[aisleriot/master: 15/22] Update Basque translation




commit 08eff485339d4d2de3f4dde3e75556bf69c15e0f
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Sat Jul 2 07:18:51 2022 +0000

    Update Basque translation

 help/eu/eu.po | 8030 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 3832 insertions(+), 4198 deletions(-)
---
diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po
index 3a97cf90..b0b628b5 100644
--- a/help/eu/eu.po
+++ b/help/eu/eu.po
@@ -1,259 +1,127 @@
 # translation of aisleriot_help.po to Basque
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2022.
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: aisleriot_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-27 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-18 22:10+0100\n"
+msgstr "Project-Id-Version: aisleriot_help\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-14 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-02 22:10+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/aisleriot.xml:64(None)
-msgid "@@image: 'figures/camelot-goal.png'; md5=401d912730bd0fb4e9197582f3121401"
-msgstr "@@image: 'figures/camelot-goal.png'; md5=401d912730bd0fb4e9197582f3121401"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/aisleriot.xml:66(None)
-msgid "@@image: 'figures/clock-rules.png'; md5=f84ad70ff4c8de139e7f9965b126f2bb"
-msgstr "@@image: 'figures/clock-rules.png'; md5=f84ad70ff4c8de139e7f9965b126f2bb"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
 
-#: C/aisleriot.xml:108(title)
+#. (itstool) path: bookinfo/title
+#: C/index.docbook:26
 msgid "<application>AisleRiot</application> Manual"
 msgstr "<application>AisleRiot</application>en eskuliburua"
 
-#: C/aisleriot.xml:111(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:29
 msgid ""
 "AisleRiot is a collection of over 80 card games programmed in GNOME's "
 "scripting language, Scheme."
 msgstr "AisleRiot 80 karta-joko dituen bilduma da GNOMEren 'Scheme' script-lengoaian programatua."
 
-#: C/aisleriot.xml:118(year)
-msgid "2001"
-msgstr "2001"
-
-#: C/aisleriot.xml:119(holder)
-msgid "Rosanna Yuen"
-msgstr "Rosanna Yuen"
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/index.docbook:35
+msgid "<year>2001</year> <holder>Rosanna Yuen</holder>"
+msgstr "<year>2001</year> <holder>Rosanna Yuen</holder>"
 
-#: C/aisleriot.xml:133(publishername) C/aisleriot.xml:146(orgname)
-#: C/aisleriot.xml:180(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:101
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOMEren dokumentazio-proiektua"
 
-#: C/aisleriot.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free "
-"Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen "
-"Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak "
-"betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko "
-"azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" url="
-"\"help:fdl\">esteka honetan</ulink> edo eskuliburu honekin batera ematen "
-"den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu."
-
-#: C/aisleriot.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren GNOME eskuliburuen "
-"bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana "
-"dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, "
-"lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala."
-
-#: C/aisleriot.xml:19(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:61
 msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen "
-"asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek GNOMEren "
-"edozein agiritan agertzen direnean, eta GNOMEren Dokumentazio Proiektuko "
-"kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek "
-"maiuskulaz idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz "
-"jarrita."
+"<firstname>Rosanna</firstname> <surname>Yuen</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>zana@webwynk."
+"net</email> </address> </affiliation>"
+msgstr "<firstname>Rosanna</firstname> <surname>Yuen</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation 
Project</orgname> <address> <email>zana webwynk net</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/aisleriot.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ "
-"ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK "
-"GABE), EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA DENIK, "
-"MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ "
-"DUENIK. DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, "
-"ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. "
-"DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK "
-"IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO "
-"KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO "
-"ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA "
-"HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO "
-"ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN."
-
-#: C/aisleriot.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ "
-"ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI "
-"BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, "
-"HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN "
-"EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA "
-"HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO "
-"ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK "
-"GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI "
-"IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK "
-"ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUEN "
-"EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA "
-"EMAN BAZAIO ERE."
-
-#: C/aisleriot.xml:28(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/othercredit
+#: C/index.docbook:69
 msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN "
-"LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK "
-"ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: <placeholder-1/>"
-
-#: C/aisleriot.xml:143(firstname)
-msgid "Rosanna"
-msgstr "Rosanna"
-
-#: C/aisleriot.xml:144(surname)
-msgid "Yuen"
-msgstr "Yuen"
-
-#: C/aisleriot.xml:147(email)
-msgid "zana webwynk net"
-msgstr "zana webwynk net"
-
-#: C/aisleriot.xml:151(firstname)
-msgid "Telsa"
-msgstr "Telsa"
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<address><email>hobbit aloss ukuu org uk</email></address> </affiliation>"
+msgstr "<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> <address><email>hobbit aloss 
ukuu org uk</email></address> </affiliation>"
 
-#: C/aisleriot.xml:152(surname)
-msgid "Gwynne"
-msgstr "Gwynne"
-
-#: C/aisleriot.xml:154(email)
-msgid "hobbit aloss ukuu org uk"
-msgstr "hobbit aloss ukuu org uk"
-
-#: C/aisleriot.xml:174(revnumber)
-msgid "AisleRiot Manual V2.12"
-msgstr "AisleRiot-en eskuliburua V2.12"
-
-#: C/aisleriot.xml:175(date)
-msgid "July 2005"
-msgstr "2005eko uztaila"
-
-#: C/aisleriot.xml:177(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:98
 msgid "Rosanna Yuen <email>zana webwynk net</email>"
 msgstr "Rosanna Yuen <email>zana webwynk net</email>"
 
-#: C/aisleriot.xml:185(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of AisleRiot."
-msgstr "Eskuliburu honetan AisleRiot-en 2.12 bertsioa azaltzen da"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:94
+msgid ""
+"<revnumber>AisleRiot Manual V3.2</revnumber> <date>September 2011</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr "<revnumber>AisleRiot aplikazioaren eskuliburuaren 3.2 bertsioa</revnumber> <date>2011ko 
iraila</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:106
+msgid "This manual describes version 3.2 of AisleRiot."
+msgstr "Eskuliburu honek AIsleRiot jokoaren 3.2 bersioa deskribatzen du."
 
-#: C/aisleriot.xml:192(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:113
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ohar-bidaltzea"
 
-#: C/aisleriot.xml:193(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:114
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>AisleRiot</"
 "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
-"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"<application>AisleRiot</application>i buruzko akatsen berri emateko edo "
-"oharrak bidaltzeko, <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
-"\">GNOMEra oharrak bidaltzeko orria</ulink>n aurkituko dituzu argibideak."
+"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr "<application>AisleRiot</application>i buruzko akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, <ulink 
url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOMEra oharrak bidaltzeko orria</ulink>n aurkituko 
dituzu argibideak."
 
-#: C/aisleriot.xml:205(title)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:126
 msgid "Introduction"
 msgstr "Sarrera"
 
-#: C/aisleriot.xml:208(primary)
-msgid "AisleRiot"
-msgstr "AisleRiot"
+#. (itstool) path: chapter/indexterm
+#: C/index.docbook:128
+msgid "<primary>AisleRiot</primary>"
+msgstr "<primary>AisleRiot</primary>"
 
-#: C/aisleriot.xml:211(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:132
 msgid ""
 "<application>AisleRiot</application> (also known as Solitaire or sol) is a "
 "collection of card games which are easy to play with the aid of a mouse. The "
 "rules for the games have been coded for your pleasure in the GNOME scripting "
 "language (Scheme)."
-msgstr ""
-"<application>AisleRiot</application> (bakar-joko izenez ere ezagutua) karta-"
-"joko multzo bat da, eta saguaren laguntzaz erraz ibil daiteke joko horietan. "
-"Jokoen arauak GNOMEren script-lengoaian (Scheme) kodetu dizkizugu."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2002</year>
-#.       <holder>Telsa Gwynne</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Telsa</firstname>
-#.       <surname>Gwynne</surname>
-#.     </author>
-#.     <address>
-#.       <email>hobbit aloss ukuu org uk</email>
-#.     </address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:235(title)
+msgstr "<application>AisleRiot</application> (bakar-joko izenez ere ezagutua) karta-joko multzo bat da, eta 
saguaren laguntzaz erraz ibil daiteke joko horietan. Jokoen arauak GNOMEren script-lengoaian (Scheme) kodetu 
dizkizugu."
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:156
 msgid "Playing <application>AisleRiot</application>"
 msgstr "<application>AisleRiot</application>en jolastea"
 
-#: C/aisleriot.xml:237(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:158
 msgid ""
 "Use the mouse to move cards. Click a card and drag it somewhere. Release the "
 "mouse button to deposit the card."
-msgstr ""
-"Kartak mugitzeko sagua erabiltzea. Egin klik karta batean eta arrastatu "
-"norabait. Karta uzteko, askatu saguaren botoia."
+msgstr "Kartak mugitzeko sagua erabiltzea. Egin klik karta batean eta arrastatu norabait. Karta uzteko, 
askatu saguaren botoia."
 
-#: C/aisleriot.xml:241(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:162
 msgid ""
 "Alternatively, you can move a card by clicking once to pick it up and "
 "clicking again to place it. To enable this way of moving cards, choose "
@@ -261,1124 +129,1200 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>. This can be faster than dragging and will be "
 "easier on your hand since you don't have to hold the mouse down. However, it "
 "may take a while to get used to."
-msgstr ""
-"Bestela, karta bat mugitzeko, egin klik bakarra karta hartzeko, eta egin "
-"klik berriro karta uzteko. Kartak mugitzeko era hori gaitzeko, aukeratu "
-"<menuchoice><guimenu>Kontrola</guimenu><guimenuitem>Klik eginez mugitu</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Arrastatzea baino bizkorragoa izan daiteke, eta, "
-"saguaren botoia sakatua mantendu behar ez denez, eskuarentzat errazagoa da. "
-"Dena den, litekeena da ohitzeko denbora behar izatea."
+msgstr "Bestela, karta bat mugitzeko, egin klik bakarra karta hartzeko, eta egin klik berriro karta uzteko. 
Kartak mugitzeko era hori gaitzeko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Kontrola</guimenu><guimenuitem>Klik eginez 
mugitu</guimenuitem></menuchoice>. Arrastatzea baino bizkorragoa izan daiteke, eta, saguaren botoia sakatua 
mantendu behar ez denez, eskuarentzat errazagoa da. Dena den, litekeena da ohitzeko denbora behar izatea."
 
-#: C/aisleriot.xml:246(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:167
 msgid ""
 "If a card can be moved to the foundation(s), you do not need to drag it. You "
 "can double-click on it and it will move. If a sequence of cards can be moved "
 "to the foundations, you can generally move the sequence as one move."
-msgstr ""
-"Karta bat oinarrira mugi badaiteke, ez dago arrastatu beharrik. Kartaren "
-"gainean klik bikoitza egin eta mugitu egingo da. Elkarren segidan dauden "
-"kartak oinarrira mugi badaitezke, mugimendu bakarrean mugi daiteke multzo "
-"osoa, normalean."
+msgstr "Karta bat oinarrira mugi badaiteke, ez dago arrastatu beharrik. Kartaren gainean klik bikoitza egin 
eta mugitu egingo da. Elkarren segidan dauden kartak oinarrira mugi badaitezke, mugimendu bakarrean mugi 
daiteke multzo osoa, normalean."
 
-#: C/aisleriot.xml:252(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:173
 msgid ""
 "Double clicking a card will send it to a foundation, if that is possible. "
 "This is useful for cleaning up large numbers of cards at the end of a "
 "successful game."
-msgstr ""
-"Karta batean klik bikoitza egin eta oinarrira joaten da, ahal bada. Aukera "
-"baliagarria da joko-amaieran karta kopuru handia garbitzeko."
+msgstr "Karta batean klik bikoitza egin eta oinarrira joaten da, ahal bada. Aukera baliagarria da 
joko-amaieran karta kopuru handia garbitzeko."
 
-#: C/aisleriot.xml:257(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:178
 msgid ""
 "In games which have a stock pile you can redeal it by clicking on the empty "
 "space where it was. Be warned that some games only let you do this a limited "
 "number of time. Watch for the <guilabel>Redeals Left</guilabel> message at "
 "the bottom of the window."
-msgstr ""
-"Pila bat duten jokoetan berriro bana daiteke karta sorta; horretarako, egin "
-"klik sorta zegoen toki hutsean. Kontuan izan hori egiteko aukeren kopurua "
-"mugatua dela zenbait jokotan. Begiratu leihoaren behealdeko "
-"<guilabel>Birbanaketak</guilabel> mezua."
+msgstr "Pila bat duten jokoetan berriro bana daiteke karta sorta; horretarako, egin klik sorta zegoen toki 
hutsean. Kontuan izan hori egiteko aukeren kopurua mugatua dela zenbait jokotan. Begiratu leihoaren 
behealdeko <guilabel>Birbanaketak</guilabel> mezua."
 
-#: C/aisleriot.xml:263(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:184
 msgid ""
 "A useful tip to know is that right-clicking on a face-up card which is "
 "partially obscured by a card laid over it will raise it so that you can see "
 "what it is."
-msgstr ""
-"Jakin beharreko aholku erabilgarria: gora begira dagoen karta baten gainean "
-"saguaren eskuineko botoiarekin klik egiten baduzu, hura partzialki tapatzen "
-"duen gaineko karta altxa egingo da eta azpian dagoena zein karta den ikusiko "
-"duzu."
+msgstr "Jakin beharreko aholku erabilgarria: gora begira dagoen karta baten gainean saguaren eskuineko 
botoiarekin klik egiten baduzu, hura partzialki tapatzen duen gaineko karta altxa egingo da eta azpian 
dagoena zein karta den ikusiko duzu."
 
-#: C/aisleriot.xml:268(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:189
 msgid ""
 "Some games have options to change the way the game is played. For example "
 "Klondike can be played with either single card deals or three-card deals. In "
 "these games there is a separate menu with the game's name. You can only "
 "change the rules of the game at the beginning of the game - the menu will be "
 "inactive during the game."
-msgstr ""
-"Jokoa jokatzeko era aldatzeko aukera ematen dute joko batzuek. Adibidez, "
-"kartak banaka banatuz edo kartak hirunaka banatuz joka daiteke Klondike-an. "
-"Joko horietan beste menu bat dago eta jokoaren izena du. Joko-hasieran "
-"soilik alda daitezke joko-arauak; menua ez da aktibo egongo jokoak iraun "
-"bitartean."
+msgstr "Jokoa jokatzeko era aldatzeko aukera ematen dute joko batzuek. Adibidez, kartak banaka banatuz edo 
kartak hirunaka banatuz joka daiteke Klondike-an. Joko horietan beste menu bat dago eta jokoaren izena du. 
Joko-hasieran soilik alda daitezke joko-arauak; menua ez da aktibo egongo jokoak iraun bitartean."
 
-#: C/aisleriot.xml:275(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:196
 msgid ""
 "Statistics on how well you have done at a particular game are available by "
 "selecting <guimenuitem>Statistics</guimenuitem> from the <guimenu>Game</"
 "guimenu> menu. Only games where you actually start moving cards are counted. "
 "The statistics are here for your own enjoyment, there are numerous ways to "
 "cheat and it is unwise to make comparisons."
-msgstr ""
-"Joko jakin batean zer moduz moldatu zaren jakiteko estatistikak erabilgarri "
-"daude <guimenu>Jokoa</guimenu> menuko <guimenuitem>Estatistikak</"
-"guimenuitem> menu-elementuan. Kartaren bat mugitu izan den jokoak soilik "
-"hartzen dira kontuan. Zure gozamenerako dira estatistikak; iruzurrak egiteko "
-"hainbat era dago, eta ez da zuhurra konparazioak egitea."
+msgstr "Joko jakin batean zer moduz moldatu zaren jakiteko estatistikak erabilgarri daude 
<guimenu>Jokoa</guimenu> menuko <guimenuitem>Estatistikak</guimenuitem> menu-elementuan. Kartaren bat mugitu 
izan den jokoak soilik hartzen dira kontuan. Zure gozamenerako dira estatistikak; iruzurrak egiteko hainbat 
era dago, eta ez da zuhurra konparazioak egitea."
 
-#: C/aisleriot.xml:286(title)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:207
 msgid "The Games"
 msgstr "Jokoak"
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.      <year>2001</year>
-#.      <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.      <firstname>Rosanna</firstname>
-#.      <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Agnes"
-msgstr "Agnes"
-
-#: C/aisleriot.xml:15(para) C/aisleriot.xml:14(para) C/aisleriot.xml:16(para)
-#: C/aisleriot.xml:17(para)
-msgid "Written by Rosanna Yuen"
-msgstr "Rosanna Yuen-ek idatzia"
-
-#: C/aisleriot.xml:17(title) C/aisleriot.xml:22(title)
-#: C/aisleriot.xml:16(title) C/aisleriot.xml:14(title)
-#: C/aisleriot.xml:19(title) C/aisleriot.xml:23(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/accordion.xml:17
+msgid "Accordion"
+msgstr "Eskusoinua"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/accordion.xml:19 C/forty_thieves.xml:19 C/giant.xml:19
+msgid "Written by Ed Sirett"
+msgstr "Ed Sirett-ek idatzia"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/accordion.xml:21 C/agnes.xml:21 C/athena.xml:26 C/auld_lang_syne.xml:20
+#: C/aunt_mary.xml:18 C/backbone.xml:21 C/bakers_dozen.xml:21
+#: C/bakers_game.xml:21 C/bear_river.xml:22 C/beleaguered_castle.xml:21
+#: C/block_ten.xml:21 C/bristol.xml:21 C/camelot.xml:21 C/canfield.xml:21
+#: C/carpet.xml:21 C/chessboard.xml:20 C/clock.xml:21 C/cover.xml:21
+#: C/cruel.xml:21 C/diamond_mine.xml:21 C/doublets.xml:21 C/eagle-wing.xml:21
+#: C/easthaven.xml:21 C/eight_off.xml:21 C/elevator.xml:21 C/eliminator.xml:24
+#: C/escalator.xml:21 C/first_law.xml:21 C/fortress.xml:20 C/fortunes.xml:21
+#: C/forty_thieves.xml:21 C/fourteen.xml:20 C/freecell.xml:21 C/gaps.xml:21
+#: C/gay_gordons.xml:21 C/giant.xml:21 C/glenwood.xml:21 C/gold_mine.xml:18
+#: C/golf.xml:23 C/gypsy.xml:21 C/hamilton.xml:20 C/helsinki.xml:20
+#: C/hopscotch.xml:21 C/isabel.xml:21 C/jamestown.xml:21 C/jumbo.xml:21
+#: C/kansas.xml:21 C/king_albert.xml:21 C/kings_audience.xml:21
+#: C/klondike.xml:21 C/labyrinth.xml:21 C/lady_jane.xml:21 C/maze.xml:21
+#: C/monte_carlo.xml:21 C/napoleons_tomb.xml:21 C/neighbor.xml:21
+#: C/odessa.xml:21 C/osmosis.xml:21 C/peek.xml:21 C/pileon.xml:21
+#: C/plait.xml:21 C/poker.xml:21 C/quatorze.xml:21 C/royal_east.xml:20
+#: C/saratoga.xml:27 C/scorpion.xml:21 C/scuffle.xml:21 C/seahaven.xml:21
+#: C/sir_tommy.xml:21 C/spider.xml:21 C/spider_three_decks.xml:21
+#: C/spiderette.xml:21 C/straight_up.xml:21 C/streets_and_alleys.xml:21
+#: C/ten_across.xml:21 C/terrace.xml:21 C/thieves.xml:23 C/thirteen.xml:20
+#: C/thumb_and_pouch.xml:21 C/treize.xml:21 C/triple_peaks.xml:21
+#: C/union_square.xml:21 C/valentine.xml:21 C/wall.xml:19 C/westhaven.xml:20
+#: C/whitehead.xml:21 C/will_o_the_wisp.xml:21 C/yield.xml:21 C/yukon.xml:21
+#: C/zebra.xml:21
 msgid "Setup"
 msgstr "Konfigurazioa"
 
-#: C/aisleriot.xml:23(entry) C/aisleriot.xml:27(entry)
-#: C/aisleriot.xml:20(entry) C/aisleriot.xml:24(entry)
-#: C/aisleriot.xml:19(entry) C/aisleriot.xml:26(entry)
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/accordion.xml:28 C/agnes.xml:27 C/athena.xml:31 C/auld_lang_syne.xml:27
+#: C/aunt_mary.xml:24 C/backbone.xml:27 C/bakers_dozen.xml:28
+#: C/bakers_game.xml:28 C/bear_river.xml:29 C/beleaguered_castle.xml:28
+#: C/block_ten.xml:28 C/bristol.xml:28 C/camelot.xml:28 C/canfield.xml:28
+#: C/carpet.xml:27 C/chessboard.xml:27 C/clock.xml:28 C/cover.xml:28
+#: C/cruel.xml:27 C/diamond_mine.xml:28 C/doublets.xml:28 C/eagle-wing.xml:28
+#: C/easthaven.xml:28 C/eight_off.xml:28 C/elevator.xml:28 C/eliminator.xml:29
+#: C/escalator.xml:28 C/first_law.xml:28 C/fortress.xml:27 C/fortunes.xml:28
+#: C/forty_thieves.xml:28 C/fourteen.xml:27 C/freecell.xml:28 C/gaps.xml:27
+#: C/gay_gordons.xml:28 C/giant.xml:28 C/glenwood.xml:28 C/gold_mine.xml:23
+#: C/golf.xml:30 C/gypsy.xml:28 C/hamilton.xml:26 C/helsinki.xml:27
+#: C/hopscotch.xml:28 C/isabel.xml:28 C/jamestown.xml:28 C/jumbo.xml:28
+#: C/kansas.xml:28 C/king_albert.xml:28 C/kings_audience.xml:27
+#: C/klondike.xml:27 C/labyrinth.xml:28 C/lady_jane.xml:28 C/maze.xml:28
+#: C/monte_carlo.xml:28 C/napoleons_tomb.xml:28 C/neighbor.xml:28
+#: C/odessa.xml:28 C/osmosis.xml:28 C/peek.xml:28 C/pileon.xml:28
+#: C/plait.xml:28 C/poker.xml:28 C/quatorze.xml:28 C/royal_east.xml:27
+#: C/saratoga.xml:33 C/scorpion.xml:28 C/scuffle.xml:28 C/seahaven.xml:28
+#: C/sir_tommy.xml:28 C/spider.xml:28 C/spider_three_decks.xml:27
+#: C/spiderette.xml:28 C/straight_up.xml:28 C/streets_and_alleys.xml:28
+#: C/ten_across.xml:28 C/terrace.xml:28 C/thieves.xml:30 C/thirteen.xml:27
+#: C/thumb_and_pouch.xml:28 C/treize.xml:28 C/triple_peaks.xml:28
+#: C/union_square.xml:28 C/valentine.xml:28 C/wall.xml:25 C/westhaven.xml:27
+#: C/whitehead.xml:28 C/will_o_the_wisp.xml:28 C/yield.xml:28 C/yukon.xml:28
+#: C/zebra.xml:28
 msgid "Type of Deck"
 msgstr "Karta mota"
 
-#: C/aisleriot.xml:24(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
-#: C/aisleriot.xml:21(entry) C/aisleriot.xml:25(entry)
-#: C/aisleriot.xml:20(entry) C/aisleriot.xml:27(entry)
-#: C/aisleriot.xml:30(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/accordion.xml:29 C/agnes.xml:28 C/athena.xml:32 C/auld_lang_syne.xml:28
+#: C/aunt_mary.xml:25 C/bakers_dozen.xml:29 C/bakers_game.xml:29
+#: C/bear_river.xml:32 C/beleaguered_castle.xml:29 C/block_ten.xml:29
+#: C/bristol.xml:29 C/camelot.xml:29 C/canfield.xml:29 C/carpet.xml:28
+#: C/chessboard.xml:28 C/clock.xml:29 C/cover.xml:29 C/cruel.xml:28
+#: C/diamond_mine.xml:29 C/doublets.xml:29 C/eagle-wing.xml:29
+#: C/easthaven.xml:29 C/eight_off.xml:29 C/elevator.xml:29 C/eliminator.xml:30
+#: C/escalator.xml:29 C/first_law.xml:29 C/fortress.xml:28 C/fortunes.xml:29
+#: C/fourteen.xml:28 C/freecell.xml:29 C/gaps.xml:28 C/gay_gordons.xml:29
+#: C/glenwood.xml:29 C/gold_mine.xml:24 C/golf.xml:31 C/hamilton.xml:27
+#: C/helsinki.xml:28 C/hopscotch.xml:29 C/isabel.xml:29 C/jamestown.xml:29
+#: C/kansas.xml:29 C/king_albert.xml:29 C/kings_audience.xml:28
+#: C/klondike.xml:28 C/labyrinth.xml:29 C/lady_jane.xml:29 C/monte_carlo.xml:29
+#: C/napoleons_tomb.xml:29 C/neighbor.xml:29 C/odessa.xml:29 C/osmosis.xml:29
+#: C/peek.xml:29 C/pileon.xml:29 C/poker.xml:29 C/quatorze.xml:29
+#: C/royal_east.xml:28 C/saratoga.xml:34 C/scorpion.xml:29 C/scuffle.xml:29
+#: C/seahaven.xml:29 C/sir_tommy.xml:29 C/spiderette.xml:29
+#: C/straight_up.xml:29 C/streets_and_alleys.xml:29 C/ten_across.xml:29
+#: C/thirteen.xml:28 C/thumb_and_pouch.xml:29 C/treize.xml:29
+#: C/triple_peaks.xml:29 C/valentine.xml:29 C/westhaven.xml:28
+#: C/whitehead.xml:29 C/will_o_the_wisp.xml:29 C/yield.xml:29 C/yukon.xml:29
 msgid "Standard Deck"
 msgstr "Karta sorta estandarra"
 
-#: C/aisleriot.xml:27(entry) C/aisleriot.xml:31(entry)
-#: C/aisleriot.xml:24(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
-#: C/aisleriot.xml:35(entry) C/aisleriot.xml:23(entry)
-#: C/aisleriot.xml:30(entry) C/aisleriot.xml:41(entry)
-#: C/aisleriot.xml:33(entry) C/aisleriot.xml:36(entry)
-#: C/aisleriot.xml:156(term)
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/accordion.xml:33 C/agnes.xml:48 C/athena.xml:58 C/aunt_mary.xml:51
+#: C/backbone.xml:61 C/bakers_dozen.xml:40 C/bakers_game.xml:45
+#: C/bear_river.xml:48 C/beleaguered_castle.xml:41 C/block_ten.xml:39
+#: C/bristol.xml:53 C/camelot.xml:46 C/canfield.xml:54 C/carpet.xml:53
+#: C/chessboard.xml:40 C/clock.xml:32 C/cover.xml:39 C/cruel.xml:45
+#: C/definitions.xml:172 C/diamond_mine.xml:39 C/eagle-wing.xml:67
+#: C/easthaven.xml:46 C/eight_off.xml:46 C/elevator.xml:46 C/eliminator.xml:33
+#: C/escalator.xml:46 C/first_law.xml:40 C/fortress.xml:38 C/fortunes.xml:39
+#: C/forty_thieves.xml:47 C/fourteen.xml:31 C/freecell.xml:45
+#: C/gay_gordons.xml:39 C/giant.xml:48 C/glenwood.xml:63 C/gold_mine.xml:51
+#: C/golf.xml:47 C/gypsy.xml:48 C/hamilton.xml:58 C/helsinki.xml:39
+#: C/isabel.xml:32 C/jamestown.xml:39 C/jumbo.xml:56 C/kansas.xml:62
+#: C/king_albert.xml:47 C/klondike.xml:54 C/labyrinth.xml:46 C/lady_jane.xml:57
+#: C/maze.xml:33 C/monte_carlo.xml:40 C/napoleons_tomb.xml:44 C/neighbor.xml:39
+#: C/odessa.xml:39 C/pileon.xml:32 C/plait.xml:66 C/poker.xml:44
+#: C/quatorze.xml:40 C/royal_east.xml:53 C/saratoga.xml:60 C/scorpion.xml:38
+#: C/seahaven.xml:47 C/spider.xml:46 C/spider_three_decks.xml:44
+#: C/spiderette.xml:45 C/straight_up.xml:60 C/streets_and_alleys.xml:40
+#: C/ten_across.xml:40 C/terrace.xml:60 C/thieves.xml:34 C/thirteen.xml:46
+#: C/thumb_and_pouch.xml:55 C/treize.xml:46 C/triple_peaks.xml:47
+#: C/union_square.xml:46 C/valentine.xml:45 C/wall.xml:41 C/westhaven.xml:51
+#: C/whitehead.xml:55 C/will_o_the_wisp.xml:46 C/yield.xml:46 C/yukon.xml:38
+#: C/zebra.xml:54
+msgid "Tableau"
+msgstr "Mahaia"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/accordion.xml:34
+msgid ""
+"Fifty-four spaces in five rows of nine and a last row of seven. Deal cards "
+"face up one per space. The spaces should be considered as one continuous "
+"line, the rows simply arrange the tableau so all of it can be seen at once. "
+"Thus the rightmost space of a row is to be considered to the left of the "
+"leftmost space of the row below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/accordion.xml:47 C/agnes.xml:64 C/athena.xml:75 C/auld_lang_syne.xml:60
+#: C/aunt_mary.xml:69 C/backbone.xml:73 C/bakers_dozen.xml:52
+#: C/bakers_game.xml:58 C/bear_river.xml:66 C/beleaguered_castle.xml:54
+#: C/block_ten.xml:50 C/bristol.xml:63 C/camelot.xml:59 C/canfield.xml:73
+#: C/carpet.xml:66 C/chessboard.xml:53 C/clock.xml:50 C/cover.xml:51
+#: C/cruel.xml:56 C/diamond_mine.xml:50 C/doublets.xml:73 C/eagle-wing.xml:81
+#: C/easthaven.xml:57 C/eight_off.xml:59 C/elevator.xml:58 C/eliminator.xml:50
+#: C/escalator.xml:58 C/first_law.xml:51 C/fortress.xml:51 C/fortunes.xml:50
+#: C/forty_thieves.xml:59 C/fourteen.xml:44 C/freecell.xml:60 C/gaps.xml:42
+#: C/gay_gordons.xml:50 C/giant.xml:64 C/glenwood.xml:76 C/gold_mine.xml:66
+#: C/golf.xml:57 C/gypsy.xml:61 C/hamilton.xml:75 C/helsinki.xml:49
+#: C/hopscotch.xml:70 C/isabel.xml:43 C/jamestown.xml:50 C/jumbo.xml:69
+#: C/kansas.xml:75 C/king_albert.xml:60 C/kings_audience.xml:75
+#: C/klondike.xml:70 C/labyrinth.xml:57 C/lady_jane.xml:73 C/maze.xml:53
+#: C/monte_carlo.xml:55 C/napoleons_tomb.xml:68 C/neighbor.xml:53
+#: C/odessa.xml:51 C/osmosis.xml:62 C/peek.xml:62 C/pileon.xml:44
+#: C/plait.xml:77 C/poker.xml:54 C/quatorze.xml:55 C/royal_east.xml:65
+#: C/saratoga.xml:81 C/scorpion.xml:51 C/scuffle.xml:61 C/seahaven.xml:59
+#: C/sir_tommy.xml:65 C/spider.xml:60 C/spider_three_decks.xml:58
+#: C/spiderette.xml:59 C/straight_up.xml:73 C/streets_and_alleys.xml:54
+#: C/ten_across.xml:55 C/terrace.xml:71 C/thieves.xml:57 C/thirteen.xml:58
+#: C/thumb_and_pouch.xml:71 C/treize.xml:58 C/triple_peaks.xml:62
+#: C/union_square.xml:64 C/valentine.xml:58 C/wall.xml:75 C/westhaven.xml:61
+#: C/whitehead.xml:67 C/will_o_the_wisp.xml:57 C/yield.xml:58 C/yukon.xml:53
+#: C/zebra.xml:68
+msgid "Goal"
+msgstr "Xedea"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/accordion.xml:49
+msgid "To remove all cards except one."
+msgstr "Karta guztiak kentzea, bat izan ezik."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/accordion.xml:54 C/agnes.xml:69 C/athena.xml:80 C/auld_lang_syne.xml:67
+#: C/aunt_mary.xml:76 C/backbone.xml:80 C/bakers_dozen.xml:59
+#: C/bakers_game.xml:65 C/bear_river.xml:75 C/beleaguered_castle.xml:61
+#: C/block_ten.xml:57 C/bristol.xml:70 C/camelot.xml:80 C/canfield.xml:80
+#: C/carpet.xml:73 C/chessboard.xml:60 C/clock.xml:57 C/cover.xml:58
+#: C/cruel.xml:63 C/diamond_mine.xml:58 C/doublets.xml:80 C/eagle-wing.xml:88
+#: C/easthaven.xml:64 C/eight_off.xml:66 C/elevator.xml:65 C/eliminator.xml:57
+#: C/escalator.xml:65 C/first_law.xml:58 C/fortress.xml:58 C/fortunes.xml:57
+#: C/forty_thieves.xml:66 C/fourteen.xml:51 C/freecell.xml:67 C/gaps.xml:49
+#: C/gay_gordons.xml:57 C/giant.xml:71 C/glenwood.xml:83 C/gold_mine.xml:72
+#: C/golf.xml:64 C/gypsy.xml:68 C/hamilton.xml:81 C/helsinki.xml:56
+#: C/hopscotch.xml:77 C/isabel.xml:50 C/jamestown.xml:57 C/jumbo.xml:76
+#: C/kansas.xml:82 C/king_albert.xml:67 C/kings_audience.xml:82
+#: C/klondike.xml:77 C/labyrinth.xml:64 C/lady_jane.xml:80 C/maze.xml:63
+#: C/monte_carlo.xml:62 C/napoleons_tomb.xml:75 C/neighbor.xml:60
+#: C/odessa.xml:58 C/osmosis.xml:69 C/peek.xml:69 C/pileon.xml:53
+#: C/plait.xml:84 C/poker.xml:63 C/quatorze.xml:62 C/royal_east.xml:72
+#: C/saratoga.xml:88 C/scorpion.xml:59 C/scuffle.xml:68 C/seahaven.xml:66
+#: C/sir_tommy.xml:72 C/spider.xml:75 C/spider_three_decks.xml:68
+#: C/spiderette.xml:66 C/straight_up.xml:80 C/streets_and_alleys.xml:61
+#: C/ten_across.xml:63 C/terrace.xml:78 C/thieves.xml:64 C/thirteen.xml:65
+#: C/thumb_and_pouch.xml:78 C/treize.xml:65 C/triple_peaks.xml:69
+#: C/union_square.xml:71 C/valentine.xml:66 C/wall.xml:81 C/westhaven.xml:68
+#: C/whitehead.xml:74 C/will_o_the_wisp.xml:64 C/yield.xml:65 C/yukon.xml:60
+#: C/zebra.xml:75
+msgid "Rules"
+msgstr "Arauak"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/accordion.xml:56
+msgid ""
+"Cards are moved singly. Any card can be moved over another card of the same "
+"suit or rank that is in the space immediately to its left or three spaces to "
+"its left. The card that is covered is removed from play. All the cards (if "
+"any) in spaces to the right of the resulting gap are moved to the left one "
+"space so as to close the gap. Double-clicking causes the card to move three "
+"spaces, if possible, or failing that one space to the left."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/accordion.xml:66 C/agnes.xml:85 C/athena.xml:110 C/auld_lang_syne.xml:77
+#: C/aunt_mary.xml:96 C/backbone.xml:100 C/bakers_dozen.xml:74
+#: C/bakers_game.xml:86 C/bear_river.xml:102 C/beleaguered_castle.xml:73
+#: C/block_ten.xml:66 C/bristol.xml:89 C/camelot.xml:129 C/canfield.xml:104
+#: C/carpet.xml:90 C/chessboard.xml:74 C/clock.xml:91 C/cover.xml:68
+#: C/cruel.xml:87 C/diamond_mine.xml:72 C/doublets.xml:99 C/eagle-wing.xml:117
+#: C/easthaven.xml:83 C/eight_off.xml:87 C/elevator.xml:78 C/eliminator.xml:67
+#: C/escalator.xml:79 C/first_law.xml:78 C/fortress.xml:71 C/fortunes.xml:66
+#: C/forty_thieves.xml:87 C/fourteen.xml:60 C/freecell.xml:86 C/gaps.xml:78
+#: C/gay_gordons.xml:65 C/giant.xml:110 C/glenwood.xml:106 C/gold_mine.xml:90
+#: C/golf.xml:76 C/gypsy.xml:87 C/hamilton.xml:112 C/helsinki.xml:68
+#: C/hopscotch.xml:89 C/isabel.xml:59 C/jamestown.xml:65 C/jumbo.xml:95
+#: C/kansas.xml:104 C/king_albert.xml:83 C/kings_audience.xml:93
+#: C/klondike.xml:138 C/labyrinth.xml:82 C/lady_jane.xml:107 C/maze.xml:75
+#: C/monte_carlo.xml:77 C/napoleons_tomb.xml:92 C/neighbor.xml:76
+#: C/odessa.xml:78 C/osmosis.xml:91 C/peek.xml:91 C/pileon.xml:70
+#: C/plait.xml:99 C/poker.xml:80 C/quatorze.xml:76 C/royal_east.xml:91
+#: C/saratoga.xml:122 C/scorpion.xml:72 C/scuffle.xml:82 C/seahaven.xml:92
+#: C/sir_tommy.xml:84 C/spider.xml:121 C/spider_three_decks.xml:84
+#: C/spiderette.xml:84 C/straight_up.xml:99 C/streets_and_alleys.xml:73
+#: C/ten_across.xml:83 C/terrace.xml:190 C/thieves.xml:76 C/thirteen.xml:80
+#: C/thumb_and_pouch.xml:98 C/treize.xml:80 C/triple_peaks.xml:99
+#: C/union_square.xml:91 C/valentine.xml:88 C/wall.xml:147 C/westhaven.xml:85
+#: C/whitehead.xml:92 C/will_o_the_wisp.xml:82 C/yield.xml:80 C/yukon.xml:74
+#: C/zebra.xml:98
+msgid "Scoring"
+msgstr "Puntuak"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/accordion.xml:68
+msgid "Each card removed scores 1 point."
+msgstr "Kendutako karta bakoitzak puntu bat ematen du."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/accordion.xml:71 C/eliminator.xml:72
+msgid "Maximum possible score: 51"
+msgstr "Gehieneko puntuazioa: 51"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/accordion.xml:76 C/agnes.xml:94 C/athena.xml:118 C/auld_lang_syne.xml:87
+#: C/aunt_mary.xml:106 C/backbone.xml:110 C/bakers_dozen.xml:84
+#: C/bakers_game.xml:96 C/bear_river.xml:114 C/beleaguered_castle.xml:84
+#: C/block_ten.xml:76 C/bristol.xml:99 C/camelot.xml:139 C/canfield.xml:115
+#: C/carpet.xml:100 C/chessboard.xml:84 C/clock.xml:102 C/cover.xml:78
+#: C/cruel.xml:97 C/diamond_mine.xml:88 C/doublets.xml:109 C/eagle-wing.xml:127
+#: C/easthaven.xml:93 C/eight_off.xml:97 C/elevator.xml:88 C/eliminator.xml:78
+#: C/escalator.xml:89 C/first_law.xml:88 C/fortress.xml:81 C/fortunes.xml:76
+#: C/forty_thieves.xml:98 C/fourteen.xml:70 C/freecell.xml:96 C/gaps.xml:89
+#: C/gay_gordons.xml:75 C/giant.xml:120 C/glenwood.xml:116 C/gold_mine.xml:99
+#: C/golf.xml:86 C/gypsy.xml:99 C/hamilton.xml:121 C/helsinki.xml:78
+#: C/hopscotch.xml:99 C/isabel.xml:69 C/jamestown.xml:75 C/jumbo.xml:105
+#: C/kansas.xml:114 C/king_albert.xml:93 C/kings_audience.xml:103
+#: C/klondike.xml:148 C/labyrinth.xml:92 C/lady_jane.xml:117 C/maze.xml:86
+#: C/monte_carlo.xml:87 C/napoleons_tomb.xml:103 C/neighbor.xml:86
+#: C/odessa.xml:91 C/osmosis.xml:101 C/peek.xml:101 C/pileon.xml:81
+#: C/plait.xml:106 C/poker.xml:143 C/quatorze.xml:86 C/royal_east.xml:101
+#: C/saratoga.xml:132 C/scorpion.xml:85 C/scuffle.xml:92 C/seahaven.xml:102
+#: C/sir_tommy.xml:94 C/spider.xml:131 C/spider_three_decks.xml:93
+#: C/spiderette.xml:94 C/straight_up.xml:109 C/streets_and_alleys.xml:83
+#: C/ten_across.xml:90 C/terrace.xml:197 C/thieves.xml:123 C/thirteen.xml:90
+#: C/thumb_and_pouch.xml:108 C/treize.xml:90 C/union_square.xml:101
+#: C/valentine.xml:95 C/wall.xml:154 C/westhaven.xml:95 C/whitehead.xml:102
+#: C/will_o_the_wisp.xml:92 C/yield.xml:90 C/yukon.xml:84 C/zebra.xml:108
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estrategia"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/accordion.xml:78
+msgid ""
+"This is a difficult game. Try to find two or three cards of the same rank at "
+"or near the last row. Try not to remove any card of this rank. At the end "
+"you can move these cards onto each other to win."
+msgstr "Joko hau zaila da. Saiatu maila bereko bi edo hiru karta aurkitzen azken errenkadan edo handik 
hurtil. Saiatu maila horretako kartarik ez kentzen. Amaieran, karta horiek elkarren gainean pilatu ditzakezu 
irabazteko."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: C/agnes.xml:17 C/hamilton.xml:140
+msgid "Agnes"
+msgstr "Agnes"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/agnes.xml:19 C/auld_lang_syne.xml:18 C/bakers_dozen.xml:19
+#: C/bakers_game.xml:19 C/beleaguered_castle.xml:19 C/block_ten.xml:19
+#: C/bristol.xml:19 C/camelot.xml:19 C/canfield.xml:19 C/chessboard.xml:18
+#: C/clock.xml:19 C/cover.xml:19 C/diamond_mine.xml:19 C/doublets.xml:20
+#: C/eagle-wing.xml:19 C/easthaven.xml:19 C/eight_off.xml:19 C/elevator.xml:19
+#: C/escalator.xml:19 C/first_law.xml:19 C/fortress.xml:18 C/fortunes.xml:19
+#: C/fourteen.xml:18 C/gay_gordons.xml:19 C/glenwood.xml:19 C/golf.xml:21
+#: C/gypsy.xml:19 C/helsinki.xml:18 C/hopscotch.xml:19 C/isabel.xml:19
+#: C/jamestown.xml:19 C/jumbo.xml:19 C/kansas.xml:19 C/king_albert.xml:19
+#: C/labyrinth.xml:19 C/lady_jane.xml:19 C/monte_carlo.xml:19 C/neighbor.xml:19
+#: C/odessa.xml:19 C/osmosis.xml:19 C/peek.xml:19 C/poker.xml:19
+#: C/quatorze.xml:19 C/royal_east.xml:18 C/scorpion.xml:19 C/scuffle.xml:19
+#: C/seahaven.xml:19 C/sir_tommy.xml:19 C/spiderette.xml:19
+#: C/straight_up.xml:19 C/streets_and_alleys.xml:19 C/thirteen.xml:18
+#: C/thumb_and_pouch.xml:19 C/treize.xml:19 C/union_square.xml:19
+#: C/valentine.xml:19 C/westhaven.xml:18 C/whitehead.xml:19
+#: C/will_o_the_wisp.xml:19 C/yield.xml:19 C/yukon.xml:19 C/zebra.xml:19
+msgid "Written by Rosanna Yuen"
+msgstr "Rosanna Yuen-ek idatzia"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/agnes.xml:31 C/athena.xml:35 C/auld_lang_syne.xml:31 C/aunt_mary.xml:28
+#: C/backbone.xml:31 C/block_ten.xml:32 C/bristol.xml:32 C/camelot.xml:32
+#: C/canfield.xml:32 C/carpet.xml:31 C/clock.xml:39 C/cover.xml:32
+#: C/cruel.xml:31 C/definitions.xml:160 C/doublets.xml:32 C/eagle-wing.xml:32
+#: C/easthaven.xml:32 C/elevator.xml:32 C/escalator.xml:32 C/first_law.xml:32
+#: C/fortunes.xml:32 C/forty_thieves.xml:32 C/gaps.xml:31 C/giant.xml:32
+#: C/glenwood.xml:32 C/gold_mine.xml:27 C/golf.xml:34 C/gypsy.xml:32
+#: C/hamilton.xml:30 C/helsinki.xml:31 C/hopscotch.xml:32 C/jamestown.xml:32
+#: C/jumbo.xml:32 C/kansas.xml:32 C/kings_audience.xml:39 C/klondike.xml:31
+#: C/labyrinth.xml:32 C/lady_jane.xml:32 C/monte_carlo.xml:32
+#: C/napoleons_tomb.xml:32 C/neighbor.xml:32 C/osmosis.xml:45 C/peek.xml:45
+#: C/plait.xml:32 C/poker.xml:32 C/quatorze.xml:32 C/royal_east.xml:31
+#: C/saratoga.xml:37 C/scorpion.xml:32 C/scuffle.xml:32 C/sir_tommy.xml:32
+#: C/spider.xml:32 C/spider_three_decks.xml:31 C/spiderette.xml:32
+#: C/straight_up.xml:32 C/terrace.xml:32 C/thieves.xml:40 C/thirteen.xml:31
+#: C/thumb_and_pouch.xml:32 C/treize.xml:32 C/triple_peaks.xml:32
+#: C/union_square.xml:32 C/valentine.xml:32 C/wall.xml:29 C/westhaven.xml:31
+#: C/whitehead.xml:32 C/will_o_the_wisp.xml:32 C/yield.xml:32 C/zebra.xml:32
 msgid "Stock"
 msgstr "Sorta"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/agnes.xml:32
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are dealt in batches of seven, one on every Tableau pile."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta "
-"sortaren gainerako zatia. Zazpiko multzotan banatzen dira kartak, mahaiko "
-"pila bakoitzeko bana."
-
-#: C/aisleriot.xml:35(entry) C/aisleriot.xml:42(entry)
-#: C/aisleriot.xml:28(entry) C/aisleriot.xml:58(entry)
-#: C/aisleriot.xml:41(entry) C/aisleriot.xml:27(entry)
-#: C/aisleriot.xml:57(entry) C/aisleriot.xml:34(entry)
-#: C/aisleriot.xml:43(entry) C/aisleriot.xml:36(entry)
-#: C/aisleriot.xml:44(entry) C/aisleriot.xml:37(entry)
-#: C/aisleriot.xml:49(entry) C/aisleriot.xml:108(term)
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. 
Zazpiko multzotan banatzen dira kartak, mahaiko pila bakoitzeko bana."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/agnes.xml:39 C/auld_lang_syne.xml:39 C/backbone.xml:46
+#: C/bakers_dozen.xml:32 C/bakers_game.xml:32 C/bear_river.xml:38
+#: C/beleaguered_castle.xml:32 C/bristol.xml:46 C/canfield.xml:62
+#: C/carpet.xml:45 C/chessboard.xml:31 C/definitions.xml:112
+#: C/diamond_mine.xml:32 C/doublets.xml:61 C/easthaven.xml:39
+#: C/eight_off.xml:32 C/eliminator.xml:39 C/fortress.xml:31
+#: C/forty_thieves.xml:40 C/freecell.xml:38 C/giant.xml:40 C/glenwood.xml:47
+#: C/gypsy.xml:40 C/hamilton.xml:50 C/hopscotch.xml:47 C/jumbo.xml:48
+#: C/kansas.xml:46 C/king_albert.xml:32 C/klondike.xml:46 C/labyrinth.xml:39
+#: C/lady_jane.xml:41 C/odessa.xml:32 C/osmosis.xml:39 C/peek.xml:39
+#: C/plait.xml:45 C/royal_east.xml:45 C/scuffle.xml:40 C/seahaven.xml:32
+#: C/sir_tommy.xml:47 C/spider.xml:39 C/spider_three_decks.xml:38
+#: C/spiderette.xml:39 C/straight_up.xml:46 C/streets_and_alleys.xml:32
+#: C/terrace.xml:53 C/thumb_and_pouch.xml:47 C/union_square.xml:53
+#: C/westhaven.xml:45 C/whitehead.xml:47 C/will_o_the_wisp.xml:40
+#: C/yukon.xml:32 C/zebra.xml:46
 msgid "Foundation"
 msgstr "Oinarria"
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/agnes.xml:40
 msgid ""
 "Four piles top right. To be built in suit and sequence, wrapping from King "
 "to Ace when necessary. One card is dealt on to the first Foundation pile. "
 "The other Foundation piles must be started with cards of the same rank."
-msgstr ""
-"Lau pila goian, eskuinean. Irudiaren arabera eta elkarren segidan bete behar "
-"dira, erregetik batekora pasatuta behar izanez gero. Lehen oinarri-pilan "
-"karta bat jarriko da. Gainerako oinarri-pilak maila bereko kartekin hasi "
-"behar dira."
-
-#: C/aisleriot.xml:44(entry) C/aisleriot.xml:54(entry)
-#: C/aisleriot.xml:47(entry) C/aisleriot.xml:57(entry)
-#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:41(entry)
-#: C/aisleriot.xml:37(entry) C/aisleriot.xml:35(entry)
-#: C/aisleriot.xml:49(entry) C/aisleriot.xml:42(entry)
-#: C/aisleriot.xml:50(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
-#: C/aisleriot.xml:63(entry) C/aisleriot.xml:34(entry)
-#: C/aisleriot.xml:27(entry) C/aisleriot.xml:59(entry)
-#: C/aisleriot.xml:43(entry) C/aisleriot.xml:52(entry)
-#: C/aisleriot.xml:58(entry) C/aisleriot.xml:53(entry)
-#: C/aisleriot.xml:29(entry) C/aisleriot.xml:40(entry)
-#: C/aisleriot.xml:62(entry) C/aisleriot.xml:56(entry)
-#: C/aisleriot.xml:30(entry) C/aisleriot.xml:51(entry)
-#: C/aisleriot.xml:168(term)
-msgid "Tableau"
-msgstr "Mahaia"
+msgstr "Lau pila goian, eskuinean. Irudiaren arabera eta elkarren segidan bete behar dira, erregetik 
batekora pasatuta behar izanez gero. Lehen oinarri-pilan karta bat jarriko da. Gainerako oinarri-pilak maila 
bereko kartekin hasi behar dira."
 
-#: C/aisleriot.xml:45(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/agnes.xml:49
 msgid ""
 "Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
 "all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
 "face down on all the covered piles. Repeat until there are seven cards in "
 "last pile. Tableau can be built down in same colors. Groups of cards can be "
 "moved. Empty piles can only be filled by the next deal from the Stock."
-msgstr ""
-"Zazpi pila. Banatu karta bat lehenengo pilan gora begira. Jarri karta bana "
-"gainerako piletan behera begira. Hurrengo pilan, jarri karta bat gora "
-"begira, eta horren hurrengo piletan karta bana behera begira. Horrela "
-"jarraitu azken pilan zazpi karta izan arte. Mahaiko pilak beherantz osa "
-"daitezke, koloreka (gorria eta beltza). Karta multzoak mugi daitezke. Sorta "
-"berriz banatzean soilik bete daitezke pila hutsak."
-
-#: C/aisleriot.xml:60(title) C/aisleriot.xml:71(title)
-#: C/aisleriot.xml:56(title) C/aisleriot.xml:65(title)
-#: C/aisleriot.xml:69(title) C/aisleriot.xml:48(title)
-#: C/aisleriot.xml:54(title) C/aisleriot.xml:50(title)
-#: C/aisleriot.xml:46(title) C/aisleriot.xml:59(title)
-#: C/aisleriot.xml:55(title) C/aisleriot.xml:62(title)
-#: C/aisleriot.xml:49(title) C/aisleriot.xml:47(title)
-#: C/aisleriot.xml:52(title) C/aisleriot.xml:77(title)
-#: C/aisleriot.xml:53(title) C/aisleriot.xml:40(title)
-#: C/aisleriot.xml:38(title) C/aisleriot.xml:72(title)
-#: C/aisleriot.xml:63(title) C/aisleriot.xml:57(title)
-#: C/aisleriot.xml:45(title) C/aisleriot.xml:66(title)
-#: C/aisleriot.xml:39(title) C/aisleriot.xml:51(title)
-#: C/aisleriot.xml:64(title) C/aisleriot.xml:58(title)
-#: C/aisleriot.xml:73(title) C/aisleriot.xml:61(title)
-#: C/aisleriot.xml:67(title)
-msgid "Goal"
-msgstr "Xedea"
-
-#: C/aisleriot.xml:61(para) C/aisleriot.xml:72(para) C/aisleriot.xml:67(para)
-#: C/aisleriot.xml:71(para) C/aisleriot.xml:50(para) C/aisleriot.xml:56(para)
-#: C/aisleriot.xml:52(para) C/aisleriot.xml:64(para) C/aisleriot.xml:79(para)
-#: C/aisleriot.xml:57(para) C/aisleriot.xml:58(para) C/aisleriot.xml:74(para)
-#: C/aisleriot.xml:59(para) C/aisleriot.xml:68(para) C/aisleriot.xml:55(para)
-#: C/aisleriot.xml:49(para) C/aisleriot.xml:60(para) C/aisleriot.xml:69(para)
-#: C/aisleriot.xml:65(para) C/aisleriot.xml:51(para)
+msgstr "Zazpi pila. Banatu karta bat lehenengo pilan gora begira. Jarri karta bana gainerako piletan behera 
begira. Hurrengo pilan, jarri karta bat gora begira, eta horren hurrengo piletan karta bana behera begira. 
Horrela jarraitu azken pilan zazpi karta izan arte. Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, koloreka (gorria 
eta beltza). Karta multzoak mugi daitezke. Sorta berriz banatzean soilik bete daitezke pila hutsak."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:65 C/athena.xml:76 C/aunt_mary.xml:71 C/backbone.xml:75
+#: C/bakers_dozen.xml:54 C/bakers_game.xml:60 C/bear_river.xml:68
+#: C/beleaguered_castle.xml:56 C/bristol.xml:65 C/canfield.xml:75
+#: C/carpet.xml:68 C/eagle-wing.xml:83 C/eight_off.xml:61
+#: C/forty_thieves.xml:61 C/freecell.xml:62 C/giant.xml:66 C/glenwood.xml:78
+#: C/gold_mine.xml:67 C/gypsy.xml:63 C/hamilton.xml:76 C/jumbo.xml:71
+#: C/king_albert.xml:62 C/klondike.xml:72 C/labyrinth.xml:59 C/odessa.xml:53
+#: C/osmosis.xml:64 C/peek.xml:64 C/saratoga.xml:83 C/scuffle.xml:63
+#: C/seahaven.xml:61 C/streets_and_alleys.xml:56 C/terrace.xml:73
+#: C/thumb_and_pouch.xml:73 C/whitehead.xml:69 C/yukon.xml:55
 msgid "Move all cards to the Foundation piles."
 msgstr "Karta guztiak oinarri-piletara eramatea."
 
