уровней на входе"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2350
+msgid "No image."
+msgstr "Нет изображения."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508
-msgid "Clamp _input"
-msgstr "Фикс. диапазон _ввода"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353
+msgid "No layer."
+msgstr "Нет слоя."
 
-#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547
-msgid "Output Levels"
-msgstr "Уровней на выходе"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2364
+msgid "Exactly one path must be selected."
+msgstr "Должен быть выбран только один контур."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
-msgid "Clamp outpu_t"
-msgstr "Фикс. диапазон _вывода"
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "Текстовый редактор GIMP"
 
-#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
-msgid "All Channels"
-msgstr "Все каналы"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "_Порог…"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
-msgid "_Auto Input Levels"
-msgstr "_Автоуровни на входе"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Применить порог"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
-msgid "Adjust levels for all channels automatically"
-msgstr "Подобрать уровни для всех каналов автоматически"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Авто"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
-msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr "Редактировать эти параметры в виде кривых"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301
+msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
+msgstr ""
+"Автоматически установить оптимальный порог перевода изображения в чёрно-белое"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
-msgid "Use _old levels file format"
-msgstr "_Использовать старый формат файлов уровней"
+#: ../app/tools/gimptool.c:1216
+msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
+msgstr "Работа с пустым изображением невозможна, для начала добавьте слой"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429
-msgid "Calculating histogram..."
-msgstr "Идёт расчёт гистограммы…"
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"У этого инструмента\n"
+"нет параметров."
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Изменять размер окна автоматически"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Показывать предварительный просмотр изображения"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85
-msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
-msgstr "Изменять размер окна для вмещения нового размера при масштабировании"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Показывать предварительный просмотр преобразованного изображения"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Направление"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Комбинированный предварительный просмотр"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93
-msgid "Direction of magnification"
-msgstr "Направление увеличения"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+msgid "Show preview as part of the image composition"
+msgstr "Показывать предварительный просмотр как часть композиции изображения"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-msgid "Zoom"
-msgstr "Лупа"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
+msgid "Synchronous preview"
+msgstr "Синхронный предварительный просмотр"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
-msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
-msgstr "Лупа: настройка уровней масштабирования"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+msgid "Render the preview synchronously"
+msgstr "Отрисовывать предварительный просмотр синхронно"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Лупа"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Непрозрачность изображения"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ориентировка"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Непрозрачность изображения в предварительном просмотре"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
-msgid "Orientation against which the angle is measured"
-msgstr "Координаты, относительно которых отмеряется угол"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:468
+msgid "Guides"
+msgstr "Направляющие"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
-msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr "Открыть плавающий диалог для просмотра информации об измерениях"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr ""
+"Размер ячейки сетки для переменного числа направляющих линий композиции"
 
-#. the orientation frame
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
 #, c-format
-msgid "Orientation  (%s)"
-msgstr "Ориентировка (%s)"
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "15 градусов (%s)"
 
-#. the straighten frame
-#. the straighten button
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172
-msgid "Straighten"
-msgstr "Выровнять"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Ограничить вращение шагами по 15 градусов"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
-msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
-msgstr "Развернуть активный слой, выделение или контур на отмеренный угол"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#, c-format
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Сохранить пропорции  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
-msgid "Measure"
-msgstr "Измеритель"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Сохранять исходное соотношение сторон"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
-msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
-msgstr "Измеритель: измерение расстояний и углов"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
+#, c-format
+msgid "Around center (%s)"
+msgstr "Вокруг центра (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
-msgid "_Measure"
-msgstr "_Измеритель"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
+msgid "Scale around the center point"
+msgstr "Масштабировать вокруг центральной точки"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Straighten"
-msgstr "Выровнять"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
+#, c-format
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Ограничить рычаги (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
-msgid "Straightening"
-msgstr "Выравнивание"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+"Ограничить рычаги так, чтобы они двигались только вдоль краёв и по диагонали "
+"(%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
-msgid "Click-Drag to create a line"
-msgstr "Тащите, чтобы создать линию"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Трансформировать вокруг центральной точки"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:565
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Straighten by %-3.3g°"
-msgstr "Выровнять на %-3.3g°"
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "Ограничить (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
-msgstr "Выровнять по горизонтали на %-3.3g°"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:334
+msgid "Move"
+msgstr "Перемещение"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
-msgstr "Выровнять по вертикали на %-3.3g°"
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr "Ограничить движение шагами по 45 градусов от центра (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
-msgid "Add Guides"
-msgstr "Добавить направляющие"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr "Сохранять соотношение сторон при масштабировании (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
-msgid "Measure Distances and Angles"
-msgstr "Измерение расстояний и углов"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
+#, c-format
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr "Ограничить вращение шагами по 15 градусов (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766
-msgid "Distance:"
-msgstr "Расстояние:"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
+#, c-format
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr "Искривлять только вдоль края (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137
-msgid "Move selection"
-msgstr "Переместить выделение"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+"Ограничить рычаги перспективы так, чтобы они двигались только вдоль краёв и "
+"по диагонали (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:578
 #, c-format
-msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "Режим (%s)"
+msgid "From pivot  (%s)"
+msgstr "От опорной точки  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
-msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Выбрать слой или направляющую"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
+#, c-format
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr "Масштабировать от опорной точки (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156
-msgid "Move the selected layers"
-msgstr "Переместить выбранные слои"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr "Искривлять противоположный край на ту же величину (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
-msgid "Pick a path"
-msgstr "Выбрать контур"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr "Сохранять положение опорной точки при изменении перспективы (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161
-msgid "Move the active path"
-msgstr "Переместить активный контур"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
+msgid "Pivot"
+msgstr "Опорная точка"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198
-msgid "Move:"
-msgstr "Перемещение:"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
+#, c-format
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "Прилипать (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
-msgctxt "tool"
-msgid "Move"
-msgstr "Перемещение"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr "Опорная точка прилипает к углам и к центру (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
-msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr "Перемещение: перемещение слоев, выделений и прочих объектов"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
+msgid "Lock"
+msgstr "Запретить изменения"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
-msgid "_Move"
-msgstr "_Перемещение"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr "Запретить изменения положения опорной точки на холсте"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
-msgid "There are no paths to move."
-msgstr "Отсутствуют перемещаемые контуры."
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:290
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
+msgid "_Transform"
+msgstr "Пре_образовать"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:306
-msgid "All selected path's position are locked."
-msgstr "Изменения положений всех выбранных контуров запрещены."
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:580
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:592
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Шаг преобразования"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:358
-msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
-msgstr "Изменения положения или пикселей выбранного канала запрещены."
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:984
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr "%s (корректирующий)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:366
-msgid "A selected layer's position is locked."
-msgstr "Изменения положения выбранного слоя запрещены."
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1247
+msgid "Re_adjust"
+msgstr "Настроить _заново"
 
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
-msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
-msgstr "Кисть MyPaint: рисовать в GIMP кистями MyPaint"
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1500
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "Преобразование невозможно настроить заново"
 
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
-msgid "M_yPaint Brush"
-msgstr "_Кисть MyPaint"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Режим преобразования"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
-msgid "Density"
-msgstr "Плотность"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Все режимы сразу"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
-msgid "Rigidity"
-msgstr "Жёсткость"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
+msgstr "Объединить все режимы взаимодействия"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
-msgid "Deformation mode"
-msgstr "Режим деформации"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
+msgstr "Выполнять преобразование только по одной оси"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
-msgid "Use weights"
-msgstr "Использовать весовую функцию"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "Трансформировать вдоль оси Z"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
-msgid "Control points influence"
-msgstr "Влияние каждой контрольной точки"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
+msgstr "Преобразовывать в локальной системе координат"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
-msgid "Amount of control points' influence"
-msgstr "Сила влияния контрольных точек"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#, c-format
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "Только по одной оси (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
-msgid "Show lattice"
-msgstr "Показывать сетку"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#, c-format
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "По оси Z (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштабирование"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#, c-format
+msgid "Local frame (%s)"
+msgstr "В локальном пространстве (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
-msgid "Rigid (Rubber)"
-msgstr "Жёстко (резина)"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:114
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3D-преобразование"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
-msgid "N-Point Deformation"
-msgstr "Деформация по точкам"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
+msgstr "3D-преобразование: трансформация слоёв, выделений или контуров"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
-msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
-msgstr ""
-"Деформация по точкам: эластичная («резиновая») деформация изображения с "
-"использованием точек"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "_3D-преобразование"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
-msgid "_N-Point Deformation"
-msgstr "Де_формация по точкам"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3D-преобразование"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Сместить..."
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+msgid "3D transformation"
+msgstr "3D-преобразование"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Смещение слоя"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:236
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Смещение маски слоя"
+#. vanishing-point frame
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:244
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr "Точка схода линий в перспективе"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Смещение канала"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:392
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405
-msgid "Offset: "
-msgstr "Смещение: "
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432
-msgid "Click-Drag to offset drawable"
-msgstr "Нажмите и тащите для смещения области рисования"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+msgid "Rotation axis order"
+msgstr "Порядок осей при вращении"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514
-msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr "По ширине/_2, высоте/2"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Направление трансформации"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526
-msgid "By _width/2"
-msgstr "По _ширине/2"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Способ интерполяции"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
-msgid "By _height/2"
-msgstr "По _высоте/2"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233
+msgid "Transform:"
+msgstr "Преобразование:"
 
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Поведение краёв"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:108
+msgid "Transform"
+msgstr "Преобразование"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550
-msgid "W_rap around"
-msgstr "О_бернуть"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
+msgid "Transforming"
+msgstr "Преобразование"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Залить цветом _фона"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:421
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Подтвердите преобразование"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "Сделать _прозрачным"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:441
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr "Преобразование создаёт очень большой объект."
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
-msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Инструмент GEGL: выполнение произвольной операции GEGL"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
+msgstr ""
+"Выполнение этого преобразования создаст элемент в %g раз больше изображения."
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
-msgid "Aux\\1 Input"
-msgstr "Ввод Aux\\1"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
+msgid "Transformation creates a very large image."
+msgstr "Преобразование создаёт очень большое изображение."
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
-msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr "Кисть: рисование плавных штрихов кистью"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:459
+#, c-format
+msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
+msgstr "Выполнение этого преобразования увеличит изображение в %g раз."
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
-msgid "_Paintbrush"
-msgstr "_Кисть"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675
+msgid "There is no layer to transform."
+msgstr "Нет слоя для преобразования."
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
-msgid "Edit this brush"
-msgstr "Изменить эту кисть"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
+msgid "A selected layer's position and size are locked."
+msgstr "Изменения положения и размера выбранного слоя запрещены."
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
-msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr "Сбросить размер кисти до исходного"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698
+msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
+msgstr "Это выделение не пересекается с выбранным слоем."
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
-msgstr "Вернуть исходное соотношение сторон кисти"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Нет трансформируемого выделения."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720
+msgid "There is no path to transform."
+msgstr "Нет контура для преобразования."
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
-msgid "Reset angle to brush's native angle"
-msgstr "Вернуть исходный угол кисти"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
+msgid "The selected path's strokes are locked."
+msgstr "Изменения сегментов выбранного контура запрещены."
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
-msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
-msgstr "Вернуть исходный интервал штрихов кисти"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
+msgid "The selected path has no strokes."
+msgstr "У выбранного контура нет сегментов."
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
-msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
-msgstr "Вернуть исходные параметры жёсткости кисти"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr "Текущее преобразование является недопустимым"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-msgid "Reset force to default"
-msgstr "Вернуть исходные параметры силы нажатия кисти"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Трансформации"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
-msgid "Edit this dynamics"
-msgstr "Изменить эту динамику"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr "Трансформации: преобразование слоёв, выделений или контуров"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
-msgid "Fade Options"
-msgstr "Параметры угасания"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "_Трансформации"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
-msgid "Color Options"
-msgstr "Параметры цвета"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Трансформации"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562
-msgid "Link to brush default"
-msgstr "Связать с исходным значением кисти"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Трансформации"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180
+#, c-format
 msgid ""
-"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
+"Path to Selection\n"
+"%s  Add\n"
+"%s  Subtract\n"
+"%s  Intersect"
 msgstr ""
-"Закрасьте области, чтобы отметить пиксели для включения или исключения из "
-"выбора"
+"Контур в выделение\n"
+"%s  Добавить\n"
+"%s  Вычесть\n"
+"%s  Пересечь"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:89
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
-msgid "Show scribbles"
-msgstr "Показывать штрихи"
+#. Create a selection from the current path
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191
+msgid "Selection from Path"
+msgstr "Выделение из контура"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167
-msgid "Paint Select"
-msgstr "Выделение рисованием"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:168
+msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
+msgstr "Контуры: создание и правка контуров"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168
-msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
-msgstr ""
-"Инструмент «Выделение рисованием»: выделение объектов путем грубого "
-"закрашивания"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
+msgid "Pat_hs"
+msgstr "Ко_нтуры"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169
-msgid "P_aint Select"
-msgstr "Выделение _рисованием"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346
-msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
-msgstr ""
-"Невозможно рисовать выделение на нескольких слоях. Выберите только один слой."
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Размер области воздействия"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365
-msgid "Cannot paint select on layer groups."
-msgstr "Невозможно рисовать выделение на группе слоев."
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Жёсткость эффекта"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641
-msgctxt "command"
-msgid "Paint Select"
-msgstr "Выделение рисованием"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+msgid "Strength"
+msgstr "Сила"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
-msgid "Click to paint"
-msgstr "Нажмите, чтобы рисовать"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Сила эффекта"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
-msgid "Click to draw the line"
-msgstr "Нажмите, чтобы нарисовать линию"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
+msgid "Stroke Spacing"
+msgstr "Интервалы между штрихами"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:178
-#, c-format
-msgid "%s to pick a color"
-msgstr "%s, чтобы взять пипеткой цвет"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Пиксели за краем"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:305
-msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
-msgstr "Невозможно рисовать в нескольких слоях. Выберите только один."
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
+msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
+msgstr "Поведение при выборке данных вне буфера ввода"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:320
-msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Невозможно рисовать на группе слоев."
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Качественный предпросмотр"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:706
-#, c-format
-msgid "%s for a straight line"
-msgstr "%s для рисования прямой линии"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
+msgid "Use an accurate but slower preview"
+msgstr "Точный, но более медленный предварительный просмотр"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:940
-msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
-msgstr "У выбранной области рисования нет альфа-канала."
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Предпросмотр в реал. времени"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:951
-msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Изменения альфа-канала выбранного слоя запрещены."
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr "Отрисовывать предварительный просмотр в реальном времени (медленно)"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
-msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "Карандаш: рисование резкими штрихами"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+msgid "During motion"
+msgstr "Во время движения"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
-msgid "Pe_ncil"
-msgstr "Кара_ндаш"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
+msgid "Apply effect during motion"
+msgstr "Применить эффект во время движения"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
-msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
-msgstr ""
-"Штамп по перспективе: применение инструмента «Штамп» после изменения "
-"перспективы"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+msgid "Periodically"
+msgstr "Периодически"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
-msgid "_Perspective Clone"
-msgstr "Штамп по п_ерспективе"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
+msgid "Apply effect periodically"
+msgstr "Применять эффект периодически"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627
-msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr "Для получения источника штампа нажмите мышью, удерживая клавишу Ctrl"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+msgid "Rate"
+msgstr "Частота"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
-msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr "Перспектива: изменение перспективы слоя, выделения или контура"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
+msgid "Periodic stroke rate"
+msgstr "Частота периодических мазков"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
-msgid "_Perspective"
-msgstr "Пе_рспектива"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
+msgid "Frames"
+msgstr "Кадры"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Перспектива"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Количество кадров анимации"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Трансформация перспективы"
+#. the stroke frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:350
+msgid "Stroke"
+msgstr "Мазок"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
-msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr "Автоматически уменьшить до ближайшей прямоугольной фигуры в слое"
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:372
+msgid "Animate"
+msgstr "Анимация"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Уменьшить объединённые слои"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:385
+msgid "Create Animation"
+msgstr "Создать анимацию"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
-msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
-msgstr "При уменьшении выделения включить все видимые слои"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Искажения"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
-msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr "Принципы построения композиций, например, правило третей"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr "Искажения: деформация различными инструментами"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
-msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr "Координата X левого верхнего угла"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "_Искажения"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:603 ../app/tools/gimpwarptool.c:615
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr "Штрих инструментом искажения"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:777
+msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
+msgstr "Невозможно исказить несколько слоёв. Выберите только один."
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
-msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr "Координата Y левого верхнего угла"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:796
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr "Невозможно исказить группу слоёв."
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Ширина выделения"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:833
+msgid "No stroke events selected."
+msgstr "События штрихов не выбраны."
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Высота выделения"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:856
+msgid "No warp to erase."
+msgstr "Нет искажений для стирания."
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
-msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr "Единица измерения для координаты левого верхнего угла"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:860
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr "Нет искажений для сглаживания."
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
-msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Единица измерения для размера выделения"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1091
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Искажения"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
-msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr ""
-"Разрешить запрет изменений для соотношений сторон, ширины, высоты или размера"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1430
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr "Сначала сделайте несколько искажающих штрихов."
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
-msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr "Выберите, какие изменения будут запрещены"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 ../app/tools/gimpwarptool.c:1481
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr "Визуализируется кадр %d"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
-msgid "Custom fixed width"
-msgstr "Своя фиксированная ширина"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1459 ../app/tools/gimpwarptool.c:1489
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Кадр %d"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
-msgid "Custom fixed height"
-msgstr "Своя фиксированная высота"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1498
+msgid "Frame"
+msgstr "Кадр"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
-msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr "Единица фиксированной ширины, высоты или размера"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Залить всё выделение"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Рисовать из центра"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Залить схожие цвета"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
-msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr "Расширять выделение из центра к краям"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:28
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Залить как контурный рисунок"
 
-#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
-msgid "Current"
-msgstr "Текущее"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Все видимые слои"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
-msgid "Fixed"
-msgstr "Фикс."
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Selected layer"
+msgstr "Выбранный слой"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the selected one"
+msgstr "Слой под выбранным слоем"
 
