[gnome-contacts] Update Croatian translation



commit f0b099637b0279d58a7a574d3d1303182dfeee8c
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Fri Aug 12 23:24:27 2022 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 452 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 295 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5bdef2ac..f9123c74 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts gnome-3-22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-08 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-02 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-12 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-13 01:22+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
-#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
@@ -50,7 +50,27 @@ msgstr ""
 "Kontakti će se isto integrirati s mrežnim adresarom i automatski povezati "
 "kontakte sa različitih mrežnih izvora."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
+msgid "Contacts with no contacts."
+msgstr "Kontakti bez kontakta"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
+msgid "Contacts filled with contacts"
+msgstr "Polje kontakta bez kontakta"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
+msgid "Contacts in selection mode"
+msgstr "Kontakt u načinu odabira"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
+msgid "Contacts setup view"
+msgstr "Postavljanje prikaza kontakta"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
+msgid "Contacts edit view"
+msgstr "Uređivanje prikaza kontakta"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekt"
 
@@ -99,21 +119,21 @@ msgid "Select a new avatar"
 msgstr "Odaberi novi avatar"
 
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-editor-property.vala:78
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-editor-property.vala:79
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
 msgid "Done"
 msgstr "Završeno"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Uslikaj…"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Odaberi datoteku…"
 
@@ -137,19 +157,6 @@ msgstr "Povezani računi"
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr "Možete povezati kontakte tako da ih odaberete iz popisa kontakata"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
-msgid "Type to search"
-msgstr "Upiši za pretragu"
-
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
-msgid "Link"
-msgstr "Poveži"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
-
 #: data/ui/contacts-main-window.ui:5
 msgid "List Contacts By:"
 msgstr "Prikaži kontakte po:"
@@ -163,38 +170,38 @@ msgid "Surname"
 msgstr "Prezimenu"
 
 #: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Change Address Book…"
-msgstr "Promijeni adresar…"
+msgid "Import…"
+msgstr "_Uvezi…"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
-msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
-msgstr "Mrežni računi <sup>↗</sup>"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+msgid "Preferences"
+msgstr "Osobitosti"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Prečaci tipkovnice"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
 msgid "Help"
 msgstr "Priručnik"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
 msgid "About Contacts"
 msgstr "O Kontaktima"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Stvori novi kontakt"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:91
 msgid "Menu"
 msgstr "Izbornik"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:98
 msgid "Select Items"
 msgstr "Odaberi stavke"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106
 msgid "Cancel Selection"
 msgstr "Prekini odabir"
 
@@ -202,18 +209,54 @@ msgstr "Prekini odabir"
 msgid "Loading"
 msgstr "Učitavanje"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:144
+msgid "Type to search"
+msgstr "Upiši za pretragu"
+
+#. Export refers to the verb
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:162
+msgid "Export"
+msgstr "Izvezi"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+msgid "Export Selected Contacts"
+msgstr "Izvezi odabrani kontakt"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
+msgid "Link"
+msgstr "Poveži"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+msgid "Link Selected Contacts Together"
+msgstr "Poveži odabrane kontakte zajedno"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:178
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:239
+#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-main-window.vala:515 src/contacts-main-window.vala:564
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
 msgid "Edit Contact"
 msgstr "Uredi kontakt"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
 msgid "Delete Contact"
 msgstr "Obriši kontakt"
 
+#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adresari"
+
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "Postavljanje kontakta"
@@ -222,19 +265,24 @@ msgstr "Postavljanje kontakta"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zatvori"
 
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Cancel Setup And Quit"
+msgstr "Prekini postavljanje i zatvori"
+
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
 msgid "_Done"
 msgstr "_Završeno"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
 msgid "Complete setup"
 msgstr "Završi postavljanje"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
 msgid "Welcome"
 msgstr "Dobrodošli"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
 msgid ""
 "Please select your main address book: this is where new contacts will be "
 "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -244,11 +292,6 @@ msgstr ""
 "Ako držite svoje kontakte u mrežnom računu, možete ih dodati pomoću postavki "
 "mrežnih računa."
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Lokalni adresar"
-
 #: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Promijeni adresar"
@@ -265,46 +308,37 @@ msgstr ""
 "Novi kontakti će biti dodani u odabrani adresar.\n"
 "Moći ćete pregledavati i uređivati kontakte iz drugih adresara."
 