-#: C/aisleriot.xml:65(title) C/aisleriot.xml:76(title)
-#: C/aisleriot.xml:63(title) C/aisleriot.xml:72(title)
-#: C/aisleriot.xml:55(title) C/aisleriot.xml:61(title)
-#: C/aisleriot.xml:57(title) C/aisleriot.xml:53(title)
-#: C/aisleriot.xml:66(title) C/aisleriot.xml:69(title)
-#: C/aisleriot.xml:56(title) C/aisleriot.xml:54(title)
-#: C/aisleriot.xml:59(title) C/aisleriot.xml:84(title)
-#: C/aisleriot.xml:60(title) C/aisleriot.xml:62(title)
-#: C/aisleriot.xml:47(title) C/aisleriot.xml:45(title)
-#: C/aisleriot.xml:79(title) C/aisleriot.xml:64(title)
-#: C/aisleriot.xml:52(title) C/aisleriot.xml:73(title)
-#: C/aisleriot.xml:46(title) C/aisleriot.xml:78(title)
-#: C/aisleriot.xml:58(title) C/aisleriot.xml:71(title)
-#: C/aisleriot.xml:49(title) C/aisleriot.xml:80(title)
-#: C/aisleriot.xml:68(title) C/aisleriot.xml:74(title)
-#: C/aisleriot.xml:67(title) C/aisleriot.xml:70(title)
-msgid "Rules"
-msgstr "Arauak"
-
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:70
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by same color. Groups of cards in "
 "sequence and same color can be moved as a unit."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako kartak kolorearen arabera osatu behar dira. Elkarren "
-"segidan dauden kolore bereko karta multzoak batera mugi daitezke."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak kolorearen arabera osatu behar dira. Elkarren segidan dauden kolore bereko 
karta multzoak batera mugi daitezke."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para) C/aisleriot.xml:71(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:74 C/gypsy.xml:75
 msgid ""
 "Each deal flips one card from the Stock to each pile of the Tableau. There "
 "are no redeals."
-msgstr ""
-"Eskualdi bakoitzean, sortako karta bat mahaiko pila bakoitzera mugitzen da. "
-"Ezin da berriz banatu."
+msgstr "Eskualdi bakoitzean, sortako karta bat mahaiko pila bakoitzera mugitzen da. Ezin da berriz banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:78
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit in sequence, wrapping from King to Ace when "
 "necessary. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card "
 "in the Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a "
 "move is possible."
-msgstr ""
-"Irudiaren arabera osatzen dira oinarriak, eta segidan bete behar dira; "
-"erregetik batekora pasa daiteke, hala behar izanez gero. Oinarrietako kartak "
-"oraindik erabil daitezke. Mahaiko pila bateko karta baten gainean bi aldiz "
-"klik eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugitzen da karta hori, mugimendu "
-"hori egin baldin badaiteke."
-
-#: C/aisleriot.xml:81(title) C/aisleriot.xml:106(title)
-#: C/aisleriot.xml:73(title) C/aisleriot.xml:92(title)
-#: C/aisleriot.xml:96(title) C/aisleriot.xml:70(title)
-#: C/aisleriot.xml:82(title) C/aisleriot.xml:69(title)
-#: C/aisleriot.xml:62(title) C/aisleriot.xml:85(title)
-#: C/aisleriot.xml:125(title) C/aisleriot.xml:100(title)
-#: C/aisleriot.xml:86(title) C/aisleriot.xml:88(title)
-#: C/aisleriot.xml:64(title) C/aisleriot.xml:83(title)
-#: C/aisleriot.xml:68(title) C/aisleriot.xml:95(title)
-#: C/aisleriot.xml:113(title) C/aisleriot.xml:79(title)
-#: C/aisleriot.xml:74(title) C/aisleriot.xml:75(title)
-#: C/aisleriot.xml:67(title) C/aisleriot.xml:56(title)
-#: C/aisleriot.xml:61(title) C/aisleriot.xml:102(title)
-#: C/aisleriot.xml:87(title) C/aisleriot.xml:72(title)
-#: C/aisleriot.xml:55(title) C/aisleriot.xml:91(title)
-#: C/aisleriot.xml:89(title) C/aisleriot.xml:129(title)
-#: C/aisleriot.xml:78(title) C/aisleriot.xml:103(title)
-#: C/aisleriot.xml:71(title) C/aisleriot.xml:66(title)
-#: C/aisleriot.xml:76(title) C/aisleriot.xml:118(title)
-#: C/aisleriot.xml:80(title) C/aisleriot.xml:117(title)
-#: C/aisleriot.xml:94(title) C/aisleriot.xml:84(title)
-msgid "Scoring"
-msgstr "Puntuak"
+msgstr "Irudiaren arabera osatzen dira oinarriak, eta segidan bete behar dira; erregetik batekora pasa 
daiteke, hala behar izanez gero. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Mahaiko pila bateko karta 
baten gainean bi aldiz klik eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugitzen da karta hori, mugimendu hori egin 
baldin badaiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:86
 msgid "Each card in Foundation scores one point."
 msgstr "Oinarriko karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:85(para) C/aisleriot.xml:110(para) C/aisleriot.xml:78(para)
-#: C/aisleriot.xml:97(para) C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:87(para)
-#: C/aisleriot.xml:90(para) C/aisleriot.xml:106(para)
-#: C/aisleriot.xml:118(para) C/aisleriot.xml:84(para) C/aisleriot.xml:88(para)
-#: C/aisleriot.xml:72(para) C/aisleriot.xml:61(para) C/aisleriot.xml:66(para)
-#: C/aisleriot.xml:107(para) C/aisleriot.xml:91(para) C/aisleriot.xml:69(para)
-#: C/aisleriot.xml:60(para) C/aisleriot.xml:105(para) C/aisleriot.xml:94(para)
-#: C/aisleriot.xml:134(para) C/aisleriot.xml:108(para)
-#: C/aisleriot.xml:77(para) C/aisleriot.xml:92(para) C/aisleriot.xml:123(para)
-#: C/aisleriot.xml:93(para) C/aisleriot.xml:74(para) C/aisleriot.xml:81(para)
-#: C/aisleriot.xml:99(para) C/aisleriot.xml:86(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:89 C/athena.xml:114 C/auld_lang_syne.xml:82 C/aunt_mary.xml:101
+#: C/bakers_dozen.xml:79 C/bakers_game.xml:91 C/bear_river.xml:107
+#: C/bristol.xml:94 C/canfield.xml:110 C/chessboard.xml:79 C/eagle-wing.xml:122
+#: C/easthaven.xml:88 C/eight_off.xml:92 C/fortress.xml:76 C/fourteen.xml:65
+#: C/freecell.xml:91 C/gay_gordons.xml:70 C/glenwood.xml:111 C/gold_mine.xml:94
+#: C/hamilton.xml:116 C/helsinki.xml:73 C/isabel.xml:64 C/jamestown.xml:70
+#: C/kansas.xml:109 C/king_albert.xml:88 C/kings_audience.xml:98
+#: C/klondike.xml:143 C/lady_jane.xml:112 C/monte_carlo.xml:82
+#: C/napoleons_tomb.xml:98 C/neighbor.xml:81 C/osmosis.xml:96 C/peek.xml:96
+#: C/pileon.xml:76 C/quatorze.xml:81 C/royal_east.xml:96 C/saratoga.xml:127
+#: C/seahaven.xml:97 C/sir_tommy.xml:89 C/streets_and_alleys.xml:78
+#: C/thirteen.xml:85 C/thumb_and_pouch.xml:103 C/treize.xml:85
+#: C/westhaven.xml:90 C/whitehead.xml:97 C/yield.xml:85 C/yukon.xml:79
 msgid "Maximum possible score: 52"
 msgstr "Puntuaziorik altuena: 52"
 
-#: C/aisleriot.xml:90(title) C/aisleriot.xml:114(title)
-#: C/aisleriot.xml:83(title) C/aisleriot.xml:102(title)
-#: C/aisleriot.xml:106(title) C/aisleriot.xml:80(title)
-#: C/aisleriot.xml:92(title) C/aisleriot.xml:72(title)
-#: C/aisleriot.xml:95(title) C/aisleriot.xml:135(title)
-#: C/aisleriot.xml:111(title) C/aisleriot.xml:96(title)
-#: C/aisleriot.xml:99(title) C/aisleriot.xml:74(title)
-#: C/aisleriot.xml:93(title) C/aisleriot.xml:84(title)
-#: C/aisleriot.xml:105(title) C/aisleriot.xml:123(title)
-#: C/aisleriot.xml:89(title) C/aisleriot.xml:85(title)
-#: C/aisleriot.xml:77(title) C/aisleriot.xml:66(title)
-#: C/aisleriot.xml:71(title) C/aisleriot.xml:112(title)
-#: C/aisleriot.xml:82(title) C/aisleriot.xml:65(title)
-#: C/aisleriot.xml:101(title) C/aisleriot.xml:110(title)
-#: C/aisleriot.xml:139(title) C/aisleriot.xml:88(title)
-#: C/aisleriot.xml:113(title) C/aisleriot.xml:87(title)
-#: C/aisleriot.xml:97(title) C/aisleriot.xml:128(title)
-#: C/aisleriot.xml:81(title) C/aisleriot.xml:98(title)
-#: C/aisleriot.xml:127(title) C/aisleriot.xml:79(title)
-#: C/aisleriot.xml:86(title) C/aisleriot.xml:104(title)
-#: C/aisleriot.xml:91(title)
-msgid "Strategy"
-msgstr "Estrategia"
-
-#: C/aisleriot.xml:91(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/agnes.xml:95
 msgid ""
 "Try to build down in suit whenever possible. Try to score as many points as "
 "you can as this game is very hard to win."
-msgstr ""
-"Saiatu ahal denean irudiaren arabera beherantz osatzen. Saiatu ahal "
-"bezainbeste puntu lortzen, jokoa irabaztea oso zaila baita."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:14(title)
+msgstr "Saiatu ahal denean irudiaren arabera beherantz osatzen. Saiatu ahal bezainbeste puntu lortzen, jokoa 
irabaztea oso zaila baita."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/athena.xml:18
 msgid "Athena"
 msgstr "Atenas"
 
-#: C/aisleriot.xml:16(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/athena.xml:20 C/saratoga.xml:20
 msgid "Written by Alan Horkan, based on work by Jonathan Blandford"
 msgstr "Jonathan Blandford-en lanean oinarrituta Alan Horkan-ek idatzia."
 
-#: C/aisleriot.xml:32(entry) C/aisleriot.xml:25(entry)
-#: C/aisleriot.xml:28(entry) C/aisleriot.xml:34(entry)
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/athena.xml:36 C/aunt_mary.xml:29 C/klondike.xml:32 C/saratoga.xml:38
+#: C/thumb_and_pouch.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Hor kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, "
-"eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. "
-"Beste bi aldiz banatu daiteke."
-
-#: C/aisleriot.xml:39(entry) C/aisleriot.xml:32(entry)
-#: C/aisleriot.xml:35(entry) C/aisleriot.xml:36(entry)
-#: C/aisleriot.xml:37(entry) C/aisleriot.xml:42(entry)
-#: C/aisleriot.xml:34(entry) C/aisleriot.xml:48(entry)
-#: C/aisleriot.xml:41(entry) C/aisleriot.xml:43(entry)
-#: C/aisleriot.xml:173(term)
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Hor kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, eskualdi bat banatutakoan. 
Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste bi aldiz banatu daiteke."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/athena.xml:43 C/aunt_mary.xml:36 C/backbone.xml:39 C/camelot.xml:39
+#: C/canfield.xml:40 C/carpet.xml:39 C/definitions.xml:177 C/doublets.xml:40
+#: C/eagle-wing.xml:40 C/elevator.xml:40 C/escalator.xml:40 C/glenwood.xml:40
+#: C/gold_mine.xml:36 C/golf.xml:41 C/hopscotch.xml:39 C/jumbo.xml:40
+#: C/kansas.xml:40 C/kings_audience.xml:46 C/klondike.xml:39
+#: C/napoleons_tomb.xml:38 C/osmosis.xml:52 C/peek.xml:52 C/plait.xml:39
+#: C/poker.xml:38 C/royal_east.xml:39 C/saratoga.xml:45 C/sir_tommy.xml:39
+#: C/straight_up.xml:40 C/terrace.xml:40 C/thieves.xml:47 C/thirteen.xml:39
+#: C/thumb_and_pouch.xml:40 C/treize.xml:40 C/triple_peaks.xml:40
+#: C/union_square.xml:40 C/valentine.xml:39 C/wall.xml:35 C/westhaven.xml:39
+#: C/whitehead.xml:40 C/yield.xml:40 C/zebra.xml:40
 msgid "Waste"
 msgstr "Hondarra"
 
-#: C/aisleriot.xml:40(entry) C/aisleriot.xml:33(entry)
-#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:37(entry)
-#: C/aisleriot.xml:38(entry) C/aisleriot.xml:49(entry)
-#: C/aisleriot.xml:42(entry) C/aisleriot.xml:44(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/athena.xml:44 C/aunt_mary.xml:37 C/carpet.xml:40 C/glenwood.xml:41
+#: C/gold_mine.xml:37 C/golf.xml:42 C/kansas.xml:41 C/klondike.xml:40
+#: C/osmosis.xml:53 C/peek.xml:53 C/royal_east.xml:40 C/saratoga.xml:46
+#: C/straight_up.xml:41 C/thieves.xml:48 C/thumb_and_pouch.xml:41
+#: C/union_square.xml:41 C/westhaven.xml:40 C/whitehead.xml:41 C/zebra.xml:41
 msgid "To be taken from Stock. Top card available for play."
 msgstr "Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta."
 
-#: C/aisleriot.xml:46(entry) C/aisleriot.xml:39(entry)
-#: C/aisleriot.xml:34(entry) C/aisleriot.xml:43(entry)
-#: C/aisleriot.xml:58(entry) C/aisleriot.xml:48(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/athena.xml:50 C/aunt_mary.xml:43 C/cruel.xml:38 C/eagle-wing.xml:47
+#: C/gold_mine.xml:43 C/kings_audience.xml:62 C/napoleons_tomb.xml:50
+#: C/saratoga.xml:52
 msgid "Foundations"
 msgstr "Oinarriak"
 
-#: C/aisleriot.xml:47(entry) C/aisleriot.xml:40(entry)
-#: C/aisleriot.xml:43(entry) C/aisleriot.xml:49(entry)
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/athena.xml:51 C/aunt_mary.xml:44 C/gold_mine.xml:44 C/klondike.xml:47
+#: C/saratoga.xml:53 C/thumb_and_pouch.xml:48 C/whitehead.xml:48
 msgid ""
 "Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card "
 "in each Foundation can be played back on to the Tableau."
-msgstr ""
-"Lau pila goian eskuinean. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik "
-"erregera. Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaiko pilara eraman "
-"daiteke berriz."
+msgstr "Lau pila goian eskuinean. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri 
bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaiko pilara eraman daiteke berriz."
 
-#: C/aisleriot.xml:55(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/athena.xml:59
 msgid ""
 "Seven piles. Four rows, the first row is face down, the second row is face "
 "up, the third row is face down, and the fourth and final row is face up. "
 "Essentially Athena is the same as Klondike only the opening layout is "
-"different. Tableau can be built down in alternating colors. Groups of cards "
+"different. Tableau can be built down in alternating colors. Builds of cards "
 "can be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards "
 "starting with a King."
-msgstr ""
-"Zazpi pila. Lau errenkada: lehenean kartak behera begira, bigarrenean kartak "
-"gora begira, hirugarrenean kartak behera begira, eta laugarrenean kartak "
-"gora begira. Klondike bezalakoa da Atenas, funtsean; hasierako diseinua "
-"soilik da desberdina. Koloreak txandakatuz osa daitezke karta-pilak. Karta "
-"multzoak mugi daitezke. Erregeak edo erregeekin hasten diren karta multzoak "
-"soilik jar daitezke pila hutsetan."
+msgstr "Zazpi pila. Lau errenkada: lehenean kartak behera begira, bigarrenean kartak gora begira, 
hirugarrenean kartak behera begira, eta laugarrenean kartak gora begira. Klondike bezalakoa da Atenas, 
funtsean; hasierako diseinua soilik da desberdina. Koloreak txandakatuz osa daitezke karta-pilak. Karta 
multzoak mugi daitezke. Erregeak edo erregeekin hasten diren karta multzoak soilik jar daitezke pila 
hutsetan."
 
-#: C/aisleriot.xml:77(para) C/aisleriot.xml:74(para) C/aisleriot.xml:75(para)
-#: C/aisleriot.xml:86(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/athena.xml:81 C/aunt_mary.xml:78 C/saratoga.xml:90
 msgid ""
-"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
+"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of cards "
 "can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a "
 "group of cards with a King on the bottom."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta "
-"multzoak mugi daitezke. Erregeak edo azpi-azpian erregea duten karta "
-"multzoak soilik jar daitezke mahaiko pila hutsetan."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta multzoak mugi daitezke. 
Erregeak edo azpi-azpian erregea duten karta multzoak soilik jar daitezke mahaiko pila hutsetan."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para) C/aisleriot.xml:79(para) C/aisleriot.xml:80(para)
-#: C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:91(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/athena.xml:86 C/aunt_mary.xml:83 C/klondike.xml:84 C/osmosis.xml:79
+#: C/peek.xml:79 C/saratoga.xml:95
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
 "Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
 "Stock, maintaining order. You can go through the deck three times."
-msgstr ""
-"Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarraren goiko "
-"karta erabiltzeko prest dago. Sorta hustutakoan, hondarreko karta guztiak "
-"sortara eramaten ditu, ordena errespetatuz. Hiru aldiz pasa daiteke karta "
-"sorta hondarrera."
+msgstr "Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarraren goiko karta erabiltzeko prest 
dago. Sorta hustutakoan, hondarreko karta guztiak sortara eramaten ditu, ordena errespetatuz. Hiru aldiz pasa 
daiteke karta sorta hondarrera."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para) C/aisleriot.xml:85(para) C/aisleriot.xml:78(para)
-#: C/aisleriot.xml:80(para) C/aisleriot.xml:86(para) C/aisleriot.xml:97(para)
-#: C/aisleriot.xml:87(para) C/aisleriot.xml:81(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/athena.xml:92 C/aunt_mary.xml:89 C/carpet.xml:82 C/gold_mine.xml:83
+#: C/klondike.xml:90 C/saratoga.xml:101 C/thumb_and_pouch.xml:91
+#: C/whitehead.xml:85
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
 "still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
 "Foundation pile if such a move is possible."
-msgstr ""
-"Oinarriak irudiaren arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. "
-"Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Karta baten gainean klik "
-"bikoitza eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugituko da, mugimendu hori "
-"egin baldin badaiteke."
-
-#: C/aisleriot.xml:107(para) C/aisleriot.xml:94(para) C/aisleriot.xml:98(para)
-#: C/aisleriot.xml:87(para) C/aisleriot.xml:115(para) C/aisleriot.xml:84(para)
-#: C/aisleriot.xml:88(para) C/aisleriot.xml:93(para) C/aisleriot.xml:102(para)
-#: C/aisleriot.xml:81(para) C/aisleriot.xml:131(para)
-#: C/aisleriot.xml:105(para) C/aisleriot.xml:90(para)
-#: C/aisleriot.xml:120(para) C/aisleriot.xml:71(para) C/aisleriot.xml:96(para)
-#: C/aisleriot.xml:72(para)
+msgstr "Oinarriak irudiaren arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarrietako kartak 
oraindik erabil daitezke. Karta baten gainean klik bikoitza eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugituko da, 
mugimendu hori egin baldin badaiteke."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/athena.xml:111 C/aunt_mary.xml:98 C/backbone.xml:102 C/bristol.xml:91
+#: C/eagle-wing.xml:119 C/freecell.xml:88 C/giant.xml:112 C/gold_mine.xml:91
+#: C/jumbo.xml:97 C/kansas.xml:106 C/king_albert.xml:85 C/klondike.xml:140
+#: C/lady_jane.xml:109 C/napoleons_tomb.xml:94 C/saratoga.xml:124
+#: C/streets_and_alleys.xml:75 C/terrace.xml:192 C/thumb_and_pouch.xml:100
+#: C/whitehead.xml:94 C/yukon.xml:76 C/zebra.xml:100
 msgid "Each card in the Foundation piles scores one point."
 msgstr "Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:115(para) C/aisleriot.xml:141(para)
-#: C/aisleriot.xml:130(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/athena.xml:119 C/klondike.xml:150 C/saratoga.xml:134
 msgid ""
 "Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems over. "
 "Sometimes a combination of using cards already in the Foundation and "
 "rearranging sequences will free up some needed cards."
-msgstr ""
-"Ez amore eman! Jokoa amaitu dela dirudienean, saiatu metodo bortitzak. "
-"Oinarrietan dauden kartak erabiliz eta segidak berrantolatuz, baliteke behar "
-"dituzun kartak askatzea lortzea."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>1999</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname></author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
+msgstr "Ez amore eman! Jokoa amaitu dela dirudienean, saiatu metodo bortitzak. Oinarrietan dauden kartak 
erabiliz eta segidak berrantolatuz, baliteke behar dituzun kartak askatzea lortzea."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/auld_lang_syne.xml:16
 msgid "Auld Lang Syne"
 msgstr "Azken agurraren garaia"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/auld_lang_syne.xml:32
 msgid ""
 "Top left pile. All cards except the Aces are placed here at the start of "
 "play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve "
 "piles."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Batekoak ez beste karta guztiak hemen egongo dira "
-"jokoaren hasieran. Sortaren gainean klik eginez, karta bana joaten da lau "
-"biltegietara."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Batekoak ez beste karta guztiak hemen egongo dira jokoaren hasieran. Sortaren 
gainean klik eginez, karta bana joaten da lau biltegietara."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:37(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/auld_lang_syne.xml:40 C/scuffle.xml:41
 msgid ""
 "Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on each Foundation to "
 "begin the game. The Foundation piles are to be built up regardless of suit."
-msgstr ""
-"Lau pila goian, sortaren eskuinean. Jokoa hasteko, ipini bateko bana oinarri "
-"bakoitzean. Oinarri-pilak irudia kontuan hartu gabe osatu behar dira gorantz."
-
-#: C/aisleriot.xml:43(entry) C/aisleriot.xml:49(entry)
-#: C/aisleriot.xml:35(entry) C/aisleriot.xml:54(entry)
-#: C/aisleriot.xml:28(entry) C/aisleriot.xml:51(entry)
-#: C/aisleriot.xml:45(entry) C/aisleriot.xml:134(term)
+msgstr "Lau pila goian, sortaren eskuinean. Jokoa hasteko, ipini bateko bana oinarri bakoitzean. 
Oinarri-pilak irudia kontuan hartu gabe osatu behar dira gorantz."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/auld_lang_syne.xml:47 C/backbone.xml:53 C/bristol.xml:39 C/canfield.xml:47
+#: C/definitions.xml:138 C/doublets.xml:47 C/eagle-wing.xml:58
+#: C/gay_gordons.xml:32 C/giant.xml:54 C/hopscotch.xml:58 C/kansas.xml:55
+#: C/king_albert.xml:39 C/lady_jane.xml:49 C/straight_up.xml:53
+#: C/terrace.xml:46
 msgid "Reserve"
 msgstr "Biltegia"
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry) C/aisleriot.xml:45(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/auld_lang_syne.xml:48 C/scuffle.xml:49
 msgid ""
 "Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock is clicked, one "
 "card will be placed on each Reserve pile. Top card is available for play. "
 "Reserve cards can only be moved on to Foundations."
-msgstr ""
-"Lau pila oinarrien azpian. Sortaren gainean klik egiten den bakoitzean, "
-"karta bana jartzen da biltegi-piletan. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest "
-"dago. Biltegiko kartak oinarrietara bakarrik mugi daitezke."
+msgstr "Lau pila oinarrien azpian. Sortaren gainean klik egiten den bakoitzean, karta bana jartzen da 
biltegi-piletan. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago. Biltegiko kartak oinarrietara bakarrik mugi 
daitezke."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(para) C/aisleriot.xml:68(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/auld_lang_syne.xml:62 C/hopscotch.xml:72
 msgid "Move all cards on to Foundations."
 msgstr "Karta guztiak oinarrietara eramatea."
 
-#: C/aisleriot.xml:65(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/auld_lang_syne.xml:69
 msgid ""
 "Play begins by dealing four cards to the Reserve. If possible, play cards on "
 "to the Foundation from the Reserve. Continue this process until no cards are "
 "left in stock and no more moves on to Foundation can be made. A similar game "
 "that is a bit easier is Scuffle."
-msgstr ""
-"Jokoa hasteko lau karta banatu behar dira biltegira. Ahal bada, eraman "
-"biltegiko kartak oinarrira. Horrela jarraitu, biltegia kartarik gabe gelditu "
-"arte eta oinarrira beste kartarik mugitu ezinik gelditu arte. Antzeko jokoa, "
-"baina errazagoa: Zalaparta."
-
-#: C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:127(para) C/aisleriot.xml:64(para)
-#: C/aisleriot.xml:58(para) C/aisleriot.xml:66(para) C/aisleriot.xml:74(para)
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+msgstr "Jokoa hasteko lau karta banatu behar dira biltegira. Ahal bada, eraman biltegiko kartak oinarrira. 
Horrela jarraitu, biltegia kartarik gabe gelditu arte eta oinarrira beste kartarik mugitu ezinik gelditu 
arte. Antzeko jokoa, baina errazagoa: Zalaparta."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/auld_lang_syne.xml:79 C/camelot.xml:131 C/fortunes.xml:68
+#: C/fourteen.xml:62 C/hamilton.xml:113 C/helsinki.xml:70 C/neighbor.xml:78
+#: C/thirteen.xml:82 C/treize.xml:82 C/yield.xml:82
 msgid "Each card removed scores one point."
 msgstr "Kendutako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:85(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/auld_lang_syne.xml:89
 msgid ""
 "Do you believe in Luck? Although this game takes more skill to play than "
 "Clock, the skill involved entails paying attention. A great game for "
 "brainless play."
-msgstr ""
-"Zortean sinesten duzu? Joko honetarako Erlojurako baino trebetasun handiagoa "
-"behar izan arren, behar den trebetasuna arreta jartzean datza. Burua erabili "
-"beharrik ez duen joko zoragarria."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2005</year>
-#.       <holder>Alan Horkan</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Alan</firstname>
-#.       <surname>Horkan</surname>
-#.     </author>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
+msgstr "Zortean sinesten duzu? Joko honetarako Erlojurako baino trebetasun handiagoa behar izan arren, behar 
den trebetasuna arreta jartzean datza. Burua erabili beharrik ez duen joko zoragarria."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/aunt_mary.xml:16
 msgid "Aunt Mary"
 msgstr "Izeba Maria"
 
-#: C/aisleriot.xml:48(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/aunt_mary.xml:52
 msgid ""
 "Six piles, deal card face up in first pile. Place one card face down on all "
 "other piles. Place one card face up on the first two piles then one card "
 "face down on all covered piles. Place three cards face up and the rest face "
 "down and so on. Repeat gradually revealing more cards each time until there "
 "are six rows with six cards. Tableau can be built down in alternating "
-"colors. Groups of cards can be moved. Empty piles can only be filled by "
+"colors. Builds of cards can be moved. Empty piles can only be filled by "
 "Kings or group of cards starting with a King."
-msgstr ""
-"Sei pila, jarri karta bat lehenengo pilan gora begira. Jarri karta bana "
-"behera begira gainerako piletan. Jarri karta bat gora begira lehen bi "
-"piletan, eta karta bana behera begira gainerako piletan. Jarri karta bana "
-"gora begira lehen hiru piletan, eta karta bana behera begira gainerakoetan. "
-"Errepikatu hori, baina aldian-aldian karta bat gehiago jarriz gora begira, "
-"sei errenkadetan seina karta izan arte. Koloreak txandakatuz karta-pilak osa "
-"daitezke. Karta multzoak mugi daitezke. Erregeak edo erregeekin hasten diren "
-"karta multzoak soilik jar daitezke pila hutsetan."
+msgstr "Sei pila, jarri karta bat lehenengo pilan gora begira. Jarri karta bana behera begira gainerako 
piletan. Jarri karta bat gora begira lehen bi piletan, eta karta bana behera begira gainerako piletan. Jarri 
karta bana gora begira lehen hiru piletan, eta karta bana behera begira gainerakoetan. Errepikatu hori, baina 
aldian-aldian karta bat gehiago jarriz gora begira, sei errenkadetan seina karta izan arte. Koloreak 
txandakatuz karta-pilak osa daitezke. Karta multzoak mugi daitezke. Erregeak edo erregeekin hasten diren 
karta multzoak soilik jar daitezke pila hutsetan."
 
-#: C/aisleriot.xml:104(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/aunt_mary.xml:108
 msgid ""
 "Aunt Mary is extremely difficult and rarely solvable. The real challenge is "
 "not finishing but seeing how far you can get."
-msgstr ""
-"Oso zaila da Izeba Maria jokoa, eta oso-oso gutxitan osatzen da. Benetako "
-"erronka ez da jokoa amaitzea, baizik eta noraino irits zaitezkeen ikustea."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2005</year>
-#.       <holder>Vincent Povirk</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Vincent</firstname>
-#.       <surname>Povirk</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>madewokherd gmail com</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Oso zaila da Izeba Maria jokoa, eta oso-oso gutxitan osatzen da. Benetako erronka ez da jokoa 
amaitzea, baizik eta noraino irits zaitezkeen ikustea."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/backbone.xml:17
 msgid "Backbone"
 msgstr "Bizkarrezurra"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/backbone.xml:19 C/carpet.xml:19
 msgid "Written by Vincent Povirk"
 msgstr "Vincent Povirk-ek idatzia"
 
-#: C/aisleriot.xml:24(entry) C/aisleriot.xml:25(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:28 C/forty_thieves.xml:29 C/giant.xml:29 C/gypsy.xml:29
+#: C/jumbo.xml:29 C/plait.xml:29 C/spider.xml:29 C/terrace.xml:29
+#: C/union_square.xml:29 C/zebra.xml:29
 msgid "Double Deck"
 msgstr "Sorta bikoitza"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:32
 msgid ""
 "Single pile below the foundations on the left. The rest of the deck is "
 "placed here after dealing on to the Tableau and Reserve. Cards are turned "
 "over one at a time to Waste. One redeal."
-msgstr ""
-"Pila bakarra oinarriaren azpian, ezkerrean. Hor kokatzen da karta sortaren "
-"gainerako zatia, mahaian eta biltegian eskualdi bat banatutakoan. Kartak "
-"banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste behin banatu daiteke."
+msgstr "Pila bakarra oinarriaren azpian, ezkerrean. Hor kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, mahaian 
eta biltegian eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste behin banatu 
daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:40
 msgid ""
 "Single pile to the right of the Stock. To be taken from Stock. Top card "
 "available for play."
-msgstr ""
-"Pila bakarra sortaren eskuinean. Sortatik hartzeko. Goiko karta jokoan "
-"erabiltzeko prest dago."
+msgstr "Pila bakarra sortaren eskuinean. Sortatik hartzeko. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:47
 msgid "Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King."
-msgstr ""
-"Zortzi pila goian, eskuinean. Irudien arabera gorantz osatu behar dira, "
-"batekotik erregera."
+msgstr "Zortzi pila goian, eskuinean. Irudien arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera."
 
-#: C/aisleriot.xml:50(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:54
 msgid ""
 "Two stacks of 9 cards each, with a single above both stacks. Cards that are "
 "not obscured are available for play to anywhere except empty tableau spaces."
-msgstr ""
-"Bederatzi kartako bi pila, eta karta bat bi pilen gainean. Ilundu gabeko "
-"kartak jokatzeko erabil daitezke, baina ezin daitezke mahaiko pila hutsetara "
-"eraman."
+msgstr "Bederatzi kartako bi pila, eta karta bat bi pilen gainean. Ilundu gabeko kartak jokatzeko erabil 
daitezke, baina ezin daitezke mahaiko pila hutsetara eraman."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/backbone.xml:62
 msgid ""
 "Eight piles, four on each side of the reserve. A card is dealt to each "
 "tableau pile when the game starts. Build down in suit. Empty spaces can be "
 "filled with any card. Only one card can be moved at a time."
-msgstr ""
-"Zortzi pila, lau biltegiaren alde bakoitzean. Jokoa hasteko karta bat "
-"banatzen da mahaiko pila bakoitzera. Irudiaren arabera osatu behar da "
-"beherantz. Pila hutsetan edozein karta jar daiteke. Karta bakarra mugi "
-"daiteke aldiko."
+msgstr "Zortzi pila, lau biltegiaren alde bakoitzean. Jokoa hasteko karta bat banatzen da mahaiko pila 
bakoitzera. Irudiaren arabera osatu behar da beherantz. Pila hutsetan edozein karta jar daiteke. Karta 
bakarra mugi daiteke aldiko."
 
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/backbone.xml:82
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by suit. Only one card can be moved at a "
 "time. Empty slots can be filled with any card except from the reserve."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, irudiaren arabera. Karta "
-"bakarra mugi daiteke aldiko. Hutsunetan edozein karta jar daiteke, "
-"biltegikoak izan ezik."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, irudiaren arabera. Karta bakarra mugi daiteke 
aldiko. Hutsunetan edozein karta jar daiteke, biltegikoak izan ezik."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/backbone.xml:86
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
 "Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
 "Stock, maintaining order. You can go through the deck twice."
-msgstr ""
-"Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarraren goiko "
-"karta erabiltzeko prest dago. Sorta hustutakoan, hondarreko karta guztiak "
-"sortara eramaten ditu, ordena errespetatuz. Bi aldiz pasa daiteke karta "
-"sorta hondarrera."
+msgstr "Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarraren goiko karta erabiltzeko prest 
dago. Sorta hustutakoan, hondarreko karta guztiak sortara eramaten ditu, ordena errespetatuz. Bi aldiz pasa 
daiteke karta sorta hondarrera."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/backbone.xml:92
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in the Foundations "
 "are no longer in play. Double clicking on a card will move it to the "
 "appropriate Foundation pile if such a move is possible."
-msgstr ""
-"Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. "
-"Oinarriko kartak ezin dira berriz erabili. Karta baten gainean klik bikoitza "
-"eginez oinarri egokira mugitzen da karta hori, mugimendu hori egin badaiteke."
+msgstr "Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. Oinarriko kartak ezin dira 
berriz erabili. Karta baten gainean klik bikoitza eginez oinarri egokira mugitzen da karta hori, mugimendu 
hori egin badaiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:101(para) C/aisleriot.xml:96(para) C/aisleriot.xml:92(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/backbone.xml:105 C/giant.xml:115 C/jumbo.xml:100 C/union_square.xml:96
 msgid "Maximum possible score: 104"
 msgstr "Puntuaziorik altuena: 104"
 
-#: C/aisleriot.xml:108(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/backbone.xml:112
 msgid ""
 "You can use empty spaces in the Tableau to move multiple cards. Be careful "
 "with Kings in the Reserve: the only way to remove them is by playing them to "
 "a Foundation on top of a Queen."
-msgstr ""
-"Mahaiko leku hutsak erabil daitezke karta bat baino gehiago mugitzeko. "
-"Kontuz ibili biltegiko erregeekin: horiek mugitzeko aukera bakarra oinarriko "
-"erregina baten gainean jartzea da."
-
-#. <sect1info>
-#.       <copyright>
-#.        <year>2001</year>
-#.        <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.       </copyright>
-#.       <author>
-#.        <firstname>Rosanna</firstname>
-#.        <surname>Yuen</surname>
-#.       </author>
-#.       <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Mahaiko leku hutsak erabil daitezke karta bat baino gehiago mugitzeko. Kontuz ibili biltegiko 
erregeekin: horiek mugitzeko aukera bakarra oinarriko erregina baten gainean jartzea da."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/bakers_dozen.xml:17
 msgid "Bakers Dozen"
 msgstr "Apaizaren dozena"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_dozen.xml:33
 msgid ""
 "Four piles at top. To be built in suit from Ace to King. Topmost card in "
 "each Foundation can be played back on to the Tableau."
-msgstr ""
-"Lau pila goian. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. "
-"Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaira eraman daiteke berriz."
+msgstr "Lau pila goian. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri bakoitzaren gaineko 
lehenengo karta mahaira eraman daiteke berriz."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_dozen.xml:41
 msgid ""
 "Thirteen piles. Four cards are dealt face up on each pile. Kings are moved "
 "to the bottom of their respective piles."
-msgstr ""
-"Hamahiru pila. Pila bakoitzean lau karta banatzen dira gora begira. Erregeak "
-"dagozkien pilen azpiko aldera mugitzen dira."
+msgstr "Hamahiru pila. Pila bakoitzean lau karta banatzen dira gora begira. Erregeak dagozkien pilen azpiko 
aldera mugitzen dira."
 
-#: C/aisleriot.xml:57(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_dozen.xml:61
 msgid ""
 "The top card on each Tableau can be moved to another Tableau pile if it has "
 "a value of one lower than the top card on the second pile. Suit is not "
 "relevant. Empty Tableau piles cannot be filled."
-msgstr ""
-"Mahaiko pila bakoitzeko lehen karta beste pila batera mugi daiteke, baldin "
-"eta bigarren pilako lehen karta baino balio bat gutxiago badu. Irudia ez da "
-"kontuan hartzen. Mahaiko pila hutsak ezin dira bete."
+msgstr "Mahaiko pila bakoitzeko lehen karta beste pila batera mugi daiteke, baldin eta bigarren pilako lehen 
karta baino balio bat gutxiago badu. Irudia ez da kontuan hartzen. Mahaiko pila hutsak ezin dira bete."
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para) C/aisleriot.xml:75(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_dozen.xml:66 C/gypsy.xml:79
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
 "still in play. Double clicking on a card in the Tableau will move it to the "
 "appropriate Foundation pile if such a move is possible."
-msgstr ""
-"Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. "
-"Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Mahaiko karta baten gainean "
-"klik bikoitza eginez oinarri egokira mugitzen da karta hori, mugimendu hori "
-"egin badaiteke."
+msgstr "Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. Oinarrietako kartak oraindik 
erabil daitezke. Mahaiko karta baten gainean klik bikoitza eginez oinarri egokira mugitzen da karta hori, 
mugimendu hori egin badaiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:72(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_dozen.xml:76 C/bear_river.xml:104
 msgid "Each card moved to the Foundation scores one point."
 msgstr "Oinarrira mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
-msgid "Be careful not to bury low cards. Try to keep Tableau piles from emptying."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_dozen.xml:86
+msgid ""
+"Be careful not to bury low cards. Try to keep Tableau piles from emptying."
 msgstr "Kontuz, ez kartaperatu balio txikiko kartak. Saiatu mahaiko pilak ez husten."
 
-#. <sect1info>
-#.       <copyright>
-#.        <year>2001</year>
-#.        <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.       </copyright>
-#.       <author>
-#.        <firstname>Rosanna</firstname>
-#.        <surname>Yuen</surname>
-#.       </author>
-#.       <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/bakers_game.xml:17
 msgid "Bakers Game"
 msgstr "Okinen jokoa"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_game.xml:33
 msgid "Four piles top right. Built from Ace to King in suit."
 msgstr "Lau pila goian, eskuinean. Osatu irudiaren arabera, batekotik erregera."
 
-#: C/aisleriot.xml:34(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
-#: C/aisleriot.xml:51(entry) C/aisleriot.xml:53(entry)
-#: C/aisleriot.xml:44(entry) C/aisleriot.xml:35(entry)
-#: C/aisleriot.xml:50(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_game.xml:38 C/eight_off.xml:38 C/freecell.xml:32 C/glenwood.xml:55
+#: C/napoleons_tomb.xml:57 C/osmosis.xml:32 C/peek.xml:32 C/scuffle.xml:48
+#: C/seahaven.xml:39 C/sir_tommy.xml:54
 msgid "Reserves"
 msgstr "Biltegiak"
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_game.xml:39
 msgid "Four piles at top left. Each reserve can only hold one card."
 msgstr "Lau pila, goian, ezkerrean. Biltegi bakoitzak karta bakarra eduki dezake."
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bakers_game.xml:46
 msgid ""
 "Eight piles underneath the Foundation and Reserves. The cards are dealt face "
 "up on to the Tableau, with seven cards each in the first four slots and six "
 "cards each in the last four slots."
-msgstr ""
-"Zortzi pila, oinarriaren eta biltegien azpian. Kartak gora begira banatzen "
-"dira mahaian: lehenengo lau tokietan zazpina karta eta azken lau tokietan "
-"seina karta."
+msgstr "Zortzi pila, oinarriaren eta biltegien azpian. Kartak gora begira banatzen dira mahaian: lehenengo 
lau tokietan zazpina karta eta azken lau tokietan seina karta."
 
-#: C/aisleriot.xml:63(para) C/aisleriot.xml:64(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_game.xml:67 C/eight_off.xml:68 C/seahaven.xml:68
 msgid ""
 "The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of cards can "
 "be moved. A build of cards can only be moved if the number of cards in the "
 "build is equal or less than one more than the number of Reserve slots free. "
 "Empty spaces in the Tableau can only be filled with a King or a build "
 "starting with a King."
-msgstr ""
-"Mahaiko pilak beherantz osatzen dira, irudiaren arabera. Goiko karta edo "
-"karta multzoa soilik mugi daiteke. Karta multzoa mugitu ahal izango da, "
-"baldin eta zerrendako karta kopurua biltegian libre dagoen leku kopuruaren "
-"berdina edo txikiagoa bada. Erregeak edo erregearekin hasten diren karta "
-"multzoak soilik jar daitezke mahaiko toki hutsetan."
+msgstr "Mahaiko pilak beherantz osatzen dira, irudiaren arabera. Goiko karta edo karta multzoa soilik mugi 
daiteke. Karta multzoa mugitu ahal izango da, baldin eta zerrendako karta kopurua biltegian libre dagoen leku 
kopuruaren berdina edo txikiagoa bada. Erregeak edo erregearekin hasten diren karta multzoak soilik jar 
daitezke mahaiko toki hutsetan."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para) C/aisleriot.xml:71(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_game.xml:74 C/eight_off.xml:75 C/seahaven.xml:75
 msgid ""
 "Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards in the "
 "Foundations are technically still in play, there really is no need as "
 "playing these cards are not in any way helpful."
-msgstr ""
-"Oinarriak gorantz osatu behar dira irudiaren arabera, batekotik erregera. "
-"Oinarrietako kartak teknikoki oraindik jokoan erabil daitezkeen arren, ez "
-"dago horren beharrik, karta horiek erabiltzeak ez baitu laguntzen."
+msgstr "Oinarriak gorantz osatu behar dira irudiaren arabera, batekotik erregera. Oinarrietako kartak 
teknikoki oraindik jokoan erabil daitezkeen arren, ez dago horren beharrik, karta horiek erabiltzeak ez baitu 
laguntzen."
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:76(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_game.xml:79 C/eight_off.xml:80 C/seahaven.xml:80
 msgid ""
 "Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. These "
 "cards are available for play back into the Tableau or on to a Foundation "
 "pile."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako goiko karta oro biltegiko leku huts batean koka daiteke. "
-"Karta horiek mahaira edo oinarri-pila batera eraman daitezke."
+msgstr "Mahaiko piletako goiko karta oro biltegiko leku huts batean koka daiteke. Karta horiek mahaira edo 
oinarri-pila batera eraman daitezke."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para) C/aisleriot.xml:85(para) C/aisleriot.xml:104(para)
-#: C/aisleriot.xml:80(para) C/aisleriot.xml:90(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_game.xml:88 C/eight_off.xml:89 C/glenwood.xml:108
+#: C/labyrinth.xml:84 C/scuffle.xml:84 C/seahaven.xml:94
 msgid "Each card placed on to the Foundation piles scores one point."
 msgstr "Oinarri-piletan kokatutako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:94(para) C/aisleriot.xml:95(para) C/aisleriot.xml:100(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bakers_game.xml:98 C/eight_off.xml:99 C/seahaven.xml:104
 msgid ""
 "Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. Leaving "
 "them around can only hinder your movement."
+msgstr "Mugi daitezkeen karta guztiak eraman oinarrietara ahal bezain laster. Dauden tokian uzten badituzu, 
mugimenduak oztopatu besterik ez dute egingo."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/bear_river.xml:17
+msgid "Bear River"
+msgstr "Hartzaren ibaia"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/bear_river.xml:19
+msgid "Written by Bruce and Joel Levin"
+msgstr "Bruce eta Joel Levin-ek idatzia"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bear_river.xml:41
+msgid ""
+"Four piles at top. One card is dealt face up in the first Foundation pile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bear_river.xml:51
+msgid ""
+"There are 18 Tableau piles arranged in three rows of six piles each. All "
+"cards are dealt face up and fanned, such that all cards are visible. The "
+"first five piles of each row start with three cards each. The sixth pile of "
+"each row starts with two cards each."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:77
+msgid ""
+"One random card has already been dealt to a Foundation pile. The rank of "
+"that card becomes the Base Card. The other three cards with the same rank "
+"can be moved to an empty Foundation. Foundations are built up in ascending "
+"order, matching suit. Cards can \"wrap-around\" from Queen to King to Ace to "
+"Two. Cards on the Foundations may not be moved back onto Tableau piles."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:85
+msgid ""
+"None of the Tableau piles can have more than three cards. The top card of "
+"each Tableau pile can be moved to any other Tableau pile if it matches suit "
+"and has a face value of one higher or one lower than the top card of the "
+"pile it is being moved to. Cards can \"wrap-around\" between King and Ace."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:91
+msgid ""
+"There are two types of Tableau piles: \"Standard\" piles, and \"Hole\" "
+"piles. The first five piles of each row (the ones with three cards) are the "
+"Standard piles. An empty standard pile CANNOT have a new card placed on it. "
+"The last pile of each row (the ones with two cards) are the Hole piles. An "
+"empty Hole pile CAN have a new card placed on it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:116
+msgid "Try to free up one or more Hole piles early."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:119
+msgid ""
+"There is never a disadvantage in moving cards to the Foundations. Move as "
+"many as possible, as soon as possible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:123
+msgid ""
+"Cards that have a rank one lower than the Base Card can be very difficult to "
+"move. Be careful where you place them."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bear_river.xml:127
+msgid "Bear River can be won about one third of the time."
 msgstr ""
-"Mugi daitezkeen karta guztiak eraman oinarrietara ahal bezain laster. Dauden "
-"tokian uzten badituzu, mugimenduak oztopatu besterik ez dute egingo."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/beleaguered_castle.xml:17
 msgid "Beleaguered Castle"
 msgstr "Gaztelu setiatua"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/beleaguered_castle.xml:33
 msgid ""
 "Four piles in the middle column. Four aces are placed here, one in each "
 "pile, before the shuffle. To be built from Ace to King. Topmost card in each "
 "Foundation can be played back on to the Tableau."
-msgstr ""
-"Lau pila erdiko zutabean. Kartak nahastu aurretik, lau batekoak jartzen dira "
-"hemen, pila bakoitzean bat. Batekotik erregera osatu behar dira. Oinarri "
-"bakoitzaren goiko lehenengo karta mahaira eraman daiteke berriz."
+msgstr "Lau pila erdiko zutabean. Kartak nahastu aurretik, lau batekoak jartzen dira hemen, pila bakoitzean 
bat. Batekotik erregera osatu behar dira. Oinarri bakoitzaren goiko lehenengo karta mahaira eraman daiteke 
berriz."
 
-#: C/aisleriot.xml:38(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/beleaguered_castle.xml:42
 msgid ""
 "Eight slots (four to the left and four to the right of Foundations.) Deal "
 "all cards face up and extended on to these eight piles so that there are six "
 "cards in each pile and all cards are showing."
-msgstr ""
-"Zortzi toki (lau oinarriaren ezkerrean eta lau eskuinean). Karta guztiak "
-"gora begira banatzen dira, zortzi pila horietan. Pila bakoitzean sei karta "
-"egongo dira, eta karta guztiak agerian."
+msgstr "Zortzi toki (lau oinarriaren ezkerrean eta lau eskuinean). Karta guztiak gora begira banatzen dira, 
zortzi pila horietan. Pila bakoitzean sei karta egongo dira, eta karta guztiak agerian."
 
-#: C/aisleriot.xml:59(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/beleaguered_castle.xml:63 C/streets_and_alleys.xml:63
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one card can be "
 "moved at a time. Empty piles can be filled with any single card."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako kartak beherantz osatu behar dira, irudia kontuan hartu "
-"gabe. Aldiko karta bakarra mugi daiteke. Pila hutsetan edozein karta jar "
-"daiteke."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak beherantz osatu behar dira, irudia kontuan hartu gabe. Aldiko karta bakarra 
mugi daiteke. Pila hutsetan edozein karta jar daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/beleaguered_castle.xml:68 C/streets_and_alleys.xml:68
 msgid "Foundations are built up in suit."
 msgstr "Oinarriak gorantz osatu behar dira, irudiaren arabera."
 
-#: C/aisleriot.xml:71(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/beleaguered_castle.xml:75
 msgid ""
 "Each card in the Foundation piles other than the original Aces scores one "
 "point."
 msgstr "Oinarri-piletan jatorrizko batekoa ez den karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:67(para) C/aisleriot.xml:91(para)
-#: C/aisleriot.xml:94(para) C/aisleriot.xml:69(para) C/aisleriot.xml:88(para)
-#: C/aisleriot.xml:100(para) C/aisleriot.xml:80(para) C/aisleriot.xml:90(para)
-#: C/aisleriot.xml:83(para) C/aisleriot.xml:77(para) C/aisleriot.xml:85(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/beleaguered_castle.xml:79 C/block_ten.xml:71 C/carpet.xml:95
+#: C/clock.xml:97 C/cover.xml:73 C/cruel.xml:92 C/doublets.xml:104
+#: C/fortunes.xml:71 C/gaps.xml:84 C/hopscotch.xml:94 C/labyrinth.xml:87
+#: C/maze.xml:81 C/scuffle.xml:87 C/spiderette.xml:89 C/straight_up.xml:104
+#: C/will_o_the_wisp.xml:87
 msgid "Maximum possible score: 48"
 msgstr "Puntuaziorik altuena: 48"
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/beleaguered_castle.xml:86
 msgid "Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty slot."
 msgstr "Oinarriak batera betetzen joan, ahal bada. Saiatu toki huts bat lortzen."
 
-#. <sect1info>
-#.       <copyright>
-#.        <year>2001</year>
-#.        <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.       </copyright>
-#.       <author>
-#.        <firstname>Rosanna</firstname>
-#.        <surname>Yuen</surname>
-#.       </author>
-#.       <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/block_ten.xml:17
 msgid "Block Ten"
 msgstr "Hamar zenbatu"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/block_ten.xml:33 C/jamestown.xml:33
 msgid "Top left pile. All cards are placed here at beginning of play."
 msgstr "Goiko ezkerreko pila. Karta guztiak hor daude jokoaren hasieran."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
-msgid "Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt one card face up."
-msgstr ""
-"Bederatzi pila, hiru pilako hiru errenkada. Kartak banatu eta mahaiko pila "
-"bakoitzean bat ipini gora begira."
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/block_ten.xml:40 C/jamestown.xml:40
+msgid ""
+"Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt one card face up."
+msgstr "Bederatzi pila, hiru pilako hiru errenkada. Kartak banatu eta mahaiko pila bakoitzean bat ipini gora 
begira."
 
-#: C/aisleriot.xml:48(para) C/aisleriot.xml:55(para) C/aisleriot.xml:49(para)
-#: C/aisleriot.xml:42(para) C/aisleriot.xml:47(para) C/aisleriot.xml:41(para)
-#: C/aisleriot.xml:53(para) C/aisleriot.xml:51(para) C/aisleriot.xml:56(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/block_ten.xml:52 C/easthaven.xml:59 C/first_law.xml:53 C/fourteen.xml:46
+#: C/gay_gordons.xml:52 C/helsinki.xml:51 C/isabel.xml:45 C/jamestown.xml:52
+#: C/monte_carlo.xml:57 C/neighbor.xml:55 C/quatorze.xml:57 C/thirteen.xml:60
+#: C/treize.xml:60 C/yield.xml:60
 msgid "Remove all cards."
 msgstr "Karta guztiak kentzea."
 
-#: C/aisleriot.xml:55(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/block_ten.xml:59
 msgid ""
 "Remove cards in pairs that add up to ten. Jacks, Queens and Kings are "
 "removed in pairs. Tens cannot be removed. All empty slots are automatically "
 "filled by the Stock."
-msgstr ""
-"Hamar batzen duten karta-bikoteak kentzea. Txankak, erreginak eta erregeak "
-"binaka kentzen dira. Hamarrekoak ezin dira kendu. Hutsik geratzen diren "
-"lekuak sortako kartez betetzen dira automatikoki."
+msgstr "Hamar batzen duten karta-bikoteak kentzea. Txankak, erreginak eta erregeak binaka kentzen dira. 
Hamarrekoak ezin dira kendu. Hutsik geratzen diren lekuak sortako kartez betetzen dira automatikoki."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(para) C/aisleriot.xml:63(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/block_ten.xml:68 C/jamestown.xml:67
 msgid "Removing each pair of cards scores two points."
 msgstr "Kendutako karta-bikote bakoitzeko, bi puntu."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/block_ten.xml:78
 msgid ""
 "This is a pure luck game. Therefore, any strategy involved would have to do "
 "with increasing your luck."
-msgstr ""
-"Joko honetan zortea besterik ez da behar. Hala ere, edozein estrategia izan "
-"daiteke zortearen lagungarri."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Joko honetan zortea besterik ez da behar. Hala ere, edozein estrategia izan daiteke zortearen 
lagungarri."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/bristol.xml:17
 msgid "Bristol"
 msgstr "Bristol"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bristol.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. There are no redeals."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta "
-"sortaren gainerako zatia. Ezin da berriro banatu."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. 
Ezin da berriro banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bristol.xml:40
 msgid ""
 "Three piles to the right of Stock. One card is dealt into each of the "
 "Reserves every time the Stock is clicked."
-msgstr ""
-"Hiru pila sortaren eskuinean. Sortaren gainean klik egiten den bakoitzean, "
-"karta bat banatzen zaio biltegi bakoitzari."
+msgstr "Hiru pila sortaren eskuinean. Sortaren gainean klik egiten den bakoitzean, karta bat banatzen zaio 
biltegi bakoitzari."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bristol.xml:47
 msgid ""
 "Four piles on the top right. Foundations are built up in sequence regardless "
 "of suit."
-msgstr ""
-"Lau pila goian, eskuinean. Oinarriak gorantz osatu behar dira, irudia "
-"kontuan hartu gabe."
+msgstr "Lau pila goian, eskuinean. Oinarriak gorantz osatu behar dira, irudia kontuan hartu gabe."
 
-#: C/aisleriot.xml:50(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/bristol.xml:54
 msgid "Deal face up eight piles of three cards each."
 msgstr "Zortzi pila, bakoitzean hiru karta gora begira."
 
-#: C/aisleriot.xml:68(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bristol.xml:72
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Cards can only be "
 "moved singly. An empty pile in the Tableau can not be filled."
-msgstr ""
-"Mahaiko kartak beherantz osatu behar dira, irudia kontuan hartu gabe. Kartak "
-"banaka mugitu behar dira. Mahaiko pila hutsak ezin dira bete."
+msgstr "Mahaiko kartak beherantz osatu behar dira, irudia kontuan hartu gabe. Kartak banaka mugitu behar 
dira. Mahaiko pila hutsak ezin dira bete."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bristol.xml:77
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock on to the three Reserve piles, one card "
 "each per deal. Top card of each Reserve pile is available for play. Empty "
 "Reserve piles cannot be filled except with the next deal from Stock."
-msgstr ""
-"Eskualdi bakoitzean, kartak banan-banan iraultzen dira sortatik biltegi-pila "
-"bakoitzera. Biltegi-pila bakoitzaren goiko lehen karta jokoan erabiltzeko "
-"prest dago. Biltegi-pila hutsak hurrengo eskualdian sortatik kartak "
-"banatzean betetzen dira."
+msgstr "Eskualdi bakoitzean, kartak banan-banan iraultzen dira sortatik biltegi-pila bakoitzera. 
Biltegi-pila bakoitzaren goiko lehen karta jokoan erabiltzeko prest dago. Biltegi-pila hutsak hurrengo 
eskualdian sortatik kartak banatzean betetzen dira."
 