-#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
-msgid "Auto Shrink"
-msgstr "Автоматически уменьшить"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:61
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the selected one"
+msgstr "Слой над выбранным слоем"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Закруглённые углы"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Free select"
+msgstr "Свободное выделение"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
-msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Закругление углов выделения"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed size"
+msgstr "Фикс. размер"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
-msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr "Радиус скругления в пикселях"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:92
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed aspect ratio"
+msgstr "Фикс. пропорции"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Прямоугольное выделение"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Layer"
+msgstr "Слой"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
-msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgstr "Прямоугольное выделение: выделение прямоугольной области"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:123
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Выделение"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
-msgid "_Rectangle Select"
-msgstr "Пр_ямоугольное выделение"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:124
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Path"
+msgstr "Контур"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
-msgid "Ellipse: "
-msgstr "Эллипс: "
+#: ../app/tools/tools-enums.c:125
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Выделять прозрачные области"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Передний план"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
-msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
-msgstr "Разрешить выделение абсолютно прозрачных областей"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Фон"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99
-msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "При создании выделения использовать все видимые слои"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:220
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "Неизвестное"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277
-msgid "Select by"
-msgstr "Выбор по"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Color"
+msgstr "В цвете"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121
-msgid "Selection criterion"
-msgstr "Критерий выделения"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:249
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "В оттенках серого"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
-msgid "Draw mask"
-msgstr "Нарисовать маску"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Фокусное расстояние"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
-msgid "Draw the selected region's mask"
-msgstr "Нарисовать маску выделенной области"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:279
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
+msgstr "Поле зрения (относительно изображения)"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
-msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr "Переместите мышь для изменения порога"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "Поле зрения (изображение)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:418
-msgid "Rotate"
-msgstr "Вращение"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:283
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
+msgstr "Поле зрения (относительно объекта)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
-msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
-msgstr "Вращение: поворот слоев, выделений или контуров"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:286
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
+msgstr "Поле зрения (объект)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
-msgid "R_otate"
-msgstr "Пов_ернуть"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:319
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Перемещение пикселей"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g°"
-msgstr "Повернуть на %-3.3g°"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:320
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "Увеличить область"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "Повернуть на %-3.3g° по окружности (%g, %g)"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:321
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Уменьшить область"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Угол:"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:322
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "Закручивание по часовой"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
-msgid "Center _X:"
-msgstr "Центр _X:"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:323
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "Закручивание против часовой"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:312
-msgid "Center _Y:"
-msgstr "Центр _Y:"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:324
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Стирание искажений"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Удалить выборочную точку"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:325
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Сглаживание искажений"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Отменить выборочную точку"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:353
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Add to selection"
+msgstr "Добавить к выделению"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Переместить выборочную точку: "
+#: ../app/tools/tools-enums.c:354
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Subtract from selection"
+msgstr "Вычесть из выделения"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Добавить выборочную точку: "
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Path"
+msgstr "Переименование контура"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
-msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "Масштаб: изменение размера слоёв, выделенных областей и контуров"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Path"
+msgstr "Перемещение контура"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
-#, c-format
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr "Масштабировать до %d×%d"
+msgid "Scale Path"
+msgstr "Масштабирование контура"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
-msgid "Refinement scale"
-msgstr "Масштаб детализации"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Path"
+msgstr "Смена размера контура"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
-msgid ""
-"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
-msgstr ""
-"Максимальный размер точек детализации, используемых для сетки интерполяции"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Зеркальное отображение контура"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
-msgid "Seamless Clone"
-msgstr "Бесшовное клонирование"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Вращение контура"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
-msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
-msgstr "Бесшовное клонирование: интегрировать одно изображение в другое"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Преобразование контура"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
-msgid "_Seamless Clone"
-msgstr "_Бесшовное клонирование"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Заливка контура"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
-msgid "Cloning the foreground object"
-msgstr "Клонирование объекта на переднем плане"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Обводка по контуру"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89
-msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Включить растушёвку краёв выделения"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Контур в выделение"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
-msgid "Mode:"
-msgstr "Режим:"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Path"
+msgstr "Изменения порядка контуров"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329
-msgid "Click-Drag to replace the current selection"
-msgstr "Нажмите и перетащите для замены текущего выделения"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Поднятие контура"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337
-msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgstr "Нажмите и перетащите для создания нового выделения"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "Поднятие контура на самый верх"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342
-msgid "Click-Drag to add to the current selection"
-msgstr "Нажмите и перетащите для добавления к текущему выделению"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Опускание контура"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351
-msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr "Нажмите и перетащите для вычитания из текущего выделения"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "Опускание контура вниз"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
-msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
-msgstr "Нажмите и перетащите для пересечения с текущим выделением"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "Контур не может быть поднят выше."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370
-msgid "Click-Drag to move the selection mask"
-msgstr "Нажмите и перетащите для перемещения маски выделения"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "Контур не может быть опущен ниже."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378
-msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgstr "Нажмите и перетащите для перемещения выделенных пикселей"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:456
+msgid "Move Path"
+msgstr "Перемещение контура"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382
-msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr "Нажмите и перетащите для перемещения копии выделенных пикселей"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Зеркальное отображение контура"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386
-msgid "Click to anchor the floating selection"
-msgstr "Нажмите, чтобы закрепить плавающее выделение"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:587
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Вращать контур"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539
-#, c-format
-msgid "Cannot subtract from an empty selection."
-msgstr "Невозможно выполнить вычитание для пустого выделения."
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:617
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Преобразовать контур"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
 #, c-format
-msgid "Cannot intersect with an empty selection."
-msgstr "Невозможно пересечь с пустым выделением."
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
-msgid "Shear"
-msgstr "Наклон"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
-msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Наклон: наклон слоёв, выделений или контуров"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
-msgid "S_hear"
-msgstr "_Наклон"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Не удалось записать файл SVG '%s': %s"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear"
-msgstr "Наклон"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
+msgid "Import Paths"
+msgstr "Импортировать контуры"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
-msgid "_Shear"
-msgstr "_Наклонить"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
+msgid "Imported Path"
+msgstr "Импортированный контур"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:162
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr "Горизонтальный наклон на %-3.3g"
+msgid "No paths found in '%s'"
+msgstr "В '%s' не найдено контуров"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:166
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr "Вертикальный наклон на %-3.3g"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
+msgid "No paths found in the buffer"
+msgstr "В буфере не найдены контуры"
 
-#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:171
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr "Горизонт. наклон на %-3.3g, верт. наклон на %-3.3g"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:189
-msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Интенсивность наклона по _X"
+msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
+msgstr "Ошибка при импорте контура из '%s': %s"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:199
-msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Интенсивность наклона по _Y"
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Искать:"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
-msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
-msgstr "Размазывание: выборочное размазывание кистью"
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:1045
+#, c-format
+msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
-msgid "_Smudge"
-msgstr "_Размазывание"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
-msgid "Click to smudge"
-msgstr "Нажмите, чтобы размазать"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Комбинация клавиш"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
-msgid "Click to smudge the line"
-msgstr "Нажмите, чтобы размазать линию"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
-msgid "Font size unit"
-msgstr "Единица измерения размера шрифтов"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821
+msgid "Changing shortcut failed."
+msgstr "Не удалось изменить комбинацию клавиш."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
-msgid "Font size"
-msgstr "Размер шрифта"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Конфликтующие сочетания клавиш"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
-msgid "Hinting"
-msgstr "Хинтинг"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
+msgid "_Reassign Shortcut"
+msgstr "_Повторно назначить сочетание клавиш"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr ""
-"Хинтинг изменяет контур шрифтов для получения чёткого растра при маленьких "
-"размерах шрифтов"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639
+#, c-format
+msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
+msgstr "Сочетание \"%s\" уже используется для \"%s\" из группы \"%s\"."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
-msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr "Выбор языка текста может изменить внешний вид текста."
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:643
+#, c-format
+msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
+msgstr "При переназначении, сочетание для \"%s\" будет удалено."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
-msgid "Justify"
-msgstr "Выключка"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738
+msgid "Invalid shortcut."
+msgstr "Недопустимое сочетание клавиш."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
-msgid "Text alignment"
-msgstr "Выключка текста"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "Клавишу F1 невозможно переназначить."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
-msgid "Indentation"
-msgstr "Отступ"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753
+#, c-format
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
+msgstr ""
+"Сочетание Alt+%d используется для переключения на экран %d и не может быть "
+"переназначена."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
-msgid "Indentation of the first line"
-msgstr "Отступ первой строки"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857
+msgid "Removing shortcut failed."
+msgstr "Не удалось удалить сочетание клавиш."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Интерлиньяж"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
+msgid "Shape:"
+msgstr "Форма:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
-msgid "Adjust line spacing"
-msgstr "Интервал между строками"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164
+msgid "Spikes"
+msgstr "Лучи"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
-msgid "Letter spacing"
-msgstr "Межбуквенное расстояние"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106
+msgid "Percentage of width of brush"
+msgstr "Процент от ширины кисти"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
-msgid "Adjust letter spacing"
-msgstr "Интервал между буквами"
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
+msgid "(None)"
+msgstr "(Нет)"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
-msgid "Box"
-msgstr "Блок"
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Буфер обмена"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
-msgid ""
-"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
-"press Enter"
-msgstr ""
-"Заполняет ли текст прямоугольник или переносится на новую строку нажатием "
-"клавиши «Ввод»"
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:249
+msgid "Add the current color to the color history"
+msgstr "Добавить текущий цвет к истории цвета"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
-msgid "Use editor"
-msgstr "Использовать диалог редактора"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Доступные фильтры"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr ""
-"Использовать окно с редактором текста вместо редактирования текста прямо на "
-"холсте"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
+msgid "Move the selected filter up"
+msgstr "Переместить выбранный фильтр выше"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
-msgid "Hinting:"
-msgstr "Хинтинг:"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
+msgid "Move the selected filter down"
+msgstr "Переместить выбранный фильтр ниже"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:597
-msgid "Text Color"
-msgstr "Цвет текста"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
+msgid "Reset the selected filter to default values"
+msgstr "Восстановить исходные параметры выбранного фильтра"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
-msgid "Justify:"
-msgstr "Выключка:"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active filters"
+msgstr "Добавить '%s' в список активных фильтров"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:641
-msgid "Box:"
-msgstr "Блок:"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
+msgstr "Удалить '%s' из списка активных фильтров"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:658
-msgid "Language:"
-msgstr "Язык:"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Фильтр не выбран"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:234
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
-msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr "Текст: создание и редактирование текстовых слоев"
+#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:248
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
-msgid "Te_xt"
-msgstr "_Текст"
+#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1035
-msgid "Fonts are still loading"
-msgstr "Шрифты ещё загружаются"
+#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:842
+msgctxt "Grayscale"
+msgid "V:"
+msgstr "Значение:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046
-msgid "Text box: "
-msgstr "Блок текста: "
+#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:846 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:940
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:968 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1032 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1064
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1115
+msgctxt "Alpha channel"
+msgid "A:"
+msgstr "Альфа:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178
-msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Смена формы текстового слоя"
+#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:851 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890
+msgctxt "RGB"
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754
-msgid "Confirm Text Editing"
-msgstr "Подтвердите изменение текста"
+#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892
+msgctxt "RGB"
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1758
-msgid "Create _New Layer"
-msgstr "_Создать новый слой"
+#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:894
+msgctxt "RGB"
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1760
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Изменить"
+#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+msgctxt "Indexed color"
+msgid "Index:"
+msgstr "Индекс:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1782
-msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
-"\n"
-"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
-msgstr ""
-"Выбранный слой является текстовым слоем, но он был изменён с помощью других "
-"инструментов. Редактирование этого слоя при помощи инструмента «Текст» "
-"отменит эти изменения.\n"
-"\n"
-"Данный слой можно либо отредактировать, либо создать новый текстовый слой на "
-"базе текстовых атрибутов данного слоя."
+#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
+msgctxt "Color representation"
+msgid "Hex:"
+msgstr "Hex:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2347
-msgid "Text is required."
-msgstr "Требуется текст."
+#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2350
-msgid "No image."
-msgstr "Нет изображения."
+#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353
-msgid "No layer."
-msgstr "Нет слоя."
+#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:936
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2364
-msgid "Exactly one path must be selected."
-msgstr "Должен быть выбран только один контур."
+#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:960
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "Текстовый редактор GIMP"
+#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:962
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "C*:"
+msgstr "C*:"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
-msgid "_Threshold..."
-msgstr "_Порог…"
+#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:964
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "h°:"
+msgstr "h°:"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212
-msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Применить порог"
+#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:992
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Авто"
+#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:994
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "a*:"
+msgstr "a*:"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301
-msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr ""
-"Автоматически установить оптимальный порог перевода изображения в чёрно-белое"
+#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "b*:"
+msgstr "b*:"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1216
-msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr "Работа с пустым изображением невозможна, для начала добавьте слой"
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1024
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
 
-#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"У этого инструмента\n"
-"нет параметров."
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1026
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Показывать предварительный просмотр изображения"
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1028
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
-msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Показывать предварительный просмотр преобразованного изображения"
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1056
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
-msgid "Composited preview"
-msgstr "Комбинированный предварительный просмотр"
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1058
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
+msgstr "u':"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
-msgid "Show preview as part of the image composition"
-msgstr "Показывать предварительный просмотр как часть композиции изображения"
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1060
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr "v':"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
-msgid "Synchronous preview"
-msgstr "Синхронный предварительный просмотр"
+#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1106
+msgctxt "CMYK"
+msgid "C:"
+msgstr "C:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
-msgid "Render the preview synchronously"
-msgstr "Отрисовывать предварительный просмотр синхронно"
+#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1108
+msgctxt "CMYK"
+msgid "M:"
+msgstr "M:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Непрозрачность изображения"
+#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1110
+msgctxt "CMYK"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
-msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr "Непрозрачность изображения в предварительном просмотре"
+#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1112
+msgctxt "CMYK"
+msgid "K:"
+msgstr "K:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:468
-msgid "Guides"
-msgstr "Направляющие"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1117
+msgctxt "Color"
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профиль:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
-msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
-"Размер ячейки сетки для переменного числа направляющих линий композиции"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1119
+msgctxt "Color"
+msgid "No Profile"
+msgstr "Нет профиля"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1144 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1145
 #, c-format
-msgid "15 degrees (%s)"
-msgstr "15 градусов (%s)"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr "Ограничить вращение шагами по 15 градусов"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1162
+msgctxt "Color value"
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
 #, c-format
-msgid "Keep aspect (%s)"
-msgstr "Сохранить пропорции  (%s)"
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Правка элемента #%d цветовой карты"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
-msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr "Сохранять исходное соотношение сторон"
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Правка элемента цветовой карты"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
-#, c-format
-msgid "Around center (%s)"
-msgstr "Вокруг центра (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:233
+msgid "Color index:"
+msgstr "Индекс цвета:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
-msgid "Scale around the center point"
-msgstr "Масштабировать вокруг центральной точки"
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:243
+msgid "HTML notation:"
+msgstr "Нотация HTML:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
-#, c-format
-msgid "Constrain handles (%s)"
-msgstr "Ограничить рычаги (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:496
+msgid "Only indexed images have a colormap."
+msgstr "Только у индексированных изображений может быть цветовая карта."
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
-#, c-format
-msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr ""
-"Ограничить рычаги так, чтобы они двигались только вдоль краёв и по диагонали "
-"(%s)"
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
-msgid "Transform around the center point"
-msgstr "Трансформировать вокруг центральной точки"
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr "Лучшая производительность"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:565
-#, c-format
-msgid "Constrain (%s)"
-msgstr "Ограничить (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Баланс"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:334
-msgid "Move"
-msgstr "Перемещение"
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Лучшее сжатие"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
-#, c-format
-msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
-msgstr "Ограничить движение шагами по 45 градусов от центра (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316
+msgid "Smaller Previews"
+msgstr "Уменьшенные миниатюры"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
-#, c-format
-msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
-msgstr "Сохранять соотношение сторон при масштабировании (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321
+msgid "Larger Previews"
+msgstr "Увеличенные миниатюры"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
-#, c-format
-msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
-msgstr "Ограничить вращение шагами по 15 градусов (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
+msgid "_Dump events from this controller"
+msgstr "_Сбрасывать из памяти события этого контроллера"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
-#, c-format
-msgid "Shear along edge direction only (%s)"
-msgstr "Искривлять только вдоль края (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+msgid "_Enable this controller"
+msgstr "_Включить этот контроллер"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
-#, c-format
-msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr ""
-"Ограничить рычаги перспективы так, чтобы они двигались только вдоль краёв и "
-"по диагонали (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:578
-#, c-format
-msgid "From pivot  (%s)"
-msgstr "От опорной точки  (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
+msgid "State:"
+msgstr "Состояние:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
+msgid "Event"
+msgstr "Событие"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
+msgid "_Grab event"
+msgstr "_Захватить событие"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
+msgid "Select the next event arriving from the controller"
+msgstr "Выбрать следующее событие, поступившее от контроллера"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
-#, c-format
-msgid "Scale from pivot point (%s)"
-msgstr "Масштабировать от опорной точки (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
+msgid "_Edit event"
+msgstr "_Изменить событие"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
-#, c-format
-msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
-msgstr "Искривлять противоположный край на ту же величину (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
+msgid "_Clear event"
+msgstr "О_чистить событие"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
 #, c-format
-msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
-msgstr "Сохранять положение опорной точки при изменении перспективы (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
-msgid "Pivot"
-msgstr "Опорная точка"
+msgid "Remove the action assigned to '%s'"
+msgstr "Удалить действие, привязанное к '%s'"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
 #, c-format
-msgid "Snap (%s)"
-msgstr "Прилипать (%s)"
+msgid "Assign an action to '%s'"
+msgstr "Назначить действие для события '%s'"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
 #, c-format
-msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
-msgstr "Опорная точка прилипает к углам и к центру (%s)"
+msgid "Select Action for Event '%s'"
+msgstr "Выберите действие для события '%s'"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
-msgid "Lock"
-msgstr "Запретить изменения"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
+msgid "Select Controller Event Action"
+msgstr "Выберите действие для события контроллера"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
-msgid "Lock pivot position to canvas"
-msgstr "Запретить изменения положения опорной точки на холсте"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:290
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
-msgid "_Transform"
-msgstr "Пре_образовать"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
+msgid "Debug events"
+msgstr "Отладка событий"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:580
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:592
-msgid "Transform Step"
-msgstr "Шаг преобразования"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Курсор вверх"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:984
-#, c-format
-msgid "%s (Corrective)"
-msgstr "%s (корректирующий)"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Курсор вниз"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1247
-msgid "Re_adjust"
-msgstr "Настроить _заново"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Курсор влево"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1500
-msgid "Cannot readjust the transformation"
-msgstr "Преобразование невозможно настроить заново"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Курсор вправо"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
-msgid "Transform mode"
-msgstr "Режим преобразования"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
-msgid "Unified interaction"
-msgstr "Все режимы сразу"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
+msgid "Keyboard Events"
+msgstr "События клавиатуры"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
-msgid "Combine all interaction modes"
-msgstr "Объединить все режимы взаимодействия"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
-msgid "Constrain transformation to a single axis"
-msgstr "Выполнять преобразование только по одной оси"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
+msgid "Available Controllers"
+msgstr "Доступные контроллеры"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
-msgid "Transform along the Z axis"
-msgstr "Трансформировать вдоль оси Z"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
+msgid "Active Controllers"
+msgstr "Активные контроллеры"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
-msgid "Transform in the local frame of reference"
-msgstr "Преобразовывать в локальной системе координат"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
+msgid "Configure the selected controller"
+msgstr "Настроить выбранный контроллер"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
-#, c-format
-msgid "Constrain axis (%s)"
-msgstr "Только по одной оси (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
+msgid "Move the selected controller up"
+msgstr "Переместить выбранный контроллер выше"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
+msgid "Move the selected controller down"
+msgstr "Переместить выбранный контроллер ниже"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423
 #, c-format
-msgid "Z axis (%s)"
-msgstr "По оси Z (%s)"
+msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
+msgstr "Добавить '%s' в список активных контроллеров"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
 #, c-format
-msgid "Local frame (%s)"
-msgstr "В локальном пространстве (%s)"
+msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
+msgstr "Удалить '%s' из списка активных контроллеров"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:114
-msgid "3D Transform"
-msgstr "3D-преобразование"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
+msgid ""
+"There can only be one active keyboard controller.\n"
+"\n"
+"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Активный контроллер «Клавиатура» может быть только один.\n"
+"\n"
+"В списке активных контроллеров уже есть такой контроллер."
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
 msgid ""
-"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
-msgstr "3D-преобразование: трансформация слоёв, выделений или контуров"
+"There can only be one active wheel controller.\n"
+"\n"
+"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Активный контроллер «Колесо мыши» может быть только один.\n"
+"\n"
+"В списке активных контроллеров уже есть такой контроллер."
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
-msgid "_3D Transform"
-msgstr "_3D-преобразование"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549
+msgid "Remove Controller?"
+msgstr "Удалить контроллер?"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:139
-msgctxt "undo-type"
-msgid "3D Transform"
-msgstr "3D-преобразование"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554
+msgid "_Disable Controller"
+msgstr "Отклю_чить контроллер"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
-msgid "3D transformation"
-msgstr "3D-преобразование"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "_Удалить контроллер"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:236
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#, c-format
+msgid "Remove Controller '%s'?"
+msgstr "Удалить контроллер '%s'?"
 