-#: src/contacts-app.vala:37
+#: src/contacts-app.vala:45
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Prikaži kontakt s ovom adresom e-pošte"
 
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:46
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Prikaži kontakt s ovim individualnim id-ijem"
 
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:47
 msgid "Show contacts with the given filter"
 msgstr "Prikaži kontakt prema navedenom filtru"
 
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:48
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Prikaži trenutnu inačicu Kontakta"
 
-#: src/contacts-app.vala:112
-#, c-format
-msgid "No contact with id %s found"
-msgstr "Kontakt s id %s nije pronađen"
-
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontakt nije pronađen"
 
-#: src/contacts-app.vala:169
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
-
-#: src/contacts-app.vala:170
-msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "O GNOME kontaktima"
+#: src/contacts-app.vala:111
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Kontakt s id %s nije pronađen"
 
-#: src/contacts-app.vala:171
-msgid "Contact Management Application"
-msgstr "Aplikacija za upravljanje kontaktima"
+#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
+#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:107
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
 
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:155
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -312,11 +346,69 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 Kontakti razvijatelji"
 
-#: src/contacts-app.vala:188
+#: src/contacts-app.vala:170
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Kontakt s adresom e-pošte %s nije pronađen"
 
+#: src/contacts-app.vala:233
+msgid "Primary address book not found"
+msgstr "Glavni adresar nije podešen"
+
+#: src/contacts-app.vala:235
+msgid ""
+"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
+"experience issues creating or editing contacts"
+msgstr ""
+"Kontakti mogu pronaći podešeni glavni adresar. Možete iskusiti probleme pri "
+"stvaranju ili uređivanju kontakta"
+
+#: src/contacts-app.vala:236
+msgid "Go To _Preferences"
+msgstr "Idi u _osobitosti"
+
+#: src/contacts-app.vala:341
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#: src/contacts-app.vala:381
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Greška čitanja datoteke"
+
+#: src/contacts-app.vala:382
+#, c-format
+msgid "An error occurred reading the file '%s'"
+msgstr "Greška se dogodila pri čitanju datoteke '%s'"
+
+#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
+
+#: src/contacts-app.vala:391
+msgid "No contacts founds"
+msgstr "Nema pronađenih kontakta"
+
+#: src/contacts-app.vala:392
+msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
+msgstr "Izgleda da uvezena datoteka ne sadrži kontakte"
+
+#. Second step: ask the user for confirmation
+#: src/contacts-app.vala:400
+#, c-format
+msgid "By continuing, you will import %u contact"
+msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
+msgstr[0] "Nastavkom, uvest ćete %u kontakt"
+msgstr[1] "Nastavkom, uvest ćete %u kontakta"
+msgstr[2] "Nastavkom, uvest ćete %u kontakta"
+
+#: src/contacts-app.vala:403
+msgid "Continue Import?"
+msgstr "Nastavi uvoz?"
+
+#: src/contacts-app.vala:404
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "N_astavi"
+
 #: src/contacts-avatar-selector.vala:126
 msgid "No Camera Detected"
 msgstr "Kamera nije otkrivena"
@@ -341,54 +433,56 @@ msgstr "Promijeni avatar"
 msgid "Add name"
 msgstr "Dodaj ime"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:159
+#: src/contacts-contact-list.vala:106
 msgid "Favorites"
 msgstr "Omiljeni"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
+#: src/contacts-contact-list.vala:108 src/contacts-contact-list.vala:114
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Svi kontakti"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:231
+#: src/contacts-contact-pane.vala:230
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "Glavni adresar nije podešen"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:241
+#: src/contacts-contact-pane.vala:240
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Nemoguće stvaranje novog kontakta: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:253
+#. If we got here, we couldn't find the individual
+#: src/contacts-contact-pane.vala:255
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Nemoguće je pronaći novostvoreni kontakt"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:231
+#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:233
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s u %s"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:263
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:265
 #, c-format
 msgid "Send an email to %s"
 msgstr "Pošalji e-poštu na %s"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:292
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:294
 msgid "Start a call"
 msgstr "Pokreni poziv"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:352
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:343
 msgid "Visit website"
 msgstr "Posjeti web stranicu"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:402
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:393
 msgid "Their birthday is today! 🎉"
 msgstr "Njegov/Njezin rođendan je danas! 🎉"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:447
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:438
 msgid "Show on the map"
 msgstr "Prikaži na karti"
 
-#: src/contacts-delete-operation.vala:34
+#: src/contacts-delete-operation.vala:36
 #, c-format
 msgid "Deleting %d contact"
 msgid_plural "Deleting %d contacts"
@@ -401,92 +495,99 @@ msgid "Show More"
 msgstr "Prikaži više"
 