-#: C/aisleriot.xml:79(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bristol.xml:83
 msgid ""
 "Foundation piles are built up regardless of suit from Ace to King. Cards in "
 "Foundation are no longer in play."
-msgstr ""
-"Oinarri-pilak batekotik erregera osatu behar dira, irudia kontuan hartu "
-"gabe. Oinarriko kartak ezin dira berriz erabili."
+msgstr "Oinarri-pilak batekotik erregera osatu behar dira, irudia kontuan hartu gabe. Oinarriko kartak ezin 
dira berriz erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bristol.xml:101
 msgid ""
 "Never look backwards. Cards that are locked in backwards order are to be "
 "dealt with as soon as possible. Move as many cards from the Reserve on to "
 "the Tableau as you can, for Kings are hard to move."
-msgstr ""
-"Ez begira atzera. Atzeranzko hurrenkera blokeatu diren kartak ahalik eta "
-"lasterren mugitu behar dira. Biltegitik mahaira ahalik eta karta gehien "
-"mugitu, erregeak mugitzea zaila izango zaizu eta."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1998</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Ez begira atzera. Atzeranzko hurrenkera blokeatu diren kartak ahalik eta lasterren mugitu behar 
dira. Biltegitik mahaira ahalik eta karta gehien mugitu, erregeak mugitzea zaila izango zaizu eta."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/camelot.xml:17
 msgid "Camelot"
 msgstr "Camelot"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/camelot.xml:33
 msgid ""
 "All the cards are placed in the Stock at the beginning of the game. Cards "
 "are turned over one at a time to waste. No redeals."
-msgstr ""
-"Karta guztiak sortan jartzen dira jokoaren hasieran. Kartak banan-banan "
-"iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriro banatu."
+msgstr "Karta guztiak sortan jartzen dira jokoaren hasieran. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. 
Ezin da berriro banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/camelot.xml:40
 msgid ""
 "To be taken from Stock. Can only hold one card which must immediately be "
 "played on to Tableau."
-msgstr ""
-"Sortatik hartzeko. Karta bakarra eduki dezake eta berehala jarri behar da "
-"jokoan mahaian."
+msgstr "Sortatik hartzeko. Karta bakarra eduki dezake eta berehala jarri behar da jokoan mahaian."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/camelot.xml:47
 msgid ""
 "Four by four grid, each capable of holding one card. Kings can only be "
 "placed in a corner space. Queens can only be placed in the middle two spaces "
 "of first and last row. Jacks can only be placed in the middle two spaces of "
 "first and last column."
-msgstr ""
-"Lau bider lau dimentsioko sareta, eta gune bakoitzean karta bat jar daiteke. "
-"Erregeak ertzetan soilik jar daitezke. Erreginak lehenen eta azken "
-"errenkadetako erdiko bi lekuetan baino ezin dira ipini. Txankak lehenen eta "
-"azken zutabeetako erdiko bi lekuetan baino ezin dira ipini."
+msgstr "Lau bider lau dimentsioko sareta, eta gune bakoitzean karta bat jar daiteke. Erregeak ertzetan 
soilik jar daitezke. Erreginak lehenen eta azken errenkadetako erdiko bi lekuetan baino ezin dira ipini. 
Txankak lehenen eta azken zutabeetako erdiko bi lekuetan baino ezin dira ipini."
 
-#: C/aisleriot.xml:57(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:61
 msgid ""
 "Remove all cards but picture cards (Jacks, Queens, and Kings). You have won "
 "if your Tableau looks like this --"
-msgstr ""
-"Karta guztiak kentzea, irudidun kartak izan ezik (txankak, erreginak eta "
-"erregeak). Irabazi baduzu, mahaiak itxura hau izango du --"
+msgstr "Karta guztiak kentzea, irudidun kartak izan ezik (txankak, erreginak eta erregeak). Irabazi baduzu, 
mahaiak itxura hau izango du --"
 
-#: C/aisleriot.xml:67(phrase)
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/camelot.xml:71
 msgid "The Winning Tableau."
 msgstr "Irabazlearen mahaia."
 
-#: C/aisleriot.xml:71(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:75
 msgid "-- and your Stock and Waste are empty. The suits do not matter."
 msgstr "-- eta sorta eta hondarra hutsik egongo dira. Irudiak ez du garrantzirik."
 
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:82
 msgid ""
 "There are two phases to this game. Alternate between the two phases until "
 "game is lost or won. Start with Phase One until Tableau is completely "
@@ -1387,155 +1331,124 @@ msgid ""
 "return to Phase One, but remember that you cannot go back to Phase Two "
 "unless the tableau is once again filled. An exception to this rule is if the "
 "stock and waste are empty."
-msgstr ""
-"Joko honek bi fase ditu. Fase batetik bestera aldatu behar da jokoa galdu "
-"edo irabazi arte. Lehenengo fasean hasi behar da mahaia erabat bete arte. "
-"Orduan, aldatu bigarren fasera. Kontuan hartu ezingo duzula bigarren fasea "
-"hasi mahaia erabat betea ez badago. Dena den, edozein unetan itzul zaitezke "
-"lehenengo fasera, baina gogoratu ezin dela bigarrenera pasatu mahaia berriz "
-"bete arte. Arau honek salbuespen bat du: sorta eta hondarra hutsik egotea."
+msgstr "Joko honek bi fase ditu. Fase batetik bestera aldatu behar da jokoa galdu edo irabazi arte. 
Lehenengo fasean hasi behar da mahaia erabat bete arte. Orduan, aldatu bigarren fasera. Kontuan hartu ezingo 
duzula bigarren fasea hasi mahaia erabat betea ez badago. Dena den, edozein unetan itzul zaitezke lehenengo 
fasera, baina gogoratu ezin dela bigarrenera pasatu mahaia berriz bete arte. Arau honek salbuespen bat du: 
sorta eta hondarra hutsik egotea."
 
-#: C/aisleriot.xml:87(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:91
 msgid ""
 "Phase One -- Click on the Stock to move a card into the empty Waste pile. If "
 "card is a:"
-msgstr ""
-"Lehenengo fasea -- Egin klik sortan karta bat hondar-pila hutsera eramateko. "
-"Karta hauetako bat bada:"
+msgstr "Lehenengo fasea -- Egin klik sortan karta bat hondar-pila hutsera eramateko. Karta hauetako bat 
bada:"
 
-#: C/aisleriot.xml:93(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/camelot.xml:97
 msgid "King: Place in one of the empty four corner spaces."
 msgstr "Erregea: jarri ertzeko gune huts batean."
 
-#: C/aisleriot.xml:98(para)
-msgid "Queen: Place in one of the empty middle two spaces of the top or bottom row."
-msgstr ""
-"Erregina: jarri gune huts batean, goiko edo beheko errenkadetako erdiko bi "
-"guneetako batean."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/camelot.xml:102
+msgid ""
+"Queen: Place in one of the empty middle two spaces of the top or bottom row."
+msgstr "Erregina: jarri gune huts batean, goiko edo beheko errenkadetako erdiko bi guneetako batean."
 
-#: C/aisleriot.xml:104(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/camelot.xml:108
 msgid ""
 "Jack: Place in any of the empty middle two spaces of the leftmost or "
 "rightmost column."
-msgstr ""
-"Txanka: jarri gune huts batean, ezkerreko edo eskuineko zutabeetako erdiko "
-"bi guneetako batean."
+msgstr "Txanka: jarri gune huts batean, ezkerreko edo eskuineko zutabeetako erdiko bi guneetako batean."
 
-#: C/aisleriot.xml:110(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/camelot.xml:114
 msgid "Any other card: Place in any empty space."
 msgstr "Beste edozein karta: jarri hutsik dagoen gune batean."
 
-#: C/aisleriot.xml:115(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:119
 msgid ""
 "Phase Two -- Remove 10's singly by clicking on them. Remove pairs that add "
 "up to 10 by dragging one card on top of its pair."
-msgstr ""
-"Bigarren fasea -- Kendu hamarrekoak banan-banan gainean klik eginez. Kendu "
-"hamar batzen duten bikoteak, kartetako bat kidearen gainera arrastatuz."
+msgstr "Bigarren fasea -- Kendu hamarrekoak banan-banan gainean klik eginez. Kendu hamar batzen duten 
bikoteak, kartetako bat kidearen gainera arrastatuz."
 
-#: C/aisleriot.xml:119(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:123
 msgid ""
 "Game is lost if a picture card cannot be put in an appropriate spot or if "
 "all the spaces are filled and no cards can be removed."
-msgstr ""
-"Irudidun karta bat ezin bada gune egokian jarri, edo gune guztiak beteta "
-"daudelako beste kartarik ezin bada mugitu, jokoa galdu egin da."
+msgstr "Irudidun karta bat ezin bada gune egokian jarri, edo gune guztiak beteta daudelako beste kartarik 
ezin bada mugitu, jokoa galdu egin da."
 
-#: C/aisleriot.xml:130(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:134
 msgid "Maximum possible score: 40"
 msgstr "Puntuaziorik altuena: 40"
 
-#: C/aisleriot.xml:137(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/camelot.xml:141
 msgid ""
 "It is always safest in the middle. During Phase One of play, deal in the "
 "middle before going to the edges. If you see a possible pair, place that "
 "card on the edge so as to free more edge spaces during Phase Two of play."
-msgstr ""
-"Erdian beti da seguruagoa. Jokoaren lehenengo fasean, banatu erdian "
-"ertzetara joan aurretik. Bikoteren bat osa daitekeela iruditzen bazaizu, "
-"ipini karta hori ertzean, jokoaren bigarren fasean ertzetako gune gehiago "
-"husteko."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1998</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Erdian beti da seguruagoa. Jokoaren lehenengo fasean, banatu erdian ertzetara joan aurretik. 
Bikoteren bat osa daitekeela iruditzen bazaizu, ipini karta hori ertzean, jokoaren bigarren fasean ertzetako 
gune gehiago husteko."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/canfield.xml:17
 msgid "Canfield"
 msgstr "Canfield"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/canfield.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
 "turned over three at a time to Waste. Unlimited redeals."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Karta sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da "
-"mahaian eskualdi bat banatutakoan. Kartak hirunaka iraultzen dira "
-"hondarrera. Nahi adina bider banatu daiteke."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Karta sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da mahaian eskualdi bat 
banatutakoan. Kartak hirunaka iraultzen dira hondarrera. Nahi adina bider banatu daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/canfield.xml:41 C/doublets.xml:41 C/eagle-wing.xml:41
 msgid ""
 "Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top card available "
 "for play."
-msgstr ""
-"Sortaren eskuinean. Sortatik hartzeko. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest "
-"dago."
+msgstr "Sortaren eskuinean. Sortatik hartzeko. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/canfield.xml:48
 msgid ""
 "On left under stock. Deal thirteen cards here with top card face up. Top "
 "card available for play to Foundations or Tableau."
-msgstr ""
-"Ezkerrean, sortaren azpian. Jarri hamahiru karta, goikoa gora begira. Goiko "
-"karta hori jokatzeko prest dago, eta oinarrietara edo mahaira mugi daiteke."
+msgstr "Ezkerrean, sortaren azpian. Jarri hamahiru karta, goikoa gora begira. Goiko karta hori jokatzeko 
prest dago, eta oinarrietara edo mahaira mugi daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:51(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/canfield.xml:55
 msgid ""
 "Four piles below Foundations. Deal one card face up on to each pile. Tableau "
 "can be built down in alternating color. Groups of cards can be moved."
-msgstr ""
-"Lau pila oinarrien azpian. Jarri karta bat pila bakoitzean, gora begira. "
-"Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, koloreak txandakatuz. Karta multzoak "
-"mugi daitezke."
+msgstr "Lau pila oinarrien azpian. Jarri karta bat pila bakoitzean, gora begira. Mahaiko pilak beherantz osa 
daitezke, koloreak txandakatuz. Karta multzoak mugi daitezke."
 
-#: C/aisleriot.xml:59(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/canfield.xml:63
 msgid ""
 "Four piles top right. Deal one card face up on first Foundation pile. This "
 "card is now the base card. Built up by suit."
-msgstr ""
-"Lau pila goian, eskuinean. Jarri karta bat lehen oinarri-pilan, gora begira. "
-"Karta hori da oinarrizko karta. Osatu gorantz irudiaren arabera."
+msgstr "Lau pila goian, eskuinean. Jarri karta bat lehen oinarri-pilan, gora begira. Karta hori da 
oinarrizko karta. Osatu gorantz irudiaren arabera."
 
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/canfield.xml:82
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
 "can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the "
 "Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by any card or "
 "group of cards in sequence."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta "
-"multzoak mugi daitezke. Mahaiko gune hutsak automatikoki betetzen dira "
-"biltegitik. Biltegia hutsik badago, karta bat edo karta multzo bat jar "
-"daiteke gune hutsean."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta multzoak mugi daitezke. 
Mahaiko gune hutsak automatikoki betetzen dira biltegitik. Biltegia hutsik badago, karta bat edo karta multzo 
bat jar daiteke gune hutsean."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/canfield.xml:88
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste by three. If the last flip has "
 "less than three cards, that many cards are flipped for that move only. When "
 "Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order."
-msgstr ""
-"Kartak hirunaka iraultzen dira sortatik hondarrera. Azken irauliak hiru "
-"karta baino gutxiago baditu, daudenak irauliko dira. Sorta hustutakoan, "
-"hondarreko karta guztiak sortara eramaten ditu, ordena errespetatuz."
+msgstr "Kartak hirunaka iraultzen dira sortatik hondarrera. Azken irauliak hiru karta baino gutxiago baditu, 
daudenak irauliko dira. Sorta hustutakoan, hondarreko karta guztiak sortara eramaten ditu, ordena 
errespetatuz."
 
-#: C/aisleriot.xml:90(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/canfield.xml:94
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to "
 "first Foundation) New Foundations are started when a card of the same rank "
@@ -1543,530 +1456,702 @@ msgid ""
 "Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. Cards in "
 "Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the "
 "appropriate Foundation pile if such a move is possible."
-msgstr ""
-"Irudia kontuan hartuta osatzen dira oinarriak, oinarrizko kartatik abiatuta "
-"(lehen oinarrian banatutako lehen karta) Oinarri berriak abiarazteko, "
-"banatzean lehen oinarrian jarritako kartaren maila bereko karta jarri behar "
-"da oinarri-pila hutsetan. Batekoak erregeen gainean jartzen dira eta bikoak "
-"batekoen gainean. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Karta baten "
-"gainean klik bikoitza eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugitzen da, "
-"mugimendu hori egin baldin badaiteke."
+msgstr "Irudia kontuan hartuta osatzen dira oinarriak, oinarrizko kartatik abiatuta (lehen oinarrian 
banatutako lehen karta) Oinarri berriak abiarazteko, banatzean lehen oinarrian jarritako kartaren maila 
bereko karta jarri behar da oinarri-pila hutsetan. Batekoak erregeen gainean jartzen dira eta bikoak batekoen 
gainean. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Karta baten gainean klik bikoitza eginez gero, 
dagokion oinarri-pilara mugitzen da, mugimendu hori egin baldin badaiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:102(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/canfield.xml:106
 msgid ""
 "Each card in the Foundation piles scores one point. This game used to be "
 "played in casinos. You would break even if your score is 10."
-msgstr ""
-"Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. Kasinoetan jokatu ohi zen joko "
-"hau. Hamar puntu lortzea emaitza bikaina da."
+msgstr "Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat. Kasinoetan jokatu ohi zen joko hau. Hamar puntu 
lortzea emaitza bikaina da."
 
-#: C/aisleriot.xml:113(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/canfield.xml:117
 msgid ""
 "A bird in hand is worth two in the bush. This game is hard to win. Most "
 "people play with the betting rules in mind and try to get as many points as "
 "possible. To this end, always move cards into the Foundations as soon as "
 "they are available."
-msgstr ""
-"Hobe da txori bat eskuan, bi hegan baino. Joko hau irabaztea oso zaila da. "
-"Apustuen arauak gogoan dituela jokatzen du jende gehienak, eta ahalik eta "
-"puntu gehian lortzen saiatzen da. Horretarako, mugitu kartak oinarrietara "
-"aukera ikusi bezain laster."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Vincent Povirk</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Vincent</firstname>
-#.       <surname>Povirk</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>madewokherd gmail com</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Hobe da txori bat eskuan, bi hegan baino. Joko hau irabaztea oso zaila da. Apustuen arauak gogoan 
dituela jokatzen du jende gehienak, eta ahalik eta puntu gehian lortzen saiatzen da. Horretarako, mugitu 
kartak oinarrietara aukera ikusi bezain laster."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/carpet.xml:17
 msgid "Carpet"
 msgstr "Tapiza"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/carpet.xml:32
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
 "turned over one at a time to Waste. No redeals."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Karta sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da "
-"mahaian eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira "
-"hondarrera. Ezin da berriro banatu."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Karta sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da mahaian eskualdi bat 
banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriro banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/carpet.xml:46
 msgid ""
 "Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Aces are "
 "removed before dealing and placed on the foundations."
-msgstr ""
-"Lau pila goian eskuinean. Irudiaren arabera, gorantz osatu behar dira, "
-"batekotik erregera. Batekoak oinarrietan jartzen dira, kartak banatu "
-"aurretik."
+msgstr "Lau pila goian eskuinean. Irudiaren arabera, gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. Batekoak 
oinarrietan jartzen dira, kartak banatu aurretik."
 
-#: C/aisleriot.xml:50(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/carpet.xml:54
 msgid ""
 "The \"Carpet\". Four rows of five cards dealt face up. Cards on the tableau "
 "are available for play. There is no building. Empty spaces are automatically "
 "filled from the waste if possible or the stock."
-msgstr ""
-"\"Tapiza\". Bost kartako lau errenkada banatzen dira, gora begira. Mahaiko "
-"kartak jokoan erabil daitezke. Ezin da karta multzorik osatu. Gune hutsak "
-"automatikoki betetzen dira, hondarretik (ahal bada) edo pilatik."
+msgstr "\"Tapiza\". Bost kartako lau errenkada banatzen dira, gora begira. Mahaiko kartak jokoan erabil 
daitezke. Ezin da karta multzorik osatu. Gune hutsak automatikoki betetzen dira, hondarretik (ahal bada) edo 
pilatik."
 
-#: C/aisleriot.xml:71(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/carpet.xml:75
 msgid "Cards on the tableau are in play."
 msgstr "Mahaiko kartak jokoan daude."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para) C/aisleriot.xml:77(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/carpet.xml:78 C/whitehead.xml:81
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
 "Waste is in play. There are no redeals."
-msgstr ""
-"Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Hondarreko goiko karta "
-"jokoan dago. Ezin da berriro banatu."
+msgstr "Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Hondarreko goiko karta jokoan dago. Ezin da berriro 
banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/carpet.xml:92
 msgid "Each card places in the Foundation piles scores one point."
 msgstr "Oinarri-piletan jarritako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:98(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/carpet.xml:102
 msgid "Just put anything you can on the foundation."
 msgstr "Jarri oinarrian horretarako aukera duten karta guztiak."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname></author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/chessboard.xml:16
 msgid "Chessboard"
 msgstr "Xake-taula"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/chessboard.xml:32
 msgid ""
 "Four piles in the middle. To be built up in suit from base card of your "
 "choice, wrapping from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles "
 "are no longer in play."
-msgstr ""
-"Lau pila erdian. Gorantz osatu behar dira irudien arabera eta nahi duzun "
-"oinarrizko karta abiapuntu hartuta; beharrezkoa bada, jarraitu erregetik "
-"batekora. Oinarri-pilako kartak ezin dira jokoan erabili."
+msgstr "Lau pila erdian. Gorantz osatu behar dira irudien arabera eta nahi duzun oinarrizko karta abiapuntu 
hartuta; beharrezkoa bada, jarraitu erregetik batekora. Oinarri-pilako kartak ezin dira jokoan erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry) C/aisleriot.xml:35(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/chessboard.xml:41 C/fortress.xml:39
 msgid ""
 "Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards face up on to "
 "each of these piles and one more on the top two piles. The top card in any "
 "Tableau pile is available for play."
-msgstr ""
-"Bost pila oinarriaren alde banatan. Banatu bost karta gora begira pila "
-"horietako bakoitzean, eta karta bat gehiago goiko bi piletan. Mahaiko pila "
-"guztietako goiko kartak jokoan daude."
+msgstr "Bost pila oinarriaren alde banatan. Banatu bost karta gora begira pila horietako bakoitzean, eta 
karta bat gehiago goiko bi piletan. Mahaiko pila guztietako goiko kartak jokoan daude."
 
-#: C/aisleriot.xml:51(para) C/aisleriot.xml:49(para) C/aisleriot.xml:63(para)
-#: C/aisleriot.xml:59(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/chessboard.xml:55 C/fortress.xml:53 C/royal_east.xml:67 C/westhaven.xml:63
 msgid "Move all cards to Foundation piles."
 msgstr "Karta guztiak oinarri-piletara eramatea."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(para) C/aisleriot.xml:56(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/chessboard.xml:62 C/fortress.xml:60
 msgid ""
 "Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the top card in "
 "every pile is available for play. Empty slots can be filled with any "
 "available card."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletan dauden kartak irudien arabera osatu behar dira gorantz edo "
-"beherantz. Pila bakoitzeko goiko karta bakarrik erabil daiteke jokoan. "
-"Edozein karta jar daiteke toki hutsetan."
+msgstr "Mahaiko piletan dauden kartak irudien arabera osatu behar dira gorantz edo beherantz. Pila 
bakoitzeko goiko karta bakarrik erabil daiteke jokoan. Edozein karta jar daiteke toki hutsetan."
 
-#: C/aisleriot.xml:63(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/chessboard.xml:67
 msgid ""
 "The Foundations are built up from the base card of your choice, wrapping "
 "from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles are no longer in "
 "play."
-msgstr ""
-"Oinarriak gorantz osatu behar dira irudien arabera eta nahi duzun oinarrizko "
-"kartatik hasita; beharrezkoa bada, jarraitu erregetik batekora. Oinarri-"
-"pilako kartak ezin dira jokoan erabili."
+msgstr "Oinarriak gorantz osatu behar dira irudien arabera eta nahi duzun oinarrizko kartatik hasita; 
beharrezkoa bada, jarraitu erregetik batekora. Oinarri-pilako kartak ezin dira jokoan erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:72(para) C/aisleriot.xml:69(para) C/aisleriot.xml:89(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/chessboard.xml:76 C/fortress.xml:73 C/royal_east.xml:93
 msgid "Each card in Foundation piles scores one point."
 msgstr "Oinarri-piletako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/chessboard.xml:86
 msgid ""
 "Choose your base card wisely. The obvious choice may lead to nought but a "
 "dead end."
-msgstr ""
-"Ondo aukeratu oinarrizko karta. Aukerarik errazenak amaierarik gabeko egoera "
-"batera eraman zaitzake."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1998</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Ondo aukeratu oinarrizko karta. Aukerarik errazenak amaierarik gabeko egoera batera eraman zaitzake."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/clock.xml:17
 msgid "Clock"
 msgstr "Erlojua"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/clock.xml:33
 msgid ""
 "Deal cards in a clock shape, for a total of twelve piles with four cards "
 "each."
 msgstr "Banatu kartak erlojuaren itxuran, lau kartako hamabi pila osatuz."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/clock.xml:40
 msgid ""
 "Place last four cards in the Stock pile (middle of the Tableau) Flip over "
 "top card."
 msgstr "Jarri azken lau kartak sortan (mahaiaren erdian). Irauli goiko karta."
 
-#: C/aisleriot.xml:48(para)
-msgid ""
-"To have all four cards in each pile be the rank corresponding to the number "
-"on a clock face."
-msgstr "Pila bakoitzeko lau kartak erlojuan dagokien zenbakiaren mailakoak izatea."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:52
+msgid "To reveal all the cards."
+msgstr ""
 
-#: C/aisleriot.xml:56(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:59
 msgid ""
 "Move the top card in the middle to the appropriate pile. The Tableau is in "
 "the shape of a clock, and so the numbered cards go where they would on an "
 "analog clock. Aces go where the ones go, and the Jacks and Queens go where "
 "the elevens and twelves go respectively. For all the people who have never "
 "had an analog watch/clock, this is the pattern:"
-msgstr ""
-"Jarri dagokion pilan erdiko goiko karta. Mahaiak erlojuaren itxura hartu du "
-"eta erloju analogiko bateko lekua dagokie zenbakidun kartei. Batekoari bata "
-"dagoen lekua dagokio, eta txankari eta erreginari, berriz, hamaikaren eta "
-"hamabiaren lekua, hurrenez hurren. Erloju analogikorik izan ez dutenentzat, "
-"hona hemen eredua:"
+msgstr "Jarri dagokion pilan erdiko goiko karta. Mahaiak erlojuaren itxura hartu du eta erloju analogiko 
bateko lekua dagokie zenbakidun kartei. Batekoari bata dagoen lekua dagokio, eta txankari eta erreginari, 
berriz, hamaikaren eta hamabiaren lekua, hurrenez hurren. Erloju analogikorik izan ez dutenentzat, hona hemen 
eredua:"
 
-#: C/aisleriot.xml:69(phrase)
+#. (itstool) path: textobject/phrase
+#: C/clock.xml:72
 msgid "Clock Layout."
 msgstr "Ordulariaren diseinua."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:76
 msgid ""
 "Kings are kept in the middle pile. When a card is moved to a new pile (or "
 "made to stay in the same pile, as the case is with the King), the bottom "
 "card in the new pile is taken and placed on top of the middle pile face up. "
 "This new card is ready for play. To move a card to the appropriate pile, "
 "either drag the card over or double click on the appropriate receptor pile."
-msgstr ""
-"Erregeak erdiko pilan geratuko dira. Karta bat pila berri batera mugitzen "
-"denean (edo pila berean gelditzen denean, erregea bezala), pila berriko "
-"karta hartu eta erdiko pilaren gainean jartzen da gora begira. Karta berria "
-"jokoan erabiltzeko prest dago. Karta bat dagokion pilara eramateko, "
-"arrastatu karta edo egin klik dagokion pila hartzailearen gainean."
+msgstr "Erregeak erdiko pilan geratuko dira. Karta bat pila berri batera mugitzen denean (edo pila berean 
gelditzen denean, erregea bezala), pila berriko karta hartu eta erdiko pilaren gainean jartzen da gora 
begira. Karta berria jokoan erabiltzeko prest dago. Karta bat dagokion pilara eramateko, arrastatu karta edo 
egin klik dagokion pila hartzailearen gainean."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:84
 msgid ""
 "Game is over when there are four kings in the middle. At this point, you've "
 "won if goal is achieved. Note that if a card in a pile is in the right place "
 "it is okay even if it is faced down."
-msgstr ""
-"Lau erregeak erdian daudenean amaitzen da jokoa. Une horretan, xedea lortu "
-"baldin baduzu, irabazi egin duzu. Kontuan izan pila bateko karta bat "
-"dagokion lekuan baldin badago, ondo dagoela behera begira egonda ere."
+msgstr "Lau erregeak erdian daudenean amaitzen da jokoa. Une horretan, xedea lortu baldin baduzu, irabazi 
egin duzu. Kontuan izan pila bateko karta bat dagokion lekuan baldin badago, ondo dagoela behera begira 
egonda ere."
 
-#: C/aisleriot.xml:90(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:93
 msgid ""
 "Each card in the appropriate pile of the clock (not counting Kings, as there "
 "are no Kings on real clocks) scores one point."
-msgstr ""
-"Erlojuan dagokion pilan dagoen karta bakoitzeko (erregea izan ezik, benetako "
-"erlojuetan ez baitago erregerik) puntu bat."
+msgstr "Erlojuan dagokion pilan dagoen karta bakoitzeko (erregea izan ezik, benetako erlojuetan ez baitago 
erregerik) puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:101(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/clock.xml:104
 msgid ""
 "Find a way to automate this game. There are no decisions ever to be made. If "
 "you lose it's not your fault. (Contrariwise, if you win, it's just luck!)"
-msgstr ""
-"Jokoa automatizatzeko moduren bat aurkitu. Ez da inolako erabakirik hartu "
-"behar. Galtzen baduzu, ez da zure errua. (aldiz, irabazten baduzu, zortea "
-"besterik ez da!)"
-
-#. <sect1info>
-#.       <copyright>
-#.        <year>2001</year>
-#.        <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.       </copyright>
-#.       <author>
-#.        <firstname>Rosanna</firstname>
-#.        <surname>Yuen</surname>
-#.       </author>
-#.       <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Jokoa automatizatzeko moduren bat aurkitu. Ez da inolako erabakirik hartu behar. Galtzen baduzu, ez 
da zure errua. (aldiz, irabazten baduzu, zortea besterik ez da!)"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/cover.xml:17
 msgid "Cover"
 msgstr "Estalkia"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/cover.xml:33 C/valentine.xml:33
 msgid "Top left pile. All remaining cards are placed here after dealing."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Eskualdia banatutakoan, hemen jartzen dira gainerako "
-"karta guztiak."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Eskualdia banatutakoan, hemen jartzen dira gainerako karta guztiak."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/cover.xml:40
 msgid ""
 "Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. "
 "Empty slots are immediately filled from the Stock."
-msgstr ""
-"Lau pila. Jokoaren hasieran, karta bat jartzen da gune bakoitzean.  Gune "
-"hutsak berehala betetzen dira sortatik."
+msgstr "Lau pila. Jokoaren hasieran, karta bat jartzen da gune bakoitzean.  Gune hutsak berehala betetzen 
dira sortatik."
 
-#: C/aisleriot.xml:49(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cover.xml:53
 msgid "Empty the Stock."
 msgstr "Sorta hustea."
 
-#: C/aisleriot.xml:56(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cover.xml:60
 msgid ""
 "Any two cards in the Tableau can be removed if they belong to the same suit. "
 "Spaces are immediately filled by cards in the Stock. The game is over when "
 "each suit is represented by one card in the Tableau."
-msgstr ""
-"Mahaiko edozein karta ken daiteke, binaka, irudi berekoak badira. Hutsuneak "
-"berehala betetzen dira oinarriko kartekin. Mahaian irudi bakoitzeko karta "
-"bat geratzen denean amaitzen da jokoa."
+msgstr "Mahaiko edozein karta ken daiteke, binaka, irudi berekoak badira. Hutsuneak berehala betetzen dira 
oinarriko kartekin. Mahaian irudi bakoitzeko karta bat geratzen denean amaitzen da jokoa."
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cover.xml:70
 msgid "Each pair removed from the game scores two points."
 msgstr "Kendutako bikote bakoitzeko, bi puntu."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cover.xml:80
 msgid ""
 "A quick short game with not much thought involved, cover is best played with "
 "minimal thought and quick reflexes."
-msgstr ""
-"Joko motz eta bizkorra da, gehiegi pentsatu behar ez dena. Ondo jokatzeko, "
-"gutxi pentsatu eta erreflexu onak izan."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2005</year>
-#.       <holder>Zach Keene</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Zach</firstname>
-#.       <surname>Keene</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zjkeene bellsouth net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Joko motz eta bizkorra da, gehiegi pentsatu behar ez dena. Ondo jokatzeko, gutxi pentsatu eta 
erreflexu onak izan."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/cruel.xml:17
 msgid "Cruel"
 msgstr "Bihotzgabea"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/cruel.xml:19 C/gaps.xml:19 C/kings_audience.xml:19
 msgid "Written by Zach Keene"
 msgstr "Zach Keene-k idatzia"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/cruel.xml:32
 msgid ""
 "Top left slot. Since all remaining cards are always dealt to the tableau, it "
 "will always be empty. Redeals are unlimited."
-msgstr ""
-"Goian ezkerrean. Gainerako karta guztiak banatu egiten direnez, hutsik "
-"egoten da beti. Nahi adina aldiz banatu daiteke."
+msgstr "Goian ezkerrean. Gainerako karta guztiak banatu egiten direnez, hutsik egoten da beti. Nahi adina 
aldiz banatu daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/cruel.xml:39
 msgid ""
 "Rightmost piles in the top row; the aces are placed here upon the start of "
 "the game. Build up in suit from ace to king."
-msgstr ""
-"Goiko errenkadan eskuinen dauden pilak; batekoak hemen jartzen dira joko-"
-"hasieran. Osatu gorantz, batekotik erregera, irudia kontuan hartuta."
+msgstr "Goiko errenkadan eskuinen dauden pilak; batekoak hemen jartzen dira joko-hasieran. Osatu gorantz, 
batekotik erregera, irudia kontuan hartuta."
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/cruel.xml:46
 msgid ""
 "Up to thirteen piles, dealt four cards at a time until the stock is "
 "exhausted. Tableau piles can be built down in suit."
-msgstr ""
-"Hamahiru pila gehienez, aldi bakoitzean lau karta banatuta sorta ahitu arte. "
-"Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, irudia kontuan hartuta."
+msgstr "Hamahiru pila gehienez, aldi bakoitzean lau karta banatuta sorta ahitu arte. Mahaiko pilak beherantz 
osa daitezke, irudia kontuan hartuta."
 
-#: C/aisleriot.xml:54(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:58
 msgid "Move all cards to the foundation piles."
 msgstr "Karta guztiak oinarri-piletara eramatea."
 
-#: C/aisleriot.xml:61(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:65
 msgid ""
 "Build foundations up in suit and tableau piles down in suit. If no moves are "
 "available (or you just feel like it), click on the empty top left slot for a "
 "redeal."
-msgstr ""
-"Osatu oinarriak gorantz kolorea kontuan hartuta, eta osatu mahaiko pilak "
-"beherantz kolorea kontuan hartuta. Ezin bada besterik mugitu (edo hala "
-"iruditzen bazaizu), berriro banatzeko, egin klik goiko ezkerreko gune "
-"hutsean."
+msgstr "Osatu oinarriak gorantz kolorea kontuan hartuta, eta osatu mahaiko pilak beherantz kolorea kontuan 
hartuta. Ezin bada besterik mugitu (edo hala iruditzen bazaizu), berriro banatzeko, egin klik goiko ezkerreko 
gune hutsean."
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:70
 msgid ""
 "Redeals are accomplished by placing the tableau piles on top of each other "
 "in order, starting from the last pile. Then the deck is simply turned over "
 "and redealt, four cards at a time, back to the tableau. If no moves are "
 "made, redealing will not alter the arrangement of the cards. Therefore, the "
 "game is lost if no move is possible immediately after a redeal."
-msgstr ""
-"Berriro banatzeko, mahaiko pilak bata bestearen gainean jartzen dira, "
-"segidan, azken pilatik hasita. Ondoren, sorta irauli eta kartak banatzen "
-"dira mahaian, launaka. Mugimendurik egin ez bada, berriro banatzean kartak "
-"ez dira lekuz aldatzen. Beraz, banatu bezain laster ez badago mugi daitekeen "
-"kartarik, jokoa galdu egin da."
+msgstr "Berriro banatzeko, mahaiko pilak bata bestearen gainean jartzen dira, segidan, azken pilatik hasita. 
Ondoren, sorta irauli eta kartak banatzen dira mahaian, launaka. Mugimendurik egin ez bada, berriro banatzean 
kartak ez dira lekuz aldatzen. Beraz, banatu bezain laster ez badago mugi daitekeen kartarik, jokoa galdu 
egin da."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:78
 msgid ""
 "Note: a degenerate case occurs whenever, after a redeal, the last tableau "
 "pile contains only one card and the only move possible is from the final "
 "tableau pile one before it. Making this move and redealing only results in "
 "the original card arrangement. AisleRiot will end the game if this situation "
 "is detected."
-msgstr ""
-"Oharra: kartak banatu ondoren mahaiko azken pilak karta bat badu, eta egin "
-"daitekeen mugimendu bakarra karta hori aurreko pilara eramatea bada, errorea "
-"gertatzen da. Mugimendu hori egin eta kartak berriro banatuz gero, aurreko "
-"egoerara itzultzen da. AisleRiot-ek jokoa amaitu egiten du egoera hori "
-"hautematean."
+msgstr "Oharra: kartak banatu ondoren mahaiko azken pilak karta bat badu, eta egin daitekeen mugimendu 
bakarra karta hori aurreko pilara eramatea bada, errorea gertatzen da. Mugimendu hori egin eta kartak berriro 
banatuz gero, aurreko egoerara itzultzen da. AisleRiot-ek jokoa amaitu egiten du egoera hori hautematean."
 
-#: C/aisleriot.xml:85(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:89
 msgid "Each card placed in the foundation piles scores one point."
 msgstr "Oinarri-piletan jarritako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:95(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/cruel.xml:99
 msgid ""
 "If more than one pile on the tableau can be built upon, choose to build upon "
 "the one with the highest rank first."
+msgstr "Mahaiko pila bat baino gehiago osa badaitezke, osatu lehenengo maila altuenekoa."
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/definitions.xml:6
+msgid "Glossary"
+msgstr "Glosarioa"
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/definitions.xml:8
+msgid ""
+"Author's note: These definitions are meant as a guideline only. See "
+"individual game rules as any game has the right to redefine or modify the "
+"rules to make it fun."
+msgstr "Egilearen oharra: definizio horiek jarraibideak besterik ez dira. Joko bakoitzaren arauak ikusi 
behar dira, joko bakoitzak arauok aldatu edo berriro definitu baititzake, jokoa dibertigarriago egiteko."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:15
+msgid "Base card"
+msgstr "Oinarrizko karta"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:16
+msgid ""
+"The first card dealt into a foundation pile. Other foundations usually have "
+"to start with a card of this rank. See: Foundation"
+msgstr "Oinarri-pila batean jartzen den lehen karta. Gainerako oinarriak maila bereko karta batekin hasita 
osatu behar izaten dira. Ikus: OINARRIA"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:21
+msgid "Build by alternate color"
+msgstr "Eraiki koloreak txandakatuz"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:22
+msgid ""
+"Building by placing a card on to another card of the opposite color is "
+"permitted. Example: Placing a Diamond on a Spade is good, but placing a "
+"Diamond on a Heart is not."
+msgstr "Kartak beste kolore bateko karten gainean jar daitezke. Adibidez, diamantea pikaren gainean jar 
daiteke, baina bihotzaren gainean ez."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:28
+msgid "Build by any suit but own"
+msgstr "Eraiki irudi berekoa ez denarekin"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:29
+msgid ""
+"Building by placing a card on to another card of any suit but the suit of "
+"the original card is permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is "
+"good, but placing a Heart on a Heart is not."
+msgstr "Jatorrizko kartaren gainean haren irudi berekoa ez den karta bat jar daiteke. Adibidez, diamantea 
bihotzaren gainean jar daiteke, baina bihotza bihotzaren gainean ez."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:35
+msgid "Build by color"
+msgstr "Eraiki kolorearen arabera"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:36
+msgid ""
+"Building by placing a card on to another card of the same color is "
+"permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is good, but Placing a "
+"Diamond on a Club is not."
+msgstr "Kolore bateko karta baten gainean kolore bereko beste bat jar daiteke. Adibidez, diamantea 
bihotzaren gainean jar daiteke, baina hirustaren gainean ez."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:42
+msgid "Build regardless of suit"
+msgstr "Eraiki irudiari kasurik egin gabe"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:43
+msgid "It's all good."
+msgstr "Dena egin daiteke."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:47
+msgid "Build by suit"
+msgstr "Eraiki irudiaren arabera"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:48
+msgid ""
+"Building by placing a card on to another card of the same suit is permitted. "
+"Example: Placing a Spade on a Spade is good, but placing a Spade on a Club "
+"is not."
+msgstr "Irudi bateko karta baten gainean irudi bereko beste bat jar daiteke. Adibidez, pika pikaren gainean 
jar daiteke, baina hirustaren gainean ez."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:54
+msgid "Build down"
+msgstr "Eraiki beherantz"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:55
+msgid ""
+"Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank is "
+"permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two "
+"cards. Example: Placing a 10 on a Jack is good, but placing a 10 on a 9 is "
+"not."
+msgstr "Maila bateko karta baten gainean maila txikiagoko beste bat jar daiteke. Karta bien artean maila 
bakarreko aldea egon behar izaten du gehienetan. Adibidez, hamarrekoa txankaren gainean jar daiteke, baina 
bederatzikoaren gainean ez."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:62
+msgid "Build down by *"
+msgstr "Eraiki beherantz * arabera"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:63
+msgid ""
+"Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank by "
+"* is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on a Queen is good, but "
+"placing a 10 on a Jack is not."
+msgstr "Maila bateko karta baten gainean maila txikiagoko beste bat jar daiteke, * mailako tartea utzita. 
Adibidea, * 2 bada, hamarrekoa erreginaren gainean jar daiteke, baina txankaren gainean ez."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:69
+msgid "Build up"
+msgstr "Eraiki gorantz"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:70
+msgid ""
+"Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank is "
+"permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two "
+"cards. Example: Placing a Queen on a Jack is good, but placing a Queen on a "
+"King is not."
+msgstr "Maila bateko karta baten gainean maila handiagoko beste bat jar daiteke. Karta bien artean maila 
bakarreko aldea egon behar izaten du gehienetan. Adibidez, erregina txankaren gainean jar daiteke, baina 
erregearen gainean ez."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:77
+msgid "Build up by *"
+msgstr "Eraiki gorantz * arabera"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:78
+msgid ""
+"Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank by "
+"* is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on an 8 is good, but "
+"placing a 10 on a 9 is not."
+msgstr "Maila bateko karta baten gainean maila handiagoko beste bat jar daiteke * mailako tartea utzita. 
Adibidez, * 2 bada, hamarrekoa zortzikoaren gainean jar daiteke, baina bederatzikoaren gainean ez."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:84
+msgid "Build up or down"
+msgstr "Eraiki gorantz edo beherantz"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:85
+msgid ""
+"Building by placing a card on to a card of one higher or one lower rank is "
+"permitted. Example: Placing a Jack on a Queen or a 10 is good, but placing a "
+"10 on a Queen is not."
+msgstr "Maila bateko karta baten gainean maila bat handiagoko edo maila bat txikiagoko beste bat jar 
daiteke. Adibidez, txanka erreginaren edo hamarrekoaren gainean jar daiteke, baina hamarrekoa erreginaren 
gainean ez."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:91
+msgid "Building"
+msgstr "Eraikitzea"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:92
+msgid ""
+"The ability to place a card (or group of cards) on another card. In regards "
+"to rank, you can build up, build down, or build up/down by *. In regards to "
+"suit/color, you can build by suit, build by color, build by alternate color, "
+"build by any suit but own, or build regardless of suit. Note that all games "
+"that build will follow two of these rules, one from each list."
+msgstr "Karta bat (edo karta multzo bat) beste karta baten gainean jartzea. Mailari dagokionez, gorantz, 
beherantz edo gorantz/beherantz osa daiteke, * mailako tartea utziz. Irudiari/koloreari dagokionez, irudiaren 
arabera, kolorearen arabera, koloreak txandakatuz, irudi bereko bi karta segidan jarri gabe edo irudia 
kontuan hartu gabe aukerak ditugu. Kontuan izan multzoak osatzen dituzten joko guztiek arau horietako bi, 
zerrenda bakoitzeko bat, beteko dituztela."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:101
+msgid "Deck"
+msgstr "Karta sorta"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:102
+msgid ""
+"The set of cards used. Most games use a Standard deck, but games that use a "
+"Double deck, a Joker deck, or a Stripped deck are not uncommon."
+msgstr "Erabiltzen diren kartak. Joko gehienek karta sorta estandarra erabiltzen dute, baina batzuek sorta 
bikoitza, komodindun sorta edo marradun sorta erabiltzen dute."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:107
+msgid "Double deck"
+msgstr "Sorta bikoitza"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:108
+msgid ""
+"A deck of cards consisting of two Standard decks making a total of 104 cards."
+msgstr "Bi karta sorta estandarrez osatua dago, eta guztira 104 karta ditu."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:113
+msgid ""
+"If a game has a foundation, the game is usually won by placing all the cards "
+"in the foundation pile(s)."
+msgstr "Jokoak oinarria duenean, karta guztiak oinarri piletan jarri behar izaten dira jokoa irabazteko."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:118
+msgid "Joker deck"
+msgstr "Komodindun sorta"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:119
+msgid ""
+"A deck of cards consisting of a Standard deck and two jokers making a total "
+"of 54 cards."
+msgstr "Karta sorta estandarraz eta bi komodinez osatua dago, eta guztira 54 karta ditu."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:124
+msgid "Pile"
+msgstr "Pila"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:125
+msgid "A designated area where cards can exist."
+msgstr "Kartak egon daitezkeen gunea."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:129
+msgid "Rank"
+msgstr "Maila"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:130
+msgid ""
+"The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the "
+"associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are ranked "
+"14. If low, aces are ranked as 1. J, Q, and K are usually ranked 11, 12, and "
+"13 respectively. However, some games may rank these cards as 10. In such a "
+"case, a high ace might be ranked as 11."
 msgstr ""
-"Mahaiko pila bat baino gehiago osa badaitezke, osatu lehenengo maila "
-"altuenekoa."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:139
+msgid ""
+"Cards in the reserve are usually available to play anywhere. Usually cannot "
+"be built on."
+msgstr "Biltegiko kartak edonon jokatzeko moduan egoten dira. Normalean, ezin dira osatu."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:144
+msgid "Slot"
+msgstr "Tokia"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:145
+msgid "See Pile."
+msgstr "Ikus PILA."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:149
+msgid "Standard deck"
+msgstr "Karta sorta estandarra"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:150
+msgid ""
+"A 52 card poker deck. There are four suits of thirteen cards each. Each suit "
+"contains an Ace, 2 through 10, Jack, Queen, and King. These suits are "
+"usually Clubs, Spades, Hearts and Diamonds. These suits can be grouped into "
+"two colors, usually black and red. The Clubs and the Spaces are black while "
+"the Hearts and the Diamonds are red. AisleRiot allows the possibility of "
+"using different decks. In this case, the new colors and/or suits are "
+"substituted into this paradigm."
+msgstr "52 karta dituen pokerreko karta sorta. Lau irudi daude eta bakoitzak hamahiru karta ditu. Irudi 
bakoitzak batetik hamarrera zenbakitutako kartak, txanka, erregina eta erregea ditu. Irudi horiek hirustak, 
pikak, bihotzak eta diamanteak izaten dira. Irudiak bi koloretan bana daitezke, normalean: beltza eta gorria. 
Hirustak eta pikak beltzak dira, eta bihotzak eta diamanteak gorriak. AisleRiot-ek zenbait karta sorta 
erabiltzeko aukera ematen du. Horrelakoetan, kolore eta /edo irudi berriak paradigma honen bidez ordezten 
dira."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:161
+msgid ""
+"The remainder of the deck after all the original cards have been dealt and "
+"are usually kept faced down."
+msgstr "Jatorrizko kartak banatutakoan gelditzen den karta sorta. Normalean, behera begira egoten da."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/definitions.xml:166
+msgid "Suit"
+msgstr "Irudi bat"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:167
+msgid ""
+"Four different kinds in a Standard deck. Usually Clubs, Spades, Hearts, and "
+"Diamonds."
+msgstr "Karta sorta estandarreko lau irudiak. Hirustak, pikak, bihotzak eta diamanteak izan ohi dira."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:173
+msgid ""
+"The playing field, where the main action occurs. Usually allows building."
+msgstr "Jokatzeko eremua, ekintza nagusiak gertatzen diren lekua. Normalean osatzeko aukera ematen du."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/definitions.xml:178
+msgid ""
+"A stack of cards face up, usually next to the Stock. Top card usually in "
+"play."
+msgstr "Gora begira dagoen karta multzoa; sortaren ondoan egoten da gehienetan. Goiko karta jokoan 
erabiltzeko prest egon ohi da."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/diamond_mine.xml:17
 msgid "Diamond Mine"
 msgstr "Diamanteen meategia"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/diamond_mine.xml:33
 msgid ""
 "One pile at top. Build in sequence for diamonds starting from any diamond of "
 "your choice."
-msgstr ""
-"Pila bat goian. Diamanteen arabera segidan osatu, nahi den diamante-kartatik "
-"abiatuta."
+msgstr "Pila bat goian. Diamanteen arabera segidan osatu, nahi den diamante-kartatik abiatuta."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/diamond_mine.xml:40 C/isabel.xml:33
 msgid ""
 "Thirteen piles. Deal three cards face down and one card face up on every "
 "pile."
-msgstr ""
-"Hamahiru pila. Pila bakoitzean jarri bi karta behera begira eta beste bat "
-"gora begira."
+msgstr "Hamahiru pila. Pila bakoitzean jarri bi karta behera begira eta beste bat gora begira."
 
-#: C/aisleriot.xml:48(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:52
 msgid ""
 "Remove all diamonds to the foundation and have all the other cards in suit "
 "and sequence with Aces being low in the Tableau."
-msgstr ""
-"Diamante guztiak oinarrira eramatea eta gainerako karta guztiak mahaian, "
-"irudiaren arabera eta segidan jartzea, batekotik hasita."
+msgstr "Diamante guztiak oinarrira eramatea eta gainerako karta guztiak mahaian, irudiaren arabera eta 
segidan jartzea, batekotik hasita."
 
-#: C/aisleriot.xml:56(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:60
 msgid ""
 "Cards (other than diamonds) can be built down in sequence regardless of "
 "suit. Builds of cards can be moved as a unit. Empty slots can be filled by "
 "any card (except for diamonds) or build of cards."
-msgstr ""
-"Kartak (diamanteak ez beste guztiak) beherantz osa daitezke segidan, irudia "
-"kontuan hartu gabe. Karta multzoak mugi daitezke. Edozein karta edo karta "
-"multzo jar daiteke toki hutsetan (diamanteak izan ezik)."
+msgstr "Kartak (diamanteak ez beste guztiak) beherantz osa daitezke segidan, irudia kontuan hartu gabe. 
Karta multzoak mugi daitezke. Edozein karta edo karta multzo jar daiteke toki hutsetan (diamanteak izan 
ezik)."
 
-#: C/aisleriot.xml:61(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:65
 msgid ""
 "Diamonds cannot be moved except to be place on to the Foundation. The "
 "diamond Foundation must be built up in sequence but can start from any "
 "number you want."
-msgstr ""
-"Diamanteak oinarrian kokatzeko soilik mugi daitezke. Diamanteen oinarria "
-"gorantz osatu behar da, segidan, baina nahi den zenbakitik hasita."
+msgstr "Diamanteak oinarrian kokatzeko soilik mugi daitezke. Diamanteen oinarria gorantz osatu behar da, 
segidan, baina nahi den zenbakitik hasita."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:74
 msgid ""
 "Each diamond placed on to the Foundation scores the face value of the card, "
 "with Ace as one point, Jacks as eleven points, Queens as twelve points, and "
 "Kings as thirteen points."
-msgstr ""
-"Oinarrian ipinitako diamante bakoitzaren zenbakiak adierazten du zenbat "
-"puntu irabazi diren; batekoak bat balio du, txankak hamaika, erreginak "
-"hamabi eta erregeak hamahiru."
+msgstr "Oinarrian ipinitako diamante bakoitzaren zenbakiak adierazten du zenbat puntu irabazi diren; 
batekoak bat balio du, txankak hamaika, erreginak hamabi eta erregeak hamahiru."
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:79
 msgid ""
 "Each Ace through King in sequence and in suit on the Tableau pile scores "
 "three points."
-msgstr ""
-"Mahai gainean batekotik erregera irudiaren arabera osatutako segida "
-"bakoitzak hiru puntu balio ditu."
+msgstr "Mahai gainean batekotik erregera irudiaren arabera osatutako segida bakoitzak hiru puntu balio ditu."
 
-#: C/aisleriot.xml:79(para) C/aisleriot.xml:76(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:83 C/scorpion.xml:80
 msgid "Maximum possible score: 100"
 msgstr "Puntuaziorik altuena: 100"
 
-#: C/aisleriot.xml:86(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/diamond_mine.xml:90
 msgid ""
 "Mining for diamonds is hard work. Keep in mind that not all diamonds are "
 "worth the same. Don't forget to clean up after yourself and put the other "
 "suits in order."
-msgstr ""
-"Meategiko lana gogorra da. Kontuan izan diamante guztiek ez dutela berdin "
-"balio. Ez ahaztu dena garbi uztea eta beste irudiak ordenan jartzea."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>1998</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address>
-#.       <email>rwsy mit edu</email>
-#.     </address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:15(title)
+msgstr "Meategiko lana gogorra da. Kontuan izan diamante guztiek ez dutela berdin balio. Ez ahaztu dena 
garbi uztea eta beste irudiak ordenan jartzea."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/doublets.xml:19
 msgid "Doublets"
 msgstr "Bikoteak"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/doublets.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
 "turned over one at a time to Waste. Two redeals."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Karta sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da "
-"mahaian eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira "
-"hondarrera. Beste bi aldiz banatu daiteke."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Karta sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da mahaian eskualdi bat 
banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste bi aldiz banatu daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/doublets.xml:48
 msgid ""
 "Seven piles, forming an arch shape (upside down U) to the right. Deal one "
 "card face up on each pile. During this deal, if a King is dealt, remove the "
@@ -2075,1231 +2160,1248 @@ msgid ""
 "empty, it is automatically filled by the Waste, or, if the Waste is empty, "
 "from the Stock. Once original deal is over, when a King is placed in a pile "
 "of the Reserve, this pile is frozen as Kings cannot be moved."
-msgstr ""
-"Zazpi pila eskuinean, arkua osatuz (U alderantziz). Jarri karta bat pila "
-"bakoitzean, gora begira. Eskualdia banatzean errege bat agertzen bada, kendu "
-"erregea eta jarri sortaren azpian. Jarri beste karta bat pila horretan. "
-"Biltegiko pila bakoitzean karta bat egon daiteke. Biltegiko pila bat hutsik "
-"dagoenean automatikoki betetzen da hondarretik edo, hondarra hutsik badago, "
-"sortatik. Hasierako eskualdi-banaketa amaitutakoan errege bat biltegiko "
-"pilan badago, pila hori blokeatua gelditzen da erregea mugitu ezin delako."
+msgstr "Zazpi pila eskuinean, arkua osatuz (U alderantziz). Jarri karta bat pila bakoitzean, gora begira. 
Eskualdia banatzean errege bat agertzen bada, kendu erregea eta jarri sortaren azpian. Jarri beste karta bat 
pila horretan. Biltegiko pila bakoitzean karta bat egon daiteke. Biltegiko pila bat hutsik dagoenean 
automatikoki betetzen da hondarretik edo, hondarra hutsik badago, sortatik. Hasierako eskualdi-banaketa 
amaitutakoan errege bat biltegiko pilan badago, pila hori blokeatua gelditzen da erregea mugitu ezin delako."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/doublets.xml:62
 msgid ""
 "One pile, the center pile on the bottom row of the Reserve slots. To be "
 "built on from original card by doubling, regardless of suit or color."
-msgstr ""
-"Pila bat, biltegiaren azpiko errenkadako erdikoa. Bikoiztuz osatu behar da, "
-"hasierako kartatik hasita, irudia edo kolorea kontuan hartu gabe."
+msgstr "Pila bat, biltegiaren azpiko errenkadako erdikoa. Bikoiztuz osatu behar da, hasierako kartatik 
hasita, irudia edo kolorea kontuan hartu gabe."
 
-#: C/aisleriot.xml:71(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:75
 msgid "Move all cards to the Foundation pile."
 msgstr "Karta guztiak oinarri-pilara eramatea."
 