-#. vanishing-point frame
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:244
-msgid "Vanishing Point"
-msgstr "Точка схода линий в перспективе"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572
+msgid ""
+"Removing this controller from the list of active controllers will "
+"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"\n"
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
+"removing it."
+msgstr ""
+"При удалении этого контроллера из списка активных контроллеров будут "
+"навсегда удалены и все настроенные ранее привязки событий.\n"
+"\n"
+"Выбор варианта «Отключить контроллер» отключит этот контроллер без его "
+"удаления."
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:392
-msgid "_Z:"
-msgstr "_Z:"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:624
+msgid "Configure Input Controller"
+msgstr "Настроить контроллер ввода"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Прокрутка вверх"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
-msgid "Rotation axis order"
-msgstr "Порядок осей при вращении"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Прокрутка вниз"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Прокрутка влево"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94
-msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Направление трансформации"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Прокрутка вправо"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Способ интерполяции"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Колесо мыши"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233
-msgid "Transform:"
-msgstr "Преобразование:"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
+msgid "Mouse Wheel Events"
+msgstr "События колеса мыши"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:108
-msgid "Transform"
-msgstr "Преобразование"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+msgid "Copy Bug Information"
+msgstr "Скопировать информацию об ошибке кода"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
-msgid "Transforming"
-msgstr "Преобразование"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
+msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr "Открыть трекер ошибок"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:421
-msgid "Confirm Transformation"
-msgstr "Подтвердите преобразование"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
+msgid "See bug details"
+msgstr "Посмотреть подробности об ошибке"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:441
-msgid "Transformation creates a very large item."
-msgstr "Преобразование создаёт очень большой объект."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr "Перейти к странице _скачивания"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:446
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
 #, c-format
 msgid ""
-"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
-"larger than the image."
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
 msgstr ""
-"Выполнение этого преобразования создаст элемент в %g раз больше изображения."
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
-msgid "Transformation creates a very large image."
-msgstr "Преобразование создаёт очень большое изображение."
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:459
-#, c-format
-msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
-msgstr "Выполнение этого преобразования увеличит изображение в %g раз."
+"Новая версия GIMP (%s) была выпущена %s.\n"
+"Рекомендуется обновиться."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675
-msgid "There is no layer to transform."
-msgstr "Нет слоя для преобразования."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr "Используется неподдерживаемая версия!"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
-msgid "A selected layer's position and size are locked."
-msgstr "Изменения положения и размера выбранного слоя запрещены."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+msgstr ""
+"Помогите нам улучшить GIMP и сообщите об ошибке, выполнив эти простые шаги:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698
-msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
-msgstr "Это выделение не пересекается с выбранным слоем."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
+msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
+msgstr "Скопируйте собранную информацию об ошибке в буфер обмена, нажав: "
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705
-msgid "There is no selection to transform."
-msgstr "Нет трансформируемого выделения."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
+msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
+msgstr "Откройте наш трекер ошибок в браузере: "
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720
-msgid "There is no path to transform."
-msgstr "Нет контура для преобразования."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
+msgid "Create a login if you don't have one yet."
+msgstr "Создайте учетную запись, если у вас её ещё нет."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
-msgid "The selected path's strokes are locked."
-msgstr "Изменения сегментов выбранного контура запрещены."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
+msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
+msgstr "Вставьте содержимое буфера обмена в новый отчёт об ошибке."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
-msgid "The selected path has no strokes."
-msgstr "У выбранного контура нет сегментов."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
+msgid ""
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
+msgstr ""
+"Добавьте в отчёт пояснительную информацию на английском языке. Расскажите, "
+"после каких конкретно действий произошла ошибка."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:808
-msgid "The current transform is invalid"
-msgstr "Текущее преобразование является недопустимым"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+msgid ""
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
+msgstr ""
+"Эта ошибка могла ввести GIMP в состояние неопределённости. Рекомендуется "
+"сохранить результаты работы и перезапустить GIMP."
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
-msgid "Unified Transform"
-msgstr "Трансформации"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
+msgid ""
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
+"make your software awesome."
+msgstr ""
+"Также, этот диалог можно просто закрыть, но сообщения об ошибках являются "
+"лучшим способом сделать программу просто потрясающей."
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
-msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
-msgstr "Трансформации: преобразование слоёв, выделений или контуров"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
+msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
+msgstr ""
+"Скопируйте-вставьте все эти отладочные данные, чтобы сообщить о них "
+"разработчикам"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
-msgid "_Unified Transform"
-msgstr "_Трансформации"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Ресурсы памяти операционной системы исчерпаны."
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Unified Transform"
-msgstr "Трансформации"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Указанный файл не найден."
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
-msgid "Unified transform"
-msgstr "Трансформации"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Указанное расположение не найдено."
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180
-#, c-format
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371
 msgid ""
-"Path to Selection\n"
-"%s  Add\n"
-"%s  Subtract\n"
-"%s  Intersect"
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
-"Контур в выделение\n"
-"%s  Добавить\n"
-"%s  Вычесть\n"
-"%s  Пересечь"
-
-#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191
-msgid "Selection from Path"
-msgstr "Выделение из контура"
+"Недопустимый файл .exe (не является файлом Microsoft Win32 или содержит "
+"ошибки в образе .exe)."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:168
-msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr "Контуры: создание и правка контуров"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Операционная система отказала в доступе к указанному файлу."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
-msgid "Pat_hs"
-msgstr "Ко_нтуры"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "Эта привязка имени файла является неполной или недопустимой."
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
-msgid "Behavior"
-msgstr "Поведение"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "Транзакция DDE занята"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
-msgid "Effect Size"
-msgstr "Размер области воздействия"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "Сбой транзакции DDE."
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
-msgid "Effect Hardness"
-msgstr "Жёсткость эффекта"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "Истечение срока ожидания транзакции DDE."
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
-msgid "Strength"
-msgstr "Сила"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Указанный файл DLL не найден."
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
-msgid "Effect Strength"
-msgstr "Сила эффекта"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "Не одно приложение не связано с указанным расширением файла."
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
-msgid "Stroke Spacing"
-msgstr "Интервалы между штрихами"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Недостаточно памяти для завершения операции."
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
-msgid "Abyss policy"
-msgstr "Пиксели за краем"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Произошло нарушение совместного доступа."
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
-msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
-msgstr "Поведение при выборке данных вне буфера ввода"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Неизвестная ошибка Microsoft Windows."
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
-msgid "High quality preview"
-msgstr "Качественный предпросмотр"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Не удалось открыть '%s': %s"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
-msgid "Use an accurate but slower preview"
-msgstr "Точный, но более медленный предварительный просмотр"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
+#, c-format
+msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
+msgstr "Произошел сбой GIMP с критической ошибкой: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
-msgid "Real-time preview"
-msgstr "Предпросмотр в реал. времени"
+#. First error. Let's just display it.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered an error: %s"
+msgstr "В работе GIMP возникла ошибка: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
-msgid "Render preview in real time (slower)"
-msgstr "Отрисовывать предварительный просмотр в реальном времени (медленно)"
+#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
+#. * part anyway.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered several critical errors!"
+msgstr "В работе GIMP возникло несколько критических ошибок!"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
-msgid "During motion"
-msgstr "Во время движения"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
+msgid "_Restart GIMP"
+msgstr "_Перезапустить GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
-msgid "Apply effect during motion"
-msgstr "Применить эффект во время движения"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Occupied"
+msgstr "Занято"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
-msgid "Periodically"
-msgstr "Периодически"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+msgid "Tile cache occupied size"
+msgstr "Размер, занимаемый кэшем тайлов"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
-msgid "Apply effect periodically"
-msgstr "Применять эффект периодически"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Максимум"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
-msgid "Rate"
-msgstr "Частота"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+msgid "Maximal tile cache occupied size"
+msgstr "Максимальный размер места, занятого кэшем тайлов"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
-msgid "Periodic stroke rate"
-msgstr "Частота периодических мазков"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Limit"
+msgstr "Предел"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
-msgid "Frames"
-msgstr "Кадры"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
+msgid "Tile cache size limit"
+msgstr "Предел для размера кэша тайлов"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
-msgid "Number of animation frames"
-msgstr "Количество кадров анимации"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Compression"
+msgstr "Сжатие"
 
-#. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:350
-msgid "Stroke"
-msgstr "Мазок"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+msgid "Tile cache compression ratio"
+msgstr "Коэффициент сжатия кэша тайлов"
 
-#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:372
-msgid "Animate"
-msgstr "Анимация"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Hit/Miss"
+msgstr "Попадание/промах"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:385
-msgid "Create Animation"
-msgstr "Создать анимацию"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
+msgid "Tile cache hit/miss ratio"
+msgstr "Соотношение попаданий к промахам при чтении кэша"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
-msgid "Warp Transform"
-msgstr "Искажения"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+msgid "Swap file occupied size"
+msgstr "Размер места, занимаемого файлом подкачки"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
-msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
-msgstr "Искажения: деформация различными инструментами"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
-msgid "_Warp Transform"
-msgstr "_Искажения"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+msgid "Swap file size"
+msgstr "Размер файла подкачки"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612
-msgid "Warp Tool Stroke"
-msgstr "Штрих инструментом искажения"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+msgid "Swap file size limit"
+msgstr "Предел размера для файла подкачки"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:774
-msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
-msgstr "Невозможно исказить несколько слоёв. Выберите только один."
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
+msgstr "Поставлено в очередь"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:793
-msgid "Cannot warp layer groups."
-msgstr "Невозможно исказить группу слоёв."
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr "Размер данных в очереди на запись в файл подкачки"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:830
-msgid "No stroke events selected."
-msgstr "События штрихов не выбраны."
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr "Остановки очереди"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:852
-msgid "No warp to erase."
-msgstr "Нет искажений для стирания."
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr ""
+"Количество раз, когда запись в файл подкачки была остановлена из-за "
+"переполненной очереди"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:856
-msgid "No warp to smooth."
-msgstr "Нет искажений для сглаживания."
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Нет места в очереди"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1086
-msgid "Warp transform"
-msgstr "Искажения"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr "Есть ли место в очереди на запись в файл подкачки"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425
-msgid "Please add some warp strokes first."
-msgstr "Сначала сделайте несколько искажающих штрихов."
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. *              as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read"
+msgstr "Прочитано"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476
-#, c-format
-msgid "Rendering Frame %d"
-msgstr "Визуализируется кадр %d"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr "Общий объём данных, считанных из файла подкачки"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1454 ../app/tools/gimpwarptool.c:1484
-#, c-format
-msgid "Frame %d"
-msgstr "Кадр %d"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read throughput"
+msgstr "Скорость чтения"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1493
-msgid "Frame"
-msgstr "Кадр"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr "Частота, с которой считываются данные из файла подкачки"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:25
-msgctxt "bucket-fill-area"
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Залить всё выделение"
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. *              as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "Записано"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
-msgctxt "bucket-fill-area"
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Залить схожие цвета"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr "Общий объём данных, записанных в файл подкачки"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
-msgctxt "bucket-fill-area"
-msgid "Fill by line art detection"
-msgstr "Залить как контурный рисунок"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "Скорость записи"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
-msgctxt "line-art-source"
-msgid "All visible layers"
-msgstr "Все видимые слои"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr "Частота, с которой записываются данные в файл подкачки"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
-msgctxt "line-art-source"
-msgid "Selected layer"
-msgstr "Выбранный слой"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "Коэффициент сжатия файла подкачки"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:59
-msgctxt "line-art-source"
-msgid "Layer below the selected one"
-msgstr "Слой под выбранным слоем"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Usage"
+msgstr "Использование"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:60
-msgctxt "line-art-source"
-msgid "Layer above the selected one"
-msgstr "Слой над выбранным слоем"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
+msgid "Total CPU usage"
+msgstr "Общее использование ЦП"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:89
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Free select"
-msgstr "Свободное выделение"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Active"
+msgstr "Активность"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
+msgid "Whether the CPU is active"
+msgstr "Активен ли центральный процессор"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:90
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Fixed size"
-msgstr "Фикс. размер"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
+msgid "Total amount of time the CPU has been active"
+msgstr "Общий объём времени, в течение которого ЦП был активен"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:91
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "Фикс. пропорции"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr "Используется"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:121
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Layer"
-msgstr "Слой"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr "Объём памяти, используемый процессом"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:122
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Выделение"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "Доступно"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:123
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Path"
-msgstr "Контур"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr "Объём доступной физической памяти"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:124
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
+msgid "Physical memory size"
+msgstr "Размер физической памяти"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:217
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw foreground"
-msgstr "Передний план"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr "Текстурированные данные"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:218
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw background"
-msgstr "Фон"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr "Общий объём обработанных мипмапов"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw unknown"
-msgstr "Неизвестное"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Назначено"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:247
-msgctxt "matting-preview-mode"
-msgid "Color"
-msgstr "В цвете"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr "Число назначенных рабочих потоков"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:248
-msgctxt "matting-preview-mode"
-msgid "Grayscale"
-msgstr "В оттенках серого"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr "Число активных рабочих потоков"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:277
-msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
-msgid "Focal length"
-msgstr "Фокусное расстояние"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr "Асинхронные"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:278
-msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
-msgid "Field of view (relative to image)"
-msgstr "Поле зрения (относительно изображения)"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr "Число выполняющихся асинхронных операций"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/tools/tools-enums.c:281
-msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
-msgid "FOV (image)"
-msgstr "Поле зрения (изображение)"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr "Тайл"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
-msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
-msgid "Field of view (relative to item)"
-msgstr "Поле зрения (относительно объекта)"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Общий объём памяти тайлов"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
-msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
-msgid "FOV (item)"
-msgstr "Поле зрения (объект)"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr "Врем. память"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:318
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Move pixels"
-msgstr "Перемещение пикселей"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr "Общий размер временной памяти"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:319
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Grow area"
-msgstr "Увеличить область"
+#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr "Врем. буферы"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:320
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Shrink area"
-msgstr "Уменьшить область"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr "Общее число временных буферов"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:321
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Swirl clockwise"
-msgstr "Закручивание по часовой"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Cache"
+msgstr "Кэш"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:322
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Swirl counter-clockwise"
-msgstr "Закручивание против часовой"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
+msgid "In-memory tile cache"
+msgstr "Кэш тайлов, хранящийся в оперативной памяти"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:323
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Erase warping"
-msgstr "Стирание искажений"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Swap"
+msgstr "Подкачка"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:324
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Smooth warping"
-msgstr "Сглаживание искажений"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
+msgid "On-disk tile swap"
+msgstr "Файл подкачки тайлов, хранящийся на диске"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:352
-msgctxt "paint-select-mode"
-msgid "Add to selection"
-msgstr "Добавить к выделению"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "CPU"
+msgstr "Процессор"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:353
-msgctxt "paint-select-mode"
-msgid "Subtract from selection"
-msgstr "Вычесть из выделения"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
+msgid "CPU usage"
+msgstr "Использование процессора"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Path"
-msgstr "Переименование контура"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr "Память"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Path"
-msgstr "Перемещение контура"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Использование памяти"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Path"
-msgstr "Масштабирование контура"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr "Кэш"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Path"
-msgstr "Смена размера контура"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr "Прочее"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Зеркальное отображение контура"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Прочие сведения"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Вращение контура"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
+msgid "Select fields"
+msgstr "Выбрать поля"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Преобразование контура"
+#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Path"
-msgstr "Заливка контура"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Обводка по контуру"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Path to Selection"
-msgstr "Контур в выделение"
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
+#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/сек"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Path"
-msgstr "Изменения порядка контуров"
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/сек"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path"
-msgstr "Поднятие контура"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Поднятие контура на самый верх"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Идёт разрешение символьной информации…"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path"
-msgstr "Опускание контура"
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412
+#, c-format
+msgid "%s (read only)"
+msgstr "%s (только для чтения)"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Опускание контура вниз"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
+msgid "Delete the selected device"
+msgstr "Удалить выбранное устройство"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
-msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Контур не может быть поднят выше."
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537
+msgid "Delete Device Settings"
+msgstr "Удалить параметры устройства"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
-msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Контур не может быть опущен ниже."
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558
+#, c-format
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Удалить «%s»?"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:456
-msgid "Move Path"
-msgstr "Перемещение контура"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561
+msgid ""
+"You are about to delete this device's stored settings.\n"
+"The next time this device is plugged, default settings will be used."
+msgstr ""
+"Сейчас сохранённые параметры этого устройства будут удалены.\n"
+"При следующем подключении устройства будут использованы параметры по "
+"умолчанию."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Зеркальное отображение контура"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+msgid "Pressure"
+msgstr "Нажим"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:587
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Вращать контур"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56
+msgid "X tilt"
+msgstr "Наклон по X"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:617
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Преобразовать контур"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Наклон по Y"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
-#, c-format
-msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
-msgstr "Не удалось записать файл SVG '%s': %s"
+#. Wheel as in mouse or input device wheel.
+#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
+#. * See bug 791455.
+#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
+#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
+#. * feature.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65
+msgid "Wheel"
+msgstr "Колесо"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
-msgid "Import Paths"
-msgstr "Импортировать контуры"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
+msgid "Distance"
+msgstr "Расстояние"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
-msgid "Imported Path"
-msgstr "Импортированный контур"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
+msgid "Rotation"
+msgstr "Вращение"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
-#, c-format
-msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "В '%s' не найдено контуров"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
+msgid "Slider"
+msgstr "Ползунок"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
-msgid "No paths found in the buffer"
-msgstr "В буфере не найдены контуры"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Кривая силы нажима"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
-#, c-format
-msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Ошибка при импорте контура из '%s': %s"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087
+msgid "(Device not present)"
+msgstr "(Устройство отсутствует)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Искать:"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr "(Виртуальное устройство)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:979
-#, c-format
-msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+#. The list of axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
+msgid "Axes"
+msgstr "Оси"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
+msgid "Source:"
+msgstr "Источник:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Комбинация клавиш"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "Идентификатор производителя:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
+msgid "Product ID:"
+msgstr "Идентификатор продукта:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821
-msgid "Changing shortcut failed."
-msgstr "Не удалось изменить комбинацию клавиш."
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
+msgid "Tool type:"
+msgstr "Тип инструмента:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Конфликтующие сочетания клавиш"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
+msgid "Tool serial:"
+msgstr "Серийный номер инструмента:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
-msgid "_Reassign Shortcut"
-msgstr "_Повторно назначить сочетание клавиш"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
+msgid "Tool hardware ID:"
+msgstr "Идентификатор аппаратного обеспечения инструмента:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
 #, c-format
-msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr "Сочетание \"%s\" уже используется для \"%s\" из группы \"%s\"."
+msgid "none"
+msgstr "нет"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:643
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
 #, c-format
-msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr "При переназначении, сочетание для \"%s\" будет удалено."
+msgid "%s Curve"
+msgstr "Кривая %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738
-msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "Недопустимое сочетание клавиш."
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
+msgid "_Reset Curve"
+msgstr "_Восстановить исходные параметры кривой"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849
-msgid "F1 cannot be remapped."
-msgstr "Клавишу F1 невозможно переназначить."
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
+#, c-format
+msgid "The axis '%s' has no curve"
+msgstr "У оси %s нет кривой"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153
+msgid "Save device status"
+msgstr "Сохранить состояние устройства"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
 #, c-format
-msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
-msgstr ""
-"Сочетание Alt+%d используется для переключения на экран %d и не может быть "
-"переназначена."
+msgid "Foreground: %d, %d, %d"
+msgstr "Передний план: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857
-msgid "Removing shortcut failed."
-msgstr "Не удалось удалить сочетание клавиш."
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
+#, c-format
+msgid "Background: %d, %d, %d"
+msgstr "Фон:  %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
-msgid "Shape:"
-msgstr "Форма:"
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
+msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgstr "Это имя файла не содержит никакого известного расширения."
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
+msgid "File Exists"
+msgstr "Файл уже существует"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Заменить"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164
-msgid "Spikes"
-msgstr "Лучи"
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
+#, c-format
+msgid "A file named '%s' already exists."
+msgstr "Файл с именем '%s' уже существует."
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:209
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106
-msgid "Percentage of width of brush"
-msgstr "Процент от ширины кисти"
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
+msgstr "Заменить это изображение сохраняемым?"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
-msgid "(None)"
-msgstr "(Нет)"
+#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
+msgctxt "dock"
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Буфер обмена"
+#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
+msgctxt "dock"
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:246
-msgid "Add the current color to the color history"
-msgstr "Добавить текущий цвет к истории цвета"
+#. String used to separate dock columns,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
+msgctxt "dock"
+msgid " | "
+msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Доступные фильтры"
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Настроить эту вкладку"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
-msgid "Move the selected filter up"
-msgstr "Переместить выбранный фильтр выше"
+#. Auto button
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
-msgid "Move the selected filter down"
-msgstr "Переместить выбранный фильтр ниже"
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+msgid ""
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr ""
+"Если включено, содержимое диалога меняется в соответствии с тем, какое "
+"изображение активно в данный момент."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
-msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Восстановить исходные параметры выбранного фильтра"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "Запретить изменения пикселей"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
-#, c-format
-msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Добавить '%s' в список активных фильтров"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
+msgid "Lock position and size"
+msgstr "Запретить изменения позиции и размера"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Удалить '%s' из списка активных фильтров"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
+msgid "Lock visibility"
+msgstr "Блокировка видимости"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
-msgid "No filter selected"
-msgstr "Фильтр не выбран"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
+msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
+msgstr "Невозможно выбрать элементы при активном плавающем выделении."
 
-#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
-msgctxt "Coordinates"
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+msgid "Velocity"
+msgstr "Скорость"
 
-#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
-msgctxt "Coordinates"
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Колесо/вращение"
 
-#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695
-msgctxt "Coordinates"
-msgid "n/a"
-msgstr "н/д"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+msgid "Random"
+msgstr "Произвольно"
 
-#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764
-msgctxt "Grayscale"
-msgid "V:"
-msgstr "Значение:"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
+msgid "Fade"
+msgstr "Угасание"
 
-#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:922
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:954 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1020
-msgctxt "Alpha channel"
-msgid "A:"
-msgstr "Альфа:"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Матрица привязки"
 
-#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
-msgctxt "RGB"
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
+msgid "Icon:"
+msgstr "Значок:"
 
-#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
-msgctxt "RGB"
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+msgid "Wheel / Rotation"
+msgstr "Колесо / вращение"
 
-#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
-msgctxt "RGB"
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
+msgid "Too many error messages!"
+msgstr "Слишком много сообщений об ошибках!"
 
-#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786
-msgctxt "Indexed color"
-msgid "Index:"
-msgstr "Индекс:"
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
+msgid "Messages are redirected to stderr."
+msgstr "Сообщения перенаправлены на стандартный вывод ошибок."
 