 #. Create grid and labels
-#: src/contacts-editor-property.vala:63
+#: src/contacts-editor-property.vala:64
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:67
+#: src/contacts-editor-property.vala:68
 msgid "Month"
 msgstr "Mjesec"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:71
+#: src/contacts-editor-property.vala:72
 msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:76
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
 msgid "Change Birthday"
 msgstr "Promijeni rođendan"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:77
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
 msgid "Set"
 msgstr "Postavi"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "Extension"
 msgstr "Proširenje"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "City"
 msgstr "Grad"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "State/Province"
 msgstr "Država/Regija"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Zip/Poštanski broj"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "PO box"
 msgstr "Poštanski pretinac"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
 msgid "Country"
 msgstr "Zemlja"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:566
+#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
+#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:502
 msgid "Role"
 msgstr "Namjena"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:211
+#: src/contacts-editor-property.vala:212
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organizacija"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
+#: src/contacts-editor-property.vala:331 src/contacts-editor-property.vala:358
+#: src/contacts-editor-property.vala:688
 msgid "Delete field"
 msgstr "Obriši polje"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:373
+#: src/contacts-editor-property.vala:381
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:529
+#: src/contacts-editor-property.vala:537
 msgid "Add email"
 msgstr "Dodaj e-poštu"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:556
+#: src/contacts-editor-property.vala:564
 msgid "Add phone number"
 msgstr "Dodaj telefonski broj"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:584
+#: src/contacts-editor-property.vala:592
 msgid "https://example.com";
 msgstr "https://primjer.com";
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
+#: src/contacts-editor-property.vala:608 src/contacts-utils.vala:497
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nadimak"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
+#: src/contacts-editor-property.vala:661 src/contacts-editor-property.vala:697
 msgid "Set Birthday"
 msgstr "Postavi rođendan"
 
+#. Special-case the local address book
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:334
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Lokalni adresar"
+
 #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:447
+#: src/contacts-utils.vala:388
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -590,7 +691,7 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#: src/contacts-link-operation.vala:38
 #, c-format
 msgid "Linked %d contact"
 msgid_plural "Linked %d contacts"
@@ -612,39 +713,76 @@ msgstr "Je li to ista osoba kao i %s?"
 msgid "Unlink"
 msgstr "Prekini povezivanje"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
+#: src/contacts-main-window.vala:191
 #, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d odabran"
-msgstr[1] "%d odabrana"
-msgstr[2] "%d odabrano"
+msgid "%llu Selected"
+msgid_plural "%llu Selected"
+msgstr[0] "%llu odabran"
+msgstr[1] "%llu odabrana"
+msgstr[2] "%llu odabrano"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:192
+#: src/contacts-main-window.vala:221
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:216
+#: src/contacts-main-window.vala:251
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Uređujem %s"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
-#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
+#: src/contacts-main-window.vala:271
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d odabran"
+msgstr[1] "%d odabrana"
+msgstr[2] "%d odabrano"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486
+#: src/contacts-main-window.vala:526
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Vrati"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:331
+#: src/contacts-main-window.vala:358
+msgid "New Contact"
+msgstr "Novi kontakt"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:449
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "Ukloni iz omiljenih"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:332
+#: src/contacts-main-window.vala:451
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Označi kao omiljeni"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:344
-msgid "New Contact"
-msgstr "Novi kontakt"
+#. Open up a file chooser
+#: src/contacts-main-window.vala:560
+msgid "Export to file"
+msgstr "Izvezi u datoteku"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:563
+msgid "_Export"
+msgstr "_Izvezi"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:30
+msgid "Primary Address Book"
+msgstr "Glavni adresar"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:31
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Novi kontakti će biti dodani u odabrani adresar. Moći ćete pregledavati i "
+"uređivati kontakte iz drugih adresara."
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:40
+msgid "_Online Accounts"
+msgstr "_Mrežni računi"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:45
+msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
+msgstr "Otvara panel mrežnih računa u GNOME postavkama"
 
 #: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
 msgid "Other"
@@ -724,71 +862,73 @@ msgstr "TTY"
 msgid "Unlinking contacts"
 msgstr "Prekidanje povezivanja kontakta"
 
-#: src/contacts-utils.vala:551
+#: src/contacts-utils.vala:486
 msgid "Alias"
 msgstr "Pseudonim"
 
-#: src/contacts-utils.vala:552
+#: src/contacts-utils.vala:487
 msgid "Avatar"
 msgstr "Avatar"
 
-#: src/contacts-utils.vala:553
+#: src/contacts-utils.vala:488
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rođendan"
 