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:82
 msgid ""
 "Cards can be put in the Foundation pile if they are twice the value of the "
 "card currently on top of the Foundation. Jacks and Queens are eleven and "
 "twelve, respectively. If the doubled number exceeds thirteen, subtract "
 "thirteen to find next needed card. The series goes:"
-msgstr ""
-"Kartak oinarrian jar daitezke oinarriaren gainean une horretan dagoen "
-"kartaren balioaren bikoitza baldin badute. Txankak eta erreginak hamaika eta "
-"hamabi balio dute, hurrenez hurren. Oinarriko kartaren balioaren bikoitza "
-"hamahiru baino handiagoa bada, kendu hamahiru eta hurrena behar den kartaren "
-"balioa lortzen da. Hona hemen seriea:"
+msgstr "Kartak oinarrian jar daitezke oinarriaren gainean une horretan dagoen kartaren balioaren bikoitza 
baldin badute. Txankak eta erreginak hamaika eta hamabi balio dute, hurrenez hurren. Oinarriko kartaren 
balioaren bikoitza hamahiru baino handiagoa bada, kendu hamahiru eta hurrena behar den kartaren balioa 
lortzen da. Hona hemen seriea:"
 
-#: C/aisleriot.xml:85(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:89
 msgid "A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, repeat..."
 msgstr "A, 2, 4, 8, 3, 6, Q (erregina), J (txanka), 9, 5, 10, 7, A..."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:92
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste by one. When the Stock is "
 "empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can "
 "go through the deck three times."
-msgstr ""
-"Kartak banaka iraultzen dira sortatik hondarrera. Sorta hustutakoan, eraman "
-"hondarreko karta guztiak berriz sortara, ordena errespetatuz. Hiru aldiz "
-"pasa daiteke karta sorta hondarrera."
+msgstr "Kartak banaka iraultzen dira sortatik hondarrera. Sorta hustutakoan, eraman hondarreko karta guztiak 
berriz sortara, ordena errespetatuz. Hiru aldiz pasa daiteke karta sorta hondarrera."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:101
 msgid "Each card in the Foundation pile scores one point."
 msgstr "Oinarri-pilako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:107(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/doublets.xml:111
 msgid "Without a King, you can't have regicide. Avoid them."
 msgstr "Erregerik gabe, ezinezkoa da errege-hiltzaile izatea. Saihets itzazu."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/eagle-wing.xml:17
 msgid "Eagle Wing"
 msgstr "Arrano-hegalak"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eagle-wing.xml:33 C/straight_up.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Karta sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da "
-"mahaian eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira "
-"hondarrera. Beste bi aldiz banatu daiteke."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Karta sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da mahaian eskualdi bat 
banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste bi aldiz banatu daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eagle-wing.xml:48
 msgid ""
-"Four piles top right. One card is dealt in the first Fondation at the start "
-"of the game, this is the base card. Other Fondations must be started with a "
+"Four piles top right. One card is dealt in the first Foundation at the start "
+"of the game, this is the base card. Other Foundations must be started with a "
 "card of the same rank as the base card. To be built up in suit from the base "
 "card."
 msgstr ""
-"Lau pila goian, eskuinean. Joko-hasieran, karta bat jartzen da lehen "
-"oinarrian; hori da oinarrizko karta. Oinarrizko kartaren maila bereko karta "
-"batekin hasi behar dute gainerako oinarriek. Irudien arabera gorantz osatu "
-"behar dira, oinarrizko kartatik hasita."
 
-#: C/aisleriot.xml:55(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eagle-wing.xml:59
 msgid ""
 "Middle (and lowest) slot. Deal thirteen cards face down here. Flip card to "
 "fill any spaces in the Tableau. When only one card is left in the Reserve, "
 "it will flip up and can be played on Foundation or a Tableau pile."
-msgstr ""
-"Erdiko (eta behe-beheko) gunea. Hemen hamahiru karta banatzen dira behera "
-"begira. Buelta eman kartari mahaiko edozein toki betetzeko. Biltegian karta "
-"bakarra dagoenean, gora begira jartzen da eta oinarrian edo mahaiko piletan "
-"erabil daiteke."
+msgstr "Erdiko (eta behe-beheko) gunea. Hemen hamahiru karta banatzen dira behera begira. Buelta eman 
kartari mahaiko edozein toki betetzeko. Biltegian karta bakarra dagoenean, gora begira jartzen da eta 
oinarrian edo mahaiko piletan erabil daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eagle-wing.xml:68
 msgid ""
 "Eight slots (four to the left and four to the right of Reserve.) Deal one "
 "card face up per slot. Tableau can be built down by suit. Cards can be moved "
 "singly to other slots on the Tableau, or in a group on to the Foundation. "
 "Each Tableau slot can hold a maximum of three cards."
-msgstr ""
-"Zortzi gune (lau biltegiaren ezkerraldean eta lau eskuinaldean). Jarri karta "
-"bat gune bakoitzean, gora begira. Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, "
-"irudia kontuan hartuta. Kartak banaka mugi daitezke mahaiko beste guneetara, "
-"edo multzoan oinarrira. Mahaiko gune bakoitzean hiru karta egon daitezke, "
-"gehienez."
+msgstr "Zortzi gune (lau biltegiaren ezkerraldean eta lau eskuinaldean). Jarri karta bat gune bakoitzean, 
gora begira. Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, irudia kontuan hartuta. Kartak banaka mugi daitezke 
mahaiko beste guneetara, edo multzoan oinarrira. Mahaiko gune bakoitzean hiru karta egon daitezke, gehienez."
 
-#: C/aisleriot.xml:86(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eagle-wing.xml:90
 msgid ""
 "Cards in the tableau are built down by suit. Cards can only be moved singly "
 "to another Tableau pile. However, to ease monotony, groups of cards can be "
 "moved to Foundation. An empty slot in the Tableau is filled automatically "
 "from the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by a "
 "card from the Waste or from another Tableau pile."
-msgstr ""
-"Mahaiko kartak beherantz osa daitezke, irudiaren arabera. Kartak banan-banan "
-"mugitu behar dira mahaiko beste pila batera. Dena den, horren aspergarria "
-"izan ez dadin, karta multzoak mugi daitezke oinarrira. Mahaiko gune hutsak "
-"automatikoki betetzen dira biltegitik. Biltegia hutsik badago, hondarreko "
-"edo mahaiko pila bateko karta batekin betetzen dira toki hutsak."
+msgstr "Mahaiko kartak beherantz osa daitezke, irudiaren arabera. Kartak banan-banan mugitu behar dira 
mahaiko beste pila batera. Dena den, horren aspergarria izan ez dadin, karta multzoak mugi daitezke 
oinarrira. Mahaiko gune hutsak automatikoki betetzen dira biltegitik. Biltegia hutsik badago, hondarreko edo 
mahaiko pila bateko karta batekin betetzen dira toki hutsak."
 
-#: C/aisleriot.xml:94(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eagle-wing.xml:98
 msgid ""
 "The Reserve exists mainly to deal cards into empty slots of the Tableau. "
 "However, when there is only one card left in the Reserve, it will become "
 "visible and is in play."
-msgstr ""
-"Biltegiaren funtzio nagusia mahaiko toki hutsak hornitzea da. Dena den, "
-"biltegian karta bakarra geratzen denean, gora begira jarriko da eta jokoan "
-"erabili ahal izango da."
+msgstr "Biltegiaren funtzio nagusia mahaiko toki hutsak hornitzea da. Dena den, biltegian karta bakarra 
geratzen denean, gora begira jarriko da eta jokoan erabili ahal izango da."
 
-#: C/aisleriot.xml:99(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eagle-wing.xml:103
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste singly. When the Stock is "
 "empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can "
 "go through the deck three times."
-msgstr ""
-"Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Sorta hustutakoan, eraman "
-"hondarreko karta guztiak sortara, ordena errespetatuz. Hiru aldiz pasa "
-"daitezke kartak sortatik hondarrera."
+msgstr "Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Sorta hustutakoan, eraman hondarreko karta guztiak 
sortara, ordena errespetatuz. Hiru aldiz pasa daitezke kartak sortatik hondarrera."
 
-#: C/aisleriot.xml:104(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eagle-wing.xml:108
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to "
 "first Foundation). New Foundations are started when a card of the same rank "
 "as the first card placed during the dealing period are placed on empty "
 "Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. Cards in "
 "Foundations are not in play."
-msgstr ""
-"Irudia kontuan hartuta osatzen dira oinarriak, oinarrizko kartatik abiatuta "
-"(lehen oinarrian banatutako lehen karta). Oinarri berriak abiarazteko, "
-"banatzean lehen oinarrian jarritako kartaren maila bereko karta jarri behar "
-"da oinarri-pila hutsetan. Batekoak erregeen gainean jartzen dira eta bikoak "
-"batekoen gainean. Oinarrietako kartak ezin dira jokoan erabili."
+msgstr "Irudia kontuan hartuta osatzen dira oinarriak, oinarrizko kartatik abiatuta (lehen oinarrian 
banatutako lehen karta). Oinarri berriak abiarazteko, banatzean lehen oinarrian jarritako kartaren maila 
bereko karta jarri behar da oinarri-pila hutsetan. Batekoak erregeen gainean jartzen dira eta bikoak batekoen 
gainean. Oinarrietako kartak ezin dira jokoan erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:125(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eagle-wing.xml:129
 msgid ""
 "A little planning goes a long way. Check before piling cards in a Tableau. "
 "Remember the three card in a slot rule."
-msgstr ""
-"Pixka bat planifikatzeak bide luzea egiten lagunduko dizu. Ondo pentsatu "
-"kartak mahaian pilatu aurretik. Gogoan izan toki berean gehienez hiru karta "
-"egon daitezkeela."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Pixka bat planifikatzeak bide luzea egiten lagunduko dizu. Ondo pentsatu kartak mahaian pilatu 
aurretik. Gogoan izan toki berean gehienez hiru karta egon daitezkeela."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/easthaven.xml:17
 msgid "Easthaven"
 msgstr "Ekialdeko portua"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/easthaven.xml:33
 msgid "Top left pile. Deck is placed here after dealing on to the Tableau."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Hemen jartzen da sorta, mahaian eskualdia banatu "
-"ondoren."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Hemen jartzen da sorta, mahaian eskualdia banatu ondoren."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/easthaven.xml:40
 msgid "Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King."
-msgstr ""
-"Lau pila goian, eskuinean. Irudien arabera gorantz osatu behar dira, "
-"batekotik erregera."
+msgstr "Lau pila goian, eskuinean. Irudien arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/easthaven.xml:47
 msgid ""
 "Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one card face up for "
 "every pile."
-msgstr ""
-"Zazpi pila behean. Pila bakoitzean, banatu bi karta behera begira eta beste "
-"bat gora begira."
+msgstr "Zazpi pila behean. Pila bakoitzean, banatu bi karta behera begira eta beste bat gora begira."
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/easthaven.xml:66
 msgid ""
 "The Tableau is built down by alternate color. Builds of cards in sequence "
 "and alternating color can be moved as a unit. Empty Tableau piles can be "
 "filled by Kings or builds starting with a King."
-msgstr ""
-"Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, kolorea txandakatuz. Elkarren segidan "
-"dauden kolore desberdineko karta multzoak batera mugi daitezke. Mahaiko pila "
-"hutsetan erregeak edo erregearekin hasten diren karta multzoak jar daitezke."
+msgstr "Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, kolorea txandakatuz. Elkarren segidan dauden kolore 
desberdineko karta multzoak batera mugi daitezke. Mahaiko pila hutsetan erregeak edo erregearekin hasten 
diren karta multzoak jar daitezke."
 
-#: C/aisleriot.xml:67(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/easthaven.xml:71
 msgid ""
 "Any empty Tableau slots must be filled if possible before dealing more "
 "cards. Clicking on the Stock deals one card face up on to each Tableau pile. "
 "The last deal places one card face up on the first three piles. There are no "
 "redeals."
-msgstr ""
-"Mahaiko toki hutsak bete egin behar dira, ahal izanez gero, karta gehiago "
-"banatu baino lehen. Sortan klik egitean, karta bat jartzen da, gora begira, "
-"mahaiko pila bakoitzean. Azken banaketak lehen hiru piletan karta bana "
-"jartzen du gora begira. Ezin da berriro banatu."
+msgstr "Mahaiko toki hutsak bete egin behar dira, ahal izanez gero, karta gehiago banatu baino lehen. Sortan 
klik egitean, karta bat jartzen da, gora begira, mahaiko pila bakoitzean. Azken banaketak lehen hiru piletan 
karta bana jartzen du gora begira. Ezin da berriro banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/easthaven.xml:77
 msgid ""
 "The Foundation is built up in suit from Ace to King. Cards in the Foundation "
 "are no longer in play."
-msgstr ""
-"Oinarria gorantz osatu behar da, batekotik erregera, irudia kontuan hartuta. "
-"Oinarriko kartak ezin dira jokoan erabili."
+msgstr "Oinarria gorantz osatu behar da, batekotik erregera, irudia kontuan hartuta. Oinarriko kartak ezin 
dira jokoan erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/easthaven.xml:85
 msgid "Each card placed on to a Foundation scores one point."
 msgstr "Oinarri-piletan kokatutako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:91(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/easthaven.xml:95
 msgid ""
 "Move cards up to the Foundation when you can because the next deal may block "
 "it. However since cards in the Foundation are no longer in play, you may get "
 "stuck later needing that card. Hopefully this conundrum will be the most "
 "difficult one facing you today."
-msgstr ""
-"Eraman kartak oinarrietara ahal bezain laster, hurrengo banaketan blokeatu "
-"egin daitezke eta. Hala ere, oinarrietako kartak ezin dira berriro erabili, "
-"eta horrek ere eragin dezake blokeatua gelditzea, oinarrira mugitutako "
-"karten beharrean. Baina lasai, hori izango da eta gaurko arazorik handiena."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Eraman kartak oinarrietara ahal bezain laster, hurrengo banaketan blokeatu egin daitezke eta. Hala 
ere, oinarrietako kartak ezin dira berriro erabili, eta horrek ere eragin dezake blokeatua gelditzea, 
oinarrira mugitutako karten beharrean. Baina lasai, hori izango da eta gaurko arazorik handiena."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/eight_off.xml:17
 msgid "Eight Off"
 msgstr "Zortzikoa"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eight_off.xml:33
 msgid "Four piles on the left. Built from Ace to King in suit."
 msgstr "Lau pila ezkerrean. Osatu irudiaren arabera, batekotik erregera."
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eight_off.xml:39
 msgid ""
 "Eight piles at top. Each reserve can only hold one card. The first four "
 "Reserve piles are each dealt one card at the beginning of the game."
-msgstr ""
-"Zortzi pila goian. Biltegiko pila bakoitzean karta bat egon daiteke. Lehen "
-"lau biltegi-piletan karta bana jartzen da joko-hasieran."
+msgstr "Zortzi pila goian. Biltegiko pila bakoitzean karta bat egon daiteke. Lehen lau biltegi-piletan karta 
bana jartzen da joko-hasieran."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eight_off.xml:47
 msgid ""
 "Eight piles underneath the Reserves. The cards are dealt face up on to the "
 "Tableau, with six cards in each of the slots."
-msgstr ""
-"Zortzi pila biltegi-pilen azpian. Mahaiko gune bakoitzean sei karta jartzen "
-"dira, gora begira."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1999</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Zortzi pila biltegi-pilen azpian. Mahaiko gune bakoitzean sei karta jartzen dira, gora begira."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/elevator.xml:17
 msgid "Elevator"
 msgstr "Igogailua"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/elevator.xml:33 C/whitehead.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, "
-"eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. "
-"Ezin da berriz banatu."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, eskualdi bat banatutakoan. 
Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriz banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/elevator.xml:41 C/escalator.xml:41
 msgid "To be taken from Stock."
 msgstr "Sortatik hartzeko."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/elevator.xml:47 C/thirteen.xml:47
 msgid ""
 "Deal face down seven overlapping rows starting with one card on the first "
 "row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a "
 "pyramid. Flip bottom row."
-msgstr ""
-"Zazpi errenkada osatu behar dira, gainjarriak, kartak behera begira jarriz. "
-"Lehenengoan karta bat, bigarrenean bi karta, hirugarrenean hiru, eta, "
-"horrela, piramidea osatu arte. Jarri beheko errenkada gora begira."
+msgstr "Zazpi errenkada osatu behar dira, gainjarriak, kartak behera begira jarriz. Lehenengoan karta bat, 
bigarrenean bi karta, hirugarrenean hiru, eta, horrela, piramidea osatu arte. Jarri beheko errenkada gora 
begira."
 
-#: C/aisleriot.xml:56(para) C/aisleriot.xml:55(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:60 C/escalator.xml:60 C/golf.xml:59 C/thieves.xml:59
 msgid "Move all cards to Waste."
 msgstr "Karta guztiak hondarrera eramatea."
 
-#: C/aisleriot.xml:63(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:67 C/escalator.xml:67
 msgid ""
 "All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the "
 "Waste from these available cards whenever possible by playing a card with a "
 "rank immediately above or immediately below the rank of the top card in the "
 "Waste. Aces are both above Kings and below Deuces."
-msgstr ""
-"Piramidean agerian dauden karta guztiak erabiltzeko prest daude. Karta "
-"horiek hondarrera eraman behar dira ahal denean. Hondarraren gaineko kartak "
-"baino maila bat gehiago edo gutxiago duten kartak mugi daitezke hondarrera. "
-"Batekoak erregeen gainean edo bikoen azpian egon daitezke."
+msgstr "Piramidean agerian dauden karta guztiak erabiltzeko prest daude. Karta horiek hondarrera eraman 
behar dira ahal denean. Hondarraren gaineko kartak baino maila bat gehiago edo gutxiago duten kartak mugi 
daitezke hondarrera. Batekoak erregeen gainean edo bikoen azpian egon daitezke."
 
-#: C/aisleriot.xml:69(para)
-msgid "Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal."
-msgstr ""
-"Kartak banan-banan iraul daitezke sortatik hondarrera. Ezin da berriro "
-"banatu."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:73
+msgid ""
+"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal."
+msgstr "Kartak banan-banan iraul daitezke sortatik hondarrera. Ezin da berriro banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:80
 msgid "Each card removed from the pyramid scores one point."
 msgstr "Piramidetik kendutako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:79(para) C/aisleriot.xml:80(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:83 C/escalator.xml:84
 msgid "Maximum possible score: 28"
 msgstr "Puntuaziorik altuena: 28"
 
-#: C/aisleriot.xml:86(para) C/aisleriot.xml:88(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/elevator.xml:90 C/thirteen.xml:92
 msgid ""
 "Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards first, "
 "with an eye out to try to expose as many cards as possible."
+msgstr "Piramideak oinarri sendoa behar izaten du. Aurrena, mailarik baxueneko kartak kendu, eta saiatu beti 
ahalik eta karta gehien bistaratzen."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/eliminator.xml:19
+msgid "Eliminator"
+msgstr "Deuseztatzailea"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/eliminator.xml:21
+msgid "Written by Wa (logicplace.com)"
+msgstr "Wa-k (logicplace.com) idatzia"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eliminator.xml:34
+msgid "Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.)"
+msgstr "Lau pila. Banatu 13 karta bakoitzean. (Karta guztiak banatuko dira.)"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/eliminator.xml:40
+msgid "Four to six empty slots that you build in either direction."
+msgstr "Lau eta sei arteko toki huts, edozein norabidetan eraikiko direnak."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eliminator.xml:51
+msgid "Move all cards to Foundation."
+msgstr "Eraman karta guztiak oinarrira."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eliminator.xml:58
+msgid ""
+"Any card can be placed as the first card in the Foundation. Foundation piles "
+"can be built up or down from the top card's value, disregarding suit. Kings "
+"can be placed on Aces and vice versa."
 msgstr ""
-"Piramideak oinarri sendoa behar izaten du. Aurrena, mailarik baxueneko "
-"kartak kendu, eta saiatu beti ahalik eta karta gehien bistaratzen."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eliminator.xml:68
+msgid ""
+"Every card moved from the Tableau on top of a card in the Foundation scores "
+"one point."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/eliminator.xml:79
+msgid ""
+"Make sure to look at all the cards coming up, and be sure you're not going "
+"to lock any cards that are necessary to move the one on top."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/escalator.xml:17
 msgid "Escalator"
 msgstr "Eskailera mekanikoa"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/escalator.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals"
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, "
-"eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. "
-"Ezin da berriz banatu"
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, eskualdi bat banatutakoan. 
Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriz banatu"
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/escalator.xml:47
 msgid ""
 "Deal face up seven overlapping rows starting with one card on the first row, "
 "increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a pyramid."
-msgstr ""
-"Zazpi errenkada osatu behar dira, gainjarriak, kartak gora begira jarriz. "
-"Lehenengoan karta bat, bigarrenean bi karta, hirugarrenean hiru, eta, "
-"horrela, piramidea osatu arte."
+msgstr "Zazpi errenkada osatu behar dira, gainjarriak, kartak gora begira jarriz. Lehenengoan karta bat, 
bigarrenean bi karta, hirugarrenean hiru, eta, horrela, piramidea osatu arte."
 
-#: C/aisleriot.xml:63(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/escalator.xml:74
 msgid ""
-"All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the "
-"Waste from these available cards whenever possible by playing a card with a "
-"rank immediately above or immediately below the rack of the top card in the "
-"Waste. Aces are both above Kings and below Deuces."
-msgstr ""
-"Piramidean agerian dauden karta guztiak erabiltzeko prest daude. Karta "
-"horiek hondarrera eraman behar dira ahal denean. Hondarraren gaineko kartak "
-"baino maila bat gehiago edo gutxiago duten kartak mugi daitezke hondarrera. "
-"Batekoak erregeen gainean edo bikoen azpian egon daitezke."
-
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
-msgid "Cards are flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal."
-msgstr ""
-"Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Ezin da berriro "
-"banatu."
+"Cards are flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal."
+msgstr "Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Ezin da berriro banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:77(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/escalator.xml:81
 msgid "Each card removed from the Tableau scores one point."
 msgstr "Mahaitik kendutako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:87(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/escalator.xml:91
 msgid "Try to plan ahead so that you can make runs in the future."
-msgstr ""
-"Saiatu aurrera begira planifikatzen, etorkizunean eskailerak osatu ahal "
-"izateko."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Saiatu aurrera begira planifikatzen, etorkizunean eskailerak osatu ahal izateko."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/first_law.xml:17
 msgid "First Law"
 msgstr "Lege nagusia"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/first_law.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. All cards are placed here in beginning. When emptied, cards "
 "are brought back from Tableau and put back in the Stock."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Hemen jartzen dira karta guztiak hasieran. Sorta "
-"husten denean, kartak mahaitik ekartzen dira eta atzera sortan jartzen dira."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Hemen jartzen dira karta guztiak hasieran. Sorta husten denean, kartak 
mahaitik ekartzen dira eta atzera sortan jartzen dira."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/first_law.xml:41
 msgid ""
 "Four piles on the right. Each deal from Stock will deal one card to each "
 "Tableau pile."
-msgstr ""
-"Lau pila eskuinean. Pilatik banatzen den guztietan karta bat jartzen da "
-"mahaiko pila bakoitzean."
+msgstr "Lau pila eskuinean. Pilatik banatzen den guztietan karta bat jartzen da mahaiko pila bakoitzean."
 
-#: C/aisleriot.xml:56(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:60
 msgid ""
 "Clicking on the Stock will deal one card to each of the Tableau piles. If "
 "any of the cards showing in the Tableau are of the same rank, move the "
 "others on to the leftmost of the like cards. Empty piles can only be filled "
 "by an ensuing deal from Stock."
-msgstr ""
-"Sortaren gainean klik egin, eta karta bat jartzen da mahaiko pila "
-"bakoitzean. Mahaian maila bereko kartak agertzen badira, eraman besteak "
-"ezkerreren dagoen maila bereko kartaren pilara. Ilara hutsak sortatik "
-"banatuta bakarrik bete daitezke."
+msgstr "Sortaren gainean klik egin, eta karta bat jartzen da mahaiko pila bakoitzean. Mahaian maila bereko 
kartak agertzen badira, eraman besteak ezkerreren dagoen maila bereko kartaren pilara. Ilara hutsak sortatik 
banatuta bakarrik bete daitezke."
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para)
-msgid "If at any point, all four cards showing are the same rank, they are removed."
-msgstr ""
-"Mahaian ageri diren lau kartak maila berekoak baldin badira, kendu egingo "
-"dira."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:66
+msgid ""
+"If at any point, all four cards showing are the same rank, they are removed."
+msgstr "Mahaian ageri diren lau kartak maila berekoak baldin badira, kendu egingo dira."
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:70
 msgid ""
 "When Stock is empty, the Tableau piles are gathered, right pile on left, and "
 "placed back into stock. The first card dealt will always be the first card "
 "dealt until it is removed. There are unlimited redeals."
-msgstr ""
-"Sorta hutsik dagoenean, mahaiko pilak elkartu egiten dira, eskuinetik "
-"ezkerrera, eta sortara itzultzen dira. Banatutako lehenengo karta beti "
-"izango da banatutako lehenengo karta, lekuz aldatzen ez den bitartean. Nahi "
-"adina aldiz bana daiteke."
+msgstr "Sorta hutsik dagoenean, mahaiko pilak elkartu egiten dira, eskuinetik ezkerrera, eta sortara 
itzultzen dira. Banatutako lehenengo karta beti izango da banatutako lehenengo karta, lekuz aldatzen ez den 
bitartean. Nahi adina aldiz bana daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:80
 msgid "Each set of four cards removed scores one point."
 msgstr "Lau kartako sorta bakoitza kentzeagatik, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:79(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:83
 msgid "Maximum possible score: 13"
 msgstr "Puntuaziorik altuena: 13"
 
-#: C/aisleriot.xml:86(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/first_law.xml:90
 msgid ""
 "Don't forget to use the brakes! This game might never end unless you decide "
 "carefully whether or not to make a move."
-msgstr ""
-"Ez ahaztu galga erabiltzeaz! Joko hau amaigabea izan daiteke, mugimendu "
-"bakoitza egin edo ez kontu handiz erabakitzen ez baduzu."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname></author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
+msgstr "Ez ahaztu galga erabiltzeaz! Joko hau amaigabea izan daiteke, mugimendu bakoitza egin edo ez kontu 
handiz erabakitzen ez baduzu."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fortress.xml:16
 msgid "Fortress"
 msgstr "Gaztelua"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/fortress.xml:32
 msgid ""
 "Four piles in the middle. To be built up in suit from Ace to King. Cards in "
 "Foundation piles are no longer in play."
-msgstr ""
-"Lau pila erdian. Gorantz osatu behar dira, batekotik erregera, irudia "
-"kontuan hartuta. Oinarriko kartak ezin dira jokoan erabili."
+msgstr "Lau pila erdian. Gorantz osatu behar dira, batekotik erregera, irudia kontuan hartuta. Oinarriko 
kartak ezin dira jokoan erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:61(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fortress.xml:65
 msgid ""
 "The Foundations are built up from Ace to King in suit. Cards in Foundation "
 "piles are no longer in play."
-msgstr ""
-"Oinarriak irudiaren arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. "
-"Oinarri-piletako kartak ezin dira jokoan erabili."
+msgstr "Oinarriak irudiaren arabera gorantz osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri-piletako kartak 
ezin dira jokoan erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:79(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fortress.xml:83
 msgid ""
 "Safeguard any empty Tableau slots you may create. They are the key to a "
 "successful game."
-msgstr ""
-"Ondo zaindu mahaian lortutako gune huts guztiak. Jokoa irabazteko giltza "
-"izan daitezke."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>1998</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Ondo zaindu mahaian lortutako gune huts guztiak. Jokoa irabazteko giltza izan daitezke."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fortunes.xml:17
 msgid "Fortunes"
 msgstr "Fortunes"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/fortunes.xml:33 C/spiderette.xml:33
 msgid "Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when clicked."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Karta bat banatzen da mahaiko pila bakoitzera klik "
-"egitean."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Karta bat banatzen da mahaiko pila bakoitzera klik egitean."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/fortunes.xml:40
 msgid "Four piles on right. Groups of cards can be moved on to empty piles."
 msgstr "Lau pila eskuinean. Karta multzoak mugi daitezke pila hutsetara."
 
-#: C/aisleriot.xml:48(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fortunes.xml:52
 msgid "To remove all cards except the four Aces."
 msgstr "Karta guztiak kentzea, lau batekoak izan ezik."
 
-#: C/aisleriot.xml:55(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fortunes.xml:59
 msgid ""
 "Aces are high cards. When two cards of the same suit are available, the one "
 "with the lower rank can be removed. When an empty slot appears, it can be "
 "filled with an group of cards."
-msgstr ""
-"Batekoak maila altuko kartak dira. Irudi bereko bi karta erabilgarri "
-"daudenean, maila txikienekoa ken daiteke. Toki huts bat agertzen denean, "
-"karta multzo bat jar daiteke."
+msgstr "Batekoak maila altuko kartak dira. Irudi bereko bi karta erabilgarri daudenean, maila txikienekoa 
ken daiteke. Toki huts bat agertzen denean, karta multzo bat jar daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fortunes.xml:78
 msgid ""
 "There is no reason to have an empty slot when dealing another batch of "
 "cards. However, when you have an empty slot, try to keep it empty as long as "
 "possible, as this is a great way to get rid of buried cards."
+msgstr "Kartak berriro banatzean, ez dago toki hutsak izateko inolako arrazoirik. Dena den, toki huts bat 
duzunean, saiatu horrela mantentzen ahalik eta luzaroen, traba egiten dizuten kartak jartzeko oso baliagarri 
izango baitzaizu."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/forty_thieves.xml:17
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "Berrogei lapurrak"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/forty_thieves.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
+"Tableau. Cards are dealt singly to the waste, The top card of the waste is "
+"available for play."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. 
Kartak banaka banatzen dira hondarrera, hondarraren goiko karta jokatzeko erabilgarri dago."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/forty_thieves.xml:41
+msgid "Eight piles top right. To be built in suit from Ace to King."
+msgstr "Zortzi pila goian, eskuinean. Batekotik erregera osatu behar dira gorantz."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/forty_thieves.xml:48
+msgid ""
+"Ten piles. Deal four rows face up to start. Tableau can be built down in "
+"suit. Cards are moved singly. Empty piles can be filled with any card."
+msgstr "Hamar pila. Hasteko, banatu lau errenkada gora begira. Beherantz osatu daitezke mahaiko pilak. 
Kartak banaka mugi daitezke. Pila hutsetan edozein karta jar daiteke."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:68
+msgid ""
+"Cards in Tableau are built down in the same suit. Cards can only be moved "
+"singly. An empty pile in the Tableau can be filled with any card. As a short "
+"cut you can move more than one if there are enough empty spaces. Cards can "
+"also be moved in groups to the Foundation piles."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:75
+msgid ""
+"Cards are played singly from the Stock to the waste pile, whose top card is "
+"available for play. There are no redeals."
+msgstr "Kartak banaka jokatzen dira pilatik hondarrera. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago. Ezin da 
berriz banatu."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:79
+msgid ""
+"Foundations are built up in suit from Ace to King. Double clicking on a "
+"foundation will autoplay cards. Double clicking on a card in the Tableau or "
+"waste will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is "
+"possible, or to the tableau if possible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:89
+msgid ""
+"Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile is "
+"complete (from Ace to King), 60 more points are scored."
+msgstr "Oinarriko karta bakoitzeko, bost puntu. Oinarri-pila bat osatutakoan (batekotik erregera), beste 60 
puntu batzen dira."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:93 C/gypsy.xml:94
+msgid "Maximum possible score: 1000"
+msgstr "Puntuaziorik altuena: 1000"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/forty_thieves.xml:100
+msgid ""
+"Refrain from bringing cards to the tableau in order to obtain an empty space "
+"as soon as possible. Then balance the requirements to maintain empty spaces "
+"against the need to save low cards from being buried in the waste."
 msgstr ""
-"Kartak berriro banatzean, ez dago toki hutsak izateko inolako arrazoirik. "
-"Dena den, toki huts bat duzunean, saiatu horrela mantentzen ahalik eta "
-"luzaroen, traba egiten dizuten kartak jartzeko oso baliagarri izango "
-"baitzaizu."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>1999</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname></author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/fourteen.xml:16
 msgid "Fourteen"
 msgstr "Hamalau"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/fourteen.xml:32
 msgid ""
 "Deal all cards face up evenly on to twelve piles. The first four piles will "
 "each have five cards while the other piles will all have four cards. The "
 "exposed card in each pile is in play. Empty piles cannot be filled."
-msgstr ""
-"Banatu karta guztiak uniformeki hamabi pilatan, gora begira. Lehenengo lau "
-"pilek bosna karta izango dituzte, eta besteek launa. Piletan agerian dauden "
-"kartak jokorako prest daude. Pila hutsak ezin dira bete."
+msgstr "Banatu karta guztiak uniformeki hamabi pilatan, gora begira. Lehenengo lau pilek bosna karta izango 
dituzte, eta besteek launa. Piletan agerian dauden kartak jokorako prest daude. Pila hutsak ezin dira bete."
 
-#: C/aisleriot.xml:49(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fourteen.xml:53
 msgid ""
 "Cards can be removed in pairs that add up to fourteen. Aces are worth one "
 "and Jacks, Queens, and Kings are worth 11, 12, and 13 respectively."
-msgstr ""
-"Hamalau batzen duten karta pareak ken daitezke. Batekoek bat balio dute eta "
-"txankek, erreginek eta erregeek 11, 12 eta 13, hurrenez hurren."
+msgstr "Hamalau batzen duten karta pareak ken daitezke. Batekoek bat balio dute eta txankek, erreginek eta 
erregeek 11, 12 eta 13, hurrenez hurren."
 
-#: C/aisleriot.xml:68(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/fourteen.xml:72
 msgid ""
 "Watch your step! Try to move cards that are resting on matching pairs as "
 "otherwise you might get stuck."
-msgstr ""
-"Kontuz ibili! Karta baten azpian karta horren bikotea badago, saiatu "
-"gainekoa kentzen, bestela ez atzera ez aurrera gera zaitezke eta."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1999</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Kontuz ibili! Karta baten azpian karta horren bikotea badago, saiatu gainekoa kentzen, bestela ez 
atzera ez aurrera gera zaitezke eta."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/freecell.xml:17
 msgid "Freecell"
 msgstr "Gelaxka librea"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/freecell.xml:19
 msgid "Written by Changwoo Ryu"
 msgstr "Changwoo Ryu-k idatzia"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/freecell.xml:33
 msgid "Four left piles on top row. Each Reserve pile can only hold one card."
-msgstr ""
-"Lau pila ezkerrean, goiko errenkadan. Biltegi bakoitzak karta bakarra eduki "
-"dezake."
+msgstr "Lau pila ezkerrean, goiko errenkadan. Biltegi bakoitzak karta bakarra eduki dezake."
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/freecell.xml:39
 msgid ""
 "Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Cards in "
 "Foundations are no longer in play."
-msgstr ""
-"Lau pila goian, eskuinean. Gorantz osatu behar dira, batekotik erregera, "
-"irudia oinarri hartuta. Oinarrietako kartak ezin dira jokoan erabili."
+msgstr "Lau pila goian, eskuinean. Gorantz osatu behar dira, batekotik erregera, irudia oinarri hartuta. 
Oinarrietako kartak ezin dira jokoan erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/freecell.xml:46
 msgid ""
 "Eight piles. Deal all cards face up on to these eight piles, ending up with "
 "seven cards in each of the first four piles and six cards in the last four "
 "piles. Tableau can be built down in alternating colors. Cards can only be "
 "moved singly, but as a shortcut, if there are enough Reserve piles free to "
 "allow it, cards in sequence can be moved together."
-msgstr ""
-"Zortzi pila. Banatu karta guztiak gora begira zortzi piletan; zazpi karta "
-"izango dituzte lehen lau pilek, eta sei beste lau pilek. Koloreak "
-"txandakatuz osa daitezke mahaiko pilak. Kartak banaka soilik mugi daitezke, "
-"baina, bizkortzeko, batera mugi daitezke karta multzoak biltegian nahikoa "
-"pila huts dagoenean."
+msgstr "Zortzi pila. Banatu karta guztiak gora begira zortzi piletan; zazpi karta izango dituzte lehen lau 
pilek, eta sei beste lau pilek. Koloreak txandakatuz osa daitezke mahaiko pilak. Kartak banaka soilik mugi 
daitezke, baina, bizkortzeko, batera mugi daitezke karta multzoak biltegian nahikoa pila huts dagoenean."
 
-#: C/aisleriot.xml:65(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/freecell.xml:69
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
 "can be moved if there are enough Reserve piles free to allow the move if the "
 "cards were moved singly. An empty pile in the Tableau can be filled with any "
 "card or group of cards."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta "
-"multzoak mugi daitezke, baldin eta mugimendu bera egin badaiteke kartak "
-"banaka mugituz (biltegian nahikoa pila huts dagoelako). Mahaiko pila "
-"hutsetan edozein karta edo karta multzo jar daiteke."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta multzoak mugi daitezke, 
baldin eta mugimendu bera egin badaiteke kartak banaka mugituz (biltegian nahikoa pila huts dagoelako). 
Mahaiko pila hutsetan edozein karta edo karta multzo jar daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:71(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/freecell.xml:75
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
 "not in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
 "Foundation pile if such a move is possible."
-msgstr ""
-"Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. "
-"Oinarrietako kartak ezin daitezke erabili. Karta baten gainean klik bikoitza "
-"eginez oinarri egokira mugitzen da karta hori, mugimendu hori egin badaiteke."
+msgstr "Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. Oinarrietako kartak ezin 
daitezke erabili. Karta baten gainean klik bikoitza eginez oinarri egokira mugitzen da karta hori, mugimendu 
hori egin badaiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/freecell.xml:80
 msgid ""
 "Cards in Reserve piles can be played back on to Tableau or on to the "
 "Foundation."
 msgstr "Biltegi-piletako kartak berriz erabil daitezke mahaian nahiz oinarrian."
 
-#: C/aisleriot.xml:94(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/freecell.xml:98
 msgid ""
 "Space is a valuable commodity. Keep as many of the Reserve piles free as "
 "possible."
 msgstr "Lekua oso erabilgarria da. Libre utzi ahal bezainbeste biltegi-pila."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2005</year>
-#.       <holder>Zach Keene</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Zach</firstname>
-#.       <surname>Keene</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zjkeene bellsouth net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gaps.xml:17
 msgid "Gaps"
 msgstr "Tarteak"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gaps.xml:32
 msgid ""
 "All cards are dealt into four rows of 13 cards each; the aces are then "
 "discarded to leave four gaps. Two redeals are allowed."
-msgstr ""
-"Hamahiru kartako lau errenkadetan banatzen dira kartak; batekoak baztertu "
-"egiten dira, lau tarte uzteko. Bi bider bana daiteke berriro."
+msgstr "Hamahiru kartako lau errenkadetan banatzen dira kartak; batekoak baztertu egiten dira, lau tarte 
uzteko. Bi bider bana daiteke berriro."
 
-#: C/aisleriot.xml:40(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:44
 msgid "To place all cards in sequence from 2 to king, in suit."
 msgstr "Karta guztiak segidan jartzea, bikotik erregera, irudia kontuan hartuta."
 
-#: C/aisleriot.xml:47(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:51
 msgid ""
 "Gaps in the leftmost column may be filled by moving a 2 of any suit there. A "
 "gap to the right of any non-King card may be filled by placing the card with "
 "the same suit but one rank higher into the gap. Gaps following Kings or "
 "other gaps may not be filled."
-msgstr ""
-"Ezker-ezkerreko zutabeko hutsunetan bikoak jar daitezke; irudiak ez du "
-"axola. Erregea ez diren karten eskuineko hutsunean karta horien irudi bera "
-"eta maila bat gehiago duten kartak jar daitezke. Erregeen edo beste tarteen "
-"ondoko tarteak ezin dira bete."
+msgstr "Ezker-ezkerreko zutabeko hutsunetan bikoak jar daitezke; irudiak ez du axola. Erregea ez diren 
karten eskuineko hutsunean karta horien irudi bera eta maila bat gehiago duten kartak jar daitezke. Erregeen 
edo beste tarteen ondoko tarteak ezin dira bete."
 
-#: C/aisleriot.xml:53(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:57
 msgid ""
 "Once a card is placed in a sequence starting with a 2 in the leftmost slot, "
 "it can no longer be moved."
-msgstr ""
-"Ezker-ezkerreko gunean bikoa duen segida batean karta bat jartzen bada, "
-"karta hori ezin da berriz mugitu."
+msgstr "Ezker-ezkerreko gunean bikoa duen segida batean karta bat jartzen bada, karta hori ezin da berriz 
mugitu."
 
-#: C/aisleriot.xml:57(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:61
 msgid ""
 "If no moves are possible (i.e., all gaps follow Kings), double-clicking any "
 "card will cause a redeal. Any cards not in sequence will be removed, "
 "shuffled, and redealt. Only two redeals are allowed."
-msgstr ""
-"Kartak ezin badira mugitu (adibidez, tarte guztiak erregeen eskuinean "
-"daudelako), klik bikoitza egin karta baten gainean, eta berriro banatuko "
-"dira. Segidan ez dauden karta guztiak kendu, nahasi eta berriro banatzen "
-"dira. Soilik bi bider egin daiteke hori."
-
-#: C/aisleriot.xml:64(title) C/aisleriot.xml:99(title)
-#: C/aisleriot.xml:78(title) C/aisleriot.xml:65(title)
-#: C/aisleriot.xml:69(title) C/aisleriot.xml:82(title)
-#: C/aisleriot.xml:68(title) C/aisleriot.xml:89(title)
-#: C/aisleriot.xml:72(title) C/aisleriot.xml:80(title)
+msgstr "Kartak ezin badira mugitu (adibidez, tarte guztiak erregeen eskuinean daudelako), klik bikoitza egin 
karta baten gainean, eta berriro banatuko dira. Segidan ez dauden karta guztiak kendu, nahasi eta berriro 
banatzen dira. Soilik bi bider egin daiteke hori."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gaps.xml:68 C/giant.xml:89 C/klondike.xml:103 C/napoleons_tomb.xml:82
+#: C/neighbor.xml:69 C/odessa.xml:73 C/osmosis.xml:86 C/peek.xml:86
+#: C/poker.xml:72 C/spider.xml:93 C/ten_across.xml:76 C/terrace.xml:114
+#: C/triple_peaks.xml:84
 msgid "Options"
 msgstr "Aukerak"
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:70
 msgid ""
 "Randomly Placed Gaps on Redeal: Check this to have randomly placed gaps "
 "after a redeal. If unchecked, the gaps will always be placed directly to the "
 "right of any cards already in sequence after redealing."
-msgstr ""
-"Berriro banatzean ausaz jarritako hutsuneak: hautatu hau berriro banatzean "
-"tarteak hausaz kokatzeko. Hautatua ez badago, berriz banatu ondoren segidan "
-"dauden karten eskuinean jartzen dira tarteak beti."
+msgstr "Berriro banatzean ausaz jarritako hutsuneak: hautatu hau berriro banatzean tarteak hausaz kokatzeko. 
Hautatua ez badago, berriz banatu ondoren segidan dauden karten eskuinean jartzen dira tarteak beti."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:80
 msgid ""
 "Each card placed in sequence, starting with a two in the leftmost slot, is "
 "worth one point."
-msgstr ""
-"Ezker-ezkerreko gunean bikoa duela hasten den segidetako karta bakoitzeko, "
-"puntu bat."
+msgstr "Ezker-ezkerreko gunean bikoa duela hasten den segidetako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:87(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gaps.xml:91
 msgid ""
 "Put off making any move that will add a gap after a king for as long as "
 "possible."
-msgstr ""
-"Saihestu, ahal den bitartean, erregeen eskuinean hutsunea sortzen duten "
-"mugimenduak egitea."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Saihestu, ahal den bitartean, erregeen eskuinean hutsunea sortzen duten mugimenduak egitea."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gay_gordons.xml:17
 msgid "Gay Gordons"
 msgstr "Gay Gordons"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gay_gordons.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. Deal two cards face up here. The top card is in play. Cannot "
 "be refilled or built on."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Hemen bi karta banatzen dira gora begira. Goiko karta "
-"dago jokoan. Ezin da berriz bete edo osatu."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Hemen bi karta banatzen dira gora begira. Goiko karta dago jokoan. Ezin da 
berriz bete edo osatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gay_gordons.xml:40
 msgid ""
 "Ten piles. Deal five cards face up in each pile. The top card in each pile "
 "is in play. Empty piles cannot be filled."
-msgstr ""
-"Hamar pila. Jarri bost karta pila bakoitzean, gora begira. Pila bakoitzeko "
-"goiko karta jokoan dago. Pila hutsak ezin dira bete."
+msgstr "Hamar pila. Jarri bost karta pila bakoitzean, gora begira. Pila bakoitzeko goiko karta jokoan dago. 
Pila hutsak ezin dira bete."
 
-#: C/aisleriot.xml:55(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gay_gordons.xml:59
 msgid ""
 "Remove cards in pairs that add up to eleven. Kings are paired off with "
 "Queens. Jacks are paired off with other Jacks."
-msgstr ""
-"Hamaika batzen duten bi karta-bikoteak kendu behar dira. Erregeek "
-"erreginekin egiten dute bikote. Txankek txankekin egiten dute bikote."
+msgstr "Hamaika batzen duten bi karta-bikoteak kendu behar dira. Erregeek erreginekin egiten dute bikote. 
Txankek txankekin egiten dute bikote."
 
-#: C/aisleriot.xml:63(para) C/aisleriot.xml:57(para) C/aisleriot.xml:75(para)
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gay_gordons.xml:67 C/isabel.xml:61 C/monte_carlo.xml:79 C/quatorze.xml:78
 msgid "Each pair of cards removed scores two points."
 msgstr "Kendutako karta-bikote bakoitzeko, bi puntu."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gay_gordons.xml:77
 msgid "Try to uncover cards that are buried under their pair-mate."
 msgstr "Gainean bikote-kidea duten kartak bistaratzen saiatu."
 
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/giant.xml:17
+msgid "Giant"
+msgstr "Erraldoia"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/giant.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. Cards "
+"are dealt a row at a time onto the tableau piles. No redeals."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Karta guztiak hemen kokatzen dira mahaian eskualdi bat banatutakoan. Kartak 
errenkadaka banatzen dira mahai-piletan. Ezin da berriz banatu."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/giant.xml:41 C/jumbo.xml:49
+msgid ""
+"Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card "
+"in each Foundation can be played back on to the Tableau."
+msgstr "Zortzi pila goian eskuinean. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri 
bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaiko pilara eraman daiteke berriz."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/giant.xml:49
+msgid "Eight piles. Deal one card face up to all eight piles."
+msgstr "Zortzi pila. Jarri karta bat gora begira pila bakoitzean."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/giant.xml:55
+msgid ""
+"To the right of the Tableau. Initially empty. May contain any single card."
+msgstr "Mahaiaren eskuinean. Hasieran hutsik. Edozein karta bakar eduki dezake."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/giant.xml:73
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by alternating-colors. Cards are moved "
+"singly or in groups. An empty slot in the Tableau can be filled with any "
+"card. There is an option to restrict the movement to only cards of the same "
+"suit. See below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/giant.xml:78
+msgid ""
+"Cards are dealt from the Stock to the Tableau in complete rows. The reserve "
+"may be empty or occupied as you wish."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/giant.xml:82
+msgid ""
+"Foundations are built up from suit from Ace to King. Top cards in "
+"Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the "
+"appropriate Foundation pile if such a move is possible. Double clicking on a "
+"Foundation will automatically move as many cards as possible to the "
+"Foundations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/giant.xml:91
+msgid ""
+"There are two ways to play. The difference between them is in how the cards "
+"may be built in the tableau."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/giant.xml:96
+msgid "Same suit"
+msgstr "Irudi bera"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/giant.xml:98
+msgid ""
+"Cards must be of the same suit to be moved as a group and must be placed on "
+"a card of the same suit."
+msgstr "Kartek irudi bera izan behar dute multzo gisa mugitu ahal izateko eta irudi bereko karta batean 
jarri behar dira."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/giant.xml:101
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "Txandakako koloreak"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/giant.xml:103
+msgid ""
+"To be moved as a group cards must be in a sequence of alternating colors. "
+"The top card must be placed on a card of the opposite color."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/giant.xml:122
+msgid ""
+"Avoid leaving small cards buried in the tableau. Use the Reserve wisely."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/glenwood.xml:17
 msgid "Glenwood"
 msgstr "Glenwood"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/glenwood.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau "
 "and Reserves. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Karta-sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da "
-"mahaian eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira "
-"hondarrera. Birbanaketa bakarra."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Karta-sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da mahaian eskualdi bat 
banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Birbanaketa bakarra."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/glenwood.xml:48
 msgid ""
 "Four piles top right. First Foundation pile is started by player selecting a "
 "card from the Reserves. Built up by suit, wrapping from King to Ace when "
 "necessary."
-msgstr ""
-"Lau pila goian, eskuinean. Lehen oinarria jokalariak hasten du. Horretarako, "
-"biltegietako karta bat hautatu behar du. Oinarriak gorantz osatu behar dira "
-"irudiaren arabera, erregetik batekora jarraituz beharrezkoa denean."
+msgstr "Lau pila goian, eskuinean. Lehen oinarria jokalariak hasten du. Horretarako, biltegietako karta bat 
hautatu behar du. Oinarriak gorantz osatu behar dira irudiaren arabera, erregetik batekora jarraituz 
beharrezkoa denean."
 
-#: C/aisleriot.xml:52(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/glenwood.xml:56
 msgid ""
 "Four piles of three cards each on the left hand side dealt face up. The top "
 "card in each Reserve is available for play. No cards can be put in empty "
 "Reserve piles."
-msgstr ""
-"Hiru kartako lau pila ezkerreko aldean, gora begira. Biltegi-pila bakoitzeko "
-"goiko karta jokorako prest dago. Ezin da kartarik jarri biltegi-pila "
-"hutsetan."
+msgstr "Hiru kartako lau pila ezkerreko aldean, gora begira. Biltegi-pila bakoitzeko goiko karta jokorako 
prest dago. Ezin da kartarik jarri biltegi-pila hutsetan."
 
-#: C/aisleriot.xml:60(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/glenwood.xml:64
 msgid ""
 "Four piles below Foundations. Deal one card face up on to each pile. Tableau "
 "can be built down in alternating color. Top card can be played on to "
 "Foundation. Whole piles can be played on to another Tableau."
-msgstr ""
-"Lau pila oinarrien azpian. Jarri karta bat pila bakoitzean, gora begira. "
-"Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, koloreak txandakatuz. Gaineko karta "
-"oinarrian jar daiteke. Pila osoak beste mahai batean erabil daitezke."
+msgstr "Lau pila oinarrien azpian. Jarri karta bat pila bakoitzean, gora begira. Mahaiko pilak beherantz osa 
daitezke, koloreak txandakatuz. Gaineko karta oinarrian jar daiteke. Pila osoak beste mahai batean erabil 
daitezke."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/glenwood.xml:85
 msgid ""
 "The first item of play is to select an available card for the first "
 "Foundation. Once selected, all other Foundations must also start with this "
 "value."
-msgstr ""
-"Lehenik eta behin erabilgarri dagoen karta bat hautatu behar da lehen "
-"oinarrirako. Gainerako oinarriek balio horrekin hasi behar dute."
+msgstr "Lehenik eta behin erabilgarri dagoen karta bat hautatu behar da lehen oinarrirako. Gainerako 
oinarriek balio horrekin hasi behar dute."
 
-#: C/aisleriot.xml:86(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/glenwood.xml:90
 msgid ""
 "Foundations are built up by suit, wrapping from King to Ace where necessary. "
 "Once a card is placed on a Foundation pile, it is out of play."
-msgstr ""
-"Oinarriak gorantz osatu behar dira irudiaren arabera, erregetik batekora "
-"jarraituz beharrezkoa denean. Karta bat oinarri-pila batean jarritakoan, "
-"karta hori ezin da jokoan erabili."
+msgstr "Oinarriak gorantz osatu behar dira irudiaren arabera, erregetik batekora jarraituz beharrezkoa 
denean. Karta bat oinarri-pila batean jarritakoan, karta hori ezin da jokoan erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:91(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/glenwood.xml:95
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Whole piles of "
 "cards can be moved on to another Tableau pile. Empty slots in the Tableau "
 "can be filled by any available card in the Reserves or, if all the Reserves "
 "are empty, from the Waste."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta-"
-"pila osoak mahaiko beste pila batera mugi daitezke. Mahaiko toki hutsak "
-"biltegietako kartekin bete daitezke, edo, biltegiak hutsik badaude, "
-"hondarreko kartekin."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta-pila osoak mahaiko beste 
pila batera mugi daitezke. Mahaiko toki hutsak biltegietako kartekin bete daitezke, edo, biltegiak hutsik 
badaude, hondarreko kartekin."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/glenwood.xml:101
 msgid "Cards are flipped singly from Stock to Waste. There is one redeal."
 msgstr "Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Birbanaketa bakarra."
 
-#: C/aisleriot.xml:114(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/glenwood.xml:118
 msgid ""
 "Be careful when selecting your first Foundation pile. Try to get the cards "
 "out of the Reserves as early as possible. Sometimes keeping cards in play is "
 "more important than moving them to the Foundation."
-msgstr ""
-"Arretaz jokatu lehen oinarri-pila hautatzean. Saiatu biltegiko kartak "
-"lehenbailehen ateratzen. Batzuetan garrantzitsuagoa da kartak jokoan uztea "
-"oinarrietara eramatea baino."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2005</year>
-#.       <holder>Alan Horkan</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Alan</firstname>
-#.       <surname>Horkan</surname>
-#.     </author>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
+msgstr "Arretaz jokatu lehen oinarri-pila hautatzean. Saiatu biltegiko kartak lehenbailehen ateratzen. 
Batzuetan garrantzitsuagoa da kartak jokoan uztea oinarrietara eramatea baino."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gold_mine.xml:16
 msgid "Gold Mine"
 msgstr "Urrearen meategia"
 
-#: C/aisleriot.xml:24(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gold_mine.xml:28
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
 "Tableau. Cards are turned over three at a time to Waste. No redeals."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, "
-"eskualdi bat banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. "
-"Ezin da berriz banatu."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, eskualdi bat banatutakoan. 
Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriz banatu."
+
+#. (itstool) path: entry/ulink
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gold_mine.xml:55 C/klondike.xml:17
+msgid "Klondike"
+msgstr "Klondike"
 
-#: C/aisleriot.xml:48(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gold_mine.xml:52
 msgid ""
-"Seven piles, all empty to start. Gold Mine is a variation of Klondike. "
+"Seven piles, all empty to start. Gold Mine is a variation of <_:ulink-1/>. "
 "Tableau can be built down in alternating colors. Groups of cards can be "
-"moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards starting "
-"with a King."
+"moved. Empty piles can be filled with any card."
 msgstr ""
-"Zazpi pila, guztiak hutsik hasieran. Urrearen meategia Klondike bezalakoa da. "
-"Koloreak txandakatuz osa daitezke karta-pilak. Karta "
-"multzoak mugi daitezke. Erregeak edo erregeekin hasten diren karta multzoak "
-"soilik jar daitezke pila hutsetan."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gold_mine.xml:73
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
 "can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta-"
-"segidak mugi daitezke. Mahaiko pila hutsetan edozein karta edo karta-segida "
-"jar daiteke."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta-segidak mugi daitezke. 
Mahaiko pila hutsetan edozein karta edo karta-segida jar daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gold_mine.xml:78
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste three at a time. Top card in "
 "Waste is in play. When Stock is empty, game over. Only one chance to get it "
 "right and establish your gold mine."
-msgstr ""
-"Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera hiru aldiko. Hondarreko goiko karta "
-"jokoan dago. Sorta hustutakoan, jokoa amaitu da. Aukera bakarra dago ongi egiteko "
-"eta urrearen meategia zurea izateko."
+msgstr "Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera hiru aldiko. Hondarreko goiko karta jokoan dago. 
Sorta hustutakoan, jokoa amaitu da. Aukera bakarra dago ongi egiteko eta urrearen meategia zurea izateko."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gold_mine.xml:100
 msgid ""
 "Be careful how you fill the empty foundation piles. With skill it is "
 "possible to win Gold Mine most of the time. If at first you do not succeed "
 "restart and try again."
-msgstr ""
-"Argi ibili pila nola betetzen duzun. Trebetasunarekin baliteke urrearen "
-"meategi handiena irabaztea. Aurreneko aldian ez baduzu lortzen, "
-"berrabiarazi eta saiatu berriro."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address>
-#.       <email>zana webwynk net</email>
-#.     </address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:15(title)
+msgstr "Argi ibili pila nola betetzen duzun. Trebetasunarekin baliteke urrearen meategi handiena irabaztea. 
Aurreneko aldian ez baduzu lortzen, berrabiarazi eta saiatu berriro."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/golf.xml:19
 msgid "Golf"
 msgstr "Golfa"
 
-#: C/aisleriot.xml:31(entry) C/aisleriot.xml:37(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/golf.xml:35 C/thieves.xml:41
 msgid ""
 "Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to "
 "Waste. No redeals."
-msgstr ""
-"Jarri hemen gainerako karta guztiak. Kartak banan-banan iraultzen dira "
-"hondarrera. Ezin da berriro banatu."
+msgstr "Jarri hemen gainerako karta guztiak. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriro 
banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/golf.xml:48
 msgid "Seven piles. Deal five cards face up on every pile."
 msgstr "Zazpi pila. Jarri bost karta pila bakoitzean, gora begira."
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/golf.xml:66
 msgid ""
 "The Waste can be built up or down from the available cards on the Tableau. "
 "Only Deuces can be placed on Aces and nothing can be played on to a King."
-msgstr ""
-"Hondarra gorantz nahiz beherantz osa daiteke mahaian erabilgarri dauden "
-"kartak erabiliz. Batekoen gainean bikoak bakarrik jar daitezke, eta erregeen "
-"gainean, ezer ez."
+msgstr "Hondarra gorantz nahiz beherantz osa daiteke mahaian erabilgarri dauden kartak erabiliz. Batekoen 
gainean bikoak bakarrik jar daitezke, eta erregeen gainean, ezer ez."
 