-#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:823
-msgctxt "Color representation"
-msgid "Hex:"
-msgstr "Hex:"
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
+#, c-format
+msgid "%s Message"
+msgstr "Сообщение от «%s»"
 
-#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
-msgctxt "HSV color space"
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
+msgid "Export Image"
+msgstr "Экспорт изображения"
 
-#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
-msgctxt "HSV color space"
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
+msgid "_Export"
+msgstr "_Экспортировать"
 
-#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
-msgctxt "HSV color space"
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
+msgid "By Extension"
+msgstr "По расширению"
 
-#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
-msgctxt "LCH color space"
-msgid "L*:"
-msgstr "L*:"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
+msgid "All export images"
+msgstr "Все экспортируемые изображения"
 
-#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
-msgctxt "LCH color space"
-msgid "C*:"
-msgstr "C*:"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
 
-#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
-msgctxt "LCH color space"
-msgid "h°:"
-msgstr "h°:"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "Показывать _все файлы"
 
-#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
-msgctxt "Lab color space"
-msgid "L*:"
-msgstr "L*:"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791
+#, c-format
+msgid "Select File _Type (%s)"
+msgstr "Выберите _тип файла (%s)"
 
-#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
-msgctxt "Lab color space"
-msgid "a*:"
-msgstr "a*:"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Выберите тип _файла"
 
-#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
-msgctxt "Lab color space"
-msgid "b*:"
-msgstr "b*:"
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
+msgid "File Type"
+msgstr "Тип файла"
 
-#. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
-msgctxt "xyY color space"
-msgid "x:"
-msgstr "x:"
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Цвет заливки"
 
-#. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
-msgctxt "xyY color space"
-msgid "y:"
-msgstr "y:"
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "Сгл_аживание"
 
-#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
-msgctxt "xyY color space"
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:609
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Цвет крайней левой точки"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:611
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Цвет крайней левой точки сегмента градиента"
 
-#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
-msgctxt "Yu'v' color space"
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:654
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Цвет крайней правой точки"
 
-#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
-msgctxt "Yu'v' color space"
-msgid "u':"
-msgstr "u':"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:656
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Цвет крайней правой точки сегмента градиента"
 
-#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
-msgctxt "Yu'v' color space"
-msgid "v':"
-msgstr "v':"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:930
+#, c-format
+msgid "Zoom factor: %f:1"
+msgstr "Коэффициент масштабирования: %f:1"
 
-#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1010
-msgctxt "CMYK"
-msgid "C:"
-msgstr "C:"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:933
+#, c-format
+msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
+msgstr "Отображение [%0.4f, %0.4f]"
 
-#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
-msgctxt "CMYK"
-msgid "M:"
-msgstr "M:"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
+#, c-format
+msgid "Position: %0.4f"
+msgstr "Позиция: %0.4f"
 
-#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
-msgctxt "CMYK"
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
+#, c-format
+msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
-msgctxt "CMYK"
-msgid "K:"
-msgstr "K:"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#, c-format
+msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1078
-msgctxt "Color value"
-msgid "n/a"
-msgstr "н/д"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303
+#, c-format
+msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
+msgstr "Светимость: %0.1f    Непрозрачность: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335
 #, c-format
-msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Правка элемента #%d цветовой карты"
+msgid "RGB (%d, %d, %d)"
+msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
-msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Правка элемента цветовой карты"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1346
+msgid "Foreground color set to:"
+msgstr "Установленный цвет переднего плана:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:233
-msgid "Color index:"
-msgstr "Индекс цвета:"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353
+msgid "Background color set to:"
+msgstr "Установленный цвет фона:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:243
-msgid "HTML notation:"
-msgstr "Нотация HTML:"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1627
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1688
+#, c-format
+msgid "%s-Drag: move & compress"
+msgstr "%s-перетаскивание: переместить и сжать"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:496
-msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr "Только у индексированных изображений может быть цветовая карта."
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1632
+msgid "Drag: move"
+msgstr "Перетаскивание: перемещение"
 
-#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
-msgctxt "compression"
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1639
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1652
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1665
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1686
+#, c-format
+msgid "%s-Click: extend selection"
+msgstr "%s-нажатие: расширить выделение"
 
-#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
-msgctxt "compression"
-msgid "Best performance"
-msgstr "Лучшая производительность"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1644
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1657
+msgid "Click: select"
+msgstr "Нажатие: выделить"
 
-#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
-msgctxt "compression"
-msgid "Balanced"
-msgstr "Баланс"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1670
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692
+msgid "Click: select    Drag: move"
+msgstr "Нажатие: выделить   Нажать и потянуть: переместить"
 
-#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
-msgctxt "compression"
-msgid "Best compression"
-msgstr "Лучшее сжатие"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1904
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1912
+#, c-format
+msgid "Handle position: %0.4f"
+msgstr "Позиция рычага: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316
-msgid "Smaller Previews"
-msgstr "Уменьшенные миниатюры"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1929
+#, c-format
+msgid "Distance: %0.4f"
+msgstr "Расстояние: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321
-msgid "Larger Previews"
-msgstr "Увеличенные миниатюры"
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146
+msgid "Line _style:"
+msgstr "Стиль _линии:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
-msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "_Сбрасывать из памяти события этого контроллера"
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150
+msgid "Change grid foreground color"
+msgstr "Изменить цвет переднего плана сетки"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
-msgid "_Enable this controller"
-msgstr "_Включить этот контроллер"
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+msgid "_Foreground color:"
+msgstr "Цвет _переднего плана:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+msgid "Change grid background color"
+msgstr "Изменить цвет фона сетки"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
-msgid "State:"
-msgstr "Состояние:"
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Цвет _фона:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
-msgid "Event"
-msgstr "Событие"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+msgid "Help browser is missing"
+msgstr "Отсутствует программа просмотра справки"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
-msgid "_Grab event"
-msgstr "_Захватить событие"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
+msgid "The GIMP help browser is not available."
+msgstr "Отсутствует программа для просмотра руководства GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
-msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "Выбрать следующее событие, поступившее от контроллера"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
+msgid ""
+"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
+"You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"Похоже, что встроенная программа просмотра руководства GIMP не была "
+"установлена. Но читать страницы руководства можно и в обычном веб-браузере."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
-msgid "_Edit event"
-msgstr "_Изменить событие"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:411
+msgid "Help browser doesn't start"
+msgstr "Программа просмотра справки не запускается"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
-msgid "_Clear event"
-msgstr "О_чистить событие"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:412
+msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
+msgstr "Не удалось запустить программу просмотра справки GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
-#, c-format
-msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "Удалить действие, привязанное к '%s'"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:414
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"Вместо неё, для чтения руководства пользователя можно использовать обычный "
+"веб-браузер."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
-#, c-format
-msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "Назначить действие для события '%s'"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:440
+msgid "Use _Web Browser"
+msgstr "Использовать _веб-браузер"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
-#, c-format
-msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Выберите действие для события '%s'"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:776
+msgid "GIMP user manual is missing"
+msgstr "Руководство по GIMP отсутствует"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
-msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Выберите действие для события контроллера"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:792
+msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
+msgstr "Руководство пользователя GIMP на вашем языке не установлено."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:803
+msgid "Read Selected _Language"
+msgstr "Прочитать на _выбранном языке"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
-msgid "Debug events"
-msgstr "Отладка событий"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:807
+msgid "Available manuals..."
+msgstr "Доступные руководства..."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
-msgid "Cursor Up"
-msgstr "Курсор вверх"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:819
+msgid ""
+"You may either select a manual in another language or read the online "
+"version."
+msgstr "Можно открыть руководство на другом языке или почитать онлайн-версию."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
-msgid "Cursor Down"
-msgstr "Курсор вниз"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:825
+msgid ""
+"You may either install the additional help package or change your "
+"preferences to use the online version."
+msgstr ""
+"Можно либо установить пакет со справкой, либо изменить параметры программы, "
+"чтобы читать справку онлайн."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:830
+msgid "Read _Online"
+msgstr "_Читать онлайн-версию"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+msgid "Mean:"
+msgstr "Среднее:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
-msgid "Cursor Left"
-msgstr "Курсор влево"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+msgid "Std dev:"
+msgstr "Ст. отклонение:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
-msgid "Cursor Right"
-msgstr "Курсор вправо"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
+msgid "Median:"
+msgstr "Медиана:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Пикселей:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
-msgid "Keyboard Events"
-msgstr "События клавиатуры"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
+msgid "Count:"
+msgstr "Число:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
+# да, это «процентиль», а не «процент»
+# ЮДронова
+#
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
+msgid "Percentile:"
+msgstr "Процентиль:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
-msgid "Available Controllers"
-msgstr "Доступные контроллеры"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
+msgid "Histogram channel"
+msgstr "Канал гистограммы"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279
-msgid "Active Controllers"
-msgstr "Активные контроллеры"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
+msgid "From File..."
+msgstr "Из файла..."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295
-msgid "Configure the selected controller"
-msgstr "Настроить выбранный контроллер"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "Из именованных значков…"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303
-msgid "Move the selected controller up"
-msgstr "Переместить выбранный контроллер выше"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "Скопировать значок в буфер обмена"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311
-msgid "Move the selected controller down"
-msgstr "Переместить выбранный контроллер ниже"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "Вставить значок из буфера обмена"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
-#, c-format
-msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "Добавить '%s' в список активных контроллеров"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr "Загрузить изображение для значка"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "Удалить '%s' из списка активных контроллеров"
+#. Button
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+msgid "Use _default comment"
+msgstr "Использовать _комментарий по умолчанию"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
 msgid ""
-"There can only be one active keyboard controller.\n"
-"\n"
-"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
+"Replace the current image comment with the default comment set in "
+"Edit→Preferences→Default Image."
 msgstr ""
-"Активный контроллер «Клавиатура» может быть только один.\n"
-"\n"
-"В списке активных контроллеров уже есть такой контроллер."
+"Заменить текущий комментарий к изображению на типовой, указанный в "
+"параметрах программы («Правка → Параметры → Изображение по умолчанию»)."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
-msgid ""
-"There can only be one active wheel controller.\n"
-"\n"
-"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Активный контроллер «Колесо мыши» может быть только один.\n"
-"\n"
-"В списке активных контроллеров уже есть такой контроллер."
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
+msgid "Size in pixels:"
+msgstr "Размер в пикселях:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
-msgid ""
-"There can only be one active mouse controller.\n"
-"\n"
-"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Активный контроллер «Мышь» может быть только один.\n"
-"\n"
-"В списке активных контроллеров уже есть такой контроллер."
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
+msgid "Print size:"
+msgstr "Размер при печати:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
-msgid "Remove Controller?"
-msgstr "Удалить контроллер?"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Разрешение:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
-msgid "_Disable Controller"
-msgstr "Отклю_чить контроллер"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+msgid "Color space:"
+msgstr "Цветовое пространство:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
-msgid "_Remove Controller"
-msgstr "_Удалить контроллер"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+msgid "Precision:"
+msgstr "Точность:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
-#, c-format
-msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "Удалить контроллер '%s'?"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
+msgid "File Name:"
+msgstr "Имя файла:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
-msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
-"\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
-msgstr ""
-"При удалении этого контроллера из списка активных контроллеров будут "
-"навсегда удалены и все настроенные ранее привязки событий.\n"
-"\n"
-"Выбор варианта «Отключить контроллер» отключит этот контроллер без его "
-"удаления."
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+msgid "File Size:"
+msgstr "Размер файла:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
-msgid "Configure Input Controller"
-msgstr "Настроить контроллер ввода"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
+msgid "File Type:"
+msgstr "Тип файла:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
-msgid "Button 8"
-msgstr "Кнопка 8"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
-msgid "Button 9"
-msgstr "Кнопка 9"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
-msgid "Button 10"
-msgstr "Кнопка 10"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
-msgid "Button 11"
-msgstr "Кнопка 11"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
-msgid "Button 12"
-msgstr "Кнопка 12"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
-msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "Кнопки мыши"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
-msgid "Mouse Button Events"
-msgstr "Действия кнопок мыши"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+msgid "Size in memory:"
+msgstr "Размер в памяти:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Прокрутка вверх"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+msgid "Undo steps:"
+msgstr "Число отмен действий:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Прокрутка вниз"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+msgid "Redo steps:"
+msgstr "Число повторов действий:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Прокрутка влево"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+msgid "Number of pixels:"
+msgstr "Число пикселей:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Прокрутка вправо"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+msgid "Number of layers:"
+msgstr "Число слоёв:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Колесо мыши"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "Число каналов:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
-msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "События колеса мыши"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+msgid "Number of paths:"
+msgstr "Число контуров:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
-msgid "Copy Bug Information"
-msgstr "Скопировать информацию об ошибке кода"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:363
+#, c-format
+msgid "pixels/%s"
+msgstr "пикселей/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
-msgid "Open Bug Tracker"
-msgstr "Открыть трекер ошибок"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
+#, c-format
+msgid "%g × %g %s"
+msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
-msgid "See bug details"
-msgstr "Посмотреть подробности об ошибке"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
+#, c-format
+msgid "Indexed color (monochrome)"
+msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
+msgstr[0] "Индексированный цвет (%d цвет)"
+msgstr[1] "Индексированный цвет (%d цвета)"
+msgstr[2] "Индексированный цвет (%d цветов)"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
+msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
+msgstr "Запретить правку содержимого только в этом элементе"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
+msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
+msgstr "Запретить перемещение на холсте только этого элемента"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
-msgid "Go to _Download page"
-msgstr "Перейти к странице _скачивания"
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
+msgid "Unlock visibility"
+msgstr "Разблокировать переключатель видимости"
 
-#. Recommend an update.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
-"It is recommended to update."
-msgstr ""
-"Новая версия GIMP (%s) была выпущена %s.\n"
-"Рекомендуется обновиться."
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
+msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
+msgstr "Запретить смену видимости только этого элемента"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
-msgid "You are running an unsupported version!"
-msgstr "Используется неподдерживаемая версия!"
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
+msgid "System Language"
+msgstr "Как в системе"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
-msgid ""
-"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
-msgstr ""
-"Помогите нам улучшить GIMP и сообщите об ошибке, выполнив эти простые шаги:"
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152
+msgid "Switch to another group of modes"
+msgstr "Переключиться на другую группу режимов смешивания"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
-msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
-msgstr "Скопируйте собранную информацию об ошибке в буфер обмена, нажав: "
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435
+msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
+msgstr "Выбрать слои по шаблонам и сохранить наборы слоев"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
-msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
-msgstr "Откройте наш трекер ошибок в браузере: "
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479
+msgid "No layer set stored"
+msgstr "Набор слоев не сохранен"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
-msgid "Create a login if you don't have one yet."
-msgstr "Создайте учетную запись, если у вас её ещё нет."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501
+msgid "New layer set's name"
+msgstr "Имя нового набора слоев"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
-msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
-msgstr "Вставьте содержимое буфера обмена в новый отчёт об ошибке."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:539
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542
+msgid "Lock alpha channel"
+msgstr "Запретить изменения альфа-канала"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
-msgid ""
-"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
-"were doing when this error occurred."
-msgstr ""
-"Добавьте в отчёт пояснительную информацию на английском языке. Расскажите, "
-"после каких конкретно действий произошла ошибка."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
+msgid "Unlock alpha channel"
+msgstr "Разблокировать альфа-канал"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
-msgid ""
-"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
-"save your work and restart GIMP."
-msgstr ""
-"Эта ошибка могла ввести GIMP в состояние неопределённости. Рекомендуется "
-"сохранить результаты работы и перезапустить GIMP."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
+msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
+msgstr "Запретить правку альфа-канала только в этом элементе"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
-msgid ""
-"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
-"make your software awesome."
-msgstr ""
-"Также, этот диалог можно просто закрыть, но сообщения об ошибках являются "
-"лучшим способом сделать программу просто потрясающей."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
+msgid "search"
+msgstr "поиск"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
-msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
-msgstr ""
-"Скопируйте-вставьте все эти отладочные данные, чтобы сообщить о них "
-"разработчикам"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+msgid "glob"
+msgstr "glob"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
-msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr "Ресурсы памяти операционной системы исчерпаны."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+msgid "regexp"
+msgstr "regexp"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365
-msgid "The specified file was not found."
-msgstr "Указанный файл не найден."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
+msgid "Select layers by text search"
+msgstr "Выбрать слои с помощью текстового поиска"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368
-msgid "The specified path was not found."
-msgstr "Указанное расположение не найдено."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
+msgid "Text search"
+msgstr "Текстовый поиск"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371
-msgid ""
-"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
-msgstr ""
-"Недопустимый файл .exe (не является файлом Microsoft Win32 или содержит "
-"ошибки в образе .exe)."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
+msgid "Select layers by glob patterns"
+msgstr "Выбрать слои по шаблонам glob"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
-msgid "The operating system denied access to the specified file."
-msgstr "Операционная система отказала в доступе к указанному файлу."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
+msgid "Glob pattern search"
+msgstr "Поиск шаблона glob"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
-msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr "Эта привязка имени файла является неполной или недопустимой."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
+msgid "Select layers by regular expressions"
+msgstr "Выбор слоев с помощью регулярных выражений"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
-msgid "DDE transaction busy"
-msgstr "Транзакция DDE занята"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
+msgid "Regular Expression search"
+msgstr "Поиск по регулярному выражению"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
-msgid "The DDE transaction failed."
-msgstr "Сбой транзакции DDE."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %s\n"
+msgstr "Недопустимое регулярное выражение: %s\n"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
-msgid "The DDE transaction timed out."
-msgstr "Истечение срока ожидания транзакции DDE."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Настроить режимы слоёв"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
-msgid "The specified DLL was not found."
-msgstr "Указанный файл DLL не найден."
+#. No channel. We cannot perform the add
+#. * mask action.
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
+msgid "No channels to create a layer mask from."
+msgstr "Нет каналов для создания маски слоя."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392
-msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr "Не одно приложение не связано с указанным расширением файла."
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
+#, c-format
+msgid "Message repeated once."
+msgid_plural "Message repeated %d times."
+msgstr[0] "Сообщение было повторено %d раз."
+msgstr[1] "Сообщение было повторено %d раза."
+msgstr[2] "Сообщение было повторено %d раз."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395
-msgid "There was not enough memory to complete the operation."
-msgstr "Недостаточно памяти для завершения операции."
+#: ../app/widgets/gimpmodifierseditor.c:186
+msgid "Click here to set a button's modifiers"
+msgstr "Щелкните здесь для установки модификаторов клавиши"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
-msgid "A sharing violation occurred."
-msgstr "Произошло нарушение совместного доступа."
+#: ../app/widgets/gimpmodifierseditor.c:198
+msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button."
+msgstr "Невозможно настроить модификаторы для первичной клавиши."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
-msgid "Unknown Microsoft Windows error."
-msgstr "Неизвестная ошибка Microsoft Windows."
+#: ../app/widgets/gimpmodifierseditor.c:338
+#, c-format
+msgid "Editing modifiers for button %d of %s"
+msgstr "Изменение модификаторов для клавиши %d из %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404
+#. TRANSLATORS: %d is an input device button number.
+#: ../app/widgets/gimpmodifierseditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpmodifierseditor.c:660
 #, c-format
-msgid "Failed to open '%s': %s"
-msgstr "Не удалось открыть '%s': %s"
+msgid "Editing modifiers for button %d"
+msgstr "Изменение модификаторов для клавиши %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
+#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button
+#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpmodifierseditor.c:643
 #, c-format
-msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
-msgstr "Произошел сбой GIMP с критической ошибкой: %s"
+msgid "Select Action for %s button %d of %s"
+msgstr "Выберите действие для %s кнопки %d из %s"
 
-#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564
+#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number.
+#: ../app/widgets/gimpmodifierseditor.c:648
 #, c-format
-msgid "GIMP encountered an error: %s"
-msgstr "В работе GIMP возникла ошибка: %s"
+msgid "Editing modifiers for %s button %d"
+msgstr "Изменение модификаторов для %s клавиши %d"
 