-#: src/contacts-utils.vala:554
+#: src/contacts-utils.vala:489
 msgid "Calendar event"
 msgstr "Kalendarski događaj"
 
-#: src/contacts-utils.vala:555
+#: src/contacts-utils.vala:490
 msgid "Email address"
 msgstr "Adresa e-pošte"
 
-#: src/contacts-utils.vala:556
+#: src/contacts-utils.vala:491
 msgid "Full name"
 msgstr "Ime i prezime"
 
-#: src/contacts-utils.vala:557
+#: src/contacts-utils.vala:492
 msgid "Gender"
 msgstr "Spol"
 
-#: src/contacts-utils.vala:558
+#: src/contacts-utils.vala:493
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: src/contacts-utils.vala:559
+#: src/contacts-utils.vala:494
 msgid "Instant messaging"
 msgstr "Trenutno dopisivanje"
 
-#: src/contacts-utils.vala:560
+#: src/contacts-utils.vala:495
 msgid "Favourite"
 msgstr "Omiljeni"
 
-#: src/contacts-utils.vala:561
+#: src/contacts-utils.vala:496
 msgid "Local ID"
 msgstr "Lokalni ID"
 
-#: src/contacts-utils.vala:563
+#: src/contacts-utils.vala:498
 msgid "Note"
 msgstr "Napomena"
 
-#: src/contacts-utils.vala:564
+#: src/contacts-utils.vala:499
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefonski broj"
 
-#: src/contacts-utils.vala:565
+#: src/contacts-utils.vala:500
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: src/contacts-utils.vala:567
+#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
+#. parts, rather than a single freeform string for the full name
+#: src/contacts-utils.vala:505
 msgid "Structured name"
 msgstr "Strukturirano ime"
 
-#: src/contacts-utils.vala:568
+#: src/contacts-utils.vala:506
 msgid "Website"
 msgstr "Web stranica"
 
-#: src/contacts-utils.vala:569
+#: src/contacts-utils.vala:507
 msgid "Web service"
 msgstr "Web usluga"
 
@@ -850,6 +990,23 @@ msgstr "Sprema trenutno uvećanje prozora."
 msgid "Is the window fullscreen"
 msgstr "Je li ovaj prozor u cjelozaslonskom prikazu?"
 
+#~ msgid "Change Address Book…"
+#~ msgstr "Promijeni adresar…"
+
+#~ msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+#~ msgstr "Mrežni računi <sup>↗</sup>"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
+
+#~ msgid "About GNOME Contacts"
+#~ msgstr "O GNOME kontaktima"
+
+#~ msgid "Contact Management Application"
+#~ msgstr "Aplikacija za upravljanje kontaktima"
+
 #~ msgid "Take Another…"
 #~ msgstr "Uslikaj ponovno…"
 
@@ -865,15 +1022,9 @@ msgstr "Je li ovaj prozor u cjelozaslonskom prikazu?"
 #~ msgid "Add contact"
 #~ msgstr "Dodaj kontakt"
 
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Natrag"
-
 #~ msgid "Main Menu"
 #~ msgstr "Glavni izbornik"
 
-#~ msgid "Cancel setup and quit"
-#~ msgstr "Prekini postavljanje i zatvori"
-
 #~ msgid "Setup complete"
 #~ msgstr "Postavljanje završeno"
 
@@ -886,9 +1037,6 @@ msgstr "Je li ovaj prozor u cjelozaslonskom prikazu?"
 #~ msgid "Add number"
 #~ msgstr "Dodaj broj"
 
-#~ msgid "Contacts unlinked"
-#~ msgstr "Prekinuto povezivanje kontakta"
-
 #~ msgid "%d contacts linked"
 #~ msgid_plural "%d contacts linked"
 #~ msgstr[0] "%d kontakt povezan"
@@ -904,9 +1052,6 @@ msgstr "Je li ovaj prozor u cjelozaslonskom prikazu?"
 #~ msgid "%s linked to %s"
 #~ msgstr "%s povezan sa %s"
 
-#~ msgid "%s linked to the contact"
-#~ msgstr "%s povezan s kontaktom"
-
 #~ msgid "Google Circles"
 #~ msgstr "Google krugovi"
 
@@ -961,13 +1106,6 @@ msgstr "Je li ovaj prozor u cjelozaslonskom prikazu?"
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "_O programu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-#~ "view and edit contacts from other address books."
-#~ msgstr ""
-#~ "Novi kontakti će biti dodani u odabrani adresar. Moći ćete pregledavati i "
-#~ "uređivati kontakte iz drugih adresara."
-
 #~ msgid "Selection mode"
 #~ msgstr "Način odabira"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]