-#: C/aisleriot.xml:67(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/golf.xml:71
 msgid "Cards are dealt singly from Stock to Waste. There are no redeals."
 msgstr "Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Ezin da berriro banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/golf.xml:78
 msgid "Every card moved from Tableau to Waste scores one point."
 msgstr "Mahaitik hondarrera mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:77(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/golf.xml:81
 msgid "Maximum possible score: 35"
 msgstr "Puntuaziorik altuena: 35"
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/golf.xml:88
 msgid ""
 "Remember that nothing can be played on to a King. Try to generate sequences "
 "where many cards can be removed without a new card from Stock."
-msgstr ""
-"Gogoan izan erregearen gainean ezin dela kartarik jarri. Saiatu ahalik eta "
-"karta gehien kentzeko moduko segidak sortzen, sortatik karta berririk atera "
-"beharrik gabe."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Gogoan izan erregearen gainean ezin dela kartarik jarri. Saiatu ahalik eta karta gehien kentzeko 
moduko segidak sortzen, sortatik karta berririk atera beharrik gabe."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gypsy.xml:17
 msgid "Gypsy"
 msgstr "Ijitoak"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gypsy.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are dealt in batches of eight, one on every Tableau."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Karta-sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da "
-"mahaian eskualdi bat banatutakoan. Kartak zortziko multzotan banatzen dira, "
-"mahaiko pila bakoitzean bat."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Karta-sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da mahaian eskualdi bat 
banatutakoan. Kartak zortziko multzotan banatzen dira, mahaiko pila bakoitzean bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gypsy.xml:41
 msgid ""
 "Eight piles top right. To be built in suit from Ace to King. Topmost card in "
 "each Foundation can be played back on to the Tableau."
-msgstr ""
-"Zortzi pila goian, eskuinean. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik "
-"erregera. Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaira eraman daiteke "
-"berriz."
+msgstr "Zortzi pila goian, eskuinean. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera. Oinarri 
bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaira eraman daiteke berriz."
 
-#: C/aisleriot.xml:45(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/gypsy.xml:49
 msgid ""
 "Eight piles. Deal two rows face down and one row face up to start. Tableau "
 "can be built down in alternating colors. Builds of cards can be moved. Empty "
 "piles can be filled with any card or build."
-msgstr ""
-"Zortzi pila. Hasteko, banatu bi errenkada behera begira eta errenkada bat "
-"gora begira. Koloreak txandakatuz osa daitezke mahaiko pilak. Karta-segidak "
-"mugi daitezke. Pila hutsetan edozein karta edo karta-segida jar daiteke."
+msgstr "Zortzi pila. Hasteko, banatu bi errenkada behera begira eta errenkada bat gora begira. Koloreak 
txandakatuz osa daitezke mahaiko pilak. Karta-segidak mugi daitezke. Pila hutsetan edozein karta edo 
karta-segida jar daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gypsy.xml:70
 msgid ""
 "Cards in Tableau are built down by alternating color. Builds of cards can be "
 "moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card or build of "
 "cards."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta-"
-"segidak mugi daitezke. Mahaiko pila hutsetan edozein karta edo karta-segida "
-"jar daiteke."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta-segidak mugi daitezke. 
Mahaiko pila hutsetan edozein karta edo karta-segida jar daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:85(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gypsy.xml:89
 msgid ""
 "Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile is "
 "complete (from Ace to King), 60 more points are scored. Each card pair on "
 "the Tableau in alternating order scores 2 points."
-msgstr ""
-"Oinarriko karta bakoitzeko, bost puntu. Oinarri-pila bat osatutakoan "
-"(batekotik erregera), beste 60 puntu batzen dira. Mahaian txandakako ordenan "
-"osatutako karta-bikote bakoitzeko 2 puntu lortzen dira."
-
-#: C/aisleriot.xml:90(para)
-msgid "Maximum possible score: 1000"
-msgstr "Puntuaziorik altuena: 1000"
+msgstr "Oinarriko karta bakoitzeko, bost puntu. Oinarri-pila bat osatutakoan (batekotik erregera), beste 60 
puntu batzen dira. Mahaian txandakako ordenan osatutako karta-bikote bakoitzeko 2 puntu lortzen dira."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gypsy.xml:101
 msgid ""
 "Try and expose new cards in the Tableau whenever possible. Remember you can "
 "always bring cards from the Foundation back into play."
+msgstr "Saiatu ahal den guztietan mahaiko kartak agerian jartzen. Gogoratu oinarriko kartak jokora itzul 
daitezkeela."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/hamilton.xml:16
+msgid "Hamilton"
+msgstr "Hamilton"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/hamilton.xml:18
+msgid "Written by Timothy Goodwin"
+msgstr "Timothy Goodwin-ek idatzia"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hamilton.xml:31
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
+"Tableau. The first three cards may be turned over one at a time to Chooser. "
+"After choosing a Start card, clicking on Stock deals one card face up to "
+"each pile in the Tableau."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hamilton.xml:40
+msgid "Chooser"
+msgstr "Aukeratzailea"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hamilton.xml:41
+msgid ""
+"Top left, next to Stock. While the Start card is being chosen, clicking "
+"Stock deals the top card face up to Chooser. The card in Chooser can be "
+"moved to a Foundation. Or if Stock is clicked again, it is returned face "
+"down to the bottom of Stock, and the next card moved to Chooser."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hamilton.xml:51
+msgid ""
+"Four piles top right. To be built up in suit from the chosen Start card to "
+"King, then Ace to the card with value one less than the Start Card."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hamilton.xml:59
+msgid ""
+"Seven piles. Deal one card face up to each pile. Start the second row on the "
+"second pile in the Tableau, and deal one card face up to each pile except "
+"the first. Repeat, till there are seven cards in the last pile. The Tableau "
+"can be built down by matching color. Groups of cards in order and in suit "
+"can be moved. Empty piles can be filled by any card or group of cards in "
+"order and in suit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hamilton.xml:82
+msgid ""
+"To start the game, one card is flipped over from the Stock to the Chooser. "
+"This card can be moved to a Foundation, in which case it is the Start card "
+"for this game. Otherwise, the card in the Chooser is returned face down to "
+"the bottom of the stock, and the next card flipped over from Stock to "
+"Chooser. If none of the first three cards is chosen, the game is over. "
+"Double clicking on the Chooser will move the card there to a Foundation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hamilton.xml:91
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by color. A King may be placed on an Ace "
+"(unless the Start card is Ace). Groups of cards that are in suit can be "
+"moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card, or with a "
+"group of cards that are in order and all the same suit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hamilton.xml:98
+msgid ""
+"Foundations are built up in suit from the Start card to King, then Ace, Two, "
+"and so on to one less than the Start card. For example, if the Start card is "
+"Seven, the Foundations are built up from Seven to King, Ace to Six. Cards in "
+"Foundations are still in play."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hamilton.xml:104
+msgid ""
+"A group of cards that are in order and all the same suit can be moved to a "
+"Foundation in a single move. Double clicking on a pile in the Tableau will "
+"move all possible cards from that pile to the Foundation."
 msgstr ""
-"Saiatu ahal den guztietan mahaiko kartak agerian jartzen. Gogoratu oinarriko "
-"kartak jokora itzul daitezkeela."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname></author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hamilton.xml:122
+msgid ""
+"Choose wisely. If you cannot move to the Foundation all visible cards of the "
+"Start value, you are unlikely to win. An empty slot in the Tableau is "
+"invaluable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/hamilton.xml:129
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hamilton.xml:130
+msgid ""
+"This game is dedicated to, and named for, my father: Geoffrey Hamilton "
+"Goodwin (b. 1937). He taught me many patience (or solitaire) games; we both "
+"consider Hamilton the most interesting single-pack game."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/hamilton.xml:138
+msgid "References"
+msgstr "Erreferentziak"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: C/hamilton.xml:141
+msgid "Games of Patience"
+msgstr "Pazientziaren jokoak"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: C/hamilton.xml:141
+msgid "Basil Dalton"
+msgstr "Basil Dalton"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hamilton.xml:139
+msgid ""
+"This game is found under the name <_:emphasis-1/> in the book <_:emphasis-2/"
+"> by <_:emphasis-3/>, London 1924."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/helsinki.xml:16
 msgid "Helsinki"
 msgstr "Helsinki"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/helsinki.xml:32
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are automatically placed on to the Tableau whenever a space "
 "opens up."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta "
-"sortaren gainerako zatia. Kartak automatikoki joango dira mahaira toki bat "
-"husten denean."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. 
Kartak automatikoki joango dira mahaira toki bat husten denean."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/helsinki.xml:40
 msgid "Ten piles. Deal a card face up in every pile."
 msgstr "Hamar pila. Jarri karta bat pila bakoitzean, gora begira."
 
-#: C/aisleriot.xml:54(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/helsinki.xml:58
 msgid ""
 "Remove cards in pairs that add up to thirteen with Aces being one, Jacks "
 "being eleven, and Queens being twelve. Kings are removed singly."
-msgstr ""
-"Hamahiru batzen duten karta-bikoteak kendu behar dira. Batekoak bat balio "
-"du, txankak hamaika eta erreginak hamabi. Erregeak banan-banan kentzen dira."
+msgstr "Hamahiru batzen duten karta-bikoteak kendu behar dira. Batekoak bat balio du, txankak hamaika eta 
erreginak hamabi. Erregeak banan-banan kentzen dira."
 
-#: C/aisleriot.xml:59(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/helsinki.xml:63
 msgid "Empty Tableau piles are automatically filled from the Stock."
 msgstr "Mahaiko pila hutsak automatikoki betetzen dira sortatik."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/helsinki.xml:80
 msgid "Go as fast as you can."
 msgstr "Ahal bezain azkarren jokatu."
 
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1999</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/hopscotch.xml:17
 msgid "Hopscotch"
 msgstr "Tokean"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hopscotch.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. All cards except the Ace to four of clubs are placed here at "
 "beginning of play. Cards are dealt singly to Waste."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Karta guztiak, batetik laurako hirustak izan ezik, "
-"hemen kokatzen dira jokoaren hasieran. Kartak banaka iraultzen dira "
-"hondarrera."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Karta guztiak, batetik laurako hirustak izan ezik, hemen kokatzen dira 
jokoaren hasieran. Kartak banaka iraultzen dira hondarrera."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hopscotch.xml:40
 msgid ""
 "Directly to the right of Stock. Can only hold one card at a time. Card must "
 "immediately be placed on either a Foundation pile or on to the Reserve pile "
 "of your choice."
-msgstr ""
-"Sortaren eskuinean. Kartak banaka mugitu behar dira. Karta berehala jarri "
-"behar da oinarri-pila batean edo zure aukerako biltegi-pilan."
+msgstr "Sortaren eskuinean. Kartak banaka mugitu behar dira. Karta berehala jarri behar da oinarri-pila 
batean edo zure aukerako biltegi-pilan."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hopscotch.xml:48
 msgid ""
 "Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on the first pile, a "
 "two on the second pile, a three on the third pile, and a four on the fourth "
@@ -3307,267 +3409,191 @@ msgid ""
 "by two, the third by three, and the fourth by four, all of which wrap around "
 "to Ace when it reaches past thirteen. cards in Foundations are no longer in "
 "play. Suits do not matter."
-msgstr ""
-"Lau pila goian, sortaren eskuinean. Lehenengo pilan batekoa ipini, "
-"bigarrenean bikoa, hirugarrenean hirukoa eta laugarrenean laukoa. Lehenengo "
-"oinarri-pila gorantz osatuko da batetik hasita, bigarrena bitik hasita, "
-"hirugarrena hirutik hasita eta laugarrena lautik hasita. Hamahirura "
-"iristean, denek jarrai dezakete batetik aurrera. Oinarrietako kartak ezin "
-"dira berriro erabili. Irudiak ez du garrantzirik."
+msgstr "Lau pila goian, sortaren eskuinean. Lehenengo pilan batekoa ipini, bigarrenean bikoa, hirugarrenean 
hirukoa eta laugarrenean laukoa. Lehenengo oinarri-pila gorantz osatuko da batetik hasita, bigarrena bitik 
hasita, hirugarrena hirutik hasita eta laugarrena lautik hasita. Hamahirura iristean, denek jarrai dezakete 
batetik aurrera. Oinarrietako kartak ezin dira berriro erabili. Irudiak ez du garrantzirik."
 
-#: C/aisleriot.xml:55(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/hopscotch.xml:59
 msgid ""
 "Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only be "
 "played on to Foundation piles. Cards moved from Waste can be placed on any "
 "of the Reserve piles."
-msgstr ""
-"Lau pila oinarrien azpian. Biltegiko kartak oinarri-piletara soilik mugi "
-"daitezke. Hondarreko kartak edozein biltegi-pilatan jar daitezke."
+msgstr "Lau pila oinarrien azpian. Biltegiko kartak oinarri-piletara soilik mugi daitezke. Hondarreko kartak 
edozein biltegi-pilatan jar daitezke."
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hopscotch.xml:79
 msgid ""
 "Build on to Foundations by ones, twos, threes, and fours for piles one, two, "
 "three, and four respectively. Cards are dealt singly in to the Waste from "
 "the Stock. However, as the Waste pile can only hold one card, this card must "
 "immediately be played on to a Foundation pile or on to any of the four "
 "Reserve piles. Cards in the Reserve piles cannot be rearranged."
-msgstr ""
-"Oinarri-pilak osatzea batetik, bitik, hirutik eta lautik hasita, lehenengo, "
-"bigarren, hirugarren eta laugarren piletan, hurrenez hurren. Kartak banaka "
-"iraultzen dira pilatik hondarrera. Dena den, hondar-pilan karta bakarra "
-"badago, karta hori berehala eraman behar da oinarri-pilara edo biltegi-pila "
-"batera. Biltegi-piletako kartak ezin dira ordenatu."
+msgstr "Oinarri-pilak osatzea batetik, bitik, hirutik eta lautik hasita, lehenengo, bigarren, hirugarren eta 
laugarren piletan, hurrenez hurren. Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Dena den, hondar-pilan 
karta bakarra badago, karta hori berehala eraman behar da oinarri-pilara edo biltegi-pila batera. 
Biltegi-piletako kartak ezin dira ordenatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:87(para) C/aisleriot.xml:82(para) C/aisleriot.xml:89(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hopscotch.xml:91 C/sir_tommy.xml:86 C/union_square.xml:93
 msgid "Each card moved to Foundations scores one point."
 msgstr "Oinarrietara mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/hopscotch.xml:101
 msgid ""
 "Hone your skills for this game. Luck will not get you very far here. Try not "
 "to cover cards you might need sooner. Consider saving a column just for "
 "kings (as they are the last card to be played on each Foundation)."
-msgstr ""
-"Joko honetan zentzumenak zorroztu behar dira. Zorteak ez dizu gehiegi "
-"lagunduko. Saiatu aurki behar izango dituzun kartak ez estaltzen. "
-"Zutabeetako bat erregeentzako bakarrik gorde dezakezu (oinarrietan jarri "
-"beharreko azken karta delako)."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Joko honetan zentzumenak zorroztu behar dira. Zorteak ez dizu gehiegi lagunduko. Saiatu aurki behar 
izango dituzun kartak ez estaltzen. Zutabeetako bat erregeentzako bakarrik gorde dezakezu (oinarrietan jarri 
beharreko azken karta delako)."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/isabel.xml:17
 msgid "Isabel"
 msgstr "Isabel"
 
-#: C/aisleriot.xml:48(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/isabel.xml:52
 msgid ""
 "Remove cards in pairs of equal rank. Every time a card is removed, the card "
 "underneath is flipped face up and becomes playable. Empty slots are not "
 "filled."
-msgstr ""
-"Maila bereko karta-bikoteak kendu behar dira. Karta bat kentzen den "
-"bakoitzean, azpiko karta gora begira jartzen da jokoan erabiltzeko. Toki "
-"hutsak ez dira betetzen."
+msgstr "Maila bereko karta-bikoteak kendu behar dira. Karta bat kentzen den bakoitzean, azpiko karta gora 
begira jartzen da jokoan erabiltzeko. Toki hutsak ez dira betetzen."
 
-#: C/aisleriot.xml:67(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/isabel.xml:71
 msgid ""
 "Each pile starts with four cards. The trick is to remember how many cards "
 "each slot has left at any given time so that you can try to remove cards "
 "evenly."
-msgstr ""
-"Pila bakoitza lau kartekin hasten da. Toki bakoitzean zenbat karta geratzen "
-"den gogoan hartu eta kartak uniformeki kentzen saiatzea da gakoa."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Pila bakoitza lau kartekin hasten da. Toki bakoitzean zenbat karta geratzen den gogoan hartu eta 
kartak uniformeki kentzen saiatzea da gakoa."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/jamestown.xml:17
 msgid "Jamestown"
 msgstr "Jamestown"
 
-#: C/aisleriot.xml:55(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/jamestown.xml:59
 msgid ""
 "Remove pairs of cards with the same rank. Empty piles are automatically "
 "filled from the Stock."
-msgstr ""
-"Maila bereko karta-bikoteak kendu behar dira. Pila hutsak automatikoki "
-"betetzen dira sortatik."
+msgstr "Maila bereko karta-bikoteak kendu behar dira. Pila hutsak automatikoki betetzen dira sortatik."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/jamestown.xml:77
 msgid "Remove pairs of cards as fast as possible. That is the only challenge."
 msgstr "Karta-bikoteak ahalik eta azkarren kentzea, horixe da erronka bakarra."
 
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/jumbo.xml:17
 msgid "Jumbo"
 msgstr "Jumbo"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/jumbo.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. Cards "
 "are turned over one at a time to Waste. One redeal."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Karta guztiak hemen kokatzen dira mahaian eskualdi bat "
-"banatutakoan. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Birbanaketa "
-"bakarra."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Karta guztiak hemen kokatzen dira mahaian eskualdi bat banatutakoan. Kartak 
banan-banan iraultzen dira hondarrera. Birbanaketa bakarra."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/jumbo.xml:41
 msgid ""
 "Directly to the right of the Stock. Cards to be dealt from the Stock during "
 "play one at a time. Top card available for play."
-msgstr ""
-"Sortaren eskuinean. Jokoan zehar, kartak banan-banan banatu behar dira "
-"sortatik. Goiko karta erabil daiteke jokoan."
-
-#: C/aisleriot.xml:45(entry)
-msgid ""
-"Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card "
-"in each Foundation can be played back on to the Tableau."
-msgstr ""
-"Zortzi pila goian eskuinean. Irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik "
-"erregera. Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaiko pilara eraman "
-"daiteke berriz."
+msgstr "Sortaren eskuinean. Jokoan zehar, kartak banan-banan banatu behar dira sortatik. Goiko karta erabil 
daiteke jokoan."
 
-#: C/aisleriot.xml:53(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/jumbo.xml:57
 msgid ""
 "Nine piles. Deal one card face down to all nine piles, then one card to "
 "first eight piles, followed by one card to first seven piles, etc. until "
 "there are nine cards in the first pile. Flip the last card dealt on each "
 "pile."
-msgstr ""
-"Bederatzi pila. Bederatzi piletan karta bana ipini behera begira, lehenengo "
-"zortzi piletan beste karta bana, lehenengo zazpi piletan beste karta bana "
-"eta horrela jarraitu, lehenengo pilan bederatzi karta egon arte. Irauli pila "
-"bakoitzeko azken karta."
+msgstr "Bederatzi pila. Bederatzi piletan karta bana ipini behera begira, lehenengo zortzi piletan beste 
karta bana, lehenengo zazpi piletan beste karta bana eta horrela jarraitu, lehenengo pilan bederatzi karta 
egon arte. Irauli pila bakoitzeko azken karta."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/jumbo.xml:78 C/klondike.xml:79
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
+"can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a "
+"group of cards with a King on the bottom."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta multzoak mugi daitezke. 
Erregeak edo azpi-azpian erregea duten karta multzoak soilik jar daitezke mahaiko pila hutsetan."
 
-#: C/aisleriot.xml:79(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/jumbo.xml:83
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
 "Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
 "Stock, maintaining order. There is one redeal."
-msgstr ""
-"Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Hondarreko goiko karta "
-"jokoan dago. Sorta hustutakoan, eraman hondarreko karta guztiak sortara, "
-"ordena errespetatuz. Birbanaketa bakarra."
+msgstr "Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Hondarreko goiko karta jokoan dago. Sorta 
hustutakoan, eraman hondarreko karta guztiak sortara, ordena errespetatuz. Birbanaketa bakarra."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/jumbo.xml:88
 msgid ""
 "Foundations are built up from suit from Ace to King. Cards in Foundations "
 "are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
 "Foundation pile if such a move is possible."
-msgstr ""
-"Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. "
-"Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. Karta baten gainean klik "
-"bikoitza eginez oinarri egokira mugitzen da karta hori, mugimendu hori egin "
-"badaiteke."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1999</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. Oinarrietako kartak oraindik 
erabil daitezke. Karta baten gainean klik bikoitza eginez oinarri egokira mugitzen da karta hori, mugimendu 
hori egin badaiteke."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/kansas.xml:17
 msgid "Kansas"
 msgstr "Kansas"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kansas.xml:33 C/royal_east.xml:32 C/thirteen.xml:32 C/treize.xml:33
+#: C/triple_peaks.xml:33 C/union_square.xml:33 C/westhaven.xml:32
+#: C/yield.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta "
-"sortaren gainerako zatia. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin "
-"da berriro banatu."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. 
Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriro banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kansas.xml:47
 msgid ""
 "Four piles on top right. Deal one card on first Foundation pile to start. "
 "Other Foundation piles are to be started with the other three cards with the "
 "same rank as this base card. All four piles are to be built up, with the "
 "ranks continuous."
-msgstr ""
-"Lau pila goian, eskuinean. Hasteko, jarri karta bat lehen oinarri-pilan. "
-"Beste oinarri-pilak oinarrizko karta horren maila bereko beste hiru kartekin "
-"hasi behar dute. Lau pilak gorantz osatu behar dira, segidan."
+msgstr "Lau pila goian, eskuinean. Hasteko, jarri karta bat lehen oinarri-pilan. Beste oinarri-pilak 
oinarrizko karta horren maila bereko beste hiru kartekin hasi behar dute. Lau pilak gorantz osatu behar dira, 
segidan."
 
-#: C/aisleriot.xml:52(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kansas.xml:56
 msgid ""
 "Pile under Stock. Deal twelve cards here to begin. Top card available for "
 "play on to Tableau or Foundation piles."
-msgstr ""
-"Sortaren azpiko pila. Hasteko, jarri hor hamabi karta. Goiko karta oinarri-"
-"piletan edo mahaian erabiltzeko prest dago."
+msgstr "Sortaren azpiko pila. Hasteko, jarri hor hamabi karta. Goiko karta oinarri-piletan edo mahaian 
erabiltzeko prest dago."
 
-#: C/aisleriot.xml:59(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kansas.xml:63
 msgid ""
 "Three piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles can be "
 "built down regardless of suit. Spaces are automatically filled from Reserve. "
 "Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from the Waste at your "
 "leisure."
-msgstr ""
-"Hiru pila behean, eskuinean. Hasteko, jarri karta bat pila bakoitzean. Pilak "
-"beherantz osa daitezke, irudia kontuan hartu gabe. Hutsuneak automatikoki "
-"betetzen dira biltegitik. Biltegia hustutakoan, hondarretik bete daitezke "
-"hutsuneak, hala nahi izanez gero."
+msgstr "Hiru pila behean, eskuinean. Hasteko, jarri karta bat pila bakoitzean. Pilak beherantz osa daitezke, 
irudia kontuan hartu gabe. Hutsuneak automatikoki betetzen dira biltegitik. Biltegia hustutakoan, hondarretik 
bete daitezke hutsuneak, hala nahi izanez gero."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para) C/aisleriot.xml:71(para) C/aisleriot.xml:66(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kansas.xml:77 C/lady_jane.xml:75 C/straight_up.xml:75 C/zebra.xml:70
 msgid "Move all cards on to Foundation piles."
 msgstr "Karta guztiak oinarri-piletara eramatea."
 
-#: C/aisleriot.xml:80(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kansas.xml:84
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Groups of cards can "
 "be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the "
 "Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the top "
 "card of the Waste at your leisure."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, irudia kontuan hartu gabe. "
-"Karta multzoak mugi daitezke. Mahaiko gune hutsak automatikoki betetzen dira "
-"biltegitik. Biltegia hutsik badago, hondarreko goiko karta jar daiteke gune "
-"hutsean, hala nahi izanez gero."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, irudia kontuan hartu gabe. Karta multzoak mugi 
daitezke. Mahaiko gune hutsak automatikoki betetzen dira biltegitik. Biltegia hutsik badago, hondarreko goiko 
karta jar daiteke gune hutsean, hala nahi izanez gero."
 
-#: C/aisleriot.xml:86(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kansas.xml:90
 msgid ""
 "Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card is "
 "available for play. There is no redeal."
-msgstr ""
-"Kartak banaka iraul daitezke pilatik hondarrera. Goiko karta jokoan "
-"erabiltzeko prest dago. Ezin da berriz banatu."
+msgstr "Kartak banaka iraul daitezke pilatik hondarrera. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago. Ezin da 
berriz banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:90(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kansas.xml:94
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to "
 "first Foundation). New Foundations are started when a card of the same rank "
@@ -3575,214 +3601,157 @@ msgid ""
 "Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are no longer in play. Double "
 "clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a "
 "move is possible."
-msgstr ""
-"Oinarriak gorantz osatu behar dira irudiaren arabera, oinarrizko kartatik "
-"(lehen oinarrira banatutako lehen karta) abiatuz. Oinarrizko karta horren "
-"maila bereko karta bat oinarri-pila huts batean jartzean hasten da oinarri "
-"berri bat. Batekoak erregeetan ipiniko dira eta bikoak batekoetan. "
-"Oinarrietako kartak ezin dira berriz erabili. Karta baten gainean bi aldiz "
-"klik eginez gero, dagokion oinarri-pilara mugituko da, mugimendu hori egin "
-"baldin badaiteke."
+msgstr "Oinarriak gorantz osatu behar dira irudiaren arabera, oinarrizko kartatik (lehen oinarrira 
banatutako lehen karta) abiatuz. Oinarrizko karta horren maila bereko karta bat oinarri-pila huts batean 
jartzean hasten da oinarri berri bat. Batekoak erregeetan ipiniko dira eta bikoak batekoetan. Oinarrietako 
kartak ezin dira berriz erabili. Karta baten gainean bi aldiz klik eginez gero, dagokion oinarri-pilara 
mugituko da, mugimendu hori egin baldin badaiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:112(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kansas.xml:116
 msgid ""
 "You can't go digging through junkyards. Once a card is buried in the waste, "
 "it is hard to get back. Try and move as many cards from the Waste to the "
 "Tableau as possible."
-msgstr ""
-"Ezin zara txatartegian bila ibili. Karta bat hondarraren azpian uzten "
-"baduzu, ezingo duzu berreskuratu. Saiatu ahalik eta karta gehien mugitzen "
-"hondarretik mahaira."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Ezin zara txatartegian bila ibili. Karta bat hondarraren azpian uzten baduzu, ezingo duzu 
berreskuratu. Saiatu ahalik eta karta gehien mugitzen hondarretik mahaira."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/king_albert.xml:17
 msgid "King Albert"
 msgstr "Errege Alberto"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/king_albert.xml:33
 msgid ""
 "Four piles on the top. Foundations are built up in both suit and sequence "
 "from Ace to King."
-msgstr ""
-"Lau pila goian. Irudien arabera gorantz eta segidan osatu behar dira "
-"oinarriak, batekotik erregera."
+msgstr "Lau pila goian. Irudien arabera gorantz eta segidan osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/king_albert.xml:40
 msgid ""
 "Seven piles on the right. One card is dealt face up on each Reserve pile at "
 "the start. There is no building on the Reserves. Empty Reserve piles can not "
 "be filled."
-msgstr ""
-"Zazpi pila eskuinean. Hasieran, karta bat banatzen da gora begira biltegi-"
-"pila bakoitzean. Biltegietan ezin dira karta multzoak osatu. Biltegi-pila "
-"hutsak ezin dira bete."
+msgstr "Zazpi pila eskuinean. Hasieran, karta bat banatzen da gora begira biltegi-pila bakoitzean. 
Biltegietan ezin dira karta multzoak osatu. Biltegi-pila hutsak ezin dira bete."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/king_albert.xml:48
 msgid ""
 "Nine piles of cards, with nine cards in the first pile, eight in the second, "
 "and so on to the one card in the last pile. These cards are dealt face down. "
 "The top card in every pile is then flipped up."
-msgstr ""
-"Bederatzi pila: lehen pilan bederatzi karta, bigarrenean zortzi eta, "
-"horrela, azken pilan karta bakarra izan arte. Karta hauek behera begira "
-"banatzen dira. Pila bakoitzeko goiko karta gora begira jartzen da gero."
+msgstr "Bederatzi pila: lehen pilan bederatzi karta, bigarrenean zortzi eta, horrela, azken pilan karta 
bakarra izan arte. Karta hauek behera begira banatzen dira. Pila bakoitzeko goiko karta gora begira jartzen 
da gero."
 
-#: C/aisleriot.xml:65(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/king_albert.xml:69
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Empty Tableau "
 "slots can be filled by any card or build of cards."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. "
-"Edozein karta edo karta multzo jar daiteke mahaiko gune hutsetan."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Edozein karta edo karta multzo 
jar daiteke mahaiko gune hutsetan."
 
-#: C/aisleriot.xml:69(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/king_albert.xml:73
 msgid ""
 "Cards in the Reserve can be played on to the Tableau or the Foundation. "
 "Empty Reserve piles cannot be filled."
-msgstr ""
-"Biltegietako kartak mahaira edo oinarrira eraman daitezeke. Biltegi-pila "
-"hutsak ezin dira bete."
+msgstr "Biltegietako kartak mahaira edo oinarrira eraman daitezeke. Biltegi-pila hutsak ezin dira bete."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/king_albert.xml:77
 msgid ""
 "Foundation piles are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundation "
 "are still in play."
-msgstr ""
-"Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarri-pilak, batekotik erregera. "
-"Oinarriko kartak oraindik erabil daitezke."
+msgstr "Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarri-pilak, batekotik erregera. Oinarriko kartak 
oraindik erabil daitezke."
 
-#: C/aisleriot.xml:91(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/king_albert.xml:95
 msgid ""
 "Remember that any card can be placed on an empty Tableau slot. Exposing new "
 "cards is the top priority in this game."
-msgstr ""
-"Gogoratu edozein karta jar daitekeela mahaiko gune hutsetan. Kartak agerian "
-"jartzeak du lehentasuna joko honetan."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2005</year>
-#.       <holder>Zach Keene</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Zach</firstname>
-#.       <surname>Keene</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zjkeene bellsouth net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Gogoratu edozein karta jar daitekeela mahaiko gune hutsetan. Kartak agerian jartzeak du lehentasuna 
joko honetan."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/kings_audience.xml:17
 msgid "King's Audience"
 msgstr "Erregearen audientzia"
 
-#: C/aisleriot.xml:27(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:31
 msgid "Reserves (Antechamber)"
 msgstr "Biltegiak (gelaurrea)"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:32
 msgid ""
 "The outer rectangle of sixteen cards. Cards in the reserve are available to "
 "play, and are replenished from the Waste (or the Stock if no cards are "
 "currently in the Waste.)"
-msgstr ""
-"Hamasei kartaz osatutako kanpoko laukizuzena. Biltegiko kartak jokorako "
-"prest daude, eta hondarretik betetzen dira hutsuneak (edo sortatik, "
-"hondarrean kartarik ez badago)."
+msgstr "Hamasei kartaz osatutako kanpoko laukizuzena. Biltegiko kartak jokorako prest daude, eta hondarretik 
betetzen dira hutsuneak (edo sortatik, hondarrean kartarik ez badago)."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:40
 msgid ""
 "Left slot in the center row. Cards are dealt one at a time to the Waste. "
 "There is no redeal."
-msgstr ""
-"Erdiko errenkadako ezker-ezkerrean. Kartak banan-banan iraultzen dira "
-"hondarrera. Ezin da berriz banatu."
+msgstr "Erdiko errenkadako ezker-ezkerrean. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Ezin da berriz 
banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:47
 msgid ""
 "Slot to the right of the Stock. The top card of the Waste is available to "
 "play."
 msgstr "Sortaren eskuinean. Hondarreko goiko karta jokoan erabil daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:49(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:53
 msgid "\"Thrones\""
 msgstr "\"Tronuak\""
 
-#: C/aisleriot.xml:50(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:54
 msgid ""
 "Top four slots in the \"audience chamber\" (the area inside the surrounding "
 "sixteen cards.) Whenever a King and Queen of the same suit are available, "
 "they can be move to one of these slots."
-msgstr ""
-"\"Audientzia-gelako\" lau guneak (kanpoko hamasei karten barruko area). "
-"Irudi bereko erregea eta erregina erabilgarri daudenean, tronuetako batera "
-"eramaten dira."
+msgstr "\"Audientzia-gelako\" lau guneak (kanpoko hamasei karten barruko area). Irudi bereko erregea eta 
erregina erabilgarri daudenean, tronuetako batera eramaten dira."
 
-#: C/aisleriot.xml:59(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/kings_audience.xml:63
 msgid ""
 "Bottom four slots in the audience chamber. Whenever a Jack and an Ace of the "
 "same suit are available, they can be moved to an empty Foundation slot, with "
 "the Jack on top. The foundation then may be built down in suit."
-msgstr ""
-"Audientzia-gelako beheko lau guneak. Irudi bereko txanka eta batekoa "
-"erabilgarri daudenean, oinarri-pila huts batean jar daitezke, txanka gainean "
-"dagoela. Oinarria beherantz osa daiteke ondoren, irudia kontuan hartuta."
+msgstr "Audientzia-gelako beheko lau guneak. Irudi bereko txanka eta batekoa erabilgarri daudenean, 
oinarri-pila huts batean jar daitezke, txanka gainean dagoela. Oinarria beherantz osa daiteke ondoren, irudia 
kontuan hartuta."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kings_audience.xml:77
 msgid "Move all cards to the foundation piles or thrones."
 msgstr "Karta guztiak oinarri-piletara edo tronuetara eramatea."
 
-#: C/aisleriot.xml:80(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kings_audience.xml:84
 msgid ""
 "Deal cards one at a time from Stock to Waste. Whenever a King and Queen of "
 "the same suit are available, they can be moved into a throne slot by either "
 "by dragging the King onto the Queen (or vice versa) or double clicking "
 "either card. Whenever a Jack and Ace of the same suit are available, they "
 "can be moved into a foundation slot in the same manner."
-msgstr ""
-"kartak banaka iraultzen dira sortatik hondarrera. Irudi bereko erregea eta "
-"erregina erabilgarri badaude, tronu batera eraman daitezke. Horretarako "
-"arrastatu erregea erreginaren gainera (edo alderantziz), edo egin klik "
-"bikoitza bi kartetako batean. Halaber, irudi bereko txanka eta batekoa "
-"erabilgarri badaude, oinarri-pila batera eraman daitezke (urrats berdinei "
-"jarraituz)."
-
-#: C/aisleriot.xml:91(para)
+msgstr "kartak banaka iraultzen dira sortatik hondarrera. Irudi bereko erregea eta erregina erabilgarri 
badaude, tronu batera eraman daitezke. Horretarako arrastatu erregea erreginaren gainera (edo alderantziz), 
edo egin klik bikoitza bi kartetako batean. Halaber, irudi bereko txanka eta batekoa erabilgarri badaude, 
oinarri-pila batera eraman daitezke (urrats berdinei jarraituz)."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kings_audience.xml:95
 msgid "Each card placed in the audience chamber receives one point."
 msgstr "Audientzia-geletan jarritako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:101(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/kings_audience.xml:105
 msgid "None; King's Audience is pretty much entirely based on luck."
 msgstr "Bat ere ez; Erregearen audientzia zortean oinarritzen da."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Klondike"
-msgstr "Klondike"
-
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/klondike.xml:19 C/spider.xml:19
 msgid "Written by Jonathan Blandford"
 msgstr "Jonathan Blandford-ek idatzia"
 
-#: C/aisleriot.xml:51(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/klondike.xml:55
 msgid ""
 "Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
 "all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
@@ -3790,194 +3759,167 @@ msgid ""
 "pile. Tableau can be built down in alternating colors. Groups of cards can "
 "be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards starting "
 "with a King."
-msgstr ""
-"Zazpi pila. Jarri karta bat lehenengo pilan gora begira. Jarri karta bana "
-"behera begira gainerako piletan. Jarri karta bat gora begira hurrengo pilan, "
-"eta karta bana behera begira gainerako pila estalietan. Errepikatu hori, "
-"azken pilan zazpi karta izan arte. Koloreak txandakatuz beherantz osa "
-"daitezke mahaiko pilak. Karta multzoak mugi daitezke. Erregeak edo "
-"erregeekin hasten diren karta multzoak soilik jar daitezke pila hutsetan."
+msgstr "Zazpi pila. Jarri karta bat lehenengo pilan gora begira. Jarri karta bana behera begira gainerako 
piletan. Jarri karta bat gora begira hurrengo pilan, eta karta bana behera begira gainerako pila estalietan. 
Errepikatu hori, azken pilan zazpi karta izan arte. Koloreak txandakatuz beherantz osa daitezke mahaiko 
pilak. Karta multzoak mugi daitezke. Erregeak edo erregeekin hasten diren karta multzoak soilik jar daitezke 
pila hutsetan."
 
-#: C/aisleriot.xml:92(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/klondike.xml:96
 msgid ""
 "Double clicking on a foundation card will move all the cards that can be "
 "moved to the foundation to the foundation. This is useful for cleaning up at "
 "the end of the game."
-msgstr ""
-"Egin klik bikoitza oinarri-karta batean, eta oinarrira mugi daitezkeen karta "
-"guztiak mugituko dira oinarrira. Oso erabilgarria da hori joko-amaieran."
+msgstr "Egin klik bikoitza oinarri-karta batean, eta oinarrira mugi daitezkeen karta guztiak mugituko dira 
oinarrira. Oso erabilgarria da hori joko-amaieran."
 
-#: C/aisleriot.xml:101(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/klondike.xml:105
 msgid ""
 "There are three possible ways to play. The difference between them is in how "
 "the cards are dealt from the stock."
-msgstr ""
-"Jokatzeko hiru modu daude. Sortatik kartak banatzeko moduan dago horien "
-"arteko aldea."
+msgstr "Jokatzeko hiru modu daude. Sortatik kartak banatzeko moduan dago horien arteko aldea."
 
-#: C/aisleriot.xml:106(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/klondike.xml:110
 msgid "Three card deals"
 msgstr "Hiru kartako banaketak"
 
-#: C/aisleriot.xml:108(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/klondike.xml:112
 msgid ""
 "Cards are dealt from the stock three at a time. There is no limit to how "
 "many times you can redeal the stock."
-msgstr ""
-"Sortako kartak hirunaka banatzen dira. Nahi adina aldiz bana daiteke sorta "
-"berriro."
+msgstr "Sortako kartak hirunaka banatzen dira. Nahi adina aldiz bana daiteke sorta berriro."
 
-#: C/aisleriot.xml:111(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/klondike.xml:115
 msgid "Single card deals"
 msgstr "Kartak banaka banatu"
 
-#: C/aisleriot.xml:113(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/klondike.xml:117
 msgid ""
 "Cards are dealt from the stock one at a time. However you can only turn the "
 "stock over and redeal twice."
-msgstr ""
-"Sortako kartak banaka banatzen dira. Baina soilik beste bi aldiz bana "
-"daitezke kartak."
+msgstr "Sortako kartak banaka banatzen dira. Baina soilik beste bi aldiz bana daitezke kartak."
 
-#: C/aisleriot.xml:116(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/klondike.xml:120
 msgid "No redeals"
 msgstr "Birbanaketarik gabe"
 
-#: C/aisleriot.xml:118(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/klondike.xml:122
 msgid ""
 "Cards are dealt one at a time from the stock. There is no redeal. Play this "
 "way if you want a challenge (and some frustration)."
+msgstr "Sortako kartak banaka banatzen dira. Ezin da berriz banatu. Jokatu horrela erronka (eta desengaisua) 
nahi baduzu."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/klondike.xml:125
+msgid "Unlimited redeals"
 msgstr ""
-"Sortako kartak banaka banatzen dira. Ezin da berriz banatu. Jokatu horrela "
-"erronka (eta desengaisua) nahi baduzu."
 
-#: C/aisleriot.xml:123(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/klondike.xml:127
+msgid ""
+"Cards are dealt one at a time from the stock. There is no limit to how many "
+"times you can redeal the stock."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/klondike.xml:132
 msgid ""
 "Most likely you will consider one of the first two methods traditional - "
 "depending on where you live and who taught you. The no redeals option is the "
 "one normally found in older sets of rules, but the game is rarely played "
 "that way."
-msgstr ""
-"Normalean, lehen bi aukeretako bat izango duzu ohikoa (ingurunearen "
-"arabera). Birbanaketarik gabeko aukera da arau zaharretan normalean "
-"aurkitzen dena, baina gutxitan jokatzen da horrela."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Normalean, lehen bi aukeretako bat izango duzu ohikoa (ingurunearen arabera). Birbanaketarik gabeko 
aukera da arau zaharretan normalean aurkitzen dena, baina gutxitan jokatzen da horrela."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/labyrinth.xml:17
 msgid "Labyrinth"
 msgstr "Labirintoa"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
-msgid "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta "
-"sortaren gainerako zatia."
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/labyrinth.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/labyrinth.xml:40
 msgid ""
 "Four piles top right. Aces are placed in their respective Foundation pile "
 "prior to shuffling the deck."
-msgstr ""
-"Lau pila goian, eskuinean. Dagozkien oinarri-piletan jarriko dira batekoak "
-"karta sorta nahastu aurretik."
+msgstr "Lau pila goian, eskuinean. Dagozkien oinarri-piletan jarriko dira batekoak karta sorta nahastu 
aurretik."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
-msgid "One card is dealt face up in each Tableau pile at the start of the game."
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/labyrinth.xml:47
+msgid ""
+"One card is dealt face up in each Tableau pile at the start of the game."
 msgstr "Hasieran, karta bat jartzen da gora begira mahaiko pila bakoitzean."
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/labyrinth.xml:66
 msgid ""
 "Build any cards from the Tableau in suit and sequence on to the Foundation. "
 "Spaces are automatically filled from the Stock."
-msgstr ""
-"Mahaiko kartak segidan eta irudiaren arabera jarri behar dira oinarrian. "
-"Hutsuneak automatikoki betetzen dira sortatik."
+msgstr "Mahaiko kartak segidan eta irudiaren arabera jarri behar dira oinarrian. Hutsuneak automatikoki 
betetzen dira sortatik."
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/labyrinth.xml:70
 msgid ""
 "Once the eight cards in the Tableau piles cannot be played, click on the "
 "Stock to deal a card to each pile. Empty slots in the Tableau are no longer "
 "filled automatically."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako zortzi kartak ezin badira mugitu, egin klik sortan pila "
-"bakoitzean beste karta bat jartzeko. mahaiko toki hutsak ez dira berriro "
-"automatikoki betetzen."
+msgstr "Mahaiko piletako zortzi kartak ezin badira mugitu, egin klik sortan pila bakoitzean beste karta bat 
jartzeko. mahaiko toki hutsak ez dira berriro automatikoki betetzen."
 
-#: C/aisleriot.xml:71(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/labyrinth.xml:75
 msgid ""
 "Cards at the top and bottom of each Tableau pile is available for play on to "
 "the Foundation piles. There is no building on the Tableau. There is no "
 "redeal."
-msgstr ""
-"Oinarri-piletara eramateko prest daude mahaiko pila bakoitzeko goiko eta "
-"beheko kartak. Mahaian ezin dira karta multzoak osatu. Ezin da berriz banatu."
+msgstr "Oinarri-piletara eramateko prest daude mahaiko pila bakoitzeko goiko eta beheko kartak. Mahaian ezin 
dira karta multzoak osatu. Ezin da berriz banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:90(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/labyrinth.xml:94
 msgid ""
 "Get plenty of sleep the night before so that you are bright and alert when "
 "you play this game. Move any card you possibly can on to the Foundation "
 "piles. Have fun!"
-msgstr ""
-"Joko honetan bizi eta arretaz ibiltzeko, ondo lo egin bezperan. Ahal diren "
-"karta guztiak eraman oinarri piletara. Ondo pasa!"
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1999</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Joko honetan bizi eta arretaz ibiltzeko, ondo lo egin bezperan. Ahal diren karta guztiak eraman 
oinarri piletara. Ondo pasa!"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/lady_jane.xml:17
 msgid "Lady Jane"
 msgstr "Lady Jane"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/lady_jane.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
 "turned on to the Reserve one on each pile per deal. When there are only two "
 "cards left in Stock, they are dealt such that both cards are available for "
 "play."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta "
-"sortaren gainerako zatia. Eskualdi bakoitzean karta bat iraultzen da biltegi-"
-"pila bakoitzera. Sortan bi karta daudenean, bi kartak jokorako prest "
-"gelditzeko moduan banatzen dira."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. 
Eskualdi bakoitzean karta bat iraultzen da biltegi-pila bakoitzera. Sortan bi karta daudenean, bi kartak 
jokorako prest gelditzeko moduan banatzen dira."
 
-#: C/aisleriot.xml:38(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/lady_jane.xml:42
 msgid ""
 "Four piles on top right. Deal one card on to first Foundation pile after "
 "dealing on to Tableau and Reserve. This card is now the base card. Built up "
 "by suit."
-msgstr ""
-"Lau pila goian, eskuinean. Kartak mahaian eta biltegian banatu ondoren, "
-"karta bat jartzen da lehen oinarri-pilan. Karta hori da oinarrizko karta. "
-"Osatu gorantz irudiaren arabera."
+msgstr "Lau pila goian, eskuinean. Kartak mahaian eta biltegian banatu ondoren, karta bat jartzen da lehen 
oinarri-pilan. Karta hori da oinarrizko karta. Osatu gorantz irudiaren arabera."
 
-#: C/aisleriot.xml:46(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/lady_jane.xml:50
 msgid ""
 "Seven piles on the right. Top card of each pile is available for play on to "
 "either the Tableau or the Foundation. Empty spaces are not filled except by "
 "a deal from Stock."
-msgstr ""
-"Zazpi pila eskuinean. Pila bakoitzaren goiko karta mahaian edo oinarrian "
-"erabiltzeko prest dago. Sortatik banatzean soilik betetzen dira toki hutsak."
+msgstr "Zazpi pila eskuinean. Pila bakoitzaren goiko karta mahaian edo oinarrian erabiltzeko prest dago. 
Sortatik banatzean soilik betetzen dira toki hutsak."
 
-#: C/aisleriot.xml:54(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/lady_jane.xml:58
 msgid ""
 "Seven piles below Stock and Foundation. Deal card face up in first pile. "
 "Place one card face down on all other piles. Place one card face up on next "
@@ -3986,91 +3928,139 @@ msgid ""
 "colors. Groups of cards can be moved. Empty piles can only be filled by the "
 "card whose rank is one lower than the base card or group of cards starting "
 "with a card of this rank."
-msgstr ""
-"Zazpi pila, sortaren eta oinarriaren azpian. Jarri karta bat lehenengo pilan "
-"gora begira. Jarri karta bana gainerako piletan behera begira. Hurrengo "
-"pilan, jarri karta bat gora begira, eta horren hurrengo piletan karta bana "
-"behera begira. Horrela jarraitu azken pilan zazpi karta izan arte. Mahaiko "
-"pilak beherantz osa daitezke, koloreak txandakatuz (gorria eta beltza). "
-"Karta multzoak mugi daitezke. Pila hutsak betetzeko, oinarrizko kartaren "
-"maila baino bat gutxiago duen edozein karta edo horrelako karta bat buru "
-"duen karta multzoa erabili behar da."
+msgstr "Zazpi pila, sortaren eta oinarriaren azpian. Jarri karta bat lehenengo pilan gora begira. Jarri 
karta bana gainerako piletan behera begira. Hurrengo pilan, jarri karta bat gora begira, eta horren hurrengo 
piletan karta bana behera begira. Horrela jarraitu azken pilan zazpi karta izan arte. Mahaiko pilak beherantz 
osa daitezke, koloreak txandakatuz (gorria eta beltza). Karta multzoak mugi daitezke. Pila hutsak betetzeko, 
oinarrizko kartaren maila baino bat gutxiago duen edozein karta edo horrelako karta bat buru duen karta 
multzoa erabili behar da."
 
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/lady_jane.xml:82
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
 "can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a card whose "
 "rank is one lower than the base card or with a group of cards starting with "
 "a card with this rank."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta "
-"multzoak mugi daitezke. Mahaiko pila hutsak betetzeko, oinarrizko kartaren "
-"maila baino bat gutxiago duen edozein karta edo horrelako karta bat buru "
-"duen karta multzoa erabili behar da."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Karta multzoak mugi daitezke. 
Mahaiko pila hutsak betetzeko, oinarrizko kartaren maila baino bat gutxiago duen edozein karta edo horrelako 
karta bat buru duen karta multzoa erabili behar da."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/lady_jane.xml:88
 msgid ""
 "Cards are dealt from the Stock to the Reserve. Each deal places one card on "
 "each pile of the Reserve."
-msgstr ""
-"Sortatik biltegira banatzen dira kartak. Eskualdi bakoitzean karta bat "
-"jartzen da biltegiko pila bakoitzean."
+msgstr "Sortatik biltegira banatzen dira kartak. Eskualdi bakoitzean karta bat jartzen da biltegiko pila 
bakoitzean."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/lady_jane.xml:92
 msgid ""
 "The top card of each Reserve pile is always available for play on to either "
 "the Tableau or the Foundation. There is no building on the Reserve piles."
-msgstr ""
-"Biltegi-pila bakoitzaren goiko karta mahaian edo oinarrian erabiltzeko prest "
-"dago beti. Biltegi-piletan ezin dira karta multzoak osatu."
+msgstr "Biltegi-pila bakoitzaren goiko karta mahaian edo oinarrian erabiltzeko prest dago beti. 
Biltegi-piletan ezin dira karta multzoak osatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:93(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/lady_jane.xml:97
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from the base card. New Foundations are "
 "started when a card of the same rank as the base card is placed on empty "
 "Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. Cards in "
 "Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the "
 "appropriate Foundation pile if such a move is possible."
-msgstr ""
-"Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, oinarrizko kartatik "
-"hasita. Oinarrizko kartaren maila bereko beste karta bat oinarri-pila huts "
-"batean jarrita abiarazten dira oinarri berriak. Batekoak erregeen gainean "
-"jartzen dira, eta bikoak batekoen gainean. Oinarrietako kartak oraindik "
-"erabil daitezke. Karta baten gainean klik bikoitza eginez oinarri egokira "
-"mugitzen da karta hori, mugimendu hori egin badaiteke."
+msgstr "Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, oinarrizko kartatik hasita. Oinarrizko kartaren 
maila bereko beste karta bat oinarri-pila huts batean jarrita abiarazten dira oinarri berriak. Batekoak 
erregeen gainean jartzen dira, eta bikoak batekoen gainean. Oinarrietako kartak oraindik erabil daitezke. 
Karta baten gainean klik bikoitza eginez oinarri egokira mugitzen da karta hori, mugimendu hori egin 
badaiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:115(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/lady_jane.xml:119
 msgid ""
 "The deeper something is, the harder it is to get to. Try and move cards out "
 "of the Reserve whenever possible."
-msgstr ""
-"Zenbat eta sakonago egon karta bat, orduan eta zailagoa da hura eskuratzea. "
-"Saiatu kartak biltegitik ateratzen, ahal den guztietan."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2000</year>
-#.                     <holder>Telsa Gwynne</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Telsa</firstname>
-#.                     <surname>Gwynne</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>telsa linuxchix org</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Maze"
-msgstr "Sarea"
+msgstr "Zenbat eta sakonago egon karta bat, orduan eta zailagoa da hura eskuratzea. Saiatu kartak biltegitik 
ateratzen, ahal den guztietan."
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
-msgid "Written by Matthew Wilcox"
-msgstr "Matthew Wilcox-ek idatzia"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:13
+msgid "link"
+msgstr ""
 
-#: C/aisleriot.xml:25(entry)
-msgid "48 cards: Standard Deck without the kings"
-msgstr "48 karta: sorta estandarra, erregerik gabe"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:6
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
 
-#: C/aisleriot.xml:30(entry)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:16
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr "Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren GNOME eskuliburuen bildumakoa da. Eskuliburu hau 
bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu 
beharko diozu, lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:23
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr "Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen asko marka erregistratu 
moduan hartu behar dira. Izen horiek GNOMEren edozein agiritan agertzen direnean, eta GNOMEren Dokumentazio 
Proiektuko kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek maiuskulaz idatzita egongo 
dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz jarrita."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:39
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA 
EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK 
GABEA DENIK, MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ DUENIK. DOKUMENTUAREN 
EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA 
ZUREA DA. DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK IZANEZ GERO, ZUK (EZ 
HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, 
KONPONTZEKO EDO ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA HONEN FUNTSEZKO 
ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA 
BERME-UKATZE HAU ONARTZEN."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:59
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ ERANTZUKIZUN ZIBILARI 
BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO 
ALDATU BATEN EGILEA, HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN EDOZEIN 
HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, 
ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK 
GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO 
DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA 
DUEN EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA EMAN BAZAIO ERE."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:32
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr "DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN LIZENTZIAREN BALDINTZEN 
ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/maze.xml:17
+msgid "Maze"
+msgstr "Sarea"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/maze.xml:19
+msgid "Written by Matthew Wilcox"
+msgstr "Matthew Wilcox-ek idatzia"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/maze.xml:29
+msgid "48 cards: Standard Deck without the kings"
+msgstr "48 karta: sorta estandarra, erregerik gabe"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/maze.xml:34
 msgid ""
 "Fifty-four spaces in six rows of nine each. Deal cards into spaces one to "
 "eight. Leave space nine blank. Deal cards into spaces ten to seventeen. "
@@ -4082,30 +4072,18 @@ msgid ""
 "value one lower. An ace may be moved to the right of a queen or in the top "
 "left space. A queen may be moved to the left of an ace or in the bottom "
 "right space."
-msgstr ""
-"Berrogeita hamalau toki, bederatzi kartako sei errenkadatan. Banatu kartak "
-"lehenengo lekutik zortzigarrenera. Bederatzigarren tokia hutsik laga. Banatu "
-"kartak hamargarren lekutik hamazazpigarrenera, eta hamazortzigarren tokia "
-"hutsik laga. Gainerako kartak horrela banatu. Ondoren, kendu errege guztiak "
-"(joko honetarako ez dute balio eta), eta guztira sei toki huts izango "
-"dituzu. Irudi bereko eta maila bat gehiagoko karten ezkerreko toki hutsera "
-"eraman daitezke kartak. Irudi bereko eta maila bat gutxiagoko karten "
-"eskuineko toki hutsera eraman daitezke kartak. Erreginaren eskuinera edo "
-"goiko, ezkerreko tokira eraman daiteke batekoa. Batekoaren ezkerrera edo "
-"beheko, eskuineko tokira eraman daiteke erregina."
-
-#: C/aisleriot.xml:51(para)
+msgstr "Berrogeita hamalau toki, bederatzi kartako sei errenkadatan. Banatu kartak lehenengo lekutik 
zortzigarrenera. Bederatzigarren tokia hutsik laga. Banatu kartak hamargarren lekutik hamazazpigarrenera, eta 
hamazortzigarren tokia hutsik laga. Gainerako kartak horrela banatu. Ondoren, kendu errege guztiak (joko 
honetarako ez dute balio eta), eta guztira sei toki huts izango dituzu. Irudi bereko eta maila bat gehiagoko 
karten ezkerreko toki hutsera eraman daitezke kartak. Irudi bereko eta maila bat gutxiagoko karten eskuineko 
toki hutsera eraman daitezke kartak. Erreginaren eskuinera edo goiko, ezkerreko tokira eraman daiteke 
batekoa. Batekoaren ezkerrera edo beheko, eskuineko tokira eraman daiteke erregina."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/maze.xml:55
 msgid ""
 "Put each suit of cards into ascending order, with an ace in the top left "
 "corner, to create a run of cards: Ace to Queen of one suit, Ace to Queen of "
 "another, Ace to Queen of the third, Ace to Queen of the fourth."
-msgstr ""
-"Irudi bereko karta guztiak goranzko segidan ipintzea, goiko, ezkerreko "
-"izkinan batekoa dagoela, eta karta-segida bat osatzea: irudi bateko "
-"batekotik erreginara, beste irudi bateko batekotik erreginara, hirugarren "
-"irudiko batekotik erreginara eta laugarren irudiko batekotik erreginara."
+msgstr "Irudi bereko karta guztiak goranzko segidan ipintzea, goiko, ezkerreko izkinan batekoa dagoela, eta 
karta-segida bat osatzea: irudi bateko batekotik erreginara, beste irudi bateko batekotik erreginara, 
hirugarren irudiko batekotik erreginara eta laugarren irudiko batekotik erreginara."
 