-#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
-#. * part anyway.
-#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
+#: ../app/widgets/gimpmodifierseditor.c:655
 #, c-format
-msgid "GIMP encountered several critical errors!"
-msgstr "В работе GIMP возникло несколько критических ошибок!"
+msgid "Select Action for button %d of %s"
+msgstr "Выберите действие для кнопки %d из %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
-msgid "_Restart GIMP"
-msgstr "_Перезапустить GIMP"
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Определено автоматически"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Occupied"
-msgstr "Занято"
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr "Открепить диалог от холста"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
-msgid "Tile cache occupied size"
-msgstr "Размер, занимаемый кэшем тайлов"
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:815
+msgid "Undefined"
+msgstr "Не определено"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:281
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "Указать число столбцов"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:490
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Изменить цвет палитры"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:492
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Правка элемента цвета палитры"
+
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285
+msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "Возможно, произошёл сбой соответствующего расширения."
+
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to run %s callback.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно выполнить обратный вызов %s.\n"
+"%s"
+
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Выберите изображение в панели слева"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Максимум"
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:146
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Расширение"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
-msgid "Maximal tile cache occupied size"
-msgstr "Максимальный размер места, занятого кэшем тайлов"
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогресс"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Limit"
-msgstr "Предел"
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr ""
+"В этом изображении\n"
+"нет выборочных точек"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
-msgid "Tile cache size limit"
-msgstr "Предел для размера кэша тайлов"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Все изображения XCF"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Compression"
-msgstr "Сжатие"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr "Отключить сжатие, чтобы файл XCF читался версией %s и позднее."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
-msgid "Tile cache compression ratio"
-msgstr "Коэффициент сжатия кэша тайлов"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Сохранить этот файл XCF с _лучшим, но более медленным сжатием"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Hit/Miss"
-msgstr "Попадание/промах"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
+msgstr ""
+"В пограничных случаях, алгоритмы лучшей компрессии могут в итоге дать "
+"больший размер файла; рекомендуется ручная проверка"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
-msgid "Tile cache hit/miss ratio"
-msgstr "Соотношение попаданий к промахам при чтении кэша"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
+msgstr ""
+"В этом изображении используются возможности %s, оно не сможет быть прочитано "
+"более старыми версиями GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
-msgid "Swap file occupied size"
-msgstr "Размер места, занимаемого файлом подкачки"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr "Метаданные не будут видны в GIMP 2.8 и более ранних версиях программы."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Имя файла '%s' не может быть преобразовано в корректный URL:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
-msgid "Swap file size"
-msgstr "Размер файла подкачки"
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Недопустимая строка UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
-msgid "Swap file size limit"
-msgstr "Предел размера для файла подкачки"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
+msgid "Pick a preset from the list"
+msgstr "Выберите профиль из списка"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Queued"
-msgstr "Поставлено в очередь"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
+msgid "Save the current settings as named preset"
+msgstr "Сохранить текущие настройки в качестве именованной предустановки"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
-msgid "Size of data queued for writing to the swap"
-msgstr "Размер данных в очереди на запись в файл подкачки"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
+msgid "Manage presets"
+msgstr "Управление профилями"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Queue stalls"
-msgstr "Остановки очереди"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
+msgid "_Import Current Settings from File..."
+msgstr "_Импортировать текущие параметры из файла…"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
-msgid ""
-"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
-msgstr ""
-"Количество раз, когда запись в файл подкачки была остановлена из-за "
-"переполненной очереди"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
+msgid "_Export Current Settings to File..."
+msgstr "_Экспортировать параметры в файл..."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Queue full"
-msgstr "Нет места в очереди"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
+msgid "_Manage Saved Presets..."
+msgstr "_Управление сохранёнными профилями…"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
-msgid "Whether the swap queue is full"
-msgstr "Есть ли место в очереди на запись в файл подкачки"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+msgid "Save Settings as Named Preset"
+msgstr "Сохранить параметры в именованный профиль"
 
-#. Translators: this is the past participle form of "read",
-#. *              as in "total amount of data read from the swap".
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Read"
-msgstr "Прочитано"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+msgid "Enter a name for the preset"
+msgstr "Укажите название профиля"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
-msgid "Total amount of data read from the swap"
-msgstr "Общий объём данных, считанных из файла подкачки"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
+msgid "Saved Settings"
+msgstr "Сохранённые параметры"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Read throughput"
-msgstr "Скорость чтения"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+msgid "Manage Saved Presets"
+msgstr "Управление сохранёнными профилями"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
-msgid "The rate at which data is read from the swap"
-msgstr "Частота, с которой считываются данные из файла подкачки"
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+msgid "Import presets from a file"
+msgstr "Импортировать профиль из файла"
 
-#. Translators: this is the past participle form of "write",
-#. *              as in "total amount of data written to the swap".
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Written"
-msgstr "Записано"
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
+msgid "Export the selected presets to a file"
+msgstr "Экспортировать выбранный профиль в файл"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
-msgid "Total amount of data written to the swap"
-msgstr "Общий объём данных, записанных в файл подкачки"
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
+msgid "Delete the selected preset"
+msgstr "Удалить выбранный профиль"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Write throughput"
-msgstr "Скорость записи"
+#: ../app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142
+#: ../app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440
+msgid "No shortcut"
+msgstr "Без комбинации"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
-msgid "The rate at which data is written to the swap"
-msgstr "Частота, с которой записываются данные в файл подкачки"
+#: ../app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431
+msgid "Set modifier"
+msgstr "Установить модификатор"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629
-msgid "Swap compression ratio"
-msgstr "Коэффициент сжатия файла подкачки"
+#: ../app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433
+msgid "Set shortcut"
+msgstr "Установить комбинацию клавиш"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Usage"
-msgstr "Использование"
+#: ../app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438
+msgid "No modifier"
+msgstr "Без модификатора"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
-msgid "Total CPU usage"
-msgstr "Общее использование ЦП"
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#, c-format
+msgid "%d × %d ppi"
+msgstr "%d x %d пикс. на дюйм"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Active"
-msgstr "Активность"
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
+#, c-format
+msgid "%d ppi"
+msgstr "%d пикс. на дюйм"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
-msgid "Whether the CPU is active"
-msgstr "Активен ли центральный процессор"
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
+msgid "Line width:"
+msgstr "Толщина линии:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
-msgid "Total amount of time the CPU has been active"
-msgstr "Общий объём времени, в течение которого ЦП был активен"
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+msgid "_Line Style"
+msgstr "Стиль _линии"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Used"
-msgstr "Используется"
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
+msgid "_Cap style:"
+msgstr "_Стиль окончания:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
-msgid "Amount of memory used by the process"
-msgstr "Объём памяти, используемый процессом"
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
+msgid "_Join style:"
+msgstr "_Стиль  соединения:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Available"
-msgstr "Доступно"
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+msgid "_Miter limit:"
+msgstr "_Предел среза:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
-msgid "Amount of available physical memory"
-msgstr "Объём доступной физической памяти"
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+msgid "Dash pattern:"
+msgstr "Шаблон пунктира:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
-msgid "Physical memory size"
-msgstr "Размер физической памяти"
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
+msgid "Dash _preset:"
+msgstr "Профиль _пунктира:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Mipmapped"
-msgstr "Текстурированные данные"
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+msgid "filter"
+msgstr "фильтр по меткам"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
-msgid "Total size of processed mipmapped data"
-msgstr "Общий объём обработанных мипмапов"
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
+msgid "enter tags"
+msgstr "введите метки"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Assigned"
-msgstr "Назначено"
+#. Separator for tags
+#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
+#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
+#.
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
+msgid ","
+msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
-msgid "Number of assigned worker threads"
-msgstr "Число назначенных рабочих потоков"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:228
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
-msgid "Number of active worker threads"
-msgstr "Число активных рабочих потоков"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:300
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Расширенные параметры"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Async"
-msgstr "Асинхронные"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:414
+msgid "Color _space:"
+msgstr "_Цветовое пространство:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
-msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
-msgstr "Число выполняющихся асинхронных операций"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
+msgid "_Precision:"
+msgstr "То_чность:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Tile"
-msgstr "Тайл"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Гамма:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
-msgid "Total size of tile memory"
-msgstr "Общий объём памяти тайлов"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:453
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Выбрать цветовой профиль"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Scratch"
-msgstr "Врем. память"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:457
+msgid "Co_lor profile:"
+msgstr "_Цветовой профиль:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
-msgid "Total size of scratch memory"
-msgstr "Общий размер временной памяти"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:464
+msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Выберите профиль для программной цветопробы"
 
-#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
-#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "TempBuf"
-msgstr "Врем. буферы"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:468
+msgid "_Soft-proofing color profile:"
+msgstr "Профиль для _цветопробы:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763
-msgid "Total size of temporary buffers"
-msgstr "Общее число временных буферов"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:475
+msgid "_Soft-proofing rendering intent:"
+msgstr "Цветопередача при _цветопробе:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
-msgctxt "dashboard-group"
-msgid "Cache"
-msgstr "Кэш"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:486
+msgid "_Use Black Point Compensation"
+msgstr "Компенсация _точки чёрного"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
-msgid "In-memory tile cache"
-msgstr "Кэш тайлов, хранящийся в оперативной памяти"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:510
+msgid "Comme_nt:"
+msgstr "_Комментарий:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812
-msgctxt "dashboard-group"
-msgid "Swap"
-msgstr "Подкачка"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:625
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Имя:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
-msgid "On-disk tile swap"
-msgstr "Файл подкачки тайлов, хранящийся на диске"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:631
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Значок:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
-msgctxt "dashboard-group"
-msgid "CPU"
-msgstr "Процессор"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:877
+#, c-format
+msgid "%d × %d ppi, %s"
+msgstr "%d × %d пикс. на дюйм, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
-msgid "CPU usage"
-msgstr "Использование процессора"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:879
+#, c-format
+msgid "%d ppi, %s"
+msgstr "%d пикс. на дюйм, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
-msgctxt "dashboard-group"
-msgid "Memory"
-msgstr "Память"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:923
+#, c-format
+msgid "Preferred CMYK (%s)"
+msgstr "Предпочитаемый профиль CMYK (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
-msgid "Memory usage"
-msgstr "Использование памяти"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "В этом контексте атрибут \"%s\" некорректен для элемента <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Cache"
-msgstr "Кэш"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr "Наиболее удалённый элемент текста <markup> не должен быть <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
-msgctxt "dashboard-group"
-msgid "Misc"
-msgstr "Прочее"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr "Похоже, что файл '%s' обрезан: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
-msgid "Miscellaneous information"
-msgstr "Прочие сведения"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Недопустимые данные UTF-8 в файле'%s'."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
-msgid "Select fields"
-msgstr "Выбрать поля"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
+#, c-format
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr "Не удалось записать текстовый файл '%s': %s"
 
-#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305
-msgctxt "dashboard-value"
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/Д"
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228
+msgid "_Use selected font"
+msgstr "_Использовать выбранный шрифт"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322
-msgctxt "dashboard-value"
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "Изменить шрифт выделенного текста"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323
-msgctxt "dashboard-value"
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "Изменить размер выделенного текста"
 
-#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
-#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
-#. * is an abbreviation for "per second".
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399
-#, c-format
-msgid "%g/s"
-msgstr "%g/сек"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "Очистить форматирование выделенного текста"
 
-#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
-#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
-#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
-#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
-#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312
-#, c-format
-msgid "%s/s"
-msgstr "%s/сек"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "Изменить цвет выделенного текста"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/Д"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
+msgid "Change kerning of selected text"
+msgstr "Изменить кернинг выделенного текста"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768
-msgid "Resolving symbol information..."
-msgstr "Идёт разрешение символьной информации…"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
+msgid "Change baseline of selected text"
+msgstr "Изменить линию шрифта выделенного текста"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412
-#, c-format
-msgid "%s (read only)"
-msgstr "%s (только для чтения)"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+msgid "Bold"
+msgstr "Полужирное начертание"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Удалить выбранное устройство"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+msgid "Italic"
+msgstr "Наклонное начертание"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537
-msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Удалить параметры устройства"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчёркивание"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Вычёркивание"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316
 #, c-format
-msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "Удалить «%s»?"
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr "Шрифт \"%s\" недоступен в этой системе"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561
-msgid ""
-"You are about to delete this device's stored settings.\n"
-"The next time this device is plugged, default settings will be used."
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Click to update preview\n"
+"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
 msgstr ""
-"Сейчас сохранённые параметры этого устройства будут удалены.\n"
-"При следующем подключении устройства будут использованы параметры по "
-"умолчанию."
+"Нажмите, чтобы обновить просмотр\n"
+"%s-нажатие для принудительного обновления просмотра"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
-msgid "Pressure"
-msgstr "Нажим"
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
+msgid "Pr_eview"
+msgstr "_Предпросмотр"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56
-msgid "X tilt"
-msgstr "Наклон по X"
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
+msgid "No selection"
+msgstr "Нет выделения"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
-msgid "Y tilt"
-msgstr "Наклон по Y"
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
+#, c-format
+msgid "Thumbnail %d of %d"
+msgstr "Миниатюра %d из %d"
 
-#. Wheel as in mouse or input device wheel.
-#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
-#. * See bug 791455.
-#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
-#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
-#. * feature.
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65
-msgid "Wheel"
-msgstr "Колесо"
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
+msgid "Creating preview..."
+msgstr "Создание пред. просмотра..."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
-msgid "Distance"
-msgstr "Расстояние"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
+msgid "Change Foreground Color"
+msgstr "Изменить цвет переднего плана"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
-msgid "Rotation"
-msgstr "Вращение"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
+msgid "Change Background Color"
+msgstr "Изменить цвет фона"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
-msgid "Slider"
-msgstr "Ползунок"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Активный цвет переднего плана.\n"
+"Нажмите, чтобы открыть диалог выбора цвета."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
-msgid "Pressure curve"
-msgstr "Кривая силы нажима"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Активный цвет фона.\n"
+"Нажмите, чтобы открыть диалог выбора цвета."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087
-msgid "(Device not present)"
-msgstr "(Устройство отсутствует)"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
+msgid ""
+"The active image.\n"
+"Click to open the Image Dialog."
+msgstr ""
+"Активное изображение.\n"
+"Нажмите, чтобы открыть диалог «Изображение»."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095
-msgid "(Virtual device)"
-msgstr "(Виртуальное устройство)"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
+msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
+msgstr ""
+"Перетащите изображение в файловый менеджер с поддержкой XDS, чтобы сохранить "
+"его."
 
-#. The list of axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
-msgid "Axes"
-msgstr "Оси"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
+msgid ""
+"The active brush.\n"
+"Click to open the Brush Dialog."
+msgstr ""
+"Активная кисть.\n"
+"Нажмите, чтобы открыть диалог «Кисти»."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
-msgid "Source:"
-msgstr "Источник:"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
+msgid ""
+"The active pattern.\n"
+"Click to open the Pattern Dialog."
+msgstr ""
+"Активная текстура.\n"
+"Нажмите, чтобы открыть диалог «Текстуры»."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
-msgid "Vendor ID:"
-msgstr "Идентификатор производителя:"
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+msgid ""
+"The active gradient.\n"
+"Click to open the Gradient Dialog."
+msgstr ""
+"Активный градиент.\n"
+"Нажмите, чтобы открыть диалог «Градиенты»."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
-msgid "Product ID:"
-msgstr "Идентификатор продукта:"
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:550
+msgid "Also in group:"
+msgstr "Также в группе:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
-msgid "Tool type:"
-msgstr "Тип инструмента:"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "Создать новую группу инструментов"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
-msgid "Tool serial:"
-msgstr "Серийный номер инструмента:"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Поднять этот элемент"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
-msgid "Tool hardware ID:"
-msgstr "Идентификатор аппаратного обеспечения инструмента:"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Поднять этот элемент на самый верх"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
-#, c-format
-msgid "none"
-msgstr "нет"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Опустить этот элемент"
 
-#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
-#, c-format
-msgid "%s Curve"
-msgstr "Кривая %s"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Опустить этот элемент на самый низ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
-msgid "_Reset Curve"
-msgstr "_Восстановить исходные параметры кривой"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Удалить группу этого инструмента"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
-#, c-format
-msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "У оси %s нет кривой"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Восстановить исходные параметры порядка и видимости инструмента"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153
-msgid "Save device status"
-msgstr "Сохранить состояние устройства"
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "Сохранить профиль инструмента…"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
-#, c-format
-msgid "Foreground: %d, %d, %d"
-msgstr "Передний план: %d, %d, %d"
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "Загрузить профиль инструмента…"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
-#, c-format
-msgid "Background: %d, %d, %d"
-msgstr "Фон:  %d, %d, %d"
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "Удалить профиль инструмента…"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
-msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr "Это имя файла не содержит никакого известного расширения."
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
+#, c-format
+msgid "%s Preset"
+msgstr "Профиль %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
-msgid "File Exists"
-msgstr "Файл уже существует"
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:856
+msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
+msgstr "Установка GIMP не завершена:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Заменить"
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:858
+msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
+msgstr "Убедитесь, что файлы меню в формате XML установлены правильно."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:864
 #, c-format
-msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Файл с именем '%s' уже существует."
+msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
+msgstr "Произошла ошибка при разборе определения меню из %s: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
-msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr "Заменить это изображение сохраняемым?"
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+msgid "[ Base Image ]"
+msgstr "[ Основное изображение ]"
 
-#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
-msgctxt "dock"
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Запретить изменения обводки контуров"
 
-#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
-msgctxt "dock"
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Запретить изменения положения контура"
 
-#. String used to separate dock columns,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
-msgctxt "dock"
-msgid " | "
-msgstr " | "
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
+msgid "Open the brush selection dialog"
+msgstr "Открыть диалог выбора кисти"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Настроить эту вкладку"
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "Открыть диалог выбора динамики рисования"
 
-#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "Открыть диалог выбора кисти MyPaint"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
-msgid ""
-"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr ""
-"Если включено, содержимое диалога меняется в соответствии с тем, какое "
-"изображение активно в данный момент."
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
+msgid "Open the pattern selection dialog"
+msgstr "Открыть диалог выбора текстуры"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
-msgid "Lock pixels"
-msgstr "Запретить изменения пикселей"
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
+msgid "Open the gradient selection dialog"
+msgstr "Открыть диалог выбора градиента"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
-msgid "Lock position and size"
-msgstr "Запретить изменения позиции и размера"
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
+msgid "Open the palette selection dialog"
+msgstr "Открыть диалог выбора палитры"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
-msgid "Lock visibility"
-msgstr "Блокировка видимости"
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
+msgid "Open the font selection dialog"
+msgstr "Открыть диалог выбора шрифта"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
-msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
-msgstr "Невозможно выбрать элементы при активном плавающем выделении."
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
+#, c-format
+msgid "%s (try %s)"
+msgstr "%s (попытка %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
-msgid "Velocity"
-msgstr "Скорость"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-msgid "Wheel/Rotation"
-msgstr "Колесо/вращение"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s)"
+msgstr "%s (попытка %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
-msgid "Random"
-msgstr "Произвольно"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s, %s)"
+msgstr "%s (попытка %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
-msgid "Fade"
-msgstr "Угасание"
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a boolean settings
+#. * (e.g. a checkbox settings) displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
+#, c-format
+msgid "Switch \"%s\" ON"
+msgstr "Переключатель \"%s\" ВКЛ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Матрица привязки"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
+#, c-format
+msgid "Switch \"%s\" OFF"
+msgstr "Переключатель \"%s\" ВЫКЛ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
-msgid "Icon:"
-msgstr "Значок:"
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a
+#. * multi-choice settings displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
+#, c-format
+msgid "Select \"%s\""
+msgstr "Выбрать \"%s\""
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
-msgid "Wheel / Rotation"
-msgstr "Колесо / вращение"
+#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
+#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
+#, c-format
+msgid "Activate the \"%s\" tool"
+msgstr "Активировать инструмент \"%s\""
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
-msgid "Too many error messages!"
-msgstr "Слишком много сообщений об ошибках!"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Встроенный для градаций серого (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
-msgid "Messages are redirected to stderr."
-msgstr "Сообщения перенаправлены на стандартный вывод ошибок."
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Встроенный RGB (%s)"
 
