[meld] Update Ukrainian translation



commit 3094b9b7ce501e2fc0cccdc2ff232824d40e555b
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Aug 12 20:40:12 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 015bc5a7..67354fa9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-10 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-11 08:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-12 00:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-12 23:39+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -542,7 +542,6 @@ msgid "Refresh comparison"
 msgstr "Освіжити порівняння"
 
 #: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:54
-#| msgid "Open Externally"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open externally"
 msgstr "Відкрити у сторонній програмі"
@@ -774,135 +773,137 @@ msgid "Show/hide console output"
 msgstr "Показати або приховати виведення до консолі"
 
 #: meld/resources/gtk/menus.ui:7
-msgid "Refresh"
-msgstr "Оновити"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:12
-msgid "Stop"
-msgstr "Зупинити"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:17
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "На весь екран"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:26
 msgid "Save As…"
 msgstr "Зберегти як…"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:30
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:11
 msgid "Save A_ll"
 msgstr "Зберегти _усе"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:34
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:15
 msgid "Revert files…"
 msgstr "Скасувати зміни у файлах…"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:38
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:19
 msgid "Open Externally"
 msgstr "Відкрити у сторонній програмі"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:45
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:26
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Refresh comparison"
+msgid "Refresh Comparison"
+msgstr "Освіжити порівняння"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:33
 msgid "_Find…"
 msgstr "З_найти…"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:49
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:37
 msgid "_Replace…"
 msgstr "_Замінити…"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:55
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:43
 msgid "View"
 msgstr "Перегляд"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:59
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:47
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "На весь екран"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:52
 msgid "Overview Map"
 msgstr "Мапа огляду"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:63
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:56
 msgid "Version control console"
 msgstr "Консоль системи керування версіями"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:67
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:60
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Блокувати гортання"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:74
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:67
 msgid "Swap left and right panes"
 msgstr "Поміняти місцями ліву і праву панелі"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:80
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:73
 msgid "Comparison"
 msgstr "Порівняння"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:84
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:75
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:81
 msgid "Merge All from Left"
 msgstr "Об'єднати все з лівої панелі"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:88
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:85
 msgid "Merge All from Right"
 msgstr "Об'єднати все з правої панелі"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:92
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:89
 msgid "Merge All"
 msgstr "Об'єднати усе"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:99
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:96
 msgid "Format as Patch…"
 msgstr "Форматувати як латку…"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:108
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:105
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Налаштування"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:112
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:109
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Клавіатурні скорочення"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:116
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:113
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:121
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:118
 msgid "_About Meld"
 msgstr "_Про Meld"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:134
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:131
 msgid "File status"
 msgstr "Стан файла"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:136
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:133
 msgid "Same"
 msgstr "Однакові"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:140
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:137
 msgid "New"
 msgstr "Новий"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:144 meld/resources/gtk/menus.ui:167
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:141 meld/resources/gtk/menus.ui:164
 #: meld/vc/_vc.py:77
 msgid "Modified"
 msgstr "Змінено"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:154
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:151
 msgid "Ignore filename case"
 msgstr "Ігнорувати регістр літер у назвах файлів"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:158
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:155
 msgid "Normalize Unicode paths"
 msgstr "Нормалізувати шляхи у Unicode"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:171
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:168
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайний"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:175 meld/vc/_vc.py:71
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:172 meld/vc/_vc.py:71
 msgid "Unversioned"
 msgstr "Поза керуванням версіями"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:179 meld/vc/_vc.py:70
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:176 meld/vc/_vc.py:70
 msgid "Ignored"
 msgstr "Проігноровано"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:186
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:183
 msgid "Flatten folders"
 msgstr "Сплощувати теки"
 
@@ -1560,8 +1561,7 @@ msgid "Push local commits to remote?"
 msgstr "Надіслати локальні внески до віддаленого сховища?"
 
 #: meld/resources/ui/push-dialog.ui:10
-msgid ""
-"The commits to be pushed are determined by your version control system."
+msgid "The commits to be pushed are determined by your version control system."
 msgstr ""
 "Внески, які буде надіслано, визначаються вашою системою керування версіями."
 
@@ -1792,8 +1792,7 @@ msgstr "Знайдено файли із некоректним кодуванн
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
 #: meld/dirdiff.py:1159
-msgid ""
-"Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
+msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr "Кодування деяких файлів є помилковим. Назви десь такі:"
 
 #: meld/dirdiff.py:1161
@@ -2497,6 +2496,9 @@ msgstr ""
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистити"
 
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Оновити"
+
 #, python-brace-format
 #~ msgid "Location: {path}"
 #~ msgstr "Розташування: {path}"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]