-#: C/aisleriot.xml:61(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/maze.xml:65
 msgid ""
 "Cards are moved singly. Any card can be moved into a space to the left of "
 "another card of face value one higher in the same suit. Any card can be "
@@ -4113,358 +4091,265 @@ msgid ""
 "the same suit. An ace may be moved to the right of a queen or in the top "
 "left space. A queen may be moved to the left of an ace or in the bottom "
 "right space."
-msgstr ""
-"Kartak banan-banan mugitu behar dira. Irudi bereko eta maila bat gehiagoko "
-"karta baten ezkerreko toki hutsera eraman daitezke kartak. Irudi bereko eta "
-"maila bat gutxiagoko karta baten eskuineko toki hutsera eraman daitezke "
-"kartak. Erreginaren eskuinera edo goiko, ezkerreko tokira eraman daiteke "
-"batekoa. Batekoaren ezkerrera edo beheko, eskuineko tokira eraman daiteke "
-"erregina."
+msgstr "Kartak banan-banan mugitu behar dira. Irudi bereko eta maila bat gehiagoko karta baten ezkerreko 
toki hutsera eraman daitezke kartak. Irudi bereko eta maila bat gutxiagoko karta baten eskuineko toki hutsera 
eraman daitezke kartak. Erreginaren eskuinera edo goiko, ezkerreko tokira eraman daiteke batekoa. Batekoaren 
ezkerrera edo beheko, eskuineko tokira eraman daiteke erregina."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/maze.xml:77
 msgid ""
 "Each card placed next to another card of the same suit in the correct order "
 "scores one point."
-msgstr ""
-"Irudi bereko karta baten aldamenean eta dagokion segidan jarritako karta "
-"bakoitzeko, puntu bat."
+msgstr "Irudi bereko karta baten aldamenean eta dagokion segidan jarritako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/maze.xml:88
 msgid ""
 "Multiple adjacent spaces enable you to generate long sequences of cards. "
 "Beware of getting trapped into a situation where you move one card endlessly "
 "between two points."
-msgstr ""
-"Elkarren ondoan leku huts asko egoteak karta-segida luzeak sortzen laguntzen "
-"dizu. Saihestu karta bat bi punturen artean etengabe mugitzera eraman "
-"zaitzakeen egoeran harrapatuta geratzea."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Elkarren ondoan leku huts asko egoteak karta-segida luzeak sortzen laguntzen dizu. Saihestu karta 
bat bi punturen artean etengabe mugitzera eraman zaitzakeen egoeran harrapatuta geratzea."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/monte_carlo.xml:17
 msgid "Monte Carlo"
 msgstr "Monte Carlo"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/monte_carlo.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are dealt after concatenating the Tableau onto the empty "
 "slots."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta "
-"sortaren gainerako zatia. Mahaia osatu ondoren, kartak toki hutsetan "
-"banatuko dira."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. 
Mahaia osatu ondoren, kartak toki hutsetan banatuko dira."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/monte_carlo.xml:41
 msgid ""
 "Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each "
 "space at the beginning of game. Empty spaces can be filled by moving cards "
 "from the right to the left, from the leftmost card of the row below to the "
 "rightmost space, and from the Stock to all otherwise empty spaces by "
 "clicking on the Stock."
-msgstr ""
-"Bost bider bost itxurako mahaia da, eta karta bat bakarra jar daiteke toki "
-"bakoitzean. Jokoaren hasieran karta bat banatzen zaio toki bakoitzari. Leku "
-"hutsak betetzeko, kartak eskuinetik ezkerrera eraman daitezke, eta beheko "
-"errenkadan ezker-ezkerrean dagoen karta eskuin-eskuinean dagoen tokira "
-"eraman daiteke; sortatik beste leku hutsera banatzen da sortan klik eginez."
+msgstr "Bost bider bost itxurako mahaia da, eta karta bat bakarra jar daiteke toki bakoitzean. Jokoaren 
hasieran karta bat banatzen zaio toki bakoitzari. Leku hutsak betetzeko, kartak eskuinetik ezkerrera eraman 
daitezke, eta beheko errenkadan ezker-ezkerrean dagoen karta eskuin-eskuinean dagoen tokira eraman daiteke; 
sortatik beste leku hutsera banatzen da sortan klik eginez."
 
-#: C/aisleriot.xml:60(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/monte_carlo.xml:64
 msgid ""
 "Cards can be removed in pairs that have the same value as long as the two "
 "cards are touching horizontally, vertically, or diagonally."
-msgstr ""
-"Balio bereko karta-bikoteak kentzea, karta horiek horizontalki, bertikalki "
-"nahiz diagonalean elkar ukitzen badute."
+msgstr "Balio bereko karta-bikoteak kentzea, karta horiek horizontalki, bertikalki nahiz diagonalean elkar 
ukitzen badute."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/monte_carlo.xml:68
 msgid ""
 "At any point that there are empty piles in the Tableau, dealing from the "
 "Stock moves all the cards already in the Tableau from the right to left and "
 "moving them up a row to the far right if necessary making all the empty "
 "slots at the end. The Stock is then dealt on to these empty slots."
-msgstr ""
-"Mahaian pila hutsak agertzean sortatik karta gehiago banatzen badituzu, toki "
-"huts horien eskuinean dauden karta guztiak ezkerrerantz eta gorantz mugituko "
-"dira, toki hutsak amaieran utziz. Orduan, leku huts horiek sortatik "
-"banatutako kartez beteko dira."
+msgstr "Mahaian pila hutsak agertzean sortatik karta gehiago banatzen badituzu, toki huts horien eskuinean 
dauden karta guztiak ezkerrerantz eta gorantz mugituko dira, toki hutsak amaieran utziz. Orduan, leku huts 
horiek sortatik banatutako kartez beteko dira."
 
-#: C/aisleriot.xml:85(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/monte_carlo.xml:89
 msgid ""
 "Keep an eye out as to how the Tableau will shrink when you deal. Sometimes "
 "leaving pairs in will allow more pairs to become available after a deal."
-msgstr ""
-"Aurrez kontuan izan kartak banatzean mahaia nola mugituko den. Kasu "
-"batzuetan, karta-bikoteak kendu gabe utzita eskualdia banatu ondoren karta-"
-"bikote gehiago egitea lortzen da."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2007</year>
-#.                     <holder>Kimmo Karlsson</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Kimmo</firstname>
-#.                     <surname>Karlsson</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>kimmo karlsson gmail com</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Aurrez kontuan izan kartak banatzean mahaia nola mugituko den. Kasu batzuetan, karta-bikoteak kendu 
gabe utzita eskualdia banatu ondoren karta-bikote gehiago egitea lortzen da."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/napoleons_tomb.xml:17
 msgid "Napoleon's Tomb"
 msgstr "Napoleonen hilobia"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:19
 msgid "Written by Kimmo Karlsson"
 msgstr "Kimmo Karlsson-ek idatzia"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/napoleons_tomb.xml:33 C/poker.xml:33
 msgid "Top left pile."
 msgstr "Goiko ezkerreko pila."
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/napoleons_tomb.xml:39
 msgid "Next to Stock."
 msgstr "Sortaren ondoan."
 
-#: C/aisleriot.xml:41(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/napoleons_tomb.xml:45
 msgid "Three by three grid, all face up."
 msgstr "Hiru bider hiruko sarea, denak gora begira."
 
-#: C/aisleriot.xml:47(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/napoleons_tomb.xml:51
 msgid ""
 "Center pile of the grid is to be built down, corners to be built up. Suit "
 "doesn't count."
-msgstr ""
-"Sarearen erdiko gunea beherantz osatu behar da, eta izkinak gorantz. Irudiak "
-"ez dira kontuan hartzen."
+msgstr "Sarearen erdiko gunea beherantz osatu behar da, eta izkinak gorantz. Irudiak ez dira kontuan 
hartzen."
 
-#: C/aisleriot.xml:54(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/napoleons_tomb.xml:58
 msgid ""
 "Four piles on the grid that are not foundations. Each reserve can hold only "
 "one card at a time."
-msgstr ""
-"Oinarri-pila ez diren sareko lau pilak. Biltegi bakoitzean karta bakarra "
-"egon daiteke."
+msgstr "Oinarri-pila ez diren sareko lau pilak. Biltegi bakoitzean karta bakarra egon daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:70
 msgid ""
 "Move all cards of 6 or smaller to the center pile, 7 or greater to corner "
 "piles."
-msgstr ""
-"Eraman seiko kartak eta txikiagoak erdiko pilara, eta zazpikoak edo "
-"handiagoak izkinetako piletara."
+msgstr "Eraman seiko kartak eta txikiagoak erdiko pilara, eta zazpikoak edo handiagoak izkinetako piletara."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:77
 msgid ""
 "Click on the stock to flip over cards. Move one card at the time to the "
 "tableau. Once placed on a foundation pile, a card cannot be moved. Each "
 "corner pile is built up from 7 to king. Center pile is built down from 6 to "
 "ace. After ace comes another 6, etc. Suit doesn't count."
-msgstr ""
-"Kartak iraultzeko, egin klik sortan. Kartak banaka eraman mahaira. Oinarri "
-"piletako kartak ezin dira berriz mugitu. Izkina bakoitza zazpikotik erregera "
-"osatzen da. Erdiko pila beherantz osatzen da, seikotik batekora. Batekoaren "
-"ondoren beste seiko bat jartzen da. Irudia ez da kontuan hartzen."
+msgstr "Kartak iraultzeko, egin klik sortan. Kartak banaka eraman mahaira. Oinarri piletako kartak ezin dira 
berriz mugitu. Izkina bakoitza zazpikotik erregera osatzen da. Erdiko pila beherantz osatzen da, seikotik 
batekora. Batekoaren ondoren beste seiko bat jartzen da. Irudia ez da kontuan hartzen."
 
-#: C/aisleriot.xml:80(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:84
 msgid ""
 "Deal Three Cards: If you deal three cards at a time from the stock, you get "
 "to go through the deck three times."
-msgstr ""
-"Banatu hiru karta: Eskualdi bakoitzean sortako hiru karta banatzen badituzu, "
-"hiru bider hustu daiteke karta sorta."
+msgstr "Banatu hiru karta: Eskualdi bakoitzean sortako hiru karta banatzen badituzu, hiru bider hustu 
daiteke karta sorta."
 
-#: C/aisleriot.xml:83(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:87
 msgid ""
 "Autoplay: If autoplay is activated, cards are automatically placed to "
 "foundation piles as soon as possible."
-msgstr ""
-"Jokatu automatikoki: aktibatua badago, automatikoki jartzen dira kartak "
-"oinarrietan, aukera dagoen bezain laster."
+msgstr "Jokatu automatikoki: aktibatua badago, automatikoki jartzen dira kartak oinarrietan, aukera dagoen 
bezain laster."
 
-#: C/aisleriot.xml:101(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/napoleons_tomb.xml:105
 msgid ""
 "Try to keep reserve. It's not easy to get Napoleon to his tomb, but keep "
 "trying."
-msgstr ""
-"Saiatu biltegia mantentzen. Ez da erraza Napoleon hilobiratzea, baina ez "
-"etsi."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1998</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Saiatu biltegia mantentzen. Ez da erraza Napoleon hilobiratzea, baina ez etsi."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/neighbor.xml:17
 msgid "Neighbor"
 msgstr "Auzoak"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/neighbor.xml:33
 msgid "Top left pile. Dealt to the Tableau in the manner described below."
 msgstr "Goiko ezkerreko pila. Behean azaldutako moduan banatu kartak mahaian."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/neighbor.xml:40
 msgid ""
 "Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each "
 "space at the beginning of game. Empty spaces automatically filled by moving "
 "cards from the right to the left, from the leftmost card of the row below to "
 "the rightmost space, and from the Stock to all otherwise empty spaces."
-msgstr ""
-"Bost bider bost itxurako mahaia da, eta karta bat bakarra jar daiteke toki "
-"bakoitzean. Jokoaren hasieran karta bat banatzen zaio toki bakoitzari. Leku "
-"hutsak betetzeko, kartak eskuinetik ezkerrera eraman daitezke, eta beheko "
-"errenkadan ezker-ezkerrean dagoen karta eskuin-eskuinean dagoen tokira "
-"eraman daiteke; sortatik leku huts guztietara banatzen da."
+msgstr "Bost bider bost itxurako mahaia da, eta karta bat bakarra jar daiteke toki bakoitzean. Jokoaren 
hasieran karta bat banatzen zaio toki bakoitzari. Leku hutsak betetzeko, kartak eskuinetik ezkerrera eraman 
daitezke, eta beheko errenkadan ezker-ezkerrean dagoen karta eskuin-eskuinean dagoen tokira eraman daiteke; 
sortatik leku huts guztietara banatzen da."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/neighbor.xml:62
 msgid ""
 "Click on Kings to remove them. All other cards can be removed in pairs that "
 "add up to thirteen as long as the two cards are touching horizontally, "
 "vertically, or diagonally."
-msgstr ""
-"Erregeak kentzeko, egin klik egin haien gainean. Gainerako kartak kentzeko, "
-"hamahiru batzen duten karta-bikoteak kendu behar dira, betiere bi karta "
-"horiek elkar ukitzen badute horizontalki, bertikalki edo diagonalki."
+msgstr "Erregeak kentzeko, egin klik egin haien gainean. Gainerako kartak kentzeko, hamahiru batzen duten 
karta-bikoteak kendu behar dira, betiere bi karta horiek elkar ukitzen badute horizontalki, bertikalki edo 
diagonalki."
 
-#: C/aisleriot.xml:67(para) C/aisleriot.xml:71(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/neighbor.xml:71 C/odessa.xml:75
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/neighbor.xml:88
 msgid ""
 "Remove cards higher up on the table first as this creates more movement "
 "within the grid."
-msgstr ""
-"Taulan goi-goian dauden kartak kendu lehenengo, horrek mugitzeko aukera "
-"gehiago ematen baitu."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1998</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Taulan goi-goian dauden kartak kendu lehenengo, horrek mugitzeko aukera gehiago ematen baitu."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/odessa.xml:17
 msgid "Odessa"
 msgstr "Odessa"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/odessa.xml:33 C/yukon.xml:33
 msgid "Four piles on left. To be built up in suit from Ace to King."
-msgstr ""
-"Lau pila ezkerrean. Irudiaren arabera, gorantz osatu behar dira, batekotik "
-"erregera."
+msgstr "Lau pila ezkerrean. Irudiaren arabera, gorantz osatu behar dira, batekotik erregera."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/odessa.xml:40
 msgid ""
 "Seven piles. Deal three rows face down followed by three rows face up. Then "
 "deal two more rows face up in the middle five piles."
-msgstr ""
-"Zazpi pila. Banatu hiru errenkada behera begira, eta beste hiru errenkada "
-"gora begira. Ondoren, banatu beste bi errenkada gora begira erdiko bost "
-"piletan."
+msgstr "Zazpi pila. Banatu hiru errenkada behera begira, eta beste hiru errenkada gora begira. Ondoren, 
banatu beste bi errenkada gora begira erdiko bost piletan."
 
-#: C/aisleriot.xml:56(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/odessa.xml:60
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be moved "
 "regardless of sequence. Groups of cards in sequence can be moved into an "
 "appropriate and receptive Foundation pile. An empty pile in the Tableau can "
 "be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, irudiaren arabera. Karta "
-"multzoak mugi daitezke, segidak osatzen dituzten kontuan hartu gabe. Segidak "
-"osatzen dituzten karta multzoak oinarri-pila egokira mugi daitezke. Erregeak "
-"edo azpi-azpian erregea duten karta multzoak soilik jar daitezke mahaiko "
-"pila hutsetan."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, irudiaren arabera. Karta multzoak mugi daitezke, 
segidak osatzen dituzten kontuan hartu gabe. Segidak osatzen dituzten karta multzoak oinarri-pila egokira 
mugi daitezke. Erregeak edo azpi-azpian erregea duten karta multzoak soilik jar daitezke mahaiko pila 
hutsetan."
 
-#: C/aisleriot.xml:63(para) C/aisleriot.xml:64(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/odessa.xml:67 C/yukon.xml:68
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
 "no longer in play."
-msgstr ""
-"Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. "
-"Oinarriko kartak ezin dira berriz erabili."
+msgstr "Irudien arabera gorantz osatu behar dira oinarriak, batekotik erregera. Oinarriko kartak ezin dira 
berriz erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/odessa.xml:80
 msgid ""
 "When game is dealt, any sequence of cards going down in suit is awarded one "
 "point per card. Every move within the Tableau will award a point for every "
 "card in the newly created sequence. A point is also rewarded for every card "
 "placed on to the Foundation."
-msgstr ""
-"Eskualdi bat banatutakoan, irudiaren arabera eta beherantz osatutako segiden "
-"karta bakoitzak puntu bat ematen du. Mahaian egindako mugimendu bakoitzean "
-"sortutako segida berrietako karta bakoitzak puntu bat ematen du. Oinarri-"
-"piletan ipinitako karta bakoitzeko ere, puntu bat ematen da."
+msgstr "Eskualdi bat banatutakoan, irudiaren arabera eta beherantz osatutako segiden karta bakoitzak puntu 
bat ematen du. Mahaian egindako mugimendu bakoitzean sortutako segida berrietako karta bakoitzak puntu bat 
ematen du. Oinarri-piletan ipinitako karta bakoitzeko ere, puntu bat ematen da."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/odessa.xml:86
 msgid "Maximum possible score: 412"
 msgstr "Puntuaziorik altuena: 412"
 
-#: C/aisleriot.xml:89(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/odessa.xml:93
 msgid ""
 "The more you can hold on to, the more you will have. Try to keep cards out "
 "of Foundations as long as possible. The larger the sequences, the more "
 "points are made."
-msgstr ""
-"Zenbat eta gehiago eutsi, orduan eta gehiago lortuko duzu. Saiatu kartak "
-"oinarrietatik kanpo edukitzen ahalik eta luzaroen. Zenbat eta segida "
-"luzeagoak egin, orduan eta puntu gehiago jasotzen da."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1998</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Zenbat eta gehiago eutsi, orduan eta gehiago lortuko duzu. Saiatu kartak oinarrietatik kanpo 
edukitzen ahalik eta luzaroen. Zenbat eta segida luzeagoak egin, orduan eta puntu gehiago jasotzen da."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/osmosis.xml:17
 msgid "Osmosis"
 msgstr "Osmosia"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/osmosis.xml:33
 msgid ""
 "Four spread piles on left. Deal three cards face down and one card face up "
 "in each Reserve pile. No building allowed."
-msgstr ""
-"Lau pila zabal ezkerrean. Biltegi-pila bakoitzean, banatu hiru karta behera "
-"begira eta beste bat gora begira. Ezin da karta multzorik osatu."
+msgstr "Lau pila zabal ezkerrean. Biltegi-pila bakoitzean, banatu hiru karta behera begira eta beste bat 
gora begira. Ezin da karta multzorik osatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/osmosis.xml:40 C/peek.xml:40
 msgid "Four piles on right. Deal one card on to first Foundation."
 msgstr "Lau pila eskuinean. Jarri karta bat lehen oinarri-pilan."
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/osmosis.xml:46 C/peek.xml:46
 msgid ""
 "Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to "
 "Waste. Two redeals."
-msgstr ""
-"Jarri hemen gainerako karta guztiak. Kartak banan-banan iraultzen dira "
-"hondarrera. Beste bi aldiz bana daiteke."
+msgstr "Jarri hemen gainerako karta guztiak. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste bi aldiz 
bana daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:67(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/osmosis.xml:71 C/peek.xml:71
 msgid ""
 "Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this "
 "Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be started "
@@ -4472,582 +4357,490 @@ msgid ""
 "foundations can be built on in suit as long as a card of the same rank "
 "already exists in the Foundation directly above it. Play cards from Reserves "
 "whenever possible following these rules."
-msgstr ""
-"Lehen oinarriko lehen kartaren irudi bereko edozein karta nahi denean jar "
-"daiteke oinarri-pila horretan. Beste oinarriak hasteko, lehenengo karta "
-"horren maila bereko karta bat erabili behar da. Oinarriak, hasi eta gero, "
-"gorantz osa daitezke, irudia kontuan hartuz, baldin eta gaineko oinarrian "
-"maila bereko karta bat badago. Biltegietako kartak erabil daitezke, arau "
-"hauei jarraituz."
+msgstr "Lehen oinarriko lehen kartaren irudi bereko edozein karta nahi denean jar daiteke oinarri-pila 
horretan. Beste oinarriak hasteko, lehenengo karta horren maila bereko karta bat erabili behar da. Oinarriak, 
hasi eta gero, gorantz osa daitezke, irudia kontuan hartuz, baldin eta gaineko oinarrian maila bereko karta 
bat badago. Biltegietako kartak erabil daitezke, arau hauei jarraituz."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/osmosis.xml:88 C/peek.xml:88
 msgid ""
 "Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable "
 "unlimited redeals."
-msgstr ""
-"Banatu kartak hirunaka: Kartak hirunaka banatzen ditu sortatik hondarrera, "
-"eta nahi adina aldiz bana daiteke berriro."
+msgstr "Banatu kartak hirunaka: Kartak hirunaka banatzen ditu sortatik hondarrera, eta nahi adina aldiz bana 
daiteke berriro."
 
-#: C/aisleriot.xml:89(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/osmosis.xml:93 C/peek.xml:93
 msgid "One point for every card placed on Foundation."
 msgstr "Oinarrietara mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:99(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/osmosis.xml:103
 msgid ""
 "It's no coincidence that solitaire games are also known as \"patience games"
 "\". Do not automatically put first available card on the second (and third) "
 "foundation piles. Sometimes it is worth using a different suit so as to free "
 "up more cards in the Reserves."
-msgstr ""
-"Bakar-jokoei 'pazientziazko joko' esan izan zaie, ez alferrik! Ez ipini "
-"automatikoki erabilgarri duzun lehenengo karta bigarren (edo hirugarren) "
-"oinarrian. Batzuetan, hobe da beste irudi bat erabiltzea biltegietan karta "
-"gehiago aske uzteko."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Bakar-jokoei 'pazientziazko joko' esan izan zaie, ez alferrik! Ez ipini automatikoki erabilgarri 
duzun lehenengo karta bigarren (edo hirugarren) oinarrian. Batzuetan, hobe da beste irudi bat erabiltzea 
biltegietan karta gehiago aske uzteko."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/peek.xml:17
 msgid "Peek"
 msgstr "Begi-kolpea"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/peek.xml:33
 msgid ""
 "Four spread piles on left. Deal four cards face up in each Reserve pile. No "
 "building allowed."
-msgstr ""
-"Lau pila zabal ezkerrean. Biltegi-pila bakoitzean, banatu lau karta gora "
-"begira. Ezin da karta multzorik osatu."
+msgstr "Lau pila zabal ezkerrean. Biltegi-pila bakoitzean, banatu lau karta gora begira. Ezin da karta 
multzorik osatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:99(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/peek.xml:103
 msgid "The Reserves are open for you to see. Choose your suit order wisely."
 msgstr "Biltegiak irekita daude ikus ditzazun. Arretaz erabaki irudien ordena."
 
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1998</year>
-#.                     <holder>Nick Lamb</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Nick</firstname>
-#.                     <surname>Lamb</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>njl195 zepler org uk</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/pileon.xml:17
 msgid "Pileon"
 msgstr "Pileon"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/pileon.xml:19
 msgid "Written by Nick Lamb"
 msgstr "Nick Lamb-ek idatzia"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/pileon.xml:33
 msgid ""
 "Fifteen piles, arranged in rows of four. Deal cards four at a time, face up "
 "onto the first thirteen piles. Leave the last two spaces empty. A pile can "
 "hold as many as four cards, and as few as none."
-msgstr ""
-"Hamabost pila, lauko errenkadetan antolatuta. Lehen hamahiru piletan, kartak "
-"launaka banatu, gora begira. Utzi hutsik azken bi tokiak. Pila bakoitzean "
-"lau karta egon daitezke gehienez, bat ere ez gutxienez."
+msgstr "Hamabost pila, lauko errenkadetan antolatuta. Lehen hamahiru piletan, kartak launaka banatu, gora 
begira. Utzi hutsik azken bi tokiak. Pila bakoitzean lau karta egon daitezke gehienez, bat ere ez gutxienez."
 
-#: C/aisleriot.xml:42(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/pileon.xml:46
 msgid ""
 "Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a single "
-"suit. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether they "
+"value. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether they "
 "are the same piles which were empty at the start."
-msgstr ""
-"Pila bakoitzean dauden lau kartak irudi berekoak izateko moduan antolatzea. "
-"Hori lortzean bi pila huts egongo dira, baina ez du axola jokoaren hasieran "
-"hutsik zeuden berberak diren ala ez."
+msgstr "Pila bakoitzean dauden lau kartak irudi berekoak izateko moduan antolatzea. Hori lortzean bi pila 
huts egongo dira, baina ez du axola jokoaren hasieran hutsik zeuden berberak diren ala ez."
 
-#: C/aisleriot.xml:51(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/pileon.xml:55
 msgid ""
 "Cards can be moved on top of any other card or cards of the same value so "
 "long as no pile grows to have more than four cards. Groups of cards can be "
 "moved if they are of the same value, but it doesn't gain you anything. An "
 "empty slot can be filled with any card or group of cards with the same value."
-msgstr ""
-"Balio bereko karten gainera eraman daitezke kartak, baina piletan ezin da "
-"egon lau karta baino gehiago. Balio bereko karta multzoak mugi daitezke, "
-"baina horrekin ez da ezer ere irabazten. Toki hutsetan karta bat edo balio "
-"bereko karten multzo bat jar daiteke."
+msgstr "Balio bereko karten gainera eraman daitezke kartak, baina piletan ezin da egon lau karta baino 
gehiago. Balio bereko karta multzoak mugi daitezke, baina horrekin ez da ezer ere irabazten. Toki hutsetan 
karta bat edo balio bereko karten multzo bat jar daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/pileon.xml:62
 msgid ""
 "Once a pile contains all four cards of the same value it is frozen, and the "
 "top card is flipped to indicate that you need do nothing further to those "
 "cards. They are no longer in play, but it would be useless to move them "
 "anyway."
-msgstr ""
-"Pila bateko lau kartak balio berekoak direnean, pila izoztu egiten da eta "
-"goiko karta behera begira jartzen da, karta horiekin besterik ez duzula egin "
-"behar adierazteko. Karta horiek ezin dira gehiago erabili, baina alperrik "
-"izango litzateke mugitzea."
+msgstr "Pila bateko lau kartak balio berekoak direnean, pila izoztu egiten da eta goiko karta behera begira 
jartzen da, karta horiekin besterik ez duzula egin behar adierazteko. Karta horiek ezin dira gehiago erabili, 
baina alperrik izango litzateke mugitzea."
 
-#: C/aisleriot.xml:68(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/pileon.xml:72
 msgid ""
 "When a pile of four cards is frozen you score 4 points, one for each card. "
 "There is no other way to score points."
-msgstr ""
-"Lau kartako pila bat izoztean, 4 puntu irabaziko dituzu, karta bakoitzeko "
-"bat. Ez dago puntuak lortzeko beste modurik."
+msgstr "Lau kartako pila bat izoztean, 4 puntu irabaziko dituzu, karta bakoitzeko bat. Ez dago puntuak 
lortzeko beste modurik."
 
-#: C/aisleriot.xml:79(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/pileon.xml:83
 msgid ""
 "Keep one of the piles clear as much as possible. Don't allow a pile of three "
 "cards to build up on top of a single card, especially if the final card from "
 "the set is not a bottom card in another pile."
-msgstr ""
-"Pila bat hutsik eduki ahalik eta luzaroen. Ez jarri hiru kartako pila bat "
-"bakarrik dagoen karta baten gainean, batez ere, multzoko azkeneko karta "
-"beste pila bateko beheko karta ez bada."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1999</year>
-#.                     <holder>W. Borgert</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>W.</firstname>
-#.                     <surname>Borgert</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>debacle debian org</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title) C/aisleriot.xml:48(entry)
+msgstr "Pila bat hutsik eduki ahalik eta luzaroen. Ez jarri hiru kartako pila bat bakarrik dagoen karta 
baten gainean, batez ere, multzoko azkeneko karta beste pila bateko beheko karta ez bada."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:17 C/plait.xml:52
 msgid "Plait"
 msgstr "Txirikorda"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/plait.xml:19
 msgid "Written by W. Borgert"
 msgstr "W. Borgert-ek idatzia"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:33
 msgid "Third row from the right side in the middle. Two redeals are allowed."
 msgstr "Eskuinetik hasita, hirugarren zutabeko pila. Beste bi bider bana daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:40
 msgid "Fourth row from the right in the middle, directly left of the stock."
 msgstr "Eskuinetik hasita, laugarren zutabeko pila, sortaren ezkerrean."
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:46
 msgid ""
 "Right eight piles. One card is already there at start. This is the base "
 "card. All fields have to be started with this card."
-msgstr ""
-"Zortzi pila eskuinean. Karta bat jartzen da hasieran. Oinarrizko karta da "
-"hori. Eremu guztiek maila bereko karta batekin hasi behar dute."
+msgstr "Zortzi pila eskuinean. Karta bat jartzen da hasieran. Oinarrizko karta da hori. Eremu guztiek maila 
bereko karta batekin hasi behar dute."
 
-#: C/aisleriot.xml:49(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:53
 msgid ""
 "The group of cards in the middle of the table. Starts with 20 cards. Only "
 "the one top level card can be moved."
-msgstr ""
-"Mahaiaren erdiko karta multzoa. 20 karta ditu hasieran. Soilik gainekoa mugi "
-"daiteke."
+msgstr "Mahaiaren erdiko karta multzoa. 20 karta ditu hasieran. Soilik gainekoa mugi daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:55(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:59
 msgid "Edges"
 msgstr "Ertzak"
 
-#: C/aisleriot.xml:56(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:60
 msgid ""
 "The four fields at the top and bottom, left and right of the plait. These "
 "are automatically refilled from the plait."
-msgstr ""
-"Txirikordaren gaineko, azpiko, ezkerreko eta eskuineko lau eremuak. Eremu "
-"horiek automatikoki betetzen dira txirikordatik."
+msgstr "Txirikordaren gaineko, azpiko, ezkerreko eta eskuineko lau eremuak. Eremu horiek automatikoki 
betetzen dira txirikordatik."
 
-#: C/aisleriot.xml:63(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/plait.xml:67
 msgid ""
 "The eight fields left and right of the plait, between the edge fields. Only "
 "one card per pile is possible."
-msgstr ""
-"Txirikordaren ezkerrean eta eskuinean, ertzen artean dauden zortzi eremuak. "
-"Pila bakoitzean karta bakarra egon daiteke."
+msgstr "Txirikordaren ezkerrean eta eskuinean, ertzen artean dauden zortzi eremuak. Pila bakoitzean karta 
bakarra egon daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:62(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/plait.xml:79 C/union_square.xml:66
 msgid "Move all cards to Foundations."
 msgstr "Karta guztiak oinarrietara eramatea."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/plait.xml:86
 msgid ""
 "All eight Foundations have to be started with the same card value. At the "
 "beginning you can choose whether to build up or down. You can take cards "
 "from the plait in the middle of the tableau, from the eight free fields left "
 "and right of the plait, from the four edges around the plait, and from the "
 "waste."
-msgstr ""
-"Zortzi oinarriek balio bereko kartarekin hasi behar dute. Joko-hasieran "
-"erabakitzen da gorantz edo beherantz osatu nahi duzun. Mahaiaren erdiko "
-"txirikordatik, txirikordaren ezker-eskuinean dauden zortzi piletatik, "
-"txirikordaren inguruko lau ertzetatik eta hondarretik har daitezke kartak."
+msgstr "Zortzi oinarriek balio bereko kartarekin hasi behar dute. Joko-hasieran erabakitzen da gorantz edo 
beherantz osatu nahi duzun. Mahaiaren erdiko txirikordatik, txirikordaren ezker-eskuinean dauden zortzi 
piletatik, txirikordaren inguruko lau ertzetatik eta hondarretik har daitezke kartak."
 
-#: C/aisleriot.xml:89(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/plait.xml:93
 msgid ""
 "The game is lost if no available cards can be moved on to the Foundation "
 "piles and the Stock is empty."
-msgstr ""
-"Oinarri-piletara mugitzeko moduko kartarik gabe geratu eta sorta hutsik "
-"badago, jokoa galdu duzu."
+msgstr "Oinarri-piletara mugitzeko moduko kartarik gabe geratu eta sorta hutsik badago, jokoa galdu duzu."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/plait.xml:101
 msgid "No scoring. You either win or lose."
 msgstr "Punturik ez. Irabazi ala galdu egiten da."
 
-#: C/aisleriot.xml:104(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/plait.xml:108
 msgid ""
 "Pick the cards from the plait as soon as possible as they are hard to free. "
 "Then pick the cards from the tableau as it will give you empty slots to "
 "temporarily store some cards."
-msgstr ""
-"Hartu txirikordako kartak ahal bezain laster, libratzen zailak dira eta. Eta "
-"hartu mahaiko kartak, aldi baterako kartak gordetzeko toki hutsak izango "
-"baitituzu horrela."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Hartu txirikordako kartak ahal bezain laster, libratzen zailak dira eta. Eta hartu mahaiko kartak, 
aldi baterako kartak gordetzeko toki hutsak izango baitituzu horrela."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/poker.xml:17
 msgid "Poker"
 msgstr "Pokerra"
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:39
 msgid "Next to Stock. The Waste can only hold one card."
 msgstr "Sortaren ondoan. Hondarrean karta bakarra egon daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:41(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:45
 msgid "Five by five grid. Each slot can only hold one card."
 msgstr "Bost bider bost itxurako mahaia. Toki bakoitzean karta bakarra egon daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:52(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:56
 msgid ""
 "Score as many points as possible using poker hands. There are twelve hands "
 "in the board -- 5 rows, 5 columns, and 2 diagonals. Scoring 75 points or "
 "higher is considered a win."
-msgstr ""
-"Poker-eskualdien bidez, ahalik eta puntu gehien lortzea. Hamabi eskualdi "
-"egon daitezke mahaian -- 5 errenkada, 5 zutabe eta 2 diagonal. 75 puntu edo "
-"gehiago lortuta irabazten da."
+msgstr "Poker-eskualdien bidez, ahalik eta puntu gehien lortzea. Hamabi eskualdi egon daitezke mahaian -- 5 
errenkada, 5 zutabe eta 2 diagonal. 75 puntu edo gehiago lortuta irabazten da."
 
-#: C/aisleriot.xml:61(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:65
 msgid ""
 "Click on the Stock to flip over cards one at a time. The card must be placed "
 "somewhere on to the Tableau before the next card can be flipped. Once "
 "placed, a card cannot be moved."
-msgstr ""
-"Egin klik sortan, kartak banan-banan iraultzeko. Hurrengo karta atera "
-"aurretik, daukazuna mahaian ipini behar duzu, nahi duzun lekuan. Jarri "
-"ondoren, ezin da mugitu."
+msgstr "Egin klik sortan, kartak banan-banan iraultzeko. Hurrengo karta atera aurretik, daukazuna mahaian 
ipini behar duzu, nahi duzun lekuan. Jarri ondoren, ezin da mugitu."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:74
 msgid ""
 "Shuffle mode: If selected, you can move the cards after they have been "
 "placed. You need at least 120 points to win this way."
-msgstr ""
-"Nahaste modua: hautatua badago, kartak mugi daitezke kokatu ondoren. "
-"Irabazteko 120 puntu egin behar dira modu honetan."
+msgstr "Nahaste modua: hautatua badago, kartak mugi daitezke kokatu ondoren. Irabazteko 120 puntu egin behar 
dira modu honetan."
 
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
-msgid "Poker hands are scored using the British point system, which is as follows"
-msgstr ""
-"Puntu-sistema britainiarraren arabera batzen dira puntuak; hain zuzen ere, "
-"honela:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:82
+msgid ""
+"Poker hands are scored using the British point system, which is as follows"
+msgstr "Puntu-sistema britainiarraren arabera batzen dira puntuak; hain zuzen ere, honela:"
 
-#: C/aisleriot.xml:86(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:90
 msgid "Hand"
 msgstr "Eskua"
 
-#: C/aisleriot.xml:87(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:91
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: C/aisleriot.xml:88(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:92
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuazioa"
 
-#: C/aisleriot.xml:91(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:95
 msgid "Straight flush"
 msgstr "Irudi-eskailera"
 
-#: C/aisleriot.xml:92(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:96
 msgid "Cards are all in sequence and are the same suit"
 msgstr "Irudi bereko kartek segida bat osatzen dute"
 
-#: C/aisleriot.xml:93(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:97
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: C/aisleriot.xml:96(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:100
 msgid "Four of a kind"
 msgstr "Pokerra"
 
-#: C/aisleriot.xml:97(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:101
 msgid "Contains four cards have the same rank"
 msgstr "Maila bereko lau karta ditu"
 
-#: C/aisleriot.xml:98(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:102
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: C/aisleriot.xml:101(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:105
 msgid "Straight"
 msgstr "Eskailera"
 
-#: C/aisleriot.xml:102(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:106
 msgid "Cards are all in sequence"
 msgstr "Karten segida"
 
-#: C/aisleriot.xml:103(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:107
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: C/aisleriot.xml:106(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:110
 msgid "Full House"
 msgstr "Full"
 
-#: C/aisleriot.xml:107(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:111
 msgid "Three of one rank and two of another"
 msgstr "Maila bateko hiru eta beste maila bateko bi"
 
-#: C/aisleriot.xml:108(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:112
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: C/aisleriot.xml:111(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:115
 msgid "Three of a kind"
 msgstr "Hirukotea"
 
-#: C/aisleriot.xml:112(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:116
 msgid "Contains three cards have the same rank"
 msgstr "Maila bereko hiru karta ditu"
 
-#: C/aisleriot.xml:113(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:117 C/thieves.xml:97 C/thieves.xml:113
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: C/aisleriot.xml:116(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:120
 msgid "Flush"
 msgstr "Irudiak"
 
-#: C/aisleriot.xml:117(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:121
 msgid "All five cards are the same suit"
 msgstr "Bost kartak irudi berekoak dira"
 
-#: C/aisleriot.xml:118(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:122
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: C/aisleriot.xml:121(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:125
 msgid "Two pair"
 msgstr "Bi bikote"
 
-#: C/aisleriot.xml:122(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:126
 msgid "Contains two sets of two cards of the same rank"
 msgstr "Maila bereko bi kartaz osatutako bi sorta"
 
-#: C/aisleriot.xml:123(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:127
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: C/aisleriot.xml:126(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:130
 msgid "One pair"
 msgstr "Bikotea"
 
-#: C/aisleriot.xml:127(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:131
 msgid "Contains two cards of the same rank"
 msgstr "Maila bereko bi karta ditu"
 
-#: C/aisleriot.xml:128(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/poker.xml:132
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: C/aisleriot.xml:134(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:138
 msgid "Maximum possible score: 276"
 msgstr "Puntuaziorik altuena: 276"
 
-#: C/aisleriot.xml:141(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/poker.xml:145
 msgid ""
 "Remember you are going to see almost half the deck and plan accordingly. "
 "Trying to bluff the computer is not recommended."
-msgstr ""
-"Kontuan izan ia karta sorta erdia ikusiko duzula eta horren arabera joka "
-"dezakezula. Ez da komeni ordenagailuari iruzur egiten saiatzea."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Kontuan izan ia karta sorta erdia ikusiko duzula eta horren arabera joka dezakezula. Ez da komeni 
ordenagailuari iruzur egiten saiatzea."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/quatorze.xml:17
 msgid "Quatorze"
 msgstr "Quatorze"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/quatorze.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Empty spaces in the Tableau are immediately filled in with cards "
 "from the Stock."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Karta-sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da "
-"mahaian eskualdi bat banatutakoan. Mahaiko toki hutsak berehala betetzen "
-"dira sortako kartekin."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Karta-sortaren gainerako zatia hemen kokatzen da mahaian eskualdi bat 
banatutakoan. Mahaiko toki hutsak berehala betetzen dira sortako kartekin."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/quatorze.xml:41
 msgid ""
 "Five-by-five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each "
 "space at the beginning of the game. Empty spaces are filled in from the "
 "Stock. Once Stock is exhausted, spaces are filled by moving cards from the "
-"right to the left, from the leftmost card of the row below to the the "
-"rightmost space, leaving all empty spaces at the end."
-msgstr ""
-"Bost bider bost itxurako mahaia da, eta toki bakoitzean karta bat egon "
-"daiteke. Jokoaren hasieran karta bat jartzen da toki bakoitzean. Toki hutsak "
-"sortatik betetzen dira. Sorta hustutakoan, kartak mugi daitezke toki hutsak "
-"betetzeko, eskuinetik ezkerrera eta beheko errenkadako ezker-ezkerretik "
-"eskuin-eskuinera. Toki huts guztiak amaieran uzten dira."
+"right to the left, from the leftmost card of the row below to the rightmost "
+"space, leaving all empty spaces at the end."
+msgstr "Bost bider bost itxurako mahaia da, eta toki bakoitzean karta bat egon daiteke. Jokoaren hasieran 
karta bat jartzen da toki bakoitzean. Toki hutsak sortatik betetzen dira. Sorta hustutakoan, kartak mugi 
daitezke toki hutsak betetzeko, eskuinetik ezkerrera eta beheko errenkadako ezker-ezkerretik 
eskuin-eskuinera. Toki huts guztiak amaieran uzten dira."
 
-#: C/aisleriot.xml:60(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/quatorze.xml:64
 msgid ""
 "Cards can be removed in pairs if they add up to fourteen (with Jacks being "
 "11, Queens 12, and Kings 13) and are in the same row or column."
-msgstr ""
-"Kartak bikoteka ken daitezke, bien artean hamalau batzen badute eta "
-"errenkada edo zutabe berean badaude (txankak 11 balio du, erreginak 12 eta "
-"erregeak 13)."
+msgstr "Kartak bikoteka ken daitezke, bien artean hamalau batzen badute eta errenkada edo zutabe berean 
badaude (txankak 11 balio du, erreginak 12 eta erregeak 13)."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/quatorze.xml:68
 msgid ""
 "Empty slots are automatically filled from the Stock. Once the Stock is "
 "exhausted, cards to the right of empty piles are automatically moved over to "
 "fill the space, with empty piles in the right column filled in by the cards "
 "of the leftmost column in the row below."
-msgstr ""
-"Toki hutsak automatikoki betetzen dira sortatik. Sorta hustutakoan, pila "
-"hutsen eskuinaldean dauden kartak automatikoki mugitzen dira hutsunea "
-"betetzeko. Eskuineko zutabeko pila hutsak horien azpiko errenkadako ezker-"
-"ezkerreko kartekin betetzen dira."
+msgstr "Toki hutsak automatikoki betetzen dira sortatik. Sorta hustutakoan, pila hutsen eskuinaldean dauden 
kartak automatikoki mugitzen dira hutsunea betetzeko. Eskuineko zutabeko pila hutsak horien azpiko 
errenkadako ezker-ezkerreko kartekin betetzen dira."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/quatorze.xml:88
 msgid ""
 "Oftentimes in the middle of this game, there is only one move. Make it. Once "
 "the Stock is exhausted, there is much more movement in the Tableau."
-msgstr ""
-"Sarritan, mugimendu-aukera bakarra dago jokoan. Egin ezazu. Sorta "
-"agortutakoan, mahaian askoz ere mugimendu gehiago egiteko aukera izango duzu."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>1999</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname></author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
+msgstr "Sarritan, mugimendu-aukera bakarra dago jokoan. Egin ezazu. Sorta agortutakoan, mahaian askoz ere 
mugimendu gehiago egiteko aukera izango duzu."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/royal_east.xml:16
 msgid "Royal East"
 msgstr "Royal east"
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/royal_east.xml:46
 msgid ""
 "Four corner piles of three by three grid. Deal one card on to first "
 "Foundation pile. This card is now the base card. Build up in suit, playing "
 "Aces on Kings as necessary."
-msgstr ""
-"Hiru bider hiru itxurako mahaian, lau izkinetako pilak. Jarri karta bat "
-"lehen oinarri-pilan. Oinarrizko karta da hori. Osatu gorantz, behar denean "
-"batekoak erregeen gainean jarrita."
+msgstr "Hiru bider hiru itxurako mahaian, lau izkinetako pilak. Jarri karta bat lehen oinarri-pilan. 
Oinarrizko karta da hori. Osatu gorantz, behar denean batekoak erregeen gainean jarrita."
 
-#: C/aisleriot.xml:50(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/royal_east.xml:54
 msgid ""
 "Deal one card face up on each of the five Tableau piles. These piles are the "
 "ones forming a cross in the three by three grid."
-msgstr ""
-"Mahaiko bost piletan jarri karta bana gora begira. Pila horiek gurutzea "
-"osatzen dute hiru bider hiru neurriko saretan."
+msgstr "Mahaiko bost piletan jarri karta bana gora begira. Pila horiek gurutzea osatzen dute hiru bider hiru 
neurriko saretan."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/royal_east.xml:74
 msgid ""
 "Cards in Tableau are built down regardless of suit. Kings can be placed on "
 "Aces. Cards can only be moved singly. Any available card can be played on an "
 "empty Tableau pile."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, irudia kontuan hartu gabe. "
-"Erregeak batekoen gainean jar daitezke. Kartak banaka mugi daitezke. Edozein "
-"karta erabilgarri jar daiteke mahaiko pila huts batean."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, irudia kontuan hartu gabe. Erregeak batekoen gainean 
jar daitezke. Kartak banaka mugi daitezke. Edozein karta erabilgarri jar daiteke mahaiko pila huts batean."
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/royal_east.xml:79
 msgid ""
 "Each Foundation pile must be started with a card the same rank as the base "
 "card. Foundation piles are to be built up in suit from base card, playing "
 "Aces on top of Kings if necessary. Cards in Foundation piles are no longer "
 "in play."
-msgstr ""
-"Oinarrizko kartaren balio bereko kartarekin hasi behar da oinarri-pila "
-"bakoitza. Oinarri-pilak gorantz osatu behar dira irudiaren arabera "
-"(oinarrizko kartatik hasita), batekoak erregeen gainean jarriz beharrezkoa "
-"izanez gero. Oinarri-pilako kartak ezin dira berriz erabili."
+msgstr "Oinarrizko kartaren balio bereko kartarekin hasi behar da oinarri-pila bakoitza. Oinarri-pilak 
gorantz osatu behar dira irudiaren arabera (oinarrizko kartatik hasita), batekoak erregeen gainean jarriz 
beharrezkoa izanez gero. Oinarri-pilako kartak ezin dira berriz erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para) C/aisleriot.xml:75(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/royal_east.xml:85 C/westhaven.xml:79
 msgid ""
 "Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste pile is "
 "always available for play. There are no redeals."
-msgstr ""
-"Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondar-pila "
-"bakoitzaren goiko karta jokoan erabiltzeko prest egoten da beti. Ezin da "
-"berriro banatu."
+msgstr "Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondar-pila bakoitzaren goiko karta jokoan 
erabiltzeko prest egoten da beti. Ezin da berriro banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:99(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/royal_east.xml:103
 msgid ""
 "Hidden treasures are wonderful things, but only if you know they are there. "
 "Keep track of what cards are in which piles as this information will "
 "probably come in handy."
-msgstr ""
-"Altxor ezkutuak zoragarriak dira, baina hor daudela jakin behar da. Gogoan "
-"izan zein karta dauden pila bakoitzean, informazio hori oso baliagarria "
-"izango zaizu eta."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:14(title)
+msgstr "Altxor ezkutuak zoragarriak dira, baina hor daudela jakin behar da. Gogoan izan zein karta dauden 
pila bakoitzean, informazio hori oso baliagarria izango zaizu eta."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/saratoga.xml:18
 msgid "Saratoga"
 msgstr "Saratoga"
 
-#: C/aisleriot.xml:57(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/saratoga.xml:61
 msgid ""
 "Seven piles. Place one card face up on all piles. Next row skip the first "
 "pile and place cards on all the other piles. Continue this process skipping "
@@ -5055,741 +4848,563 @@ msgid ""
 "in the last pile. Essentially Saratoga is the same as Klondike only the all "
 "cards are face up to begin with. Being able to see all cards reduces the "
 "element of risk and makes Saratoga slightly easier than Klondike. Tableau "
-"can be built down in alternating colors. Groups of cards can be moved. Empty "
+"can be built down in alternating colors. Builds of cards can be moved. Empty "
 "piles can only be filled by Kings or group of cards starting with a King."
-msgstr ""
-"Zazpi pila. Jarri karta bat gora begira pila guztietan. Hurrengo errenkada, "
-"saltatu lehen pila eta jarri karta bana gainerakoetan. Jarraitu horrela, "
-"errenkada bakoitzean pila bat gehiago saltatuz, zazpi errenkada eta azken "
-"pilan zazpi karta izan arte. Funtsean, Klondike bezalakoa da Saratoga, baina "
-"karta guztiak gora begira daude hasieratik. Karta guztiak agerian egoteak "
-"arriskua txikitzen du, eta, ondorioz, Klondike baino errazagoa da Saratoga. "
-"Koloreak txandakatuz beherantz osa daitezke mahaiko pilak. Karta multzoak "
-"mugi daitezke. Erregeak edo erregeekin hasten diren karta multzoak soilik "
-"jar daitezke pila hutsetan."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1999</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Zazpi pila. Jarri karta bat gora begira pila guztietan. Hurrengo errenkada, saltatu lehen pila eta 
jarri karta bana gainerakoetan. Jarraitu horrela, errenkada bakoitzean pila bat gehiago saltatuz, zazpi 
errenkada eta azken pilan zazpi karta izan arte. Funtsean, Klondike bezalakoa da Saratoga, baina karta 
guztiak gora begira daude hasieratik. Karta guztiak agerian egoteak arriskua txikitzen du, eta, ondorioz, 
Klondike baino errazagoa da Saratoga. Koloreak txandakatuz beherantz osa daitezke mahaiko pilak. Karta 
multzoak mugi daitezke. Erregeak edo erregeekin hasten diren karta multzoak soilik jar daitezke pila 
hutsetan."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/scorpion.xml:17
 msgid "Scorpion"
 msgstr "Eskorpioia"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/scorpion.xml:33
 msgid "Top left pile. The last three cards are placed here after the deal."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Azken hiru kartak hemen jartzen dira eskualdia "
-"banatutakoan."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Azken hiru kartak hemen jartzen dira eskualdia banatutakoan."
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/scorpion.xml:39
 msgid ""
 "Seven piles to the right of Stock. * Deal one cards face down on each of the "
 "first four rows. Deal one card face up on the last three rows. Repeat from * "
 "two more times, dealing a total of three rows. Deal one card face up on each "
 "pile for four more rows."
-msgstr ""
-"Zazpi pila sortaren eskuinean. * Lehen lau errenkadetan jarri karta bana "
-"behera begira. Azken hiru errenkadetan jarri karta bat gora begira. Egin "
-"*tik aurrerakoa beste bi aldiz, hiru errenkada banatu arte. Pila bakoitzean "
-"jarri karta bana gora begira beste lau errenkada osatzeko."
+msgstr "Zazpi pila sortaren eskuinean. * Lehen lau errenkadetan jarri karta bana behera begira. Azken hiru 
errenkadetan jarri karta bat gora begira. Egin *tik aurrerakoa beste bi aldiz, hiru errenkada banatu arte. 
Pila bakoitzean jarri karta bana gora begira beste lau errenkada osatzeko."
 
-#: C/aisleriot.xml:49(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scorpion.xml:53
 msgid ""
 "Create four piles of thirteen cards each, each pile consisting of one suit "
 "and in rank order."
-msgstr ""
-"Hamahiru kartako lau pila osatzea, pila bakoitzak irudi bateko karta guztiak "
-"segidan antolatuta dituela."
+msgstr "Hamahiru kartako lau pila osatzea, pila bakoitzak irudi bateko karta guztiak segidan antolatuta 
dituela."
 