-#. %s is a message domain,
-#. * like "GIMP Message" or
-#. * "PNG Message"
-#.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202
 #, c-format
-msgid "%s Message"
-msgstr "Сообщение от «%s»"
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Предпочитаемый профиль для градаций серого (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
-msgid "Export Image"
-msgstr "Экспорт изображения"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "Предпочитаемый профиль RGB (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
-msgid "_Export"
-msgstr "_Экспортировать"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+msgctxt "active-color"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Передний план"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
-msgid "By Extension"
-msgstr "По расширению"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:25
+msgctxt "active-color"
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
-msgid "All export images"
-msgstr "Все экспортируемые изображения"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr "Сплошной цвет"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759
-msgid "Show _All Files"
-msgstr "Показывать _все файлы"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Pick only"
+msgstr "Только выбрать"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791
-#, c-format
-msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "Выберите _тип файла (%s)"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Set foreground color"
+msgstr "Установить цвет переднего плана"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
-msgid "Select File _Type"
-msgstr "Выберите тип _файла"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Set background color"
+msgstr "Установить цвет фона"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
-msgid "File Type"
-msgstr "Тип файла"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Add to palette"
+msgstr "Добавить в палитру"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Цвет заливки"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Linear histogram"
+msgstr "Линейная гистограмма"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "Сгл_аживание"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Logarithmic histogram"
+msgstr "Логарифмическая гистограмма"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:582
-msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Цвет крайней левой точки"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon"
+msgstr "Значок"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
-msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Цвет крайней левой точки сегмента градиента"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current status"
+msgstr "Текущее состояние"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:627
-msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Цвет крайней правой точки"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:629
-msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Цвет крайней правой точки сегмента градиента"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
-#, c-format
-msgid "Zoom factor: %d:1"
-msgstr "Коэффициент масштабирования: %d:1"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & text"
+msgstr "Значок и текст"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & desc"
+msgstr "Значок и описание"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & text"
+msgstr "Состояние и текст"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & desc"
+msgstr "Состояние и описание"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:119 ../app/xcf/xcf.c:187
+msgid "GIMP XCF image"
+msgstr "Файл GIMP XCF"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
-#, c-format
-msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
-msgstr "Отображение [%0.4f, %0.4f]"
+#: ../app/xcf/xcf.c:264 ../app/xcf/xcf.c:353
+msgid "Memory Stream"
+msgstr "Поток в памяти"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246
+#: ../app/xcf/xcf.c:275
 #, c-format
-msgid "Position: %0.4f"
-msgstr "Позиция: %0.4f"
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Открывается '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/xcf/xcf.c:317
 #, c-format
-msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
+msgstr "Ошибка XCF: обнаружена неподдерживаемая версия %d файла XCF"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
+#: ../app/xcf/xcf.c:376
 #, c-format
-msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Сохраняется '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
 #, c-format
-msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
-msgstr "Светимость: %0.1f    Непрозрачность: %0.1f"
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "Закрывается %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: ../app/xcf/xcf.c:402
 #, c-format
-msgid "RGB (%d, %d, %d)"
-msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
-msgid "Foreground color set to:"
-msgstr "Установленный цвет переднего плана:"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
-msgid "Background color set to:"
-msgstr "Установленный цвет фона:"
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Ошибка при записи '%s': "
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593
+#: ../app/xcf/xcf.c:490
 #, c-format
-msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s-перетаскивание: переместить и сжать"
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "Ошибка при создании '%s': "
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
-msgid "Drag: move"
-msgstr "Перетаскивание: перемещение"
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:252
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr "Недопустимое сочетание режима изображения и точности."
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:459
 #, c-format
-msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s-нажатие: расширить выделение"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
-msgid "Click: select"
-msgstr "Нажатие: выделить"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597
-msgid "Click: select    Drag: move"
-msgstr "Нажатие: выделить   Нажать и потянуть: переместить"
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+"Обнаружен повреждённый паразитный компонент 'exif-data'.\n"
+"Не удалось выполнить миграцию данных Exif: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
-#, c-format
-msgid "Handle position: %0.4f"
-msgstr "Позиция рычага: %0.4f"
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:498
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+"Обнаружен повреждённый паразитный компонент 'gimp-metadata'.\n"
+"Не удалось выполнить миграцию данных XMP."
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:522
 #, c-format
-msgid "Distance: %0.4f"
-msgstr "Расстояние: %0.4f"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146
-msgid "Line _style:"
-msgstr "Стиль _линии:"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150
-msgid "Change grid foreground color"
-msgstr "Изменить цвет переднего плана сетки"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
-msgid "_Foreground color:"
-msgstr "Цвет _переднего плана:"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
-msgid "Change grid background color"
-msgstr "Изменить цвет фона сетки"
+msgid ""
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
+"converted and will be ignored.\n"
+"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
+"error: %s."
+msgstr ""
+"Поврежденные метаданные XMP, сохраненные старой версией GIMP, не могут быть "
+"преобразованы и будут проигнорированы.\n"
+"Если вы не знаете, что такое XMP, то, скорее всего, вам это не нужно. "
+"Сообщить об ошибке: %s."
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Цвет _фона:"
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:795
+msgid "Linked Layers"
+msgstr "Связанные слои"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
-msgid "Help browser is missing"
-msgstr "Отсутствует программа просмотра справки"
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:805
+msgid "Linked Channels"
+msgstr "Связанные каналы"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
-msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "Отсутствует программа для просмотра руководства GIMP."
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:830
+msgid "Linked Paths"
+msgstr "Связанные контуры"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:877
 msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
+"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
+"incomplete."
 msgstr ""
-"Похоже, что встроенная программа просмотра руководства GIMP не была "
-"установлена. Но читать страницы руководства можно и в обычном веб-браузере."
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:411
-msgid "Help browser doesn't start"
-msgstr "Программа просмотра справки не запускается"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:412
-msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
-msgstr "Не удалось запустить программу просмотра справки GIMP."
+"Этот файл XCF поврежден. Всё, что возможно, было загружено, но файл неполный."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:414
-msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:896
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
+"from it."
 msgstr ""
-"Вместо неё, для чтения руководства пользователя можно использовать обычный "
-"веб-браузер."
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:440
-msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "Использовать _веб-браузер"
+"Этот файл XCF поврежден. Не удалось восстановить никаких, даже частичных "
+"данных."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:776
-msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "Руководство по GIMP отсутствует"
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:987
+msgid ""
+"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
+"did not save indexed colormaps correctly.\n"
+"Substituting grayscale map."
+msgstr ""
+"Внимание: версия 0 формата файла XCF\n"
+"не сохранила индексированные цветовые карты корректно.\n"
+"Карта в градациях серого заменяется."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:792
-msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
-msgstr "Руководство пользователя GIMP на вашем языке не установлено."
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
+msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
+msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в XCF файле"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:803
-msgid "Read Selected _Language"
-msgstr "Прочитать на _выбранном языке"
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
+msgid "Could not seek in XCF file: "
+msgstr "Не удалось выполнить поиск в файле XCF: "
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:807
-msgid "Available manuals..."
-msgstr "Доступные руководства..."
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
+msgid "Error writing XCF: "
+msgstr "Ошибка записи XCF: "
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:819
-msgid ""
-"You may either select a manual in another language or read the online "
-"version."
-msgstr "Можно открыть руководство на другом языке или почитать онлайн-версию."
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
+msgstr "Ошибка при записи XCF: не удалось выделить %d байтов памяти."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:825
-msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
 msgstr ""
-"Можно либо установить пакет со справкой, либо изменить параметры программы, "
-"чтобы читать справку онлайн."
+"Ошибка записи XCF: неподдерживаемая разрядность цвета при записи данных: %d"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:830
-msgid "Read _Online"
-msgstr "_Читать онлайн-версию"
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
+msgid "GIMP Crash Debug"
+msgstr "Отладка сбоев GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
-msgid "Mean:"
-msgstr "Среднее:"
+#~ msgid "Create images and edit photographs"
+#~ msgstr "Создание изображений и редактирование фотографий"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
-msgid "Std dev:"
-msgstr "Ст. отклонение:"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+#~ "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+#~ "and image authoring."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP — это акроним английского словосочетания \"GNU Image Manipulation "
+#~ "Program\". Это свободно распространяемая программа для выполнения таких "
+#~ "задач, как ретуширование фотографий, создания композиций, а также "
+#~ "рисования своих собственных изображений."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
-msgid "Median:"
-msgstr "Медиана:"
+#~ msgid ""
+#~ "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+#~ "expert quality photo retouching program, an online batch processing "
+#~ "system, a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "У программы много возможностей. Можно просто рисовать, а можно выполнять "
+#~ "качественную профессиональную ретушь фото. Кроме того, это и система "
+#~ "пакетной обработки в режиме онлайн, и средство массовой визуализации "
+#~ "изображений, и программа для преобразования изображений из одного формата "
+#~ "в другой, и многое другое."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Пикселей:"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with "
+#~ "plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+#~ "interface allows everything from the simplest task to the most complex "
+#~ "image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available "
+#~ "for Linux, Microsoft Windows and OS X."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP является расширяемым и дополняемым. Он разработан для дополнения "
+#~ "плагинами и расширениями, позволяющими делать практически все. "
+#~ "Продвинутый интерфейс сценариев позволяет легко создавать сценарии от "
+#~ "простейших задач до самых сложных процедур работы с изображениями. GIMP "
+#~ "доступен для Linux, Microsoft Windows и macOS."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
-msgid "Count:"
-msgstr "Число:"
+#~ msgid "Painting in GIMP"
+#~ msgstr "Рисование в GIMP"
 
-# да, это «процентиль», а не «процент»
-# ЮДронова
-#
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
-msgid "Percentile:"
-msgstr "Процентиль:"
+#~ msgid "Photo editing in GIMP"
+#~ msgstr "Редактирование фотографий в GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
-msgid "Histogram channel"
-msgstr "Канал гистограммы"
+#~ msgid ""
+#~ "One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the "
+#~ "following noteworthy improvements:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.99.12 — еще один шаг на пути к GIMP 3.0. Новая версия поставляется "
+#~ "со следующими примечательными улучшениями:"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
-msgid "From File..."
-msgstr "Из файла..."
+#~ msgid ""
+#~ "New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art "
+#~ "detection\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Новая опция «Обводить границы заливки» в опции «Определение контурного "
+#~ "рисунка» инструмента «Плоская заливка»"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
-msgid "From Named Icons..."
-msgstr "Из именованных значков…"
+#~ msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Переработаны и реорганизованы настройки «Определение контурного рисунка»"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
-msgid "Copy Icon to Clipboard"
-msgstr "Скопировать значок в буфер обмена"
+#~ msgid "Added support for the BigTIFF file format"
+#~ msgstr "Добавлена поддержка формата файлов BigTIFF"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
-msgid "Paste Icon from Clipboard"
-msgstr "Вставить значок из буфера обмена"
+#~ msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export"
+#~ msgstr "Новая опция «Количество повторов» в экспорте GIF"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
-msgid "Load Icon Image"
-msgstr "Загрузить изображение для значка"
+#~ msgid ""
+#~ "Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to "
+#~ "\"Input Devices\" tabs in Preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Настройки указателей инструментов реорганизованы и перемещены из вкладок "
+#~ "«Окна изображений» в «Устройства ввода» в «Параметрах»"
 
-#. Button
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use _default comment"
-msgstr "Использовать _комментарий по умолчанию"
+#~ msgid ""
+#~ "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Улучшена обработка не отмеченной опции «Показывать указатель для "
+#~ "инструментов рисования»"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"Edit→Preferences→Default Image."
-msgstr ""
-"Заменить текущий комментарий к изображению на типовой, указанный в "
-"параметрах программы («Правка → Параметры → Изображение по умолчанию»)."
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, "
+#~ "featuring many changes. Let's mention in particular:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.99.10 — существенное обновление нестабильной серии 2.99 со "
+#~ "множеством изменений. Упомянем, в частности:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
-msgid "Size in pixels:"
-msgstr "Размер в пикселях:"
+#~ msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept"
+#~ msgstr "Концепция cвязанных слоев заменена новой концепцией набора слоев"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
-msgid "Print size:"
-msgstr "Размер при печати:"
+#~ msgid ""
+#~ "Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the "
+#~ "visibility (eye) icon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Иконки блокировки в док-станциях элементов (Слои, Каналы, Пути) "
+#~ "перемещены рядом с иконкой видимости (глаз)"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Разрешение:"
+#~ msgid ""
+#~ "Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively "
+#~ "toggles visibility and locks among selected items"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alt-клик на значках видимости и блокировки в панелях с объектами массово "
+#~ "переключает видимость и блокировку среди выбранных объектов"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
-msgid "Color space:"
-msgstr "Цветовое пространство:"
+#~ msgid ""
+#~ "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column"
+#~ msgstr ""
+#~ "В панелях с объектами теперь есть заголовки таблиц со значками видимости "
+#~ "и блокировки"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
-msgid "Precision:"
-msgstr "Точность:"
+#~ msgid ""
+#~ "Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks "
+#~ "icons when hovering them in item dockables"
+#~ msgstr ""
+#~ "Наша системная тема отображает видимые подсказки вокруг значков снятой "
+#~ "видимости и блокировки при наведении на них указателем в панелях объектов"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
-msgid "File Name:"
-msgstr "Имя файла:"
+#~ msgid ""
+#~ "New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options "
+#~ "(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Новый флажок для включения или отключения динамики в опциях инструментов "
+#~ "рисования (заменяет динамику \"Dynamics Off\")"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
-msgid "File Size:"
-msgstr "Размер файла:"
+#~ msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)"
+#~ msgstr "Улучшенная поддержка Wayland и macOS Big Sur (и более новых версий)"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
-msgid "File Type:"
-msgstr "Тип файла:"
+#~ msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option"
+#~ msgstr ""
+#~ "В «Определение контурного рисунка» в инструменте «Плоская заливка» "
+#~ "добавлена новая опция"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
-msgid "Size in memory:"
-msgstr "Размер в памяти:"
+#~ msgid ""
+#~ "Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working"
+#~ msgstr ""
+#~ "Теперь можно выбирать больше одного слоя или канала, с поддержкой части "
+#~ "сопутствующих операций"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
-msgid "Undo steps:"
-msgstr "Число отмен действий:"
+#~ msgid ""
+#~ "Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL "
+#~ "and HEIF"
+#~ msgstr ""
+#~ "Улучшена поддержка различных форматов файлов, в частности PSD, JPEG-XL и "
+#~ "HEIF"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
-msgid "Redo steps:"
-msgstr "Число повторов действий:"
+#~ msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Добавлена поддержка формата файлов Microsoft Windows Cursor (файлы .cur)"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
-msgid "Number of pixels:"
-msgstr "Число пикселей:"
+#~ msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one"
+#~ msgstr "Удалены порталы скриншотов KDE и GNOME в пользу портала Freedesktop"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
-msgid "Number of layers:"
-msgstr "Число слоёв:"
+#~ msgid ""
+#~ "Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" "
+#~ "option"
+#~ msgstr ""
+#~ "В плагине для снятия скриншотов в Windows появилась функция «Добавить "
+#~ "указатель мыши»"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "Число каналов:"
+#~ msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers"
+#~ msgstr "Изменен и расширен libgimp API для разработчиков плагинов"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
-msgid "Number of paths:"
-msgstr "Число контуров:"
+#~ msgid ""
+#~ "While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted "
+#~ "to infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, "
+#~ "notably:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Основное внимание при подготовке версии 2.99.8 было уделено "
+#~ "инфраструктуре, однако добавлено несколько новшеств, в частности:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
-#, c-format
-msgid "pixels/%s"
-msgstr "пикселей/%s"
+#~ msgid ""
+#~ "New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers "
+#~ "are selected"
+#~ msgstr "Поддержка клонирования на нескольких выбранных слоях одновременно"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
-#, c-format
-msgid "%g × %g %s"
-msgstr "%g × %g %s"
+#~ msgid "Windows Ink support for input devices on Windows"
+#~ msgstr "Поддержка Windows Ink API для устройств ввода в Windows"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
-#, c-format
-msgid "Indexed color (monochrome)"
-msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
-msgstr[0] "Индексированный цвет (%d цвет)"
-msgstr[1] "Индексированный цвет (%d цвета)"
-msgstr[2] "Индексированный цвет (%d цветов)"
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas"
+#~ msgstr ""
+#~ "Щелчок по панели инструментов или логотипу с Уилбером переносит "
+#~ "фокусировку на холст"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
-msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
-msgstr "Запретить правку содержимого только в этом элементе"
+#~ msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отображение марширующих муравьев портировано на логику Wayland и macOS "
+#~ "Big Sur"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
-msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
-msgstr "Запретить перемещение на холсте только этого элемента"
+#~ msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Минимально поддерживается миграция папки с настройками из GIMP 2 в GIMP 3"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
-msgid "Unlock visibility"
-msgstr "Разблокировать переключатель видимости"
+#~ msgid ""
+#~ "Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-"
+#~ "rotate-reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Действие \"просмотр-поворот-сброс\" переименовано в \"просмотр-сброс\" и "
+#~ "новые действия \"просмотр-поворот-сброс\" и \"просмотр-переворот-поворот\""
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
-msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
-msgstr "Запретить смену видимости только этого элемента"
+#~ msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels"
+#~ msgstr "PSD: поддержка файлов размером более 4ГБ и до 99 каналов"
 
-#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
-msgid "System Language"
-msgstr "Как в системе"
+#~ msgid "PSB: new support (loading only)"
+#~ msgstr "PSB: добавлено чтение файлов"
 
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152
-msgid "Switch to another group of modes"
-msgstr "Переключиться на другую группу режимов смешивания"
+#~ msgid "SGI: 16-bit images support"
+#~ msgstr "SGI: поддержка 16-разрядных изображений"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435
-msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
-msgstr "Выбрать слои по шаблонам и сохранить наборы слоев"
+#~ msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)"
+#~ msgstr "JPEG XL: добавлено чтение и экспорт файлов"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479
-msgid "No layer set stored"
-msgstr "Набор слоев не сохранен"
+#~ msgid ""
+#~ "New API functions gimp_display_present() and "
+#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
+#~ msgstr ""
+#~ "Новые функции API gimp_display_present() и "
+#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501
-msgid "New layer set's name"
-msgstr "Имя нового набора слоев"
+#~ msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done"
+#~ msgstr "Портирование на новые API, чистка кода, исправление ошибок"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:539
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542
-msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "Запретить изменения альфа-канала"
+#~ msgid ""
+#~ "For this third development release, more development effort has been "
+#~ "shifted towards the API. Many functions were renamed for consistent "
+#~ "naming scheme, some new functions appeared, some had signature changes, "
+#~ "fixes were made to improve introspection binding of others, and so on. "
+#~ "More API updates are to be expected on further development releases where "
+#~ "stability is not guaranteed."
+#~ msgstr ""
+#~ "В третьем предварительном выпуске программы фокус смещен на доработку "
+#~ "API. Многие функции были переименованы ради единообразия, появилось "
+#~ "несколько новых функций, улучшены привязки интроспекции. В следующих "
+#~ "выпусках ожидается дальнейшая доработка API, стабильность прграммы пока "
+#~ "не гарантируется."
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
-msgid "Unlock alpha channel"
-msgstr "Разблокировать альфа-канал"
+#~ msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
+#~ msgstr "Вот наиболее заметные изменения для конечных пользователей:"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
-msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
-msgstr "Запретить правку альфа-канала только в этом элементе"
+#~ msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
+#~ msgstr "В диалоге «Размер холста» теперь можно выбрать шаблон"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
-msgid "search"
-msgstr "поиск"
+#~ msgid "Off-canvas guides are now allowed"
+#~ msgstr "Теперь можно создавать направляющие за пределами холста"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
-msgid "glob"
-msgstr "glob"
+#~ msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Внесены улучшения в экспериментальный инструмент выделения рисованием"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
-msgid "regexp"
-msgstr "regexp"
+#~ msgid "More fixes for Wayland support"
+#~ msgstr "Улучшена поддержка Wayland"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
-msgid "Select layers by text search"
-msgstr "Выбрать слои с помощью текстового поиска"
+#~ msgid ""
+#~ "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the "
+#~ "screenshot plug-in"
+#~ msgstr ""
+#~ "При использовании плагина для снятия скриншотов в Wayland (через портал "
+#~ "Freedesktop) больше нет диалогового окна"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
-msgid "Text search"
-msgstr "Текстовый поиск"
+#~ msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
+#~ msgstr ""
+#~ "При импорте PNG программа теперь создаёт ICC-профиль из данных gAMA и/или "
+#~ "cHRM"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
-msgid "Select layers by glob patterns"
-msgstr "Выбрать слои по шаблонам glob"
+#~ msgid ""
+#~ "TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
+#~ "ambiguous files"
+#~ msgstr ""
+#~ "При экспорте TIFF сохраняется ICC-профиль и комментарий к каждому слою "
+#~ "для предотвращения двусмысленных файлов"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
-msgid "Glob pattern search"
-msgstr "Поиск шаблона glob"
+#~ msgid ""
+#~ "This second development release contains various usability and API "
+#~ "updates. A new experimental tool makes an entrance in the playground."
+#~ msgstr ""
+#~ "Во вторую нестабильную версию включены различные обновления, касающиеся "
+#~ "эргономики и API плагинов. Добавлен новый экспериментальный инструмент "
+#~ "выделения."
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
-msgid "Select layers by regular expressions"
-msgstr "Выбор слоев с помощью регулярных выражений"
+#~ msgid "Many usability improvements on the slider widget"
+#~ msgstr "Улучшена эргономика ползунка"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
-msgid "Regular Expression search"
-msgstr "Поиск по регулярному выражению"
+#~ msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Исправлены конфликты с модификаторами при множественном выделении в "
+#~ "диалоге слоев"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression: %s\n"
-msgstr "Недопустимое регулярное выражение: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed "
+#~ "below)"
+#~ msgstr ""
+#~ "При поиске команд программа теперь показывает неактивные команды, но "
+#~ "группирует их внизу"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
-msgid "Set layers mode"
-msgstr "Настроить режимы слоёв"
+#~ msgid ""
+#~ "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate "
+#~ "characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "В предпросмотре шрифтов с корейским или японским алфавитом теперь "
+#~ "показывается репрезентативная выборка глифов"
 
-#. No channel. We cannot perform the add
-#. * mask action.
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
-msgid "No channels to create a layer mask from."
-msgstr "Нет каналов для создания маски слоя."
+#~ msgid "Different default tools depending on pointer device type"
+#~ msgstr ""
+#~ "В зависимости от типа указательного устройства (мышь или перо "
+#~ "графического планшета) используются разные инструменты по умолчанию"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
-#, c-format
-msgid "Message repeated once."
-msgid_plural "Message repeated %d times."
-msgstr[0] "Сообщение было повторено %d раз."
-msgstr[1] "Сообщение было повторено %d раза."
-msgstr[2] "Сообщение было повторено %d раз."
+#~ msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
+#~ msgstr ""
+#~ "По умолчанию теперь используется рисовательная динамика \"Pressure Size\""
 
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "Определено автоматически"
+#~ msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
+#~ msgstr "Улучшена эргономика диалога настройки устройств ввода"
 
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
-msgid "Detach dialog from canvas"
-msgstr "Открепить диалог от холста"
+#~ msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
+#~ msgstr ""
+#~ "Новый экспериментальный инструмент «Выделение рисованием», доступный "
+#~ "через «Песочницу»"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:815
-msgid "Undefined"
-msgstr "Не определено"
+#~ msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
+#~ msgstr ""
+#~ "API плагинов теперь включает вспомогательные функции генерирования "
+#~ "диалогов"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:281
-msgid "Set the number of columns"
-msgstr "Указать число столбцов"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the "
+#~ "port to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still "
+#~ "work-in-progress) include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Это первый предварительный выпуск версии GIMP 3.0, главной особенностью "
+#~ "которой является перенос программы на фреймворк GTK3. Вот главные "
+#~ "улучшения (некоторые все еще дорабатываются):"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:490
-msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "Изменить цвет палитры"
+#~ msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
+#~ msgstr "Выбор нескольких слоёв в стыкуемом диалоге «Слои»"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:492
-msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Правка элемента цвета палитры"
+#~ msgid "Proper high pixel density display support"
+#~ msgstr "Корректная поддержка дисплеев с высокой плотностью пикселей"
 
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285
-msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "Возможно, произошёл сбой соответствующего расширения."
+#~ msgid "Improved input device support"
+#~ msgstr "Улучшенная поддержка устройств ввода"
 
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to run %s callback.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Невозможно выполнить обратный вызов %s.\n"
-"%s"
+#~ msgid "Major plug-in API rewrite"
+#~ msgstr "Серьёзная переработка API расширений"
 
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421
-msgid "Select an image in the left pane"
-msgstr "Выберите изображение в панели слева"
+#~ msgid ""
+#~ "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
+#~ msgstr ""
+#~ "API расширений теперь доступен на C/C++, Python 3, Javascript, Lua и Vala"
 
-#: ../app/widgets/gimppluginview.c:146
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Расширение"
+#~ msgid "New manageable extension format"
+#~ msgstr "Новый управляемый формат расширений"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
-msgid "Progress"
-msgstr "Прогресс"
+#~ msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
+#~ msgstr "Темы в формате CSS и фактическая поддержка символьной темы значков"
 
-#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
-msgid ""
-"This image\n"
-"has no\n"
-"sample points"
-msgstr ""
-"В этом изображении\n"
-"нет выборочных точек"
+#~ msgid "Wayland support"
+#~ msgstr "Поддержка Wayland"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
-msgid "All XCF images"
-msgstr "Все изображения XCF"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 "
+#~ "fixing many bugs and improving format support. Notable changes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP продолжает усиливать свои позиции с выпуском новой версии 2.10.32, в "
+#~ "которой исправлены ошибки и улучшена поддержка различных форматов файлов. "
+#~ "Главные изменения:"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
-msgstr "Отключить сжатие, чтобы файл XCF читался версией %s и позднее."
+#~ msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
+#~ msgstr "Добавлена поддержка 8- и 16-разрядных файлов CMYK(A) TIFF"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
-msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
-msgstr "Сохранить этот файл XCF с _лучшим, но более медленным сжатием"
+#~ msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
+#~ msgstr "Добавлен импорт и экспорт файлов BigTIFF"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
-msgid ""
-"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
-"file size; manual check recommended"
-msgstr ""
-"В пограничных случаях, алгоритмы лучшей компрессии могут в итоге дать "
-"больший размер файла; рекомендуется ручная проверка"
+#~ msgid "JPEG XL files import is now supported"
+#~ msgstr "Добавлено чтение файлов JPEG-XL"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
-msgstr ""
-"В этом изображении используются возможности %s, оно не сможет быть прочитано "
-"более старыми версиями GIMP."
+#~ msgid ""
+#~ "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
+#~ "layers\" options"
+#~ msgstr ""
+#~ "При экспорте DDS доступны новые параметры: «Зеркальное "
+#~ "отражение» (необходимо для некоторых игровых движков) и «Видимые слои»"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
-msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
-msgstr "Метаданные не будут видны в GIMP 2.8 и более ранних версиях программы."
+#~ msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
+#~ msgstr ""
+#~ "Улучшения в поддержке других форматов: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Имя файла '%s' не может быть преобразовано в корректный URL:\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Плагин снятия скриншотов в Windows теперь поддерживает захват курсора"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Недопустимая строка UTF-8"
+#~ msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
+#~ msgstr "Улучшена эргономика официальных тем оформления и значков"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
-msgid "Pick a preset from the list"
-msgstr "Выберите профиль из списка"
+#~ msgid ""
+#~ "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
+#~ "value of the \"Language\" tool option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструмент «Текст» теперь поддерживает локализованные глифы (таблица "
+#~ "'locl'), для этого в его параметрах нужно указывать язык текста"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
-msgid "Save the current settings as named preset"
-msgstr "Сохранить текущие настройки в качестве именованной предустановки"
+#~ msgid "More robust XCF import"
+#~ msgstr "Импорт XCF стал надежнее"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
-msgid "Manage presets"
-msgstr "Управление профилями"
+#~ msgid "Several metadata handling improvements"
+#~ msgstr "Улучшена обработка метаданных"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
-msgid "_Import Current Settings from File..."
-msgstr "_Импортировать текущие параметры из файла…"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow "
+#~ "OS evolutions, improves metadata support as well as support of several "
+#~ "formats, such as PSD and AVIF."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.30 исправляет множество ошибок, обновляет реализацию бэкенда в "
+#~ "соответствии с эволюцией ОС, улучшает поддержку метаданных, а также "
+#~ "поддержку нескольких форматов, таких как PSD и AVIF."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
-msgid "_Export Current Settings to File..."
-msgstr "_Экспортировать параметры в файл..."
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data "
+#~ "was not properly installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.28 исправляет проблему сборки GIMP 2.10.26, в которой некоторые "
+#~ "данные тем не были установлены должным образом."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
-msgid "_Manage Saved Presets..."
-msgstr "_Управление сохранёнными профилями…"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in "
+#~ "core, scripts and plug-in code."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.26 — это релиз с исправлением ошибок, содержащий десятки "
+#~ "исправлений как в ядре, так и в скриптах и коде плагинов."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
-msgid "Save Settings as Named Preset"
-msgstr "Сохранить параметры в именованный профиль"
+#~ msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "В GIMP 2.10.22 преимущественно исправлены ошибки. Наиболее значительные "
+#~ "изменения:"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
-msgid "Enter a name for the preset"
-msgstr "Укажите название профиля"
+#~ msgid "GeoTIFF metadata support added"
+#~ msgstr "Добавлена поддержка метаданных GeoTIFF"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
-msgid "Saved Settings"
-msgstr "Сохранённые параметры"
+#~ msgid ""
+#~ "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
+#~ "allows fractional pixel density"
+#~ msgstr ""
+#~ "При импорте PDF теперь можно развернуть порядок загрузки слоёв и "
+#~ "использовать дробную плотность пикселей"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
-msgid "Manage Saved Presets"
-msgstr "Управление сохранёнными профилями"
+#~ msgid ""
+#~ "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
+#~ msgstr ""
+#~ "Плагин поддержки raw теперь поддерживает изменения в API darktable 3.6+"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
-msgid "Import presets from a file"
-msgstr "Импортировать профиль из файла"
+#~ msgid ""
+#~ "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, "
+#~ "PSD"
+#~ msgstr ""
+#~ "Улучшена поддержка форматов HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
-msgid "Export the selected presets to a file"
-msgstr "Экспортировать выбранный профиль в файл"
+#~ msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Множество исправлений и улучшений в просмотрщике и редакторе метаданных"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
-msgid "Delete the selected preset"
-msgstr "Удалить выбранный профиль"
+#~ msgid "New Kabyle translation"
+#~ msgstr "Перевод программы на новый язык — кабильский"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
-#, c-format
-msgid "%d × %d ppi"
-msgstr "%d x %d пикс. на дюйм"
+#~ msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
+#~ msgstr ""
+#~ "Добавлено прилипание к сетке, направляющим, контурам за границами холста"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
-#, c-format
-msgid "%d ppi"
-msgstr "%d пикс. на дюйм"
+#~ msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выпуск GIMP 2.10.22 является в основном выпуском исправления ошибок. "
+#~ "Наиболее значительные изменения:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
-msgid "Line width:"
-msgstr "Толщина линии:"
+#~ msgid ""
+#~ "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+#~ "importing and exporting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Улучшения в поддержке HEIF: экспорт по желанию с высоким значением "
+#~ "глубины цвета, импорт и экспорт AVIF"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
-msgid "_Line Style"
-msgstr "Стиль _линии"
+#~ msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+#~ msgstr "Множественные улучшения в поддержке Corel PaintShop Pro"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
-msgid "_Cap style:"
-msgstr "_Стиль окончания:"
+#~ msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+#~ msgstr ""
+#~ "В параметрах операций GEGL теперь доступен пункт «Объединить цвета всех "
+#~ "слоёв»"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
-msgid "_Join style:"
-msgstr "_Стиль  соединения:"
+#~ msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+#~ msgstr ""
+#~ "теперь, при выборе цвета, по умолчанию включён параметр «Объединить цвета "
+#~ "всех слоёв»"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
-msgid "_Miter limit:"
-msgstr "_Предел среза:"
+#~ msgid ""
+#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab "
+#~ "in Preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр включения поддержки OpenCL был перемещён во вкладку "
+#~ "интерактивного запуска кода в «Параметрах»"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
-msgid "Dash pattern:"
-msgstr "Шаблон пунктира:"
+#~ msgid ""
+#~ "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+#~ "performs a lot better"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для инструмента выделения переднего плана теперь по умолчанию "
+#~ "используется Matting Levin, показывающий гораздо более высокую "
+#~ "производительность"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
-msgid "Dash _preset:"
-msgstr "Профиль _пунктира:"
+#~ msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Новое последовательное журналирование производительности и обновления "
+#~ "панели мониторинга"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
-msgid "filter"
-msgstr "фильтр по меткам"
+#~ msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отладка с подробными сообщениями теперь при необходимости показывает "
+#~ "сведения о Flatpak"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
-msgid "enter tags"
-msgstr "введите метки"
+#~ msgid "Various bug fixes"
+#~ msgstr "Некоторые исправления ошибок"
 
-#. Separator for tags
-#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
-#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
-#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
-msgid ","
-msgstr ","
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. "
+#~ "Notable changes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "В GIMP 2.10.20 включены важные исправления, а также новые возможности. "
+#~ "Наиболее значительные изменения:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217
-#, c-format
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
+#~ msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Группы инструментов теперь по умолчанию разворачиваются при наведении "
+#~ "курсора, а не по щелчку"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "_Расширенные параметры"
+#~ msgid ""
+#~ "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+#~ "actual pixels"
+#~ msgstr ""
+#~ "Стала доступна неразрушающая обрезка: теперь обрезается холст, а не "
+#~ "фактические пиксели"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
-msgid "Color _space:"
-msgstr "_Цветовое пространство:"
+#~ msgid ""
+#~ "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/"
+#~ "writing channels in the right order"
+#~ msgstr ""
+#~ "Улучшена поддержка формата PSD: теперь доступен экспорт 16-ти битных "
+#~ "файлов, чтение/запись каналов происходит в правильном порядке"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
-msgid "_Precision:"
-msgstr "То_чность:"
+#~ msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+#~ msgstr "Элементы управления на холсте для фильтра «Виньетирование»"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Гамма:"
+#~ msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+#~ msgstr ""
+#~ "Новые фильтры: «Свечение», «Размытие фокуса», «Размытие линзы», "
+#~ "«Переменное размытие»"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
-msgid "Choose A Color Profile"
-msgstr "Выбрать цветовой профиль"
+#~ msgid "Over 30 bugfixes"
+#~ msgstr "Более 30 исправлений ошибок"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
-msgid "Co_lor profile:"
-msgstr "_Цветовой профиль:"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK "
+#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon "
+#~ "theme."
+#~ msgstr ""
+#~ "В GIMP 2.10.18 исправлены некоторые критические ошибки, реализована "
+#~ "минимальная поддержка файлов CMYK PSD, а также добавлена более "
+#~ "контрастная вариация темы символьных значков."
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
-msgid "Comme_nt:"
-msgstr "_Комментарий:"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool "
+#~ "for transformations in 3D space, new release checker, and the usual "
+#~ "amount of bug fixes. Notable improvements:"
+#~ msgstr ""
+#~ "В GIMP 2.10.16 значительно улучшена эргономика, добавлен инструмент для "
+#~ "преобразований в трехмерном пространстве, а также проверка на доступность "
+#~ "обновлений; как обычно, исправлены ошибки. Заметные улучшения:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Имя:"
+#~ msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Теперь по умолчанию инструменты на панели инструментов собраны в группы"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Значок:"
+#~ msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
+#~ msgstr "Ползунки теперь компактнее, с улучшенным управлением"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790
-#, c-format
-msgid "%d × %d ppi, %s"
-msgstr "%d × %d пикс. на дюйм, %s"
+#~ msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
+#~ msgstr "Существенно улучшенный предпросмотр трансормации на холсте"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792
-#, c-format
-msgid "%d ppi, %s"
-msgstr "%d пикс. на дюйм, %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "Во время перетаскивания стыкуемых диалогов, области стыкуемых диалогов "
+#~ "теперь подсвечиваются"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "В этом контексте атрибут \"%s\" некорректен для элемента <%s>"
+#~ msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
+#~ msgstr ""
+#~ "Новый инструмент 3D-трансформаций для вращения и перемещения элементов"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr "Наиболее удалённый элемент текста <markup> не должен быть <%s>"
+#~ msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
+#~ msgstr "Более плавное движение кисти по холсту"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
-#, c-format
-msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
-msgstr "Похоже, что файл '%s' обрезан: %s"
+#~ msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сводный пользовательский интерфейс для объединения и прикрепления слоёв"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Недопустимые данные UTF-8 в файле'%s'."
+#~ msgid ""
+#~ "Update check to notify users that a new release/installer is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверка обновлений: сообщает пользователюо доступности новой версии"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
-#, c-format
-msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
-msgstr "Не удалось записать текстовый файл '%s': %s"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it "
+#~ "also has a few noteworthy improvements:"
+#~ msgstr ""
+#~ "В GIMP 2.10.14 преимущественно исправлены ошибки, что делает программу "
+#~ "более надежной. Кроме того, многие старые фильтры наконец-то перенесены в "
+#~ "GEGL. Конечно, в новом релизе есть и несколько заслуживающих внимания "
+#~ "улучшений:"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228
-msgid "_Use selected font"
-msgstr "_Использовать выбранный шрифт"
+#~ msgid ""
+#~ "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+#~ "boundary"
+#~ msgstr ""
+#~ "Меню «Вид»: новая команда «Показать всё» показывает пиксели за границей "
+#~ "холста"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324
-msgid "Change font of selected text"
-msgstr "Изменить шрифт выделенного текста"
+#~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Фильтры: новая опция \"Обрезка\", позволяющая изменять размер слоя, когда "
+#~ "это необходимо"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
-msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Изменить размер выделенного текста"
+#~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструмент выделения переднего плана: новый режим предпросмотра в "
+#~ "градациях серого"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
-msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Очистить форматирование выделенного текста"
+#~ msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструмент выделения переднего плана: выбор цвета и прозрачности для "
+#~ "цветного предпросмотра"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
-msgid "Change color of selected text"
-msgstr "Изменить цвет выделенного текста"
+#~ msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+#~ msgstr ""
+#~ "Улучшения взаимодействий при копировании-вставке для инструмента "
+#~ "«Свободное выделение»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Новый тип трансформации, «Изображение», меняющий все слои изображения"
+
+#~ msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметры программы: доступен параметр «Разрешить редактирование "
+#~ "невидимых слоёв»"
+
+#~ msgid "HEIF import/export: color profile support"
+#~ msgstr "Импорт и экспорт HEIF: поддержка цветовых профилей"
+
+#~ msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Экспорт PDF: текстовые слои в группах слоёв теперь экспортируются как "
+#~ "текст"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
-msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr "Изменить кернинг выделенного текста"
+#~ msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+#~ msgstr ""
+#~ "Импорт TIFF: теперь плагин спрашивает, как обрабатывать неопределенные "
+#~ "каналы"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
-msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Изменить линию шрифта выделенного текста"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected "
+#~ "after a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are "
+#~ "also available, in particular for curves editing:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.12 является значимым выпуском по исправлению ошибок, вполне "
+#~ "ожидаемых после выхода версии 2.10.10 с огромным числом изменений. Но и в "
+#~ "этой версии есть свои собственные замечательные улучшения, в частности, "
+#~ "касающиеся редактирования кривых:"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
-msgid "Bold"
-msgstr "Полужирное начертание"
+#~ msgid "Improved curves interaction overall"
+#~ msgstr "Общее улучшение процессов взаимодействия с кривыми"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
-msgid "Italic"
-msgstr "Наклонное начертание"
+#~ msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+#~ msgstr "Некоторые улучшения инструмента «Кривые»"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчёркивание"
+#~ msgid "Layer support in TIFF"
+#~ msgstr "Поддержка слоёв в TIFF"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Вычёркивание"
+#~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+#~ msgstr "Обнаружение шрифтов, установленных пользователем в Windows"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316
-#, c-format
-msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
-msgstr "Шрифт \"%s\" недоступен в этой системе"
+#~ msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+#~ msgstr "Инкрементный режим инструмента «Осветление/затемнение»»"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Click to update preview\n"
-"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
-msgstr ""
-"Нажмите, чтобы обновить просмотр\n"
-"%s-нажатие для принудительного обновления просмотра"
+#~ msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+#~ msgstr "Инструмент «Свободное выделение» создаёт предварительное выделение"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
-msgid "Pr_eview"
-msgstr "_Предпросмотр"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+#~ "Notable improvements include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.10 — достаточно значительное обновление со многими новыми "
+#~ "возможностями и исправлениями ошибок кода. Некоторые наиболее "
+#~ "значительные улучшения:"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
-msgid "No selection"
-msgstr "Нет выделения"
+#~ msgid ""
+#~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+#~ "closed line art zones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструмент «Плоская заливка»: новый параметр «Залить при помощи выделения "
+#~ "контурного рисунка» для не полностью закрытых зон контурного рисунка"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
-#, c-format
-msgid "Thumbnail %d of %d"
-msgstr "Миниатюра %d из %d"
+#~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+#~ msgstr ""
+#~ "В инструменте «Плоская заливка» можно теперь быстро выбирать цвет с "
+#~ "помощью сочетания 'Ctrl+щелчок мышью'"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
-msgid "Creating preview..."
-msgstr "Создание пред. просмотра..."
+#~ msgid ""
+#~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+#~ "and \"by line art detection\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструмент «Плоская заливка» теперь позволяет удерживать мышь в режимах "
+#~ "заливки «Залить похожие цвета» и «Залить при помощи выделения контурного "
+#~ "рисунка»"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
-msgid "Change Foreground Color"
-msgstr "Изменить цвет переднего плана"
+#~ msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструмент «Масштаб» выполняет масштабирование вокруг центра даже при его "
+#~ "настройке с помощью цифрового ввода"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
-msgid "Change Background Color"
-msgstr "Изменить цвет фона"
+#~ msgid ""
+#~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when "
+#~ "scaling up or down"
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструмент «Трансформации»  теперь по умолчанию сохраняет соотношение "
+#~ "сторон при увеличении или уменьшении масштаба"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
-msgid ""
-"The active foreground color.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Активный цвет переднего плана.\n"
-"Нажмите, чтобы открыть диалог выбора цвета."
+#~ msgid ""
+#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the "
+#~ "perspective-transform tool's GUI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Добавить параметры «Ограничить рычаги» и «Вокруг центра» в графический "
+#~ "интерфейс инструментов преобразования перспективы"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
-msgid ""
-"The active background color.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Активный цвет фона.\n"
-"Нажмите, чтобы открыть диалог выбора цвета."
+#~ msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Новый общий модификатор холста 'Alt + щелчок колёсиком' для выбора слоёв"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
-msgid ""
-"The active image.\n"
-"Click to open the Image Dialog."
-msgstr ""
-"Активное изображение.\n"
-"Нажмите, чтобы открыть диалог «Изображение»."
+#~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметрические кисти теперь имеют точность в 32 бита с плавающей запятой "
+#~ "для избежания постеризации"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
-msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr ""
-"Перетащите изображение в файловый менеджер с поддержкой XDS, чтобы сохранить "
-"его."
+#~ msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+#~ msgstr "Для кистей и текстур из буфера обмена теперь можно создавать копии"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
-msgid ""
-"The active brush.\n"
-"Click to open the Brush Dialog."
-msgstr ""
-"Активная кисть.\n"
-"Нажмите, чтобы открыть диалог «Кисти»."
+#~ msgid ""
+#~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause "
+#~ "of the error"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неудача при попытке редактирования слоёв c запрещёнными изменениями "
+#~ "вызовет мигание в интерфейсе для привлечения внимания к причине ошибки"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
-msgid ""
-"The active pattern.\n"
-"Click to open the Pattern Dialog."
-msgstr ""
-"Активная текстура.\n"
-"Нажмите, чтобы открыть диалог «Текстуры»."
+#~ msgid ""
+#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion "
+#~ "blur"
+#~ msgstr ""
+#~ "Новый графический диалог на холсте (простые линии) для размывания "
+#~ "вращением, проводкой и наездом камеры"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
-msgid ""
-"The active gradient.\n"
-"Click to open the Gradient Dialog."
-msgstr ""
-"Активный градиент.\n"
-"Нажмите, чтобы открыть диалог «Градиенты»."
+#~ msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+#~ msgstr "Ряд оптимизаций, в том числе более быстрая отрисовка групп слоёв"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:550
-msgid "Also in group:"
-msgstr "Также в группе:"
+#~ msgid ""
+#~ "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файлы подкачки и кэша больше не сохраняются в каталоге с "
+#~ "конфигурационными файлами"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
-msgid "Create a new tool group"
-msgstr "Создать новую группу инструментов"
+#~ msgid ""
+#~ "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+#~ "partial files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Некоторые операции сохранения/экспорта файлов стали более устойчивыми к "
+#~ "ошибкам за счёт отмены сохранения неполных файлов"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
-msgid "Raise this item"
-msgstr "Поднять этот элемент"
+#~ msgid "HiDPI support improvements"
+#~ msgstr "Улучшена поддержка HiDPI"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
-msgid "Raise this item to the top"
-msgstr "Поднять этот элемент на самый верх"
+#~ msgid "New preference to choose the default export file type"
+#~ msgstr ""
+#~ "В диалог параметров добавлена возможность выбора формата файла экспорта "
+#~ "по умолчанию"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
-msgid "Lower this item"
-msgstr "Опустить этот элемент"
+#~ msgid ""
+#~ "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always "
+#~ "export PSD with a color profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Новая возможность для экспорта форматов PNG, JPEG и TIFF с цветовым "
+#~ "профилем; PSD всегда экспортируются с цветовым профилем"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
-msgid "Lower this item to the bottom"
-msgstr "Опустить этот элемент на самый низ"
+#~ msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+#~ msgstr "Новое расширение для загрузки/экспорта в формате DDS"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
-msgid "Delete this tool group"
-msgstr "Удалить группу этого инструмента"
+#~ msgid ""
+#~ "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+#~ "interaction"
+#~ msgstr ""
+#~ "Полностью переписанное расширение Spyrogimp с новыми возможностями и "
+#~ "улучшенным взаимодействием"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Восстановить исходные параметры порядка и видимости инструмента"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, "
+#~ "it includes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.8 — релиз, в основном направленный на исправление ошибок кода и "
+#~ "оптимизацию. В частности, релиз представил:"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
-msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "Сохранить профиль инструмента…"
+#~ msgid ""
+#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving "
+#~ "responsiveness dynamically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Во время визуализации проекций используется адаптивный размер порции "
+#~ "данных, что динамически улучшает отзывчивость"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
-msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "Загрузить профиль инструмента…"
+#~ msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+#~ msgstr "В Windows улучшено обнаружение RawTherapee (версии 5.5 и выше)"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
-msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "Удалить профиль инструмента…"
+#~ msgid ""
+#~ "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+#~ "discoverable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Более внятная и заметная информация о совместимости формата XCF в диалоге "
+#~ "сохранения"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
-#, c-format
-msgid "%s Preset"
-msgstr "Профиль %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Various performance log tools added and log recording made available in "
+#~ "the Dashboard dock"
+#~ msgstr ""
+#~ "Добавлено несколько инструментов журналирования производительности, а на "
+#~ "панель монитора ресурсов добавлена возможность записи журналов"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:856
-msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
-msgstr "Установка GIMP не завершена:"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. "
+#~ "Most notable changes are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "В GIMP 2.10.6 присутствует огромное число исправленных ошибок, "
+#~ "оптимизаций и новых возможностей. Наиболее значительные изменения:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:858
-msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr "Убедитесь, что файлы меню в формате XML установлены правильно."
+#~ msgid ""
+#~ "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+#~ "orientations and line directions)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Текстовые слои теперь могут размещать вертикальные тексты, с "
+#~ "настраиваемой ориентацией символов и направлением письма"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:864
-#, c-format
-msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr "Произошла ошибка при разборе определения меню из %s: %s"
+#~ msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+#~ msgstr "Новый фильтр «Маленькая планета» (gegl:stereographic-projection)"
 