-#: C/aisleriot.xml:57(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scorpion.xml:61
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be moved "
 "regardless of sequence. An empty pile in the Tableau can be filled with a "
 "King or a group of cards with a King on the bottom."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako kartak beherantz osatu dira, irudiaren arabera. Segida "
-"kontuan hartu gabe mugi daitezke karta multzoak. Mahaiko pila hutsetan "
-"erregeak edo azpi-azpian erregea duen karta multzoak jar daitezke."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak beherantz osatu dira, irudiaren arabera. Segida kontuan hartu gabe mugi 
daitezke karta multzoak. Mahaiko pila hutsetan erregeak edo azpi-azpian erregea duen karta multzoak jar 
daitezke."
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scorpion.xml:66
 msgid ""
 "At any point, clicking on the Stock will deal the last three cards, one each "
 "on the first three piles."
-msgstr ""
-"Edozein unetan sortan klik egin eta azken hiru kartak banatzen dira lehen "
-"hiru piletan, bakoitzean bana."
+msgstr "Edozein unetan sortan klik egin eta azken hiru kartak banatzen dira lehen hiru piletan, bakoitzean 
bana."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scorpion.xml:74
 msgid ""
 "For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). Each "
 "time a sequence of thirteen is created and is in its own slot, four extra "
 "points are awarded. Reaching a card that was face down gives three points."
-msgstr ""
-"Irudiaren arabera osatutako segida bakoitzeko, puntuak = segidaren luzera - "
-"1. Hamahiruko segida bat osatzen den guztietan, dagokion pilan badago, beste "
-"lau puntu ematen dira. Behera begira zegoen karta batera iristean hiru puntu "
-"jasotzen dira."
+msgstr "Irudiaren arabera osatutako segida bakoitzeko, puntuak = segidaren luzera - 1. Hamahiruko segida bat 
osatzen den guztietan, dagokion pilan badago, beste lau puntu ematen dira. Behera begira zegoen karta batera 
iristean hiru puntu jasotzen dira."
 
-#: C/aisleriot.xml:83(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scorpion.xml:87
 msgid ""
 "Unknotting knots is not often easy. Avoid tangling yourself up with no way "
 "out."
-msgstr ""
-"Korapiloak askatzea ez da erraza izaten. Saiatu zure burua irteerarik gabe "
-"ez uzten."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Korapiloak askatzea ez da erraza izaten. Saiatu zure burua irteerarik gabe ez uzten."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/scuffle.xml:17
 msgid "Scuffle"
 msgstr "Zalaparta"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/scuffle.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. All cards except the Aces are placed here at the start of "
 "play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve "
 "piles. Two redeals allowed."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Batekoak ez beste karta guztiak hemen egongo dira "
-"jokoaren hasieran. Sortaren gainean klik eginez, karta bana joaten da lau "
-"biltegietara. Beste bi aldiz bana daiteke."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Batekoak ez beste karta guztiak hemen egongo dira jokoaren hasieran. Sortaren 
gainean klik eginez, karta bana joaten da lau biltegietara. Beste bi aldiz bana daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scuffle.xml:70
 msgid ""
 "Play begins by dealing four cards face up on to the Reserve. If possible, "
 "play cards on to the Foundation from the Reserve. Continue this process "
 "until no cards are left in stock and no more moves on to the Foundation can "
 "be made."
-msgstr ""
-"Lau karta banatu behar dira gora begira biltegian, jokoa hasteko. Ahal bada, "
-"eraman biltegiko kartak oinarrira. Horrela jarraitu, biltegia kartarik gabe "
-"gelditu arte eta oinarrira beste kartarik eraman ezinik gelditu arte."
+msgstr "Lau karta banatu behar dira gora begira biltegian, jokoa hasteko. Ahal bada, eraman biltegiko kartak 
oinarrira. Horrela jarraitu, biltegia kartarik gabe gelditu arte eta oinarrira beste kartarik eraman ezinik 
gelditu arte."
 
-#: C/aisleriot.xml:72(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scuffle.xml:76
 msgid ""
 "Take all cards left over on the Reserve and reshuffle. Place these cards "
 "back to the stock for redealing. There are two redeals."
-msgstr ""
-"Biltegian geratu diren karta guztiak hartu eta nahasi. Karta horiek berriz "
-"sortara eraman eta berriro banatzeko. Bi aldiz egin daiteke hori."
+msgstr "Biltegian geratu diren karta guztiak hartu eta nahasi. Karta horiek berriz sortara eraman eta 
berriro banatzeko. Bi aldiz egin daiteke hori."
 
-#: C/aisleriot.xml:90(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/scuffle.xml:94
 msgid ""
 "Try to keep in mind what is underneath the Reserve piles. When given a "
 "choice, it is this knowledge which should help you decide which card to play."
-msgstr ""
-"Saiatu gogoan hartzen biltegi-piletan zer dagoen. Horrek lagunduko dizu gero "
-"zein karta mugitu behar duzun erabakitzen."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Saiatu gogoan hartzen biltegi-piletan zer dagoen. Horrek lagunduko dizu gero zein karta mugitu behar 
duzun erabakitzen."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/seahaven.xml:17
 msgid "Seahaven"
 msgstr "Itsas portua"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
-msgid "Four piles -- two top left, two top right. Built from Ace to King in suit."
-msgstr ""
-"Lau pila: bi goian ezkerrean, bi goian, eskuinean. Osatu irudiaren arabera, "
-"batekotik erregera."
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/seahaven.xml:33
+msgid ""
+"Four piles -- two top left, two top right. Built from Ace to King in suit."
+msgstr "Lau pila: bi goian ezkerrean, bi goian, eskuinean. Osatu irudiaren arabera, batekotik erregera."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/seahaven.xml:40
 msgid ""
 "Four piles at top in the center. Each reserve can only hold one card. Two of "
 "the reserves are each dealt one card to start."
-msgstr ""
-"Lau pila goian, erdian. Biltegi bakoitzak karta bakarra eduki dezake. Bi "
-"biltegi-pilatan karta bana jartzen da hasieran."
+msgstr "Lau pila goian, erdian. Biltegi bakoitzak karta bakarra eduki dezake. Bi biltegi-pilatan karta bana 
jartzen da hasieran."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/seahaven.xml:48
 msgid ""
 "Ten piles underneath the Foundation and Reserves. The other fifty cards are "
 "dealt face up here with five in each slot."
-msgstr ""
-"Hamar pila oinarriaren eta biltegiaren azpian. Beste berrogeita hamar kartak "
-"gora begira banatzen dira hemen, pila bakoitzean bost."
+msgstr "Hamar pila oinarriaren eta biltegiaren azpian. Beste berrogeita hamar kartak gora begira banatzen 
dira hemen, pila bakoitzean bost."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/seahaven.xml:85
 msgid ""
 "As a convenience, sequences of the same suit can be moved onto the matching "
 "Foundation pile rather than being moved individually. This is especially "
 "useful at the end of the game."
-msgstr ""
-"Hala nahi izanez gero, dagokien oinarri-pilara multzoan eraman daitezke "
-"irudi bereko segidak, banaka eraman beharrean. Oso erabilgarria da hori joko-"
-"amaieran."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Hala nahi izanez gero, dagokien oinarri-pilara multzoan eraman daitezke irudi bereko segidak, banaka 
eraman beharrean. Oso erabilgarria da hori joko-amaieran."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/sir_tommy.xml:17
 msgid "Sir Tommy"
 msgstr "Sir Tommy"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/sir_tommy.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. All cards are placed here at beginning of play. Cards are "
 "dealt singly to Waste."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Karta guztiak hor daude jokoaren hasieran. Kartak "
-"banaka iraultzen dira hondarrera."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Karta guztiak hor daude jokoaren hasieran. Kartak banaka iraultzen dira 
hondarrera."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/sir_tommy.xml:40
 msgid ""
 "To the right of the Stock. Can only hold one card. Card must immediately be "
 "placed on either a Foundation pile or on to the Reserve pile of your choice."
-msgstr ""
-"Sortaren eskuinean. Aldiko karta bakarra izan dezake. Karta berehala jarri "
-"behar da oinarri-pila batean edo zure aukerako biltegi-pilan."
+msgstr "Sortaren eskuinean. Aldiko karta bakarra izan dezake. Karta berehala jarri behar da oinarri-pila 
batean edo zure aukerako biltegi-pilan."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/sir_tommy.xml:48
 msgid ""
 "Four piles on top, to the right of Waste. To be built in sequence from Ace "
 "to King regardless of suit."
-msgstr ""
-"Lau pila goian, hondarraren eskuinean. Irudia kontuan hartu gabe gorantz "
-"osatu behar dira segidan, batekotik erregera."
+msgstr "Lau pila goian, hondarraren eskuinean. Irudia kontuan hartu gabe gorantz osatu behar dira segidan, 
batekotik erregera."
 
-#: C/aisleriot.xml:51(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/sir_tommy.xml:55
 msgid ""
 "Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only be "
 "played on to Foundation piles."
-msgstr ""
-"Lau pila oinarrien azpian. Biltegiko kartak oinarri-piletara soilik mugi "
-"daitezke."
+msgstr "Lau pila oinarrien azpian. Biltegiko kartak oinarri-piletara soilik mugi daitezke."
 
-#: C/aisleriot.xml:63(para)
-msgid "Move all cards to the Foundations"
-msgstr "Karta guztiak oinarrietara eramatea"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/sir_tommy.xml:67
+msgid "Move all cards to the Foundations."
+msgstr "Eraman karta guztiak oinarrietara."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/sir_tommy.xml:74
 msgid ""
 "Build on to Foundations in sequence from Ace to King regardless of suit. "
 "Cards in Foundations are no longer in play. Cards are dealt singly in to the "
 "Waste from the Stock. However, as the Waste pile can only hold one card, "
 "this card must immediately be played on to a Foundation pile or on to any of "
 "the four Reserve piles. Cards in the Reserve piles cannot be rearranged."
-msgstr ""
-"Irudia kontuan hartu gabe gorantz osatu behar dira oinarriak, segidan, "
-"batekotik erregera. Oinarriko kartak ezin dira berriz erabili. Kartak banaka "
-"iraultzen dira pilatik hondarrera. Dena den, hondar-pilan karta bakarra "
-"badago, karta hori berehala eraman behar da oinarri-pilara edo biltegi-pila "
-"batera. Biltegi-piletako kartak ezin dira ordenatu."
+msgstr "Irudia kontuan hartu gabe gorantz osatu behar dira oinarriak, segidan, batekotik erregera. Oinarriko 
kartak ezin dira berriz erabili. Kartak banaka iraultzen dira pilatik hondarrera. Dena den, hondar-pilan 
karta bakarra badago, karta hori berehala eraman behar da oinarri-pilara edo biltegi-pila batera. 
Biltegi-piletako kartak ezin dira ordenatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:92(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/sir_tommy.xml:96
 msgid ""
 "Try not to place cards of higher rank on to cards of lower rank in the "
 "Reserve."
-msgstr ""
-"Saiatu biltegietan maila txikiko karten gainean maila handiko kartarik ez "
-"jartzen."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1998</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Saiatu biltegietan maila txikiko karten gainean maila handiko kartarik ez jartzen."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/spider.xml:17
 msgid "Spider"
 msgstr "Armiarma"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider.xml:33 C/spider_three_decks.xml:32
 msgid ""
 "Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. Clicking deals "
 "one card face up to every pile."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Eskualdia banatutakoan, hemen kokatzen da sorta. Klik "
-"egin eta karta bat jartzen da pila bakoitzean, gora begira."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Eskualdia banatutakoan, hemen kokatzen da sorta. Klik egin eta karta bat 
jartzen da pila bakoitzean, gora begira."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider.xml:40
 msgid ""
 "Top eight piles. Only used to hold sequences of cards going down from King "
 "down to Ace once completed."
-msgstr ""
-"Zortzi pila goian. Erregetik batekora beherantz osatutako segidak jartzeko, "
-"osatu ondoren."
+msgstr "Zortzi pila goian. Erregetik batekora beherantz osatutako segidak jartzeko, osatu ondoren."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider.xml:47
 msgid ""
 "Ten piles. Four piles (piles 1, 4, 7, and 10) get dealt 5 cards down and one "
 "card up while rest of the piles get dealt 4 cards down and one card up. "
 "Cards can be built down regardless of suit. Sequences of cards in the same "
 "suit can be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or "
 "movable unit."
-msgstr ""
-"Hamar pila. Lau pilatan (1, 4, 7, eta 10 pilak) bosna karta banatzen dira "
-"behera begira eta bana gora begira, gainerako pilek launa karta izango "
-"dituzte behera begira eta bana gora begira. Kartak beherantz osa daitezke, "
-"irudia kontuan hartu gabe. Irudi bereko beheranzko karta-segidak batera mugi "
-"daitezke. Pila hutsetan edozein karta edo karta multzo jar daiteke."
+msgstr "Hamar pila. Lau pilatan (1, 4, 7, eta 10 pilak) bosna karta banatzen dira behera begira eta bana 
gora begira, gainerako pilek launa karta izango dituzte behera begira eta bana gora begira. Kartak beherantz 
osa daitezke, irudia kontuan hartu gabe. Irudi bereko beheranzko karta-segidak batera mugi daitezke. Pila 
hutsetan edozein karta edo karta multzo jar daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:62
 msgid ""
 "To have eight sequences of cards going down from King down to Ace in the "
 "foundation."
 msgstr "Oinarrietan beheranzko zortzi karta-segida, erregetik batekora, izatea."
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:66
 msgid ""
 "If you want an extremely difficult challenge, do not move completed "
 "sequences of cards to a foundation. You can also win by leaving the same "
 "eight sequences in the tableau. This is harder because there are fewer empty "
 "piles available. In fact, it is nearly impossible."
-msgstr ""
-"Erronka gogorra nahi baduzu, ez mugitu oinarrira osatutako karta-segidak. "
-"Zortzi segidak mahaian utzita ere irabazten da. Hori zailagoa da, pila huts "
-"gutxiago baitago erabilgarri. Egia esan, ia-ia ezinezkoa da."
+msgstr "Erronka gogorra nahi baduzu, ez mugitu oinarrira osatutako karta-segidak. Zortzi segidak mahaian 
utzita ere irabazten da. Hori zailagoa da, pila huts gutxiago baitago erabilgarri. Egia esan, ia-ia ezinezkoa 
da."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para) C/aisleriot.xml:65(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:77 C/spider_three_decks.xml:69
 msgid ""
 "Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can be "
 "moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal sequence."
-msgstr ""
-"Beherantz osatu behar da, irudia kontuan hartu gabe. Irudi bereko karta-"
-"segidak batera mugi daitezke. Pila hutsetan edozein karta edo bidezko segida "
-"jar daiteke."
+msgstr "Beherantz osatu behar da, irudia kontuan hartu gabe. Irudi bereko karta-segidak batera mugi 
daitezke. Pila hutsetan edozein karta edo bidezko segida jar daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:82
 msgid ""
 "Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every pile. "
 "However, all piles must be non-empty. If an empty pile exists, an error "
 "message will appear."
-msgstr ""
-"Sortan klik eginez, karta bana gora begira banatzen du pila bakoitzean. Ezin "
-"da pilarik hutsik eduki. Pila huts bat badago, errore-mezua agertzen da."
+msgstr "Sortan klik eginez, karta bana gora begira banatzen du pila bakoitzean. Ezin da pilarik hutsik 
eduki. Pila huts bat badago, errore-mezua agertzen da."
 
-#: C/aisleriot.xml:83(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:87
 msgid ""
 "A sequence of cards going down from King down to Ace can be moved to a "
 "foundation pile. Once there, these cards are no longer in play."
-msgstr ""
-"Erregetik baterako karta-segidak oinarri-piletara eraman daitezke. Oinarriko "
-"kartak ezin dira berriz erabili."
+msgstr "Erregetik baterako karta-segidak oinarri-piletara eraman daitezke. Oinarriko kartak ezin dira berriz 
erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:91(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:95
 msgid "There are three possible types of deck. Each deck has 104 cards."
 msgstr "Hiru sorta mota daude. Sorta bakoitzak 104 karta ditu."
 
-#: C/aisleriot.xml:95(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/spider.xml:99
 msgid "One Suit"
 msgstr "Irudi bat"
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/spider.xml:101
 msgid ""
 "The deck is an octuple deck of Spades only. This is the simplest of the "
 "spider decks and a good way to learn the basics."
-msgstr ""
-"Soilik pikaz osatutako sorta zortzikoitza da. Hori da Armiarma jokoko "
-"sortarik soilena. Jokoaren oinarriak ikasteko era egokia da."
+msgstr "Soilik pikaz osatutako sorta zortzikoitza da. Hori da Armiarma jokoko sortarik soilena. Jokoaren 
oinarriak ikasteko era egokia da."
 
-#: C/aisleriot.xml:100(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/spider.xml:104
 msgid "Two Suits"
 msgstr "Bi irudi"
 
-#: C/aisleriot.xml:102(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/spider.xml:106
 msgid ""
 "The deck is a quadruple deck of Hearts and Spades only. There are four "
 "complete sequences of cards for each suit. This is not quite as diabolical "
 "as the standard four suit spider deck."
-msgstr ""
-"Soilik bihotzez eta pikaz osatutako sorta laukoitza da. Irudi bakoitzeko lau "
-"segida oso daude. Jokatzeko era hau ez da armiarmaren lau irudiko ohiko "
-"sorta bezain bihurria."
+msgstr "Soilik bihotzez eta pikaz osatutako sorta laukoitza da. Irudi bakoitzeko lau segida oso daude. 
Jokatzeko era hau ez da armiarmaren lau irudiko ohiko sorta bezain bihurria."
 
-#: C/aisleriot.xml:105(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/spider.xml:109
 msgid "Four Suits"
 msgstr "Lau irudi"
 
-#: C/aisleriot.xml:107(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/spider.xml:111
 msgid ""
 "The deck is a standard double deck. There are two complete sequences of "
 "cards for each suit. This is the standard Spider deck. It is also the most "
 "difficult."
-msgstr ""
-"Sorta bikoitz estandarra da. Irudi bakoitzeko bi segida oso daude. Hori da "
-"Armiarmaren sorta estandarra. Eta jokatzeko era zailena ere bai."
+msgstr "Sorta bikoitz estandarra da. Irudi bakoitzeko bi segida oso daude. Hori da Armiarmaren sorta 
estandarra. Eta jokatzeko era zailena ere bai."
 
-#: C/aisleriot.xml:112(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:116
 msgid ""
 "Many traditional implementations of Spider do not use a foundation and "
 "simply remove completed sequences of cards. This has no impact upon game "
 "play."
-msgstr ""
-"Armiarma joko askotan ez dira oinarriak erabiltzen, eta osatutako karta-"
-"segidak kendu egiten dira. Horrek ez du eraginik jokoan."
+msgstr "Armiarma joko askotan ez dira oinarriak erabiltzen, eta osatutako karta-segidak kendu egiten dira. 
Horrek ez du eraginik jokoan."
 
-#: C/aisleriot.xml:119(para) C/aisleriot.xml:81(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:123 C/spider_three_decks.xml:85
 msgid "For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1)."
-msgstr ""
-"Irudiaren arabera osatutako segida bakoitzeko, puntuak = segidaren luzera - "
-"1."
+msgstr "Irudiaren arabera osatutako segida bakoitzeko, puntuak = segidaren luzera - 1."
 
-#: C/aisleriot.xml:122(para) C/aisleriot.xml:99(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:126 C/zebra.xml:103
 msgid "Maximum possible score: 96"
 msgstr "Puntuaziorik altuena: 96"
 
-#: C/aisleriot.xml:129(para) C/aisleriot.xml:90(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider.xml:133 C/spider_three_decks.xml:94
 msgid ""
 "If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit whenever "
 "possible, but expose as many cards as you can."
-msgstr ""
-"Lehenengoan asmatzen ez baduzu, ez zaitez mendeko bihurtu. Ahal duzunean, "
-"irudiaren arabera osatu, baina ahalik eta karta gehien jarri bistan."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1998</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Lehenengoan asmatzen ez baduzu, ez zaitez mendeko bihurtu. Ahal duzunean, irudiaren arabera osatu, 
baina ahalik eta karta gehien jarri bistan."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/spider_three_decks.xml:17
 msgid "Spider Three Decks"
 msgstr "Armiarma (hiru karta sorta)"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/spider_three_decks.xml:19
 msgid "written by Jonathan Blandford, Daniel Werner"
 msgstr "Jonathan Blandford eta Daniel Werner-ek idatzia"
 
-#: C/aisleriot.xml:24(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider_three_decks.xml:28
 msgid "Triple Deck"
 msgstr "Hiru sorta"
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider_three_decks.xml:39
 msgid "Top twelve piles. Not part of \"official rules\"."
 msgstr "Hamabi pila goian. Ez da \"arau ofizialen\" parte."
 
-#: C/aisleriot.xml:41(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spider_three_decks.xml:45
 msgid ""
 "Twelve piles. The first six piles get dealt 4 cards down and one card up "
 "while rest of the piles get dealt 3 cards down and one card up. Cards can be "
 "built down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can be "
 "moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or movable unit."
-msgstr ""
-"Hamabi pilatan. Lehen sei piletan launa karta banatzen dira behera begira "
-"eta bana gora begira, gainerako pilek hiruna karta izango dituzte behera "
-"begira eta bana gora begira. Kartak beherantz osa daitezke, irudia kontuan "
-"hartu gabe. Irudi bereko beheranzko karta-segidak batera mugi daitezke. Pila "
-"hutsetan edozein karta edo karta multzo jar daiteke."
+msgstr "Hamabi pilatan. Lehen sei piletan launa karta banatzen dira behera begira eta bana gora begira, 
gainerako pilek hiruna karta izango dituzte behera begira eta bana gora begira. Kartak beherantz osa 
daitezke, irudia kontuan hartu gabe. Irudi bereko beheranzko karta-segidak batera mugi daitezke. Pila 
hutsetan edozein karta edo karta multzo jar daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:55(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider_three_decks.xml:59
 msgid ""
 "To have twelve sequences of cards (three for each suit) going down from King "
 "down to Ace in the foundation."
-msgstr ""
-"Oinarrietan beheranzko hamabi karta-segida (irudi bakoitzeko hiru), "
-"erregetik batekora, izatea."
+msgstr "Oinarrietan beheranzko hamabi karta-segida (irudi bakoitzeko hiru), erregetik batekora, izatea."
 
-#: C/aisleriot.xml:59(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider_three_decks.xml:63
 msgid ""
 "If you want an extremely difficult challenge, you can also win by forming "
 "the same twelve sequences in the tableau. This is harder because there are "
 "fewer empty piles available. In fact, it is nearly impossible."
-msgstr ""
-"Erronka ezin zailagoa nahi baduzu, saiatu hamabi segidak mahaian bertan "
-"osatzen. Hori zailagoa da, pila huts gutxiago baitago erabilgarri. Egia "
-"esan, ia-ia ezinezkoa da."
+msgstr "Erronka ezin zailagoa nahi baduzu, saiatu hamabi segidak mahaian bertan osatzen. Hori zailagoa da, 
pila huts gutxiago baitago erabilgarri. Egia esan, ia-ia ezinezkoa da."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider_three_decks.xml:74
 msgid ""
 "Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every pile. "
 "Unlike in other Spider variants, empty piles are allowed at redeals."
-msgstr ""
-"Sortan klik egitean karta bat jartzen du, gora begira, pila bakoitzean "
-"Armiarma jokoaren beste aldaeretan ez bezala, pila hutsak onartzen dira "
-"kartak banatzean."
+msgstr "Sortan klik egitean karta bat jartzen du, gora begira, pila bakoitzean Armiarma jokoaren beste 
aldaeretan ez bezala, pila hutsak onartzen dira kartak banatzean."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider_three_decks.xml:78
 msgid ""
 "A sequence of thirteen cards can be moved to a foundation pile. Once there, "
 "these cards are no longer in play."
-msgstr ""
-"Hamahiru kartako segidak oinarri-pilara eraman daitezke. Oinarriko kartak "
-"ezin dira berriz erabili."
+msgstr "Hamahiru kartako segidak oinarri-pilara eraman daitezke. Oinarriko kartak ezin dira berriz erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spider_three_decks.xml:88
 msgid "Maximum possible score: 144"
 msgstr "Puntuaziorik altuena: 144"
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/spiderette.xml:17
 msgid "Spiderette"
 msgstr "Armiarmatxoa"
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:37(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spiderette.xml:40 C/will_o_the_wisp.xml:41
 msgid "Four piles top right."
 msgstr "Lau pila goian, eskuinean."
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/spiderette.xml:46
 msgid ""
 "Seven piles on the bottom. Deal one card face down on all seven piles, then "
 "one on the last six piles, followed by one on the last five piles. Continue "
 "in this manner until you have seven cards in the last pile. Flip up the top "
 "card on every pile."
-msgstr ""
-"Zazpi pila behean. Karta bana jarri behera begira zazpi piletan, azken sei "
-"piletan beste karta bana, eta azken bost piletan beste bana. Horrela "
-"jarraitu, azken pilan zazpi karta izan arte. Gora begira jarri pila "
-"bakoitzeko goiko karta."
+msgstr "Zazpi pila behean. Karta bana jarri behera begira zazpi piletan, azken sei piletan beste karta bana, 
eta azken bost piletan beste bana. Horrela jarraitu, azken pilan zazpi karta izan arte. Gora begira jarri 
pila bakoitzeko goiko karta."
 
-#: C/aisleriot.xml:57(para) C/aisleriot.xml:55(para)
-msgid "Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence."
-msgstr ""
-"Osatu beherantz, irudiaren arabera eta elkarren segidan, hamahiru kartako "
-"lau pila."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:61 C/will_o_the_wisp.xml:59
+msgid ""
+"Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence."
+msgstr "Osatu beherantz, irudiaren arabera eta elkarren segidan, hamahiru kartako lau pila."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:68
 msgid ""
 "Cards in Tableau can be built down regardless of suit. Builds of cards in "
 "sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles "
 "can be filled with any card or build of cards."
-msgstr ""
-"Mahaiko kartak beherantz osa daitezke, irudia kontuan hartu gabe. Elkarren "
-"segidako eta irudi bereko karta multzoak batera mugi daitezke. Mahaiko pila "
-"hutsetan edozein karta edo karta-segida jar daiteke."
+msgstr "Mahaiko kartak beherantz osa daitezke, irudia kontuan hartu gabe. Elkarren segidako eta irudi bereko 
karta multzoak batera mugi daitezke. Mahaiko pila hutsetan edozein karta edo karta-segida jar daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:69(para) C/aisleriot.xml:67(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:73 C/will_o_the_wisp.xml:71
 msgid ""
 "Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the Stock will "
 "deal a card on to every Tableau pile except for the last deal which places "
 "one card on each of the first three piles."
-msgstr ""
-"Mahaiko pila guztiak bete egin behar dira kartak banatu aurretik. Sortan "
-"klik egitean, karta bat jartzen da pila bakoitzean, azkeneko banaketan izan "
-"ezik; kasu horretan, karta bana jartzen da lehenengo hiru piletan."
+msgstr "Mahaiko pila guztiak bete egin behar dira kartak banatu aurretik. Sortan klik egitean, karta bat 
jartzen da pila bakoitzean, azkeneko banaketan izan ezik; kasu horretan, karta bana jartzen da lehenengo hiru 
piletan."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para) C/aisleriot.xml:72(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:78 C/will_o_the_wisp.xml:76
 msgid ""
 "A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a Foundation "
 "pile. Cards in the Foundation are no longer in play."
-msgstr ""
-"Irudi bateko hamahiru kartaz osatutako segida oinarri-pila batera mugi "
-"daiteke. Oinarriko kartak ezin dira gehiago erabili."
+msgstr "Irudi bateko hamahiru kartaz osatutako segida oinarri-pila batera mugi daiteke. Oinarriko kartak 
ezin dira gehiago erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para) C/aisleriot.xml:80(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:86 C/will_o_the_wisp.xml:84
 msgid "Every pair of cards in suit and sequence scores one point."
 msgstr "Irudi bereko eta segidan dauden karta-bikote bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:92(para) C/aisleriot.xml:90(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/spiderette.xml:96 C/will_o_the_wisp.xml:94
 msgid ""
 "Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap space "
 "for moving around cards."
-msgstr ""
-"Ahal denean, saiatu mahaiko pila bat hutsik izaten, kartak mugitzeko lekua "
-"izan dezazun."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1999</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Ahal denean, saiatu mahaiko pila bat hutsik izaten, kartak mugitzeko lekua izan dezazun."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/straight_up.xml:17
 msgid "Straight Up"
 msgstr "Eskaileran"
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/straight_up.xml:47
 msgid ""
 "Four piles on top right. Deal one two on each Foundation pile to start. To "
 "be built up in suit to Ace."
-msgstr ""
-"Lau pila goian, eskuinean. Hasteko, bi karta banatu oinarri-pila bakoitzean. "
-"Irudiaren arabera, beherantz osatu behar dira, batekoraino."
+msgstr "Lau pila goian, eskuinean. Hasteko, bi karta banatu oinarri-pila bakoitzean. Irudiaren arabera, 
beherantz osatu behar dira, batekoraino."
 
-#: C/aisleriot.xml:50(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/straight_up.xml:54
 msgid ""
 "Pile under Stock. Deal thirteen cards here to begin. Top card available for "
 "play on to Tableau or Foundation piles."
-msgstr ""
-"Sortaren azpiko pila. Hasteko, jarri hor hamahiru karta. Goiko karta oinarri-"
-"piletan edo mahaian erabiltzeko prest dago."
+msgstr "Sortaren azpiko pila. Hasteko, jarri hor hamahiru karta. Goiko karta oinarri-piletan edo mahaian 
erabiltzeko prest dago."
 
-#: C/aisleriot.xml:57(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/straight_up.xml:61
 msgid ""
 "Four piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles can be "
 "built in suit. Spaces are automatically filled from Reserve. Once Reserve is "
 "empty, Tableau spaces can be filled from the Waste at your leisure."
-msgstr ""
-"Lau pila behean, eskuinean. Hasteko, karta bat banatu pila bakoitzean. Pilak "
-"irudiaren arabera osa daitezke. Hutsuneak automatikoki betetzen dira "
-"biltegitik. Biltegia hustutakoan, mahaiko leku hutsak hondarretik bete "
-"daitezke."
+msgstr "Lau pila behean, eskuinean. Hasteko, karta bat banatu pila bakoitzean. Pilak irudiaren arabera osa 
daitezke. Hutsuneak automatikoki betetzen dira biltegitik. Biltegia hustutakoan, mahaiko leku hutsak 
hondarretik bete daitezke."
 
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/straight_up.xml:82
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down in suit. Groups of cards can be moved. "
 "An empty slot in the Tableau is filled automatically from the Reserve. If "
 "the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the top card of the "
 "Waste at your leisure."
-msgstr ""
-"Mahaiko kartak beherantz osatu behar dira, irudiaren arabera. Karta multzoak "
-"mugi daitezke. Mahaiko gune hutsak automatikoki betetzen dira biltegitik. "
-"Biltegia hutsik badago, toki hutsak hondarreko goiko kartaren bidez bete "
-"daitezke nahi duzunean."
+msgstr "Mahaiko kartak beherantz osatu behar dira, irudiaren arabera. Karta multzoak mugi daitezke. Mahaiko 
gune hutsak automatikoki betetzen dira biltegitik. Biltegia hutsik badago, toki hutsak hondarreko goiko 
kartaren bidez bete daitezke nahi duzunean."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/straight_up.xml:88
 msgid ""
 "Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card is "
 "available for play. There are two redeals"
-msgstr ""
-"Kartak banan-banan iraul daitezke sortatik hondarrera. Goiko karta jokoan "
-"erabiltzeko prest dago. Bi aldiz bana daiteke berriro"
+msgstr "Kartak banan-banan iraul daitezke sortatik hondarrera. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago. Bi 
aldiz bana daiteke berriro"
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/straight_up.xml:92
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from twos to aces. Cards in Foundations are "
 "no longer in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
 "Foundation pile if such a move is possible."
-msgstr ""
-"Oinarriak irudiaren arabera osatu behar dira, bikoetatik batekoetara. "
-"Oinarrietako kartak ezin dira gehiago erabili. Karta baten gainean bi aldiz "
-"klik eginez gero, dagokion oinarri-pilara joaten da, mugimendu hori egin "
-"baldin badaiteke."
+msgstr "Oinarriak irudiaren arabera osatu behar dira, bikoetatik batekoetara. Oinarrietako kartak ezin dira 
gehiago erabili. Karta baten gainean bi aldiz klik eginez gero, dagokion oinarri-pilara joaten da, mugimendu 
hori egin baldin badaiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/straight_up.xml:101
 msgid "Each card moved to Foundation piles scores one point."
 msgstr "Oinarri-piletara mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:107(para)
-msgid "No point lagging behind! Move cards to Foundation piles whenever possible."
-msgstr ""
-"Ez zaitez atzean gelditu! Mugitu kartak oinarri-piletara ahal duzun "
-"guztietan."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/straight_up.xml:111
+msgid ""
+"No point lagging behind! Move cards to Foundation piles whenever possible."
+msgstr "Ez zaitez atzean gelditu! Mugitu kartak oinarri-piletara ahal duzun guztietan."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/streets_and_alleys.xml:17
 msgid "Streets and Alleys"
 msgstr "Kaleak eta kalezuloak"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/streets_and_alleys.xml:33
 msgid ""
 "Four piles in the middle column. To be built from Ace to King. Topmost card "
 "in each Foundation can be played back on to the Tableau."
-msgstr ""
-"Lau pila erdiko zutabean. Batekotik erregera osatu behar dira. Oinarri "
-"bakoitzaren gaineko lehenengo karta mahaiko pilara eraman daiteke berriz."
+msgstr "Lau pila erdiko zutabean. Batekotik erregera osatu behar dira. Oinarri bakoitzaren gaineko lehenengo 
karta mahaiko pilara eraman daiteke berriz."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/streets_and_alleys.xml:41
 msgid ""
 "Eight slots (four to the left and four to the right of Foundations.) Deal "
 "all cards face up and extended on to these eight piles so that there are "
 "seven cards in each pile on the left flank and six cards in each pile on the "
 "right flank and all cards are showing."
-msgstr ""
-"Zortzi toki (lau oinarrien ezkerrean eta lau eskuinean.) Banatu karta "
-"guztiak gora begira eta zortzi pila horietan hedatuta. Ezkerreko piletan "
-"zazpina karta egongo dira eta eskuineko piletan seina karta, denak gora "
-"begira."
+msgstr "Zortzi toki (lau oinarrien ezkerrean eta lau eskuinean.) Banatu karta guztiak gora begira eta zortzi 
pila horietan hedatuta. Ezkerreko piletan zazpina karta egongo dira eta eskuineko piletan seina karta, denak 
gora begira."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/streets_and_alleys.xml:85
 msgid ""
 "Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty Tableau "
 "slot."
 msgstr "Oinarriak parean osatzen joan, ahal bada. Saiatu toki huts bat lortzen."
 
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1999</year>
-#.                     <holder>James LewisMoss</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>James</firstname>
-#.                     <surname>LewisMoss</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/ten_across.xml:17
 msgid "Ten Across"
 msgstr "Hamarrekoa"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/ten_across.xml:19
 msgid "Written by James LewisMoss"
 msgstr "James LewisMoss-ek idatzia"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/ten_across.xml:32
 msgid "Temporary Spots"
 msgstr "Behin-behineko guneak"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/ten_across.xml:33
 msgid ""
 "Locations to place one card out of play. The spots begin the game filled. "
 "One version of the game does not allow you to put new cards into these spots "
 "once they are empty."
-msgstr ""
-"Jokoan erabili ezin den karta bat kokatzeko lekuak. Joko hasieran gune "
-"horiek beteak daude. Jokoaren bertsio batek ez du uzten gune horiek "
-"hustutakoan bertan kartarik jartzen."
+msgstr "Jokoan erabili ezin den karta bat kokatzeko lekuak. Joko hasieran gune horiek beteak daude. Jokoaren 
bertsio batek ez du uzten gune horiek hustutakoan bertan kartarik jartzen."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/ten_across.xml:41
 msgid ""
 "Ten piles across the bottom. To deal place 10 cards across going from left "
 "to right with the first and last cards face up. Continuing you place ten "
@@ -5797,1177 +5412,1196 @@ msgid ""
 "last two cards placed face up. Continue this pattern (reversed and one more "
 "card each pass) until 50 cards have been placed. Place the last two cards in "
 "the temporary spots at the top."
-msgstr ""
-"Hamar pila behealdean. 10 karta banatu ezkerretik eskuinera, lehen eta azken "
-"karta gora begira daudela. Beste hamar karta banatu eskuinetik ezkerrera "
-"(alderantziz), lehen biak eta azken biak gora begira daudela. Jarraitu "
-"horrela (alderantzikatuz, eta pasaldi bakoitzean karta pare bat gehiago "
-"jarriz gora begira), 50 karta jarri arte. Jarri azken bi kartak behin-"
-"behineko guneetan, goian."
-
-#: C/aisleriot.xml:53(para)
-msgid "Form four piles in the tableau all of the same suit running from King to Ace."
+msgstr "Hamar pila behealdean. 10 karta banatu ezkerretik eskuinera, lehen eta azken karta gora begira 
daudela. Beste hamar karta banatu eskuinetik ezkerrera (alderantziz), lehen biak eta azken biak gora begira 
daudela. Jarraitu horrela (alderantzikatuz, eta pasaldi bakoitzean karta pare bat gehiago jarriz gora 
begira), 50 karta jarri arte. Jarri azken bi kartak behin-behineko guneetan, goian."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:57
+msgid ""
+"Form four piles in the tableau all of the same suit running from King to Ace."
 msgstr "Mahaian lau pila osatzea irudiaren arabera eta erregetik batekora."
 
-#: C/aisleriot.xml:61(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:65
 msgid "Only a King may be moved to a blank tableau spot."
 msgstr "Erregea bakarrik eraman daiteke mahaiko toki huts batera."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:68
 msgid ""
 "Cards may be moved only onto other cards if the suit matches and the moved "
 "card is one less than the moved to. This includes moving a pile of cards of "
 "different suits as long as the top card of the moved pile matches the bottom "
 "card of the location moved to."
-msgstr ""
-"Karta bat beste baten gainean jar daiteke, irudi berekoak badira eta gaineko "
-"kartak azpikoak baino maila bat gutxiago badu. Horrek esan nahi du, irudi "
-"desberdinetako karten multzo bat ere mugi daitekeela multzo horren goiko "
-"kartak eta mugitu nahi duzun lekuko kartak baldintza hori betetzen badute."
+msgstr "Karta bat beste baten gainean jar daiteke, irudi berekoak badira eta gaineko kartak azpikoak baino 
maila bat gutxiago badu. Horrek esan nahi du, irudi desberdinetako karten multzo bat ere mugi daitekeela 
multzo horren goiko kartak eta mugitu nahi duzun lekuko kartak baldintza hori betetzen badute."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
-msgid "Allow temporary spots use: If checked the temporary spots may be reused."
-msgstr ""
-"Ez erabili behin-behineko guneak: hautatua badago, behin-behineko guneak "
-"ezin dira erabili."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:78
+msgid ""
+"Allow temporary spots use: If checked the temporary spots may be reused."
+msgstr "Ez erabili behin-behineko guneak: hautatua badago, behin-behineko guneak ezin dira erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:85
 msgid "You win or lose. There is no scoring."
 msgstr "Irabazi ala galdu egiten da. Ez da punturik banatzen."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/ten_across.xml:92
 msgid ""
 "This game is hard to win (being very influenced by how the cards are placed "
 "to begin with). Don't forget you have the temporary spots. Try to clear them "
 "quickly because they are very useful when you get stuck."
-msgstr ""
-"Joko hau irabaztea oso zaila da (eragin handia du joko-hasierako karten "
-"kokapenak). Ez ahaztu behin-behineko guneak. Saiatu ahalik eta azkarren "
-"garbitzen, blokeatzean oso erabilgarriak baitira."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>1999</year>
-#.       <holder>Robert Brady</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Robert</firstname>
-#.       <surname>Brady</surname>
-#.     </author>
-#.     <address>
-#.       <email>rwb197 ecs soton ac uk</email>
-#.     </address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:15(title)
-msgid "Thieves"
-msgstr "Lapurrak"
-
-#: C/aisleriot.xml:17(para)
-msgid "Written by Robert Brady"
-msgstr "Robert Brady-k idatzia"
-
-#: C/aisleriot.xml:27(entry)
-msgid "Joker Deck"
-msgstr "Komodindun sorta"
+msgstr "Joko hau irabaztea oso zaila da (eragin handia du joko-hasierako karten kokapenak). Ez ahaztu 
behin-behineko guneak. Saiatu ahalik eta azkarren garbitzen, blokeatzean oso erabilgarriak baitira."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:17 C/terrace.xml:120
+msgid "Terrace"
+msgstr "Terraza"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/terrace.xml:19
+msgid "Written by David Rogers"
+msgstr "David Rogers-ek idatzia"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/terrace.xml:33
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Reserve "
+"and on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Stock "
+"cannot be turned."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia, eskualdi bat banatutakoan. 
Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Sorta ezin da irauli."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/terrace.xml:41
+msgid "To be taken from the Stock. Top card available for play."
+msgstr "Sortatik hartzeko. Jokoan erabiltzeko prest dago goiko karta."
 
-#: C/aisleriot.xml:31(entry)
-msgid "Seven piles of five cards each, face up."
-msgstr "Bost kartako zazpi pila, gora begira."
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/terrace.xml:47
+msgid ""
+"Eleven cards dealt face up in a pile. All cards are visible but only top "
+"card is in play."
+msgstr ""
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/terrace.xml:54
 msgid ""
-"The Waste can be built up or down from the available cards on the Tableau. "
-"Jokers are wild and can be played on any rank as well as be played upon by a "
-"card of any rank."
+"Eight piles in the middle. To be built up in sequence by alternating colors "
+"from the base card."
 msgstr ""
-"Hondarra gorantz nahiz beherantz osa daiteke mahaian erabilgarri dauden "
-"kartak erabiliz. Komodinak edozein kartaren gainean jar daitezke eta "
-"komodinen gainean edozein mailatako kartak jar daitezke."
 
-#: C/aisleriot.xml:67(para)
-msgid "At any point, a card can be dealt from the Stock to the Waste."
-msgstr "Sortako karta bat hondarrera eraman daiteke nahi denean."
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/terrace.xml:61
+msgid "Nine cards dealt face up from the deck once based card is selected."
+msgstr ""
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:80
 msgid ""
-"In rank order you get, 8, 6, 6, 4, 4, 2, 2, 2, 4, 4, 6, 6, 8 for each type "
-"of card.. No points are scored for jokers."
+"Cards in the Tableau are built down in sequence by alternating colors "
+"building round the corner. Groups of cards can't be moved. An empty pile in "
+"the Tableau must be filled by the top card in Waste or the next card from "
+"the Stock. Top cards can be moved to the Foundation or other Tableau piles."
 msgstr ""
-"Maila-ordenan, puntu hauek lortuko dituzu karta mota bakoitzeko: 8, 6, 6, 4, "
-"4, 2, 2, 2, 4, 4, 6, 6, 8. Komodinek ez dute punturik ematen."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:87
 msgid ""
-"Since you can see all the cards on the Tableau, try to engineer `runs', to "
-"try and get rid of as many cards up there as possible, as you only have a "
-"finite supply of cards in Stock."
+"Foundations are built up in sequence by alternating colors from the base "
+"card. Empty Foundations must be filled with the base card that is selected "
+"by the user from four random cards as the first move. Cards in Foundations "
+"are out of play."
 msgstr ""
-"Mahaian dauden karta guztiak ikus ditzakezunez, saiatu karta-kateak osatzen "
-"ahalik eta karta gehien paretik kentzeko, sortako karta kopurua mugatua "
-"baita."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>1999</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname></author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
-msgid "Thirteen"
-msgstr "Hamahiru"
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
-msgid "To be taken from Stock. The top card is available for play."
-msgstr "Sortatik hartzeko. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago."
-
-#: C/aisleriot.xml:63(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:93
 msgid ""
-"All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be "
-"removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to "
-"thirteen with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12."
+"Top card of the Reserve is in play and can only be moved to Foundations."
 msgstr ""
-"Piramidean bistan dauden karta guztiak erabiltzeko prest daude. Erregeak "
-"banaka kendu daitezke. Gainerako kartak hamahiru batzen duten karta-bikoteka "
-"kendu behar dira. Batekoak 1 balio du, txankak 11 eta erreginak 12."
 
-#: C/aisleriot.xml:69(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:97
 msgid ""
-"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. The top card is "
-"available for play either with the available cards in the pyramid or with "
-"the card below. There is no redeal."
+"Cards are flipped from the Stock to the Waste individually as many times as "
+"you like unless there is a space in the tableau. If there is a space in the "
+"tableau then only one card may be flipped from the stock to the waste until "
+"the tableau is filled or the top card of the waste is moved to the "
+"foundation or tableau. While the stock is locked you can still move cards "
+"around on the tableau, from the reserve and to the foundation. If the Waste "
+"is empty a card from the Stock is automatically dealt. Top card in Waste is "
+"in play. Stock cannot be turned."
 msgstr ""
-"Kartak banaka iraul daitezke pilatik hondarrera. Goiko karta jokoan "
-"erabiltzeko prest dago, bai bere azpiko kartarekin, bai piramideko karta "
-"erabilgarriekin. Ezin da berriz banatu."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>1999</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Thumb and Pouch"
-msgstr "Poltsikora"
 
-#: C/aisleriot.xml:52(entry)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:108
 msgid ""
-"Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
-"all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
-"face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last "
-"pile. Tableau can be built down in any suit but own. Groups of cards can be "
-"moved. Empty piles can be filled by any legal sequence of cards."
+"Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if "
+"such a move is possible."
 msgstr ""
-"Zazpi pila. Lehenengo pilan, jarri karta bat gora begira. Gainerako piletan, "
-"jarri karta bana behera begira. Hurrengo pilan, jarri karta bat gora begira, "
-"horren hurrengo pilatan kartak behera begira daudela. Horrela jarraitu azken "
-"pilan zazpi karta jarri arte. Mahaia beherantz osa daiteke, irudi bereko bi "
-"karta segidan jarri gabe. Karta-segidak mugi daitezke. Pila hutsetan bidezko "
-"edozein karta-segida jar daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:116
 msgid ""
-"Cards in the Tableau are built down by any suit but own. Groups of cards can "
-"be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a any legal "
-"sequence of cards."
+"There are seven ways to play. The difference between them is in number of "
+"Reserve cards, Tableau piles or choice of Base Card."
 msgstr ""
-"Mahaiko kartak beherantz osatu behar dira, irudi bereko bi karta segidan "
-"jarri gabe. Karta-segidak mugi daitezke. Mahaiko pila hutsetan bidezko "
-"edozein karta-segida jar daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:123
 msgid ""
-"Cards are flipped from the stock to the Waste individually. Top card in "
-"Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
-"Stock, maintaining order. You can go through the deck three times."
+"Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colors from the base card. User selection of the base card "
+"from a choice of four at the start of the game and one card is dealt to each "
+"Tableau pile. Stock cannot be turned."
 msgstr ""
-"Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarraren goiko "
-"karta erabiltzeko prest dago. Sorta hustutakoan, eraman atzera hondarreko "
-"karta guztiak sortara, ordena errespetatuz. Hiru aldiz pasa daitezke kartak "
-"sortatik hondarrera."
 
-#: C/aisleriot.xml:106(para)
-msgid "Brute force may not always work, but in this case it probably will."
-msgstr "Indarrak ez du beti balio, baina kasu honetan lagundu egingo dizu."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:129
+msgid "General Patience"
+msgstr ""
 
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Treize"
-msgstr "Treize"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:132
+msgid ""
+"Reserve of 13 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by suit from the base card. User selection of the base card from a choice of "
+"four at the start of the game and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Stock can be turned once but the game is lost if you cannot play each new "
+"card after its turned."
+msgstr ""
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
-msgid "To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play."
-msgstr "Sortatik hartzeko. Goiko eta beheko kartak jokoan erabiltzeko prest daude."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:139
+msgid "Falling Stars"
+msgstr ""
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:142
 msgid ""
-"Deal cards face up in seven overlapping rows starting with one card on the "
-"first row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve "
-"a pyramid."
+"Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colors from the base card. At the start of the game a base "
+"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Stock cannot be turned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:148
+msgid "Signora"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:151
+msgid ""
+"Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colors from the base card. At the start of the game a base "
+"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Spaces in the Tableau are automatically filled from the Waste or Stock if "
+"the Waste is empty. Stock cannot be turned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:159
+msgid "Redheads"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:162
+msgid ""
+"Reserve of 21 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colors from the base card. At the start of the game a base "
+"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Spaces in the Tableau are automatically filled from the Reserve or any card "
+"if the Reserve is empty. Stock cannot be turned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:170
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:173
+msgid ""
+"Reserve of 10 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colors from the base card. At the start of the game a base "
+"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Stock cannot be turned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:179
+msgid "Wood"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:182
+msgid ""
+"Reserve of 10 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colors from the base card. At the start of the game a base "
+"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Stock cannot be turned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:199
+msgid ""
+"When the game starts examine the Reserve carefully before choosing your base "
+"card, avoid base cards that have several buried in the Reserve."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:204
+msgid ""
+"Watch for reversed sequences in the Stock, Reserve a Foundation to remove "
+"each reversed sequence."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:208
+msgid ""
+"Try to start Tableau piles from the last card needed to complete a "
+"Foundation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/terrace.xml:212
+msgid ""
+"Remember that you can continue to flip cards from the stock while it is "
+"locked without filling the tableau by using the top card of the waste."
 msgstr ""
-"Zazpi errenkada osatu behar dira kartak gora begira jarriz. Lehenengoan "
-"karta bat ipini; bigarrenean bi karta, goikoa erdi estaltzen dutela; "
-"hirugarrenean hiru, eta horrela piramidea osatu arte."
 
-#: C/aisleriot.xml:63(para)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/thieves.xml:19
+msgid "Thieves"
+msgstr "Lapurrak"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/thieves.xml:21
+msgid "Written by Robert Brady"
+msgstr "Robert Brady-k idatzia"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:31
+msgid "Joker Deck"
+msgstr "Komodindun sorta"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:35
+msgid "Seven piles of five cards each, face up."
+msgstr "Bost kartako zazpi pila, gora begira."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thieves.xml:66
+msgid ""
+"The Waste can be built up or down from the available cards on the Tableau. "
+"Jokers are wild and can be played on any rank as well as be played upon by a "
+"card of any rank."
+msgstr "Hondarra gorantz nahiz beherantz osa daiteke mahaian erabilgarri dauden kartak erabiliz. Komodinak 
edozein kartaren gainean jar daitezke eta komodinen gainean edozein mailatako kartak jar daitezke."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thieves.xml:71
+msgid "At any point, a card can be dealt from the Stock to the Waste."
+msgstr "Sortako karta bat hondarrera eraman daiteke nahi denean."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thieves.xml:78
+msgid ""
+"The following table shows the points you receive for each type of card. No "
+"points are scored for jokers."
+msgstr "Hurrengo taulan erakusten dira karta mota bakoitzeko jasoko diren puntuak. Komodinek ez dute 
punturik ematen."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:86
+msgid "Card"
+msgstr "Karta"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:87
+msgid "Points"
+msgstr "Puntuak"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:92
+msgid "Ace"
+msgstr "Batekoa"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:93 C/thieves.xml:117
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:96
+msgid "2, 3"
+msgstr "2, 3"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:100
+msgid "4, 5"
+msgstr "4, 5"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:101 C/thieves.xml:109
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:104
+msgid "6, 7, 8"
+msgstr "6, 7, 8"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:105
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:108
+msgid "9, 10"
+msgstr "9, 10"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:112
+msgid "Jack, Queen"
+msgstr "Txanka, erregina"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thieves.xml:116
+msgid "King"
+msgstr "Erregea"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thieves.xml:125
+msgid ""
+"Since you can see all the cards on the Tableau, try to engineer `runs', to "
+"try and get rid of as many cards up there as possible, as you only have a "
+"finite supply of cards in Stock."
+msgstr "Mahaian dauden karta guztiak ikus ditzakezunez, saiatu karta-kateak osatzen ahalik eta karta gehien 
paretik kentzeko, sortako karta kopurua mugatua baita."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/thirteen.xml:16
+msgid "Thirteen"
+msgstr "Hamahiru"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thirteen.xml:40
+msgid "To be taken from Stock. The top card is available for play."
+msgstr "Sortatik hartzeko. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thirteen.xml:67 C/treize.xml:67
 msgid ""
 "All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be "
 "removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to "
-"treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12."
-msgstr ""
-"Piramidean agerian dauden karta guztiak erabiltzeko prest daude. Erregeak "
-"banaka kendu daitezke. Gainerako kartak hamahiru batzen duten karta-bikoteka "
-"kendu behar dira. Batekoak 1 balio du, txankak 11 eta erreginak 12."
+"thirteen with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12."
+msgstr "Piramidean bistan dauden karta guztiak erabiltzeko prest daude. Erregeak banaka kendu daitezke. 
Gainerako kartak hamahiru batzen duten karta-bikoteka kendu behar dira. Batekoak 1 balio du, txankak 11 eta 
erreginak 12."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thirteen.xml:73
+msgid ""
+"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. The top card is "
+"available for play either with the available cards in the pyramid or with "
+"the card below. There is no redeal."
+msgstr "Kartak banaka iraul daitezke pilatik hondarrera. Goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago, bai bere 
azpiko kartarekin, bai piramideko karta erabilgarriekin. Ezin da berriz banatu."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/thumb_and_pouch.xml:17
+msgid "Thumb and Pouch"
+msgstr "Poltsikora"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/thumb_and_pouch.xml:56
+msgid ""
+"Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
+"all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
+"face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last "
+"pile. Tableau can be built down in any suit but own. Groups of cards can be "
+"moved. Empty piles can be filled by any legal sequence of cards."
+msgstr "Zazpi pila. Lehenengo pilan, jarri karta bat gora begira. Gainerako piletan, jarri karta bana behera 
begira. Hurrengo pilan, jarri karta bat gora begira, horren hurrengo pilatan kartak behera begira daudela. 
Horrela jarraitu azken pilan zazpi karta jarri arte. Mahaia beherantz osa daiteke, irudi bereko bi karta 
segidan jarri gabe. Karta-segidak mugi daitezke. Pila hutsetan bidezko edozein karta-segida jar daiteke."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thumb_and_pouch.xml:80
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by any suit but own. Groups of cards can "
+"be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a any legal "
+"sequence of cards."
+msgstr "Mahaiko kartak beherantz osatu behar dira, irudi bereko bi karta segidan jarri gabe. Karta-segidak 
mugi daitezke. Mahaiko pila hutsetan bidezko edozein karta-segida jar daiteke."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thumb_and_pouch.xml:85
+msgid ""
+"Cards are flipped from the stock to the Waste individually. Top card in "
+"Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
+"Stock, maintaining order. You can go through the deck three times."
+msgstr "Kartak banan-banan iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarraren goiko karta erabiltzeko prest 
dago. Sorta hustutakoan, eraman atzera hondarreko karta guztiak sortara, ordena errespetatuz. Hiru aldiz pasa 
daitezke kartak sortatik hondarrera."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/thumb_and_pouch.xml:110
+msgid "Brute force may not always work, but in this case it probably will."
+msgstr "Indarrak ez du beti balio, baina kasu honetan lagundu egingo dizu."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/treize.xml:17
+msgid "Treize"
+msgstr "Treize"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/treize.xml:41 C/yield.xml:41
+msgid "To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play."
+msgstr "Sortatik hartzeko. Goiko eta beheko kartak jokoan erabiltzeko prest daude."
 