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
-msgid "[ Base Image ]"
-msgstr "[ Основное изображение ]"
+#~ msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+#~ msgstr "Новый фильтр «Длинная тень»"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
-msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Запретить изменения обводки контуров"
+#~ msgid ""
+#~ "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+#~ "straightening"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр «Выровнять» инструмента «Измеритель» теперь предоставляет "
+#~ "возможность выравнивания по вертикали"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
-msgid "Lock path position"
-msgstr "Запретить изменения положения контура"
+#~ msgid ""
+#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group "
+#~ "previews can be disabled in Preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Предварительный просмотр областей рисования теперь визуализируется "
+#~ "асинхронно, а предварительный просмотр групп слоёв теперь можно отключить "
+#~ "в «Параметрах»"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
-msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Открыть диалог выбора кисти"
+#~ msgid ""
+#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number "
+#~ "of async operations currently running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Новое поле «Асинхр.» в группе «Разное» на панели монитора ресурсов, "
+#~ "показывающее число асинхронных операций, выполняющихся в данных момент"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
-msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Открыть диалог выбора динамики рисования"
+#~ msgid ""
+#~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Фильтрация по формату файлов в диалогах открытия/сохранения/экспорта "
+#~ "стала более понятной"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
-msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
-msgstr "Открыть диалог выбора кисти MyPaint"
+#~ msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+#~ msgstr "Новый язык интерфейса: Маратхи (теперь GIMP переводится на 81 язык)"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
-msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "Открыть диалог выбора текстуры"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+#~ "Most notable changes are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "В GIMP 2.10.4 включено большое число исправлений, а также некоторые "
+#~ "оптимизации. Наиболее значительные изменения:"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
-msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Открыть диалог выбора градиента"
+#~ msgid ""
+#~ "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+#~ "measurement line as horizon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выравнивание в инструменте «Измеритель»: слои можно поворачивать, "
+#~ "используя в качестве горизонта измерительную линейку"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
-msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "Открыть диалог выбора палитры"
+#~ msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+#~ msgstr ""
+#~ "Быстрый запуск: загрузка шрифтов больше не задерживает запуск программы"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
-msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Открыть диалог выбора шрифта"
+#~ msgid ""
+#~ "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+#~ "gradients"
+#~ msgstr ""
+#~ "Добавление тегов к шрифтам с тем же самым пользовательским интерфейсом, "
+#~ "что и для кистей, текстур и градиентов"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
-#, c-format
-msgid "%s (try %s)"
-msgstr "%s (попытка %s)"
+#~ msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+#~ msgstr "Поддержка PSD: возможность импорта композитной версии изображения"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group "
+#~ "showing various metrics"
+#~ msgstr ""
+#~ "Обновление панели монитора ресурсов: новая группа «Память» и улучшенная "
+#~ "группа «Подкачка» с несколькими показателями"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644
-#, c-format
-msgid "%s (try %s, %s)"
-msgstr "%s (попытка %s, %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is "
+#~ "mostly the usual bug-fixing version after a major release, with a few "
+#~ "dozen bugs fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Второй релиз в серии 2.10, вышедший спустя очень короткое время после "
+#~ "2.10.0, в основном является версией исправления ошибок мажорного релиза. "
+#~ "Было исправлено несколько десятков багов."
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
-#, c-format
-msgid "%s (try %s, %s, %s)"
-msgstr "%s (попытка %s, %s, %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both "
+#~ "for importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
+#~ "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
+#~ "policy in stable micro releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кроме того, представлено новое расширение для поддержки формата HEIF, как "
+#~ "для импорта, так и для экспорта, а также два новых фильтра: «Наложение на "
+#~ "сферу» и «Рекурсивная трансформация». Это прекрасные примеры нашей "
+#~ "нестрогой политики возможностей в стабильном микро-релизе."
+
+#~ msgid ""
+#~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+#~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Главным новшеством первой версии GIMP в серии 2.10 стал порт на GEGL, "
+#~ "новый движок обработки графики. Основные изменения таковы:"
 
-#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
-#. * by the localized label of a boolean settings
-#. * (e.g. a checkbox settings) displayed
-#. * in some dockable GUI.
-#.
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
-#, c-format
-msgid "Switch \"%s\" ON"
-msgstr "Переключатель \"%s\" ВКЛ"
+#~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+#~ msgstr "Обработка с высокой разрядностью (16/32 бит на цветовой канал)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
-#, c-format
-msgid "Switch \"%s\" OFF"
-msgstr "Переключатель \"%s\" ВЫКЛ"
+#~ msgid ""
+#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas "
+#~ "are color-managed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Управление цветом стало полноправной возможностью программы, большинство "
+#~ "виджетов и областей предпросмотра теперь цветоуправляемы"
 
-#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
-#. * by the localized label of a
-#. * multi-choice settings displayed
-#. * in some dockable GUI.
-#.
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
-#, c-format
-msgid "Select \"%s\""
-msgstr "Выбрать \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing "
+#~ "pixels"
+#~ msgstr ""
+#~ "Предпросмотр эффектов прямо на холсте, с раздельным просмотром пикселей "
+#~ "до и после обработки"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
-#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
-#.
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
-#, c-format
-msgid "Activate the \"%s\" tool"
-msgstr "Активировать инструмент \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Многопоточная и аппаратно-ускоренные отрисовка, обработка и рисование"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175
-#, c-format
-msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr "Встроенный для градаций серого (%s)"
+#~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+#~ msgstr ""
+#~ "Улучшения в уже существовавших инструментах и несколько новых "
+#~ "инструментов трансформации"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182
-#, c-format
-msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr "Встроенный RGB (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD "
+#~ "importing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Улучшена поддержка многих форматов файлов, в частности, усовершенствован "
+#~ "импорт PSD"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202
-#, c-format
-msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr "Предпочитаемый профиль для градаций серого (%s)"
+#~ msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+#~ msgstr ""
+#~ "Добавлена поддержка новых форматов файлов: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211
-#, c-format
-msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr "Предпочитаемый профиль RGB (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry "
+#~ "painting, MyPaint brushes…"
+#~ msgstr ""
+#~ "Улучшен инструментарий для художников: появилось вращение и зеркальное "
+#~ "отображение  холста, добавлена кисть MyPaint…"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-msgctxt "active-color"
-msgid "Foreground"
-msgstr "Передний план"
+#~ msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+#~ msgstr ""
+#~ "Появились средства просмотра и редактирования метаданных Exif, XMP, IPTC "
+#~ "и DICOM"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-msgctxt "active-color"
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
+#~ msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Базовая поддержка HiDPI: автоматический или пользовательский выбор "
+#~ "размеров значков"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
-msgctxt "circle-background"
-msgid "Plain"
-msgstr "Сплошной цвет"
+#~ msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+#~ msgstr "Новые темы интерфейса для GIMP: светлая, серая, тёмная и системная"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
-msgctxt "circle-background"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#~ msgid "And much, much more…"
+#~ msgstr "И многое, многое другое…"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
-msgctxt "color-pick-target"
-msgid "Pick only"
-msgstr "Только выбрать"
+#~ msgid ""
+#~ "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+#~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization "
+#~ "in order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "В этом втором кандидате на выпуск GIMP 2.10.0 основное внимание уделено "
+#~ "скорости и оптимизации, чтобы обеспечить более плавный процесс рисования. "
+#~ "Более значительными изменениями являются:"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
-msgctxt "color-pick-target"
-msgid "Set foreground color"
-msgstr "Установить цвет переднего плана"
+#~ msgid ""
+#~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+#~ "painting code"
+#~ msgstr ""
+#~ "Масштабная оптимизация кода, отвечающего за обработку событий и отрисовку "
+#~ "изображений на экране, включая параллелизацию кода обработки событий"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
-msgctxt "color-pick-target"
-msgid "Set background color"
-msgstr "Установить цвет фона"
+#~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
+#~ msgstr ""
+#~ "В файлах XCF теперь сохраняется симметрия рисования (сохраняется в виде "
+#~ "паразитных компонентов изображения)"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
-msgctxt "color-pick-target"
-msgid "Add to palette"
-msgstr "Добавить в палитру"
+#~ msgid ""
+#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of "
+#~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Светлая и темная темы переписаны с нуля и теперь не содержат прежних "
+#~ "проблем."
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
-msgctxt "histogram-scale"
-msgid "Linear histogram"
-msgstr "Линейная гистограмма"
+#~ msgid ""
+#~ "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+#~ "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D "
+#~ "rotation (yaw, pitch, roll)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Новый элемент управления на холсте, GimpToolGyroscope, который на данный "
+#~ "момент используется для фильтра «Панорамная проекция». Этот виджет "
+#~ "предлагает трёхмерные действия на холсте (вращение вокруг трех осей)"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
-msgctxt "histogram-scale"
-msgid "Logarithmic histogram"
-msgstr "Логарифмическая гистограмма"
+#~ msgid ""
+#~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --"
+#~ "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but "
+#~ "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is "
+#~ "set"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отладка плагинов улучшена для вывода трассировки стека плагинов с опцией "
+#~ "командной строки --stack-trace-mode не только при получении сигналов, но "
+#~ "и при предупреждениях и критических ошибках, когда установлен ключ "
+#~ "отладки \"fatal-warnings\""
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon"
-msgstr "Значок"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+#~ "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+#~ "fixes, most notable improvements are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.0-RC1 — первый кандидат в релизы GIMP 2.10.0. Основное внимание "
+#~ "было уделено отладке и стабильности. Помимо исправления ошибок, основные "
+#~ "изменения таковы:"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Current status"
-msgstr "Текущее состояние"
+#~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+#~ msgstr "Новая панель GIMP, показывающая расход системных ресурсов"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#~ msgid ""
+#~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging "
+#~ "to report bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Новый диалог создает отладочные данные и помогает сообщать разработчикам "
+#~ "полезную информацию о произошедших ошибках"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+#~ msgstr ""
+#~ "Несохраненные изображения теперь могут быть восстановлены после падения"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon & text"
-msgstr "Значок и текст"
+#~ msgid "Layer masks on layer groups"
+#~ msgstr "Маски на группах слоев"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon & desc"
-msgstr "Значок и описание"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+#~ msgstr ""
+#~ "Улучшено чтение JPEG2000: поддерживается более высокая разрядность и "
+#~ "разные цветовые пространства"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Status & text"
-msgstr "Состояние и текст"
+#~ msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+#~ msgstr ""
+#~ "Улучшено создание снимков экрана и снятие цвета пипеткой на разных "
+#~ "платформах"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Status & desc"
-msgstr "Состояние и описание"
+#~ msgid "Metadata defaults preferences now available"
+#~ msgstr "Появился выбор, сохранять или не сохранять по умолчанию метаданные"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:119 ../app/xcf/xcf.c:187
-msgid "GIMP XCF image"
-msgstr "Файл GIMP XCF"
+#~ msgid "Various GUI polishing"
+#~ msgstr "Различные улучшения в пользовательском интерфейсе"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:264 ../app/xcf/xcf.c:353
-msgid "Memory Stream"
-msgstr "Поток в памяти"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+#~ "while focusing on bugfixing and stability."
+#~ msgstr ""
+#~ "В GIMP 2.9.8 появилось редактирование градиентов непосредственно на "
+#~ "холсте, а также были внесены различные улучшения. Однако в основном "
+#~ "разработчики все же исправляли ошибки."
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:275
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Открывается '%s'"
+#~ msgid "On-canvas gradient editing"
+#~ msgstr "Редактирование градиентов на холсте"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:317
-#, c-format
-msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "Ошибка XCF: обнаружена неподдерживаемая версия %d файла XCF"
+#~ msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+#~ msgstr "Уведомление о пере- и недоэкспонированности изображения"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:376
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Сохраняется '%s'"
+#~ msgid "Better and faster color management"
+#~ msgstr "Ускоренное и улучшенное управление цветом"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
-#, c-format
-msgid "Closing '%s'"
-msgstr "Закрывается %s"
+#~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+#~ msgstr ""
+#~ "Поддержка цветовой пипетки и снятия скриншотов в Wayland на KDE Plasma"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:402
-#, c-format
-msgid "Error writing '%s': "
-msgstr "Ошибка при записи '%s': "
+#~ msgid "Paste in place feature"
+#~ msgstr "Вставка под курсор"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:490
-#, c-format
-msgid "Error creating '%s': "
-msgstr "Ошибка при создании '%s': "
+#~ msgid "Many usability improvements"
+#~ msgstr "Улучшения в юзабилити"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:251
-msgid "Invalid image mode and precision combination."
-msgstr "Недопустимое сочетание режима изображения и точности."
+#~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+#~ msgstr ""
+#~ "Руководство пользователя может быть показано на языке, выбранном "
+#~ "пользователем"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:387
-#, c-format
-msgid ""
-"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
-"Exif data could not be migrated: %s"
-msgstr ""
-"Обнаружен повреждённый паразитный компонент 'exif-data'.\n"
-"Не удалось выполнить миграцию данных Exif: %s"
+#~ msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+#~ msgstr "Улучшения в фильтре частотного разбора"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:426
-msgid ""
-"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-"XMP data could not be migrated."
-msgstr ""
-"Обнаружен повреждённый паразитный компонент 'gimp-metadata'.\n"
-"Не удалось выполнить миграцию данных XMP."
+#~ msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+#~ msgstr "Улучшенная поддержка файлов Adobe Photoshop"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:450
-#, c-format
-msgid ""
-"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
-"converted and will be ignored.\n"
-"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
-"error: %s."
-msgstr ""
-"Поврежденные метаданные XMP, сохраненные старой версией GIMP, не могут быть "
-"преобразованы и будут проигнорированы.\n"
-"Если вы не знаете, что такое XMP, то, скорее всего, вам это не нужно. "
-"Сообщить об ошибке: %s."
+#~ msgid "New support for password-protected PDF"
+#~ msgstr "Поддержка файлов PDF, закрытых на пароль"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:723
-msgid "Linked Layers"
-msgstr "Связанные слои"
+#~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+#~ msgstr "Поддержка формата HGT (данные Digital Elevation Model)"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:733
-msgid "Linked Channels"
-msgstr "Связанные каналы"
+#~ msgid "Image Editor"
+#~ msgstr "Редактор изображений"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:758
-msgid "Linked Paths"
-msgstr "Связанные контуры"
+#~ msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+#~ msgstr "GIMP;графика;дизайн;иллюстрация;рисование;"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:805
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Этот файл XCF поврежден. Всё, что возможно, было загружено, но файл неполный."
+#~ msgid "Re_ndering intent:"
+#~ msgstr "_Схема цветопередачи:"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:824
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
-msgstr ""
-"Этот файл XCF поврежден. Не удалось восстановить никаких, даже частичных "
-"данных."
+#~ msgid "Use black _point compensation"
+#~ msgstr "Использовать компенсацию _точки чёрного"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:915
-msgid ""
-"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
-"did not save indexed colormaps correctly.\n"
-"Substituting grayscale map."
-msgstr ""
-"Внимание: версия 0 формата файла XCF\n"
-"не сохранила индексированные цветовые карты корректно.\n"
-"Карта в градациях серого заменяется."
+#~ msgid ""
+#~ "There can only be one active mouse controller.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Активный контроллер «Мышь» может быть только один.\n"
+#~ "\n"
+#~ "В списке активных контроллеров уже есть такой контроллер."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
-msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в XCF файле"
+#~ msgid "Button 8"
+#~ msgstr "Кнопка 8"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
-msgid "Could not seek in XCF file: "
-msgstr "Не удалось выполнить поиск в файле XCF: "
+#~ msgid "Button 9"
+#~ msgstr "Кнопка 9"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
-msgid "Error writing XCF: "
-msgstr "Ошибка записи XCF: "
+#~ msgid "Button 10"
+#~ msgstr "Кнопка 10"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
-msgstr "Ошибка при записи XCF: не удалось выделить %d байтов памяти."
+#~ msgid "Button 11"
+#~ msgstr "Кнопка 11"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
-msgstr ""
-"Ошибка записи XCF: неподдерживаемая разрядность цвета при записи данных: %d"
+#~ msgid "Button 12"
+#~ msgstr "Кнопка 12"
 
-#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
-msgid "GIMP Crash Debug"
-msgstr "Отладка сбоев GIMP"
+#~ msgid "Mouse Buttons"
+#~ msgstr "Кнопки мыши"
+
+#~ msgid "Mouse Button Events"
+#~ msgstr "Действия кнопок мыши"
 
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-msgid "round"
-msgstr "круглые"
+#~ msgid "round"
+#~ msgstr "круглые"
 
-#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
-msgid "fuzzy"
-msgstr "растушёванные"
+#~ msgid "fuzzy"
+#~ msgstr "растушёванные"
 
 #~ msgid "Extra files for GIMP"
 #~ msgstr "Дополнительные файлы для GIMP"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]