-#: C/aisleriot.xml:68(para)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/treize.xml:47
+msgid ""
+"Deal cards face up in seven overlapping rows starting with one card on the "
+"first row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve "
+"a pyramid."
+msgstr "Zazpi errenkada osatu behar dira kartak gora begira jarriz. Lehenengoan karta bat ipini; bigarrenean 
bi karta, goikoa erdi estaltzen dutela; hirugarrenean hiru, eta horrela piramidea osatu arte."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/treize.xml:72 C/yield.xml:72
 msgid ""
 "Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom "
 "cards are available for play either by themselves or with the available "
 "cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with the "
 "second card on the Waste. There is no redeal."
-msgstr ""
-"Kartak banan-banan iraul daitezke sortatik hondarrera. Goiko eta beheko "
-"kartak jokoan erabiltzeko prest daude, bai beraien artean, bai piramidean "
-"erabilgarri dauden kartekin. Hondarreko goiko karta bere atzeko kartarekin "
-"elkar daiteke. Ezin da berriro banatu."
+msgstr "Kartak banan-banan iraul daitezke sortatik hondarrera. Goiko eta beheko kartak jokoan erabiltzeko 
prest daude, bai beraien artean, bai piramidean erabilgarri dauden kartekin. Hondarreko goiko karta bere 
atzeko kartarekin elkar daiteke. Ezin da berriro banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/treize.xml:92
 msgid ""
 "This game is easier to win than Thirteen. This is because you can plan ahead "
 "and avoid blocks by strategic play."
-msgstr ""
-"Joko hau irabaztea Hamahiru irabaztea baino errazagoa da. Aurrera begirako "
-"plana egin daitekeelako eta blokeatua ez geratzeko estrategikoki joka "
-"daitekeelako da hori."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2005</year>
-#.                     <holder>Richard Hoelscher</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Richard</firstname>
-#.                     <surname>Hoelscher</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rah rahga com</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Joko hau irabaztea Hamahiru irabaztea baino errazagoa da. Aurrera begirako plana egin daitekeelako 
eta blokeatua ez geratzeko estrategikoki joka daitekeelako da hori."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/triple_peaks.xml:17
 msgid "Triple Peaks"
 msgstr "Triple Peaks"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/triple_peaks.xml:19
 msgid "Written by Richard Hoelscher"
 msgstr "Richard Hoelscher-ek idatzia"
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/triple_peaks.xml:41
 msgid ""
 "All play is on the Waste pile. Cards faced down are not part of the current "
 "scoring run."
-msgstr ""
-"Jokoa hondar-pilan egiten da. Behera begira dauden kartak ez dute uneko "
-"puntuazioan parte hartzen."
+msgstr "Jokoa hondar-pilan egiten da. Behera begira dauden kartak ez dute uneko puntuazioan parte hartzen."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/triple_peaks.xml:48
 msgid ""
 "Deal 18 cards face down in the form of three triangles, with three rows in "
 "each triangle, increasing with one card in the first row to three in the "
 "last. Connect the triangles by dealing another 10 cards face up in the "
 "bottom row. End cards of each row should overlap the end cards of the row "
 "above, and interior cards should overlap two adjacent cards of that row."
-msgstr ""
-"Banatu hemezortzi karta behera begira, hiru errenkadako hiru hiruki osatuz "
-"(lehen errenkadan karta bat, eta hirugarrenean hiru jarrita). Lotu hirukiak "
-"beheko errenkadan hamar karta gora begira jarriz. Errenkada bakoitzeko azken "
-"kartek gaineko errenkadako azken karten gainean egon behar dute, eta "
-"errenkadako beste kartek gaineko errenkadako bi kartaren gainean."
+msgstr "Banatu hemezortzi karta behera begira, hiru errenkadako hiru hiruki osatuz (lehen errenkadan karta 
bat, eta hirugarrenean hiru jarrita). Lotu hirukiak beheko errenkadan hamar karta gora begira jarriz. 
Errenkada bakoitzeko azken kartek gaineko errenkadako azken karten gainean egon behar dute, eta errenkadako 
beste kartek gaineko errenkadako bi kartaren gainean."
 
-#: C/aisleriot.xml:60(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:64
 msgid "Remove all cards from the Tableau."
 msgstr "Mahaiko karta guztiak kentzea."
 
-#: C/aisleriot.xml:67(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:71
 msgid ""
 "Exposed cards in the Tableau are available for play. Build on the top card "
 "of Waste with cards ranked immediately above or below it from the Tableau, "
 "regardless of suit. Aces are ranked both above Kings and below Deuces."
-msgstr ""
-"Mahaian agerian dauden kartak jokoan erabil daitezke. Osatu hondarreko goiko "
-"karta maila bat gehiago edo gutxiago duten mahaiko kartekin, irudia kontuan "
-"hartu gabe. Batekoak erregeen gainean eta bikoen azpian jar daitezke."
+msgstr "Mahaian agerian dauden kartak jokoan erabil daitezke. Osatu hondarreko goiko karta maila bat gehiago 
edo gutxiago duten mahaiko kartekin, irudia kontuan hartu gabe. Batekoak erregeen gainean eta bikoen azpian 
jar daitezke."
 
-#: C/aisleriot.xml:72(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:76
 msgid "Tableau cards are made available when not covered by other cards."
 msgstr "Mahaiko kartak erabilgarri daude gainean beste kartarik ez dutenean."
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:79
 msgid "Cards can be flipped singly from Stock to the top of Waste."
 msgstr "Kartak banaka iraul daitezke pilatik hondarrera."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:86
 msgid ""
 "Multiplier Scoring: Points double for every card played in a run. A run of "
-"five cards will score 1, 2, 4, 16, and 32 points, for a total of 55 points. "
+"five cards will score 1, 2, 4, 8, and 16 points, for a total of 31 points. "
 "Bonuses are worth 25 points. No points are deducted for playing a card from "
 "the stock to the waste."
 msgstr ""
-"Puntuazio-biderkatzailea: segidan jokatutako karta bakoitzaren puntuak "
-"aurrekoaren bikoitza dira. Segidan jarritako bost kartek 1, 2, 4, 16 eta 32 "
-"puntu ematen dituzte, alegia, 55 puntu. Gainordainek 25 puntu balio dituzte. "
-"Ez da punturik kentzen sortatik hondarrera kartak eramateagatik."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:92
 msgid ""
 "Progressive Rounds: After all cards have been cleared from the tableu, a new "
 "round begins. The score from the last round carries over into the new round."
-msgstr ""
-"Eskualdi progresiboak: Karta guztiak mahaitik kendu ondoren, eskualdi berri "
-"bati ekiten zaio. Aurreko eskualdiaren puntuazioari gehitzen zaio eskualdi "
-"berrikoa."
+msgstr "Eskualdi progresiboak: Karta guztiak mahaitik kendu ondoren, eskualdi berri bati ekiten zaio. 
Aurreko eskualdiaren puntuazioari gehitzen zaio eskualdi berrikoa."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:101
 msgid ""
 "The score for each card played is equal to the number of cards your have "
 "played since the last card flipped from the Stock to the Waste. The longer "
 "the run, the higher your score."
-msgstr ""
-"Sortatik hondarrera iraulitako azken kartaz geroztik jokatutako karten "
-"kopuruaren berdina da jokatutako karta bakoitzaren puntuazioa. Jokaldia "
-"zenbat eta luzeagoa, orduan eta puntu gehiago lortuko dituzu."
+msgstr "Sortatik hondarrera iraulitako azken kartaz geroztik jokatutako karten kopuruaren berdina da 
jokatutako karta bakoitzaren puntuazioa. Jokaldia zenbat eta luzeagoa, orduan eta puntu gehiago lortuko 
dituzu."
 
-#: C/aisleriot.xml:102(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:106
 msgid ""
 "5 points are deducted when you flip a card from Stock to Waste. Each "
 "triangle peak cleared will give a 15 point bonus, and an additional 15 "
 "points are awarded when all the cards have been cleared from the Tableau."
-msgstr ""
-"Bost puntu kentzen dira sortatik hondarrera karta bat iraultzen den "
-"bakoitzean. Hirukien tontor bat kentzen den bakoitzean hamabost puntu "
-"irabazten dira, eta beste hamabost mahaiko karta guztiak kentzean."
+msgstr "Bost puntu kentzen dira sortatik hondarrera karta bat iraultzen den bakoitzean. Hirukien tontor bat 
kentzen den bakoitzean hamabost puntu irabazten dira, eta beste hamabost mahaiko karta guztiak kentzean."
 
-#: C/aisleriot.xml:107(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/triple_peaks.xml:111
 msgid "Maximum possible score for a single round: 466"
 msgstr "Eskualdi bakoitzaren gehienezko puntu kopurua: 466"
 
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1999</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/union_square.xml:17
 msgid "Union Square"
 msgstr "Union square"
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/union_square.xml:47
 msgid ""
 "Deal face up a four by four grid for the Tableau, making sixteen piles. Top "
 "card of each pile available for play."
-msgstr ""
-"Banatu kartak gora begira lau bider lau itxurako sareta osatuz, guztira "
-"hamasei pila eraikiz. Pila bakoitzaren goiko karta jokoan erabiltzeko prest "
-"dago."
+msgstr "Banatu kartak gora begira lau bider lau itxurako sareta osatuz, guztira hamasei pila eraikiz. Pila 
bakoitzaren goiko karta jokoan erabiltzeko prest dago."
 
-#: C/aisleriot.xml:50(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/union_square.xml:54
 msgid ""
 "Four piles on the right. Foundation piles are built by suit from Ace to "
 "King, then King back to Ace."
-msgstr ""
-"Lau pila eskuinean. Oinarri-pilak irudiaren arabera osatu behar dira, "
-"batekotik erregera eta, ondoren, erregetik batekora."
+msgstr "Lau pila eskuinean. Oinarri-pilak irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera eta, 
ondoren, erregetik batekora."
 
-#: C/aisleriot.xml:69(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/union_square.xml:73
 msgid ""
 "Cards in Tableau can be built either up or down in suit. However, each pile "
 "must follow only one of these rules. For example, if a Tableau pile has a "
 "three of clubs over a two of clubs, one can only play a four of clubs on "
 "this pile. Any available card can be played on to an empty Tableau pile."
-msgstr ""
-"Mahaiko kartak gorantz edo beherantz osa daitezke, irudien arabera. Dena "
-"den, pila bakoitza gorantz ala beherantz osatu behar da. Adibidez, pila "
-"batean hiruko hirusta biko hirustaren gainean badago, pila horretan lauko "
-"hirusta bakarrik jar daiteke. Erabil daitekeen karta oro mahaiko pila huts "
-"batean jar daiteke."
+msgstr "Mahaiko kartak gorantz edo beherantz osa daitezke, irudien arabera. Dena den, pila bakoitza gorantz 
ala beherantz osatu behar da. Adibidez, pila batean hiruko hirusta biko hirustaren gainean badago, pila 
horretan lauko hirusta bakarrik jar daiteke. Erabil daitekeen karta oro mahaiko pila huts batean jar daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/union_square.xml:80
 msgid ""
 "Foundation piles are to be built in suit from Ace to King, followed by "
 "another King, then back down to Ace, giving 26 cards per pile when game is "
 "won. Cards in Foundation piles are no longer in play."
-msgstr ""
-"Oinarri-pilak irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera; "
-"gainean, erregea ipini eta beherantz jarraitu behar da batekora iritsi arte. "
-"Jokoa irabazteko, pila bakoitzak 26 karta izan behar ditu. Oinarri-pilako "
-"kartak ezin dira berriz erabili."
+msgstr "Oinarri-pilak irudiaren arabera osatu behar dira, batekotik erregera; gainean, erregea ipini eta 
beherantz jarraitu behar da batekora iritsi arte. Jokoa irabazteko, pila bakoitzak 26 karta izan behar ditu. 
Oinarri-pilako kartak ezin dira berriz erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/union_square.xml:85
 msgid ""
 "Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card of Waste "
 "is available for play. There is no redeal."
-msgstr ""
-"Kartak banaka iraul daitezke pilatik hondarrera. Hondarreko goiko karta "
-"jokoan erabiltzeko prest dago. Ezin da berriz banatu."
+msgstr "Kartak banaka iraul daitezke pilatik hondarrera. Hondarreko goiko karta jokoan erabiltzeko prest 
dago. Ezin da berriz banatu."
 
-#: C/aisleriot.xml:99(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/union_square.xml:103
 msgid ""
 "A string of beads can be added to from both ends, and so should your piles. "
 "Make good use of any empty slots to append cards. With a little "
 "perseverance, this game can be a lot of fun!"
-msgstr ""
-"Lepokoaren aleak bi muturretatik sar daitezke, eta zure piletan ere horixe "
-"egin behar da. Toki hutsak ongi erabili kartak gehitu ahal izateko. Eroapen "
-"pixka batekin, joko hau ikaragarri ona izan daiteke!"
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Lepokoaren aleak bi muturretatik sar daitezke, eta zure piletan ere horixe egin behar da. Toki 
hutsak ongi erabili kartak gehitu ahal izateko. Eroapen pixka batekin, joko hau ikaragarri ona izan daiteke!"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/valentine.xml:17
 msgid "Valentine"
 msgstr "Valentine"
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/valentine.xml:40
 msgid "Top right pile. Can only hold one card."
 msgstr "Goiko eskuineko pila. Aldiko karta bakarra izan dezake."
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/valentine.xml:46
 msgid ""
 "Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. "
 "Redealing from the stock moves all cards currently in the Tableau to the "
 "bottom of the Stock slot."
-msgstr ""
-"Lau pila. Jokoaren hasieran karta bat jartzen da pila bakoitzean. Sortako "
-"kartak berriro banatzean, une horretan mahaian dauden gainerako kartak "
-"sortaren azpira mugitzen dira."
+msgstr "Lau pila. Jokoaren hasieran karta bat jartzen da pila bakoitzean. Sortako kartak berriro banatzean, 
une horretan mahaian dauden gainerako kartak sortaren azpira mugitzen dira."
 
-#: C/aisleriot.xml:56(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:60
 msgid ""
 "Have all the cards in the Tableau, each slot containing Ace to King of one "
 "suit. Avoid going crazy achieving this."
-msgstr ""
-"Kartak guztiak mahaian edukitzea, pila bakoitzean irudi batekoak goranzko "
-"segida, batekotik erregera, osatuz. Kontuz ibili, zoratu gabe."
+msgstr "Kartak guztiak mahaian edukitzea, pila bakoitzean irudi batekoak goranzko segida, batekotik 
erregera, osatuz. Kontuz ibili, zoratu gabe."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:68
 msgid ""
 "If any two cards dealt on to the Tableau are the same suit and in sequence, "
 "place the lower card on to the higher. Aces are low, Kings are high and "
 "sequence does not wrap. Click on the Stock to fill in the empty slots that "
 "are made."
-msgstr ""
-"Mahaian banatu diren bi karta irudi berekoak eta elkarren segidakoak badira, "
-"ipini kartarik txikiena handienaren gainean. Batekoak txikienak dira, "
-"erregeak handienak; segidak ez du buelta ematen. Egin klik pilan, sortu "
-"diren leku hutsak betetzeko."
+msgstr "Mahaian banatu diren bi karta irudi berekoak eta elkarren segidakoak badira, ipini kartarik txikiena 
handienaren gainean. Batekoak txikienak dira, erregeak handienak; segidak ez du buelta ematen. Egin klik 
pilan, sortu diren leku hutsak betetzeko."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:74
 msgid ""
 "When no plays can be made in the Tableau, click on the Stock to deal a card "
 "on to the Waste. If this card can be played on to any of the Tableau piles, "
 "do so. Repeat this process until there are no more moves in the Tableau or "
 "from the Waste."
-msgstr ""
-"Mahaiko kartak erabili ezin direnean, egin klik sortan, karta bat hondarrera "
-"eramateko. Eraman karta hori mahaiko pila batera, horretako aukera badago. "
-"Errepikatu prozedura hori mahaiko edo hondarreko kartak mugitzeko aukerarik "
-"gabe gelditu arte."
+msgstr "Mahaiko kartak erabili ezin direnean, egin klik sortan, karta bat hondarrera eramateko. Eraman karta 
hori mahaiko pila batera, horretako aukera badago. Errepikatu prozedura hori mahaiko edo hondarreko kartak 
mugitzeko aukerarik gabe gelditu arte."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:80
 msgid ""
-"At this point, clicking on the Foundation again moves all the cards in the "
+"At this point, clicking on the Stock again moves all the cards in the "
 "Tableau back to the bottom of the Stock. The card in the Waste is put in the "
 "first Tableau pile and the rest of the Tableau is filled with one card to "
 "each pile from the Stock."
 msgstr ""
-"Orduan, egin klik oinarrian, mahaiko karta guztiak atzera sortaren azpira "
-"eramateko. Hondarreko karta mahaiko lehen pilan jartzen da, eta gainerako "
-"piletara sortako karta bat banatzen da."
 
-#: C/aisleriot.xml:86(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:90
 msgid "There is no scoring in this game."
 msgstr "Joko honetan ez dago punturik."
 
-#: C/aisleriot.xml:93(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/valentine.xml:97
 msgid ""
 "A great game for killing time, Valentine really has no strategy, unless the "
 "strategy is to play it instead of doing other, more important things, like "
 "going to bed."
+msgstr "Denbora pasarako joko aparta da. Valentine-n jokatzeko ez da estrategiarik behar, jokatzeagatik 
gauza garrantzitsuagoak (adibidez, oheratzea) egin gabe uzteko behar den estrategia izan ezik."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/wall.xml:17 C/wall.xml:47 C/wall.xml:93
+msgid "Wall"
+msgstr "Horma"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/wall.xml:26
+msgid "Standard Double Deck"
+msgstr "Karta sorta bikoitz estandarra"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/wall.xml:30
+msgid ""
+"Bottom left pile of 39 cards. Cards are turned over three at a time to Waste."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/wall.xml:36
+msgid ""
+"Three rightmost piles at the bottom row. To be taken from Stock one on to "
+"each at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/wall.xml:42
+msgid "Wall, Low Guard Post, High Guard Post and Throne."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/wall.xml:48
+msgid "45 cards in six rows."
+msgstr "45 karta sei errenkadatan."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/wall.xml:53 C/wall.xml:98
+msgid "Low Guard Post"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/wall.xml:54
+msgid "Four piles of three cards, placed face down initially."
+msgstr "Hiru kartaren lau pila, hasieran behera begira."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/wall.xml:59 C/wall.xml:103
+msgid "High Guard Post"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/wall.xml:60
+msgid "Three piles of two cards."
+msgstr "Bi kartaren hiru pila."
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/wall.xml:65 C/wall.xml:108
+msgid "Throne"
+msgstr "Tronua"
+
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/wall.xml:66
+msgid "A pile with two kings of spades."
+msgstr "Bi errege pika dituen pila bat."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/wall.xml:76
+msgid "Remove the two kings in Throne."
+msgstr "Kendu bi erregeak tronutik."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/wall.xml:83
+msgid ""
+"You start from the bottom of Wall and try to move up to Throne by removing "
+"cards on the way. You can remove cards by attacking them with Waste cards "
+"that are dealt three at a time from Stock. If Stock runs out and you cannot "
+"remove the kings in Throne with the remaining cards in Waste, the game is "
+"lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: C/wall.xml:87
+msgid "attack cards"
+msgstr "eraso-kartak"
+
+#. (itstool) path: para/emphasis
+#: C/wall.xml:87
+msgid "health"
+msgstr "osasuna"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/wall.xml:86
+msgid ""
+"Waste cards used in attacks are called <_:emphasis-1/>. An attack on any "
+"card or pile succeeds if the <_:emphasis-2/> of the attack cards exceeds the "
+"health of the attacked card or pile. Health is computed as a sum of card "
+"values as explained below. A successful attack removes both the attacked "
+"cards and the attack cards."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/wall.xml:90
+msgid "Order of removing cards"
+msgstr "Kartak kentzeko ordena"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/wall.xml:91
+msgid ""
+"The basic rule is to remove cards immediately above and next to already "
+"empty Tableau slots."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/wall.xml:95
+msgid ""
+"From the beginning all cards in the bottom row of Wall can be removed. "
+"Furthermore, you can remove any card if a card covering its bottom left or "
+"right corner has been removed or a card in the same (horizontal) row next to "
+"it has been removed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/wall.xml:100
+msgid ""
+"A pile can be removed when one of the two cards in Wall immediately below it "
+"has been removed or a pile next to it in Low Guard Post has been removed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/wall.xml:105
+msgid ""
+"A pile can be removed once the pile closest to its bottom left corner or the "
+"pile closest to its bottom right corner in Low Guard Post has been removed, "
+"or a pile next to it in High Guard Post has been removed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/wall.xml:110
+msgid "Can be removed when all piles in High Guard Post have been removed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/wall.xml:116
+msgid "Health"
+msgstr "Osasuna"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/wall.xml:117
+msgid "For attack cards, health is the sum of card values."
+msgstr "Eraso-kartetarako, osasuna karten balioen batuketa da."
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/wall.xml:120
+msgid ""
+"For most Wall cards, health is the sum of values of the card and the cards "
+"touching its top left and right corners. For the cards in the top row of "
+"Wall, health is just the card's value. For the cards on the left and right "
+"edge of Wall, health is the sum of values of the card, the only card "
+"touching its top corner and the card immediately above it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/wall.xml:123
+msgid ""
+"For the piles in Low Guard Post, High Guard Post and Throne, a whole pile "
+"must be removed at once. A pile's health is the sum of values of the cards "
+"in that pile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/wall.xml:126
+msgid "Ace is low."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/wall.xml:131
+msgid "Attacking"
+msgstr "Erasoa"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/wall.xml:132
+msgid ""
+"You can attack with any combination of Waste cards by piling them and "
+"dragging the pile on the card you want to attack. Clicking a Tableau card "
+"attacks the clicked card with all cards in Waste. New cards can be dealt "
+"from Stock on to Waste at any time. Dealing new cards discards the cards "
+"that were in Waste before."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/wall.xml:135
+msgid ""
+"The piles in Low Guard Post behave differently from others. The first attack "
+"on any of these piles flips the cards in the pile face up and removes the "
+"attack cards. If this first attack succeeds, the pile is removed as normal. "
+"If the attack fails, subsequent failing attacks on that pile do not cause "
+"attack cards to be removed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/wall.xml:140
+msgid "Other rules"
+msgstr "Beste arau batzuk"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/wall.xml:141
+msgid ""
+"Double-clicking a Tableau card is an action shortcut. It has the same effect "
+"as clicking (see Attacking) and in addition causes new cards to be dealt "
+"from Stock on to Waste regardless of whether the attack was successful or "
+"not."
 msgstr ""
-"Denbora pasarako joko aparta da. Valentine-n jokatzeko ez da estrategiarik "
-"behar, jokatzeagatik gauza garrantzitsuagoak (adibidez, oheratzea) egin gabe "
-"uzteko behar den estrategia izan ezik."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1999</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address></sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/wall.xml:149
+msgid "Each successful attack scores the health of the attacked card or pile."
+msgstr "Eraso arrakastatsu bakoitzak erasotutako kartaren edo pilaren osasuna puntuatzen du."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/wall.xml:156
+msgid ""
+"It is best to move as directly up as possible. Try to find an easy path "
+"through Wall before starting off."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/wall.xml:159
+msgid ""
+"Try not to waste cards, but make as many attacks as possible before dealing "
+"new cards."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/wall.xml:162
+msgid ""
+"When trying to remove a Low Guard Post pile, it is often a good idea to "
+"first flip the cards over by attacking them with a low-valued card, and "
+"after that to decide whether to try through there or through some other Low "
+"Guard Post pile. Note that the expectation of a Low Guard Post pile's health "
+"is a little less than 21."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/westhaven.xml:16
 msgid "Westhaven"
 msgstr "Mendebaldeko portua"
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/westhaven.xml:46
 msgid "Four piles on top row. To be built up in suit from Ace to King."
-msgstr ""
-"Lau pila goiko errenkadan. Irudiaren arabera, gorantz osatu behar dira, "
-"batekotik erregera."
+msgstr "Lau pila goiko errenkadan. Irudiaren arabera, gorantz osatu behar dira, batekotik erregera."
 
-#: C/aisleriot.xml:48(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/westhaven.xml:52
 msgid "Ten piles of three cards each, with the last row of cards face up."
 msgstr "Hamar pila, bakoitzean hiru karta, eta azken errenkada gora begira."
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/westhaven.xml:70
 msgid ""
 "Cards in Tableau are built down by alternate color. The top card or the "
 "complete face up portion of each pile is available for play. Empty piles can "
 "be filled with any available card or group of cards."
-msgstr ""
-"Mahaiko kartak koloreak txandakatuz beherantz osatu behar dira. Pila "
-"bakoitzeko goiko karta edo gora begira daudenak erabiltzeko prest daude. "
-"Pila hutsetan edozein karta edo multzo jar daiteke."
+msgstr "Mahaiko kartak koloreak txandakatuz beherantz osatu behar dira. Pila bakoitzeko goiko karta edo gora 
begira daudenak erabiltzeko prest daude. Pila hutsetan edozein karta edo multzo jar daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:71(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/westhaven.xml:75
 msgid ""
 "Foundation piles are to be built up in suit from Ace to King. Cards in "
 "Foundation are no longer in play."
-msgstr ""
-"Oinarri-pilak gorantz osatu behar dira, batekotik erregera, irudiaren "
-"arabera. Oinarriko kartak ezin dira berriz erabili."
+msgstr "Oinarri-pilak gorantz osatu behar dira, batekotik erregera, irudiaren arabera. Oinarriko kartak ezin 
dira berriz erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:83(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/westhaven.xml:87
 msgid "Each card moved to Foundation scores one point."
 msgstr "Oinarrietara mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat."
 
-#: C/aisleriot.xml:93(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/westhaven.xml:97
 msgid ""
 "Caution is for those who actually have money at stake. Live dangerously. "
 "Make any moves you can, as chance is on your side."
-msgstr ""
-"Kontuz ibili beharko dute diru-apustua egin dutenek. Izan ausarta. Egin egin "
-"ditzakezun mugimendu guztiak, zortea zure alde duzu eta."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Kontuz ibili beharko dute diru-apustua egin dutenek. Izan ausarta. Egin egin ditzakezun mugimendu 
guztiak, zortea zure alde duzu eta."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/whitehead.xml:17
 msgid "Whitehead"
 msgstr "Buruzuri"
 
-#: C/aisleriot.xml:52(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/whitehead.xml:56
 msgid ""
 "Seven piles. Deal all cards face up such that there is one card in the first "
 "pile, two in the second pile, ending with seven in the seventh pile."
-msgstr ""
-"Zazpi pila. Banatu karta guztiak gora begira, lehenengo pilan karta bat, "
-"bigarrenean bi eta horrela, azkenekoan zazpi karta jarri arte."
+msgstr "Zazpi pila. Banatu karta guztiak gora begira, lehenengo pilan karta bat, bigarrenean bi eta horrela, 
azkenekoan zazpi karta jarri arte."
 
-#: C/aisleriot.xml:72(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/whitehead.xml:76
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by same color. Builds of cards that are "
 "the same suit and in sequence can be moved as a unit. Empty Tableau slots "
 "can be filled with any card or build of cards."
-msgstr ""
-"Mahaiko kartak kolorearen arabera osatzen dira. Irudi bereko karta-segidak "
-"batera mugi daitezke. Mahaiko toki hutsetan edozein karta edo karta-segida "
-"jar daiteke."
+msgstr "Mahaiko kartak kolorearen arabera osatzen dira. Irudi bereko karta-segidak batera mugi daitezke. 
Mahaiko toki hutsetan edozein karta edo karta-segida jar daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:100(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/whitehead.xml:104
 msgid ""
 "Empty Tableau slots are a prized commodity in this game. Sometimes keeping "
 "them around until you need them is a very good idea."
-msgstr ""
-"Mahaian toki hutsak izatea oso onuragarria da joko honetan. Batzuetan, oso "
-"ideia ona izaten da haiek behar dituzun arte ez betetzea."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Mahaian toki hutsak izatea oso onuragarria da joko honetan. Batzuetan, oso ideia ona izaten da haiek 
behar dituzun arte ez betetzea."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/will_o_the_wisp.xml:17
 msgid "Will o' the Wisp"
 msgstr "Will o the wisp"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/will_o_the_wisp.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. When clicked, deal a card on to every Tableau pile except for "
 "the last deal which places one card on each of the first three piles."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Gainean klik egitean, karta bat banatzen da mahaiko "
-"pila guztietara, azken eskualdian izan ezik; azkenekoan, lehen hiru piletan "
-"jartzen da karta bana."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Gainean klik egitean, karta bat banatzen da mahaiko pila guztietara, azken 
eskualdian izan ezik; azkenekoan, lehen hiru piletan jartzen da karta bana."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/will_o_the_wisp.xml:47
 msgid ""
 "Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one card face up on "
 "every pile."
-msgstr ""
-"Zazpi pila behean. Pila bakoitzean, banatu bi karta behera begira eta beste "
-"bat gora begira."
+msgstr "Zazpi pila behean. Pila bakoitzean, banatu bi karta behera begira eta beste bat gora begira."
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/will_o_the_wisp.xml:66
 msgid ""
 "Tableau piles can be built down regardless of suit. Builds of cards in "
 "sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles "
 "can be filled with any card or build of cards."
-msgstr ""
-"Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, irudia kontuan hartu gabe. Irudi "
-"bereko karta-segidak batera mugi daitezke. Mahaiko pila hutsetan edozein "
-"karta edo karta-segida jar daiteke."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>2001</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Mahaiko pilak beherantz osa daitezke, irudia kontuan hartu gabe. Irudi bereko karta-segidak batera 
mugi daitezke. Mahaiko pila hutsetan edozein karta edo karta-segida jar daiteke."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/yield.xml:17
 msgid "Yield"
 msgstr "Yield"
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/yield.xml:47
 msgid ""
 "Deal cards face up in seven overlapping rows starting with seven cards on "
 "the first row, decreasing by one per row and staggering the piles as to "
 "achieve an inverted pyramid."
-msgstr ""
-"Zazpi errenkada osatu behar dira, gainjarriak, kartak gora begira jarriz: "
-"lehenengoan zazpi karta, bigarrenean sei, hirugarrenean bost, eta, horrela, "
-"piramide alderantzikatua osatu arte."
+msgstr "Zazpi errenkada osatu behar dira, gainjarriak, kartak gora begira jarriz: lehenengoan zazpi karta, 
bigarrenean sei, hirugarrenean bost, eta, horrela, piramide alderantzikatua osatu arte."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/yield.xml:67
+msgid ""
+"All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be "
+"removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to "
+"treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12."
+msgstr "Piramidean agerian dauden karta guztiak erabiltzeko prest daude. Erregeak banaka kendu daitezke. 
Gainerako kartak hamahiru batzen duten karta-bikoteka kendu behar dira. Batekoak 1 balio du, txankak 11 eta 
erreginak 12."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/yield.xml:92
 msgid ""
 "Removing the bottom of the inverted pyramid is the hard part. Once that is "
 "achieved, it is sometimes better to remove cards from the Waste than the "
 "inverted pyramid, as there are more cards in play there."
-msgstr ""
-"Piramide alderantzikatuaren azpiko aldea kentzea da lanik zailena. Hori "
-"lortutakoan, batzuetan hobe izaten da hondarreko kartak kentzea piramide "
-"alderantzikatukoak kentzea baino, horrela karta gehiago jartzen baitira "
-"jokoan."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1998</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Piramide alderantzikatuaren azpiko aldea kentzea da lanik zailena. Hori lortutakoan, batzuetan hobe 
izaten da hondarreko kartak kentzea piramide alderantzikatukoak kentzea baino, horrela karta gehiago jartzen 
baitira jokoan."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/yukon.xml:17
 msgid "Yukon"
 msgstr "Yukon"
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/yukon.xml:39
 msgid ""
 "Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
 "all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
 "face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last "
 "pile. Deal the rest of the cards face up on the second to seventh piles. To "
 "be built down in opposite color."
-msgstr ""
-"Zazpi pila. Lehenengo pilan, jarri karta bat gora begira. Gainerako piletan, "
-"jarri karta bana behera begira. Hurrengo pilan, jarri karta bat gora begira, "
-"eta horren hurrengo pilatan karta bana behera begira. Jarraitu horrela azken "
-"pilan zazpi karta jarri arte. Gainerako kartak gora begira banatu bigarren "
-"pilatik zazpigarrenera. Beherantz osatu behar dira, koloreak txandakatuz."
+msgstr "Zazpi pila. Lehenengo pilan, jarri karta bat gora begira. Gainerako piletan, jarri karta bana behera 
begira. Hurrengo pilan, jarri karta bat gora begira, eta horren hurrengo pilatan karta bana behera begira. 
Jarraitu horrela azken pilan zazpi karta jarri arte. Gainerako kartak gora begira banatu bigarren pilatik 
zazpigarrenera. Beherantz osatu behar dira, koloreak txandakatuz."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/yukon.xml:62
 msgid ""
 "Cards in Tableau are built down in opposite color. Groups of cards can be "
 "moved regardless of sequence. A faced-down card is flipped when it is "
 "unburied. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group "
 "of cards with a King on the bottom."
-msgstr ""
-"Mahaiko kartak beherantz osatu behar dira, koloreak txandakatuz. Karta "
-"multzoak segida kontuan hartu gabe mugi daitezke. Behera begira dagoen "
-"kartari buelta ematen zaio bere gainekoa kentzen denean. Mahaiko pila "
-"hutsetan erregeak edo azpi-azpian erregea duten karta multzoak jar daitezke."
+msgstr "Mahaiko kartak beherantz osatu behar dira, koloreak txandakatuz. Karta multzoak segida kontuan hartu 
gabe mugi daitezke. Behera begira dagoen kartari buelta ematen zaio bere gainekoa kentzen denean. Mahaiko 
pila hutsetan erregeak edo azpi-azpian erregea duten karta multzoak jar daitezke."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/yukon.xml:86
 msgid ""
 "Try and uncover as many cards as early on as possible. Doing so will greatly "
 "aid your quest to conquer yukon."
-msgstr ""
-"Behera begira dauden kartak ahalik eta azkarren bistaratzen saiatu. Horrela "
-"joko hau irabazteko aukera gehiago izango dituzu."
-
-#. <sect1info>
-#.             <copyright>
-#.                     <year>1999</year>
-#.                     <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.             </copyright>
-#.             <author>
-#.                     <firstname>Rosanna</firstname>
-#.                     <surname>Yuen</surname>
-#.             </author>
-#.             <address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#.     </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+msgstr "Behera begira dauden kartak ahalik eta azkarren bistaratzen saiatu. Horrela joko hau irabazteko 
aukera gehiago izango dituzu."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/zebra.xml:17
 msgid "Zebra"
 msgstr "Zebra"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/zebra.xml:33
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal."
-msgstr ""
-"Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta "
-"sortaren gainerako zatia. Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. "
-"Beste behin bana daiteke."
+msgstr "Goiko ezkerreko pila. Eskualdi bat banatutakoan hemen kokatzen da karta sortaren gainerako zatia. 
Kartak banan-banan iraultzen dira hondarrera. Beste behin bana daiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/zebra.xml:47
 msgid ""
 "Eight piles on top right. Place the eight Aces on to these piles to begin "
 "the Foundations. The Foundations are to be built up in alternate color up to "
 "Kings. Cards in Foundations are no longer in play."
-msgstr ""
-"Zortzi pila goian, eskuinean. Oinarriak hasteko, jarri zortzi batekoak pila "
-"hauetan. Oinarriak gorantz osatzen dira, batekoetatik erregeetara, koloreak "
-"txandakatuz. Oinarriko kartak ezin dira berriz erabili."
+msgstr "Zortzi pila goian, eskuinean. Oinarriak hasteko, jarri zortzi batekoak pila hauetan. Oinarriak 
gorantz osatzen dira, batekoetatik erregeetara, koloreak txandakatuz. Oinarriko kartak ezin dira berriz 
erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:51(entry)
+#. (itstool) path: row/entry
+#: C/zebra.xml:55
 msgid ""
 "Eight piles below Foundations. Deal a card to each Tableau pile to start. "
 "Tableau piles are to be built down by alternate color. Only the top card of "
 "each pile is available for play. Empty spaces are immediately filled from "
 "the Waste, or if the Waste is empty, from the Stock."
-msgstr ""
-"Zortzi pila oinarrien azpian. Hasteko, jarri karta bat mahaiko pila "
-"bakoitzean. Mahaiko pilak beherantz eraiki behar dira, koloreak txandakatuz. "
-"Pila bakoitzeko goiko karta jokorako prest dago. Gune hutsak berehala "
-"betetzen dira hondarretik, eta, hondarra hutsik badago, sortatik."
+msgstr "Zortzi pila oinarrien azpian. Hasteko, jarri karta bat mahaiko pila bakoitzean. Mahaiko pilak 
beherantz eraiki behar dira, koloreak txandakatuz. Pila bakoitzeko goiko karta jokorako prest dago. Gune 
hutsak berehala betetzen dira hondarretik, eta, hondarra hutsik badago, sortatik."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/zebra.xml:77
 msgid ""
 "Cards in Tableau are built down by alternate color. Only the top card of "
 "each pile is in play. However, to facilitate play, a whole pile can be moved "
 "to an appropriate Foundation with one drag. Double clicking on a pile will "
 "move the top card to an appropriate Foundation pile if possible."
-msgstr ""
-"Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Pila "
-"bakoitzeko goiko karta soilik erabil daiteke jokoan. Dena den, jokoa "
-"errazteko, pila osoak dagozkien oinarrietara eraman daitezke, arrastatuz. "
-"Pila baten gainean bi aldiz klik eginez gero, dagokion oinarri-pilara joaten "
-"da gaineko karta, mugimendu hori egin baldin badaiteke."
+msgstr "Mahaiko piletako kartak beherantz osatzen dira, koloreak txandakatuz. Pila bakoitzeko goiko karta 
soilik erabil daiteke jokoan. Dena den, jokoa errazteko, pila osoak dagozkien oinarrietara eraman daitezke, 
arrastatuz. Pila baten gainean bi aldiz klik eginez gero, dagokion oinarri-pilara joaten da gaineko karta, 
mugimendu hori egin baldin badaiteke."
 
-#: C/aisleriot.xml:80(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/zebra.xml:84
 msgid ""
 "Spaces in Tableau are automatically filled from the Waste, or if Waste is "
 "empty, from the Stock."
-msgstr ""
-"Mahaiko gune hutsak automatikoki betetzen dira hondarretik, eta, hondarra "
-"hutsik badago, sortatik."
+msgstr "Mahaiko gune hutsak automatikoki betetzen dira hondarretik, eta, hondarra hutsik badago, sortatik."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/zebra.xml:88
 msgid ""
 "Stock is dealt on to Waste singly. Top card of Waste is available for play. "
 "There is one redeal."
-msgstr ""
-"Kartak banaka iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarreko goiko karta "
-"jokoan erabiltzeko prest dago. Birbanaketa bakarra."
+msgstr "Kartak banaka iraultzen dira sortatik hondarrera. Hondarreko goiko karta jokoan erabiltzeko prest 
dago. Birbanaketa bakarra."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/zebra.xml:92
 msgid ""
 "Foundations are built up by alternate color from Aces to Kings. Cards in "
 "Foundation piles are no longer in play."
-msgstr ""
-"Oinarriak gorantz osatu behar dira, batekotik erregera, koloreak "
-"txandakatuz. Oinarri-piletako kartak ezin dira jokoan erabili."
+msgstr "Oinarriak gorantz osatu behar dira, batekotik erregera, koloreak txandakatuz. Oinarri-piletako 
kartak ezin dira jokoan erabili."
 
-#: C/aisleriot.xml:106(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/zebra.xml:110
 msgid ""
 "There are very few second chances in the real world, so use them when you "
 "find them. Chances are you will need to use the second deal to win this "
 "game. Remember where the key cards are and you'll be glad you did."
-msgstr ""
-"Oso gutxitan izaten da bigarren aukerarik mundu errealean, beraz, "
-"horrelakorik topatuz gero, balia zaitez. Bigarren aukerez baliatu beharko "
-"duzu gehienetan, jokoa irabaziko baduzu. Gogoratu karta gakoak non dauden, "
-"eta ez zara damutuko."
-
-#: C/aisleriot.xml:2(title)
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glosarioa"
-
-#: C/aisleriot.xml:4(para)
-msgid ""
-"Author's note: These definitions are meant as a guideline only. See "
-"individual game rules as any game has the right to redefine or modify the "
-"rules to make it fun."
-msgstr ""
-"Egilearen oharra: definizio horiek jarraibideak besterik ez dira. Joko "
-"bakoitzaren arauak ikusi behar dira, joko bakoitzak arauok aldatu edo "
-"berriro definitu baititzake, jokoa dibertigarriago egiteko."
-
-#: C/aisleriot.xml:11(term)
-msgid "Base card"
-msgstr "Oinarrizko karta"
-
-#: C/aisleriot.xml:12(para)
-msgid ""
-"The first card dealt into a foundation pile. Other foundations usually have "
-"to start with a card of this rank. See: Foundation"
-msgstr ""
-"Oinarri-pila batean jartzen den lehen karta. Gainerako oinarriak maila "
-"bereko karta batekin hasita osatu behar izaten dira. Ikus: OINARRIA"
-
-#: C/aisleriot.xml:17(term)
-msgid "Build by alternate color"
-msgstr "Eraiki koloreak txandakatuz"
-
-#: C/aisleriot.xml:18(para)
-msgid ""
-"Building by placing a card on to another card of the opposite color is "
-"permitted. Example: Placing a Diamond on a Spade is good, but placing a "
-"Diamond on a Heart is not."
-msgstr ""
-"Kartak beste kolore bateko karten gainean jar daitezke. Adibidez, diamantea "
-"pikaren gainean jar daiteke, baina bihotzaren gainean ez."
-
-#: C/aisleriot.xml:24(term)
-msgid "Build by any suit but own"
-msgstr "Eraiki irudi berekoa ez denarekin"
-
-#: C/aisleriot.xml:25(para)
-msgid ""
-"Building by placing a card on to another card of any suit but the suit of "
-"the original card is permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is "
-"good, but placing a Heart on a Heart is not."
-msgstr ""
-"Jatorrizko kartaren gainean haren irudi berekoa ez den karta bat jar "
-"daiteke. Adibidez, diamantea bihotzaren gainean jar daiteke, baina bihotza "
-"bihotzaren gainean ez."
-
-#: C/aisleriot.xml:31(term)
-msgid "Build by color"
-msgstr "Eraiki kolorearen arabera"
-
-#: C/aisleriot.xml:32(para)
-msgid ""
-"Building by placing a card on to another card of the same color is "
-"permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is good, but Placing a "
-"Diamond on a Club is not."
-msgstr ""
-"Kolore bateko karta baten gainean kolore bereko beste bat jar daiteke. "
-"Adibidez, diamantea bihotzaren gainean jar daiteke, baina hirustaren gainean "
-"ez."
-
-#: C/aisleriot.xml:38(term)
-msgid "Build regardless of suit"
-msgstr "Eraiki irudiari kasurik egin gabe"
-
-#: C/aisleriot.xml:39(para)
-msgid "It's all good."
-msgstr "Dena egin daiteke."
-
-#: C/aisleriot.xml:43(term)
-msgid "Build by suit"
-msgstr "Eraiki irudiaren arabera"
-
-#: C/aisleriot.xml:44(para)
-msgid ""
-"Building by placing a card on to another card of the same suit is permitted. "
-"Example: Placing a Spade on a Spade is good, but placing a Spade on a Club "
-"is not."
-msgstr ""
-"Irudi bateko karta baten gainean irudi bereko beste bat jar daiteke. "
-"Adibidez, pika pikaren gainean jar daiteke, baina hirustaren gainean ez."
-
-#: C/aisleriot.xml:50(term)
-msgid "Build down"
-msgstr "Eraiki beherantz"
-
-#: C/aisleriot.xml:51(para)
-msgid ""
-"Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank is "
-"permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two "
-"cards. Example: Placing a 10 on a Jack is good, but placing a 10 on a 9 is "
-"not."
-msgstr ""
-"Maila bateko karta baten gainean maila txikiagoko beste bat jar daiteke. "
-"Karta bien artean maila bakarreko aldea egon behar izaten du gehienetan. "
-"Adibidez, hamarrekoa txankaren gainean jar daiteke, baina bederatzikoaren "
-"gainean ez."
-
-#: C/aisleriot.xml:58(term)
-msgid "Build down by *"
-msgstr "Eraiki beherantz * arabera"
-
-#: C/aisleriot.xml:59(para)
-msgid ""
-"Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank by "
-"* is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on a Queen is good, but "
-"placing a 10 on a Jack is not."
-msgstr ""
-"Maila bateko karta baten gainean maila txikiagoko beste bat jar daiteke, * "
-"mailako tartea utzita. Adibidea, * 2 bada, hamarrekoa erreginaren gainean "
-"jar daiteke, baina txankaren gainean ez."
-
-#: C/aisleriot.xml:65(term)
-msgid "Build up"
-msgstr "Eraiki gorantz"
-
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
-msgid ""
-"Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank is "
-"permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two "
-"cards. Example: Placing a Queen on a Jack is good, but placing a Queen on a "
-"King is not."
-msgstr ""
-"Maila bateko karta baten gainean maila handiagoko beste bat jar daiteke. "
-"Karta bien artean maila bakarreko aldea egon behar izaten du gehienetan. "
-"Adibidez, erregina txankaren gainean jar daiteke, baina erregearen gainean "
-"ez."
-
-#: C/aisleriot.xml:73(term)
-msgid "Build up by *"
-msgstr "Eraiki gorantz * arabera"
-
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
-msgid ""
-"Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank by "
-"* is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on an 8 is good, but "
-"placing a 10 on a 9 is not."
-msgstr ""
-"Maila bateko karta baten gainean maila handiagoko beste bat jar daiteke * "
-"mailako tartea utzita. Adibidez, * 2 bada, hamarrekoa zortzikoaren gainean "
-"jar daiteke, baina bederatzikoaren gainean ez."
-
-#: C/aisleriot.xml:80(term)
-msgid "Build up or down"
-msgstr "Eraiki gorantz edo beherantz"
-
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
-msgid ""
-"Building by placing a card on to a card of one higher or one lower rank is "
-"permitted. Example: Placing a Jack on a Queen or a 10 is good, but placing a "
-"10 on a Queen is not."
-msgstr ""
-"Maila bateko karta baten gainean maila bat handiagoko edo maila bat "
-"txikiagoko beste bat jar daiteke. Adibidez, txanka erreginaren edo "
-"hamarrekoaren gainean jar daiteke, baina hamarrekoa erreginaren gainean ez."
-
-#: C/aisleriot.xml:87(term)
-msgid "Building"
-msgstr "Eraikitzea"
-
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
-msgid ""
-"The ability to place a card (or group of cards) on another card. In regards "
-"to rank, you can build up, build down, or build up/down by *. In regards to "
-"suit/color, you can build by suit, build by color, build by alternate color, "
-"build by any suit but own, or build regardless of suit. Note that all games "
-"that build will follow two of these rules, one from each list."
-msgstr ""
-"Karta bat (edo karta multzo bat) beste karta baten gainean jartzea. Mailari "
-"dagokionez, gorantz, beherantz edo gorantz/beherantz osa daiteke, * mailako "
-"tartea utziz. Irudiari/koloreari dagokionez, irudiaren arabera, kolorearen "
-"arabera, koloreak txandakatuz, irudi bereko bi karta segidan jarri gabe edo "
-"irudia kontuan hartu gabe aukerak ditugu. Kontuan izan multzoak osatzen "
-"dituzten joko guztiek arau horietako bi, zerrenda bakoitzeko bat, beteko "
-"dituztela."
-
-#: C/aisleriot.xml:97(term)
-msgid "Deck"
-msgstr "Karta sorta"
-
-#: C/aisleriot.xml:98(para)
-msgid ""
-"The set of cards used. Most games use a Standard deck, but games that use a "
-"Double deck, a Joker deck, or a Stripped deck are not uncommon."
-msgstr ""
-"Erabiltzen diren kartak. Joko gehienek karta sorta estandarra erabiltzen "
-"dute, baina batzuek sorta bikoitza, komodindun sorta edo marradun sorta "
-"erabiltzen dute."
-
-#: C/aisleriot.xml:103(term)
-msgid "Double deck"
-msgstr "Sorta bikoitza"
-
-#: C/aisleriot.xml:104(para)
-msgid "A deck of cards consisting of two Standard decks making a total of 104 cards."
-msgstr "Bi karta sorta estandarrez osatua dago, eta guztira 104 karta ditu."
-
-#: C/aisleriot.xml:109(para)
-msgid ""
-"If a game has a foundation, the game is usually won by placing all the cards "
-"in the foundation pile(s)."
-msgstr ""
-"Jokoak oinarria duenean, karta guztiak oinarri piletan jarri behar izaten "
-"dira jokoa irabazteko."
-
-#: C/aisleriot.xml:114(term)
-msgid "Joker deck"
-msgstr "Komodindun sorta"
+msgstr "Oso gutxitan izaten da bigarren aukerarik mundu errealean, beraz, horrelakorik topatuz gero, balia 
zaitez. Bigarren aukerez baliatu beharko duzu gehienetan, jokoa irabaziko baduzu. Gogoratu karta gakoak non 
dauden, eta ez zara damutuko."
 
-#: C/aisleriot.xml:115(para)
-msgid ""
-"A deck of cards consisting of a Standard deck and two jokers making a total "
-"of 54 cards."
-msgstr ""
-"Karta sorta estandarraz eta bi komodinez osatua dago, eta guztira 54 karta "
-"ditu."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/camelot-goal.png'; md5=401d912730bd0fb4e9197582f3121401"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/camelot-goal.png'; md5=401d912730bd0fb4e9197582f3121401"
 
-#: C/aisleriot.xml:120(term)
-msgid "Pile"
-msgstr "Pila"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/clock-rules.png'; md5=f84ad70ff4c8de139e7f9965b126f2bb"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/clock-rules.png'; md5=f84ad70ff4c8de139e7f9965b126f2bb"
 
-#: C/aisleriot.xml:121(para)
-msgid "A designated area where cards can exist."
-msgstr "Kartak egon daitezkeen gunea."
+#~ msgid "2001"
+#~ msgstr "2001"
 
-#: C/aisleriot.xml:125(term)
-msgid "Rank"
-msgstr "Maila"
+#~ msgid "Rosanna Yuen"
+#~ msgstr "Rosanna Yuen"
 
-#: C/aisleriot.xml:126(para)
-msgid ""
-"The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the "
-"associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are ranked "
-"1. If low, aces are ranked as 14. J, Q, and K are usually ranked 11, 12, and "
-"13 respectively. However, some games may rank these cards as 10. In such a "
-"case, a high ace might be ranked as 11."
-msgstr ""
-"Kartaren balioa da. Zenbakidun karten maila zenbakiari dagokiona da "
-"normalean. Batekoek maila handia zein txikia izan dezakete. Handia badute, "
-"1. maila izaten dute, txikia badute 14.a, eta J (txanka), Q (erregina), eta "
-"K (erregea) 11, 12 eta 13. mailetan egoten dira, hurrenez hurren. Hala ere, "
-"hainbat jokotan karta horiek 10. maila izaten dute. Horrelakoetan, batekoek "
-"11. maila izan dezakete."
+#~ msgid "Rosanna"
+#~ msgstr "Rosanna"
 
-#: C/aisleriot.xml:135(para)
-msgid ""
-"Cards in the reserve are usually available to play anywhere. Usually cannot "
-"be built on."
-msgstr ""
-"Biltegiko kartak edonon jokatzeko moduan egoten dira. Normalean, ezin dira "
-"osatu."
-
-#: C/aisleriot.xml:140(term)
-msgid "Slot"
-msgstr "Tokia"
-
-#: C/aisleriot.xml:141(para)
-msgid "See Pile."
-msgstr "Ikus PILA."
+#~ msgid "Yuen"
+#~ msgstr "Yuen"
 
-#: C/aisleriot.xml:145(term)
-msgid "Standard deck"
-msgstr "Karta sorta estandarra"
+#~ msgid "zana webwynk net"
+#~ msgstr "zana webwynk net"
 
-#: C/aisleriot.xml:146(para)
-msgid ""
-"A 52 card poker deck. There are four suits of thirteen cards each. Each suit "
-"contains an Ace, 2 through 10, Jack, Queen, and King. These suits are "
-"usually Clubs, Spades, Hearts and Diamonds. These suits can be grouped into "
-"two colors, usually black and red. The Clubs and the Spaces are black while "
-"the Hearts and the Diamonds are red. AisleRiot allows the possibility of "
-"using different decks. In this case, the new colors and/or suits are "
-"substituted into this paradigm."
-msgstr ""
-"52 karta dituen pokerreko karta sorta. Lau irudi daude eta bakoitzak "
-"hamahiru karta ditu. Irudi bakoitzak batetik hamarrera zenbakitutako kartak, "
-"txanka, erregina eta erregea ditu. Irudi horiek hirustak, pikak, bihotzak "
-"eta diamanteak izaten dira. Irudiak bi koloretan bana daitezke, normalean: "
-"beltza eta gorria. Hirustak eta pikak beltzak dira, eta bihotzak eta "
-"diamanteak gorriak. AisleRiot-ek zenbait karta sorta erabiltzeko aukera "
-"ematen du. Horrelakoetan, kolore eta /edo irudi berriak paradigma honen "
-"bidez ordezten dira."
+#~ msgid "Telsa"
+#~ msgstr "Telsa"
 
-#: C/aisleriot.xml:157(para)
-msgid ""
-"The remainder of the deck after all the original cards have been dealt and "
-"are usually kept faced down."
-msgstr ""
-"Jatorrizko kartak banatutakoan gelditzen den karta sorta. Normalean, behera "
-"begira egoten da."
+#~ msgid "Gwynne"
+#~ msgstr "Gwynne"
 
-#: C/aisleriot.xml:162(term)
-msgid "Suit"
-msgstr "Irudi bat"
+#~ msgid "hobbit aloss ukuu org uk"
+#~ msgstr "hobbit aloss ukuu org uk"
 
-#: C/aisleriot.xml:163(para)
-msgid ""
-"Four different kinds in a Standard deck. Usually Clubs, Spades, Hearts, and "
-"Diamonds."
-msgstr ""
-"Karta sorta estandarreko lau irudiak. Hirustak, pikak, bihotzak eta "
-"diamanteak izan ohi dira."
+#~ msgid "AisleRiot Manual V2.12"
+#~ msgstr "AisleRiot-en eskuliburua V2.12"
 
-#: C/aisleriot.xml:169(para)
-msgid "The playing field, where the main action occurs. Usually allows building."
-msgstr ""
-"Jokatzeko eremua, ekintza nagusiak gertatzen diren lekua. Normalean osatzeko "
-"aukera ematen du."
+#~ msgid "July 2005"
+#~ msgstr "2005eko uztaila"
 
-#: C/aisleriot.xml:174(para)
-msgid ""
-"A stack of cards face up, usually next to the Stock. Top card usually in "
-"play."
-msgstr ""
-"Gora begira dagoen karta multzoa; sortaren ondoan egoten da gehienetan. "
-"Goiko karta jokoan erabiltzeko prest egon ohi da."
+#~ msgid "AisleRiot"
+#~ msgstr "AisleRiot"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/aisleriot.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza hizpol ej gv es"
+#~ msgid ""
+#~ "To have all four cards in each pile be the rank corresponding to the "
+#~ "number on a clock face."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pila bakoitzeko lau kartak erlojuan dagokien zenbakiaren mailakoak izatea."
 
+#~ msgid ""
+#~ "All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the "
+#~ "Waste from these available cards whenever possible by playing a card with "
+#~ "a rank immediately above or immediately below the rack of the top card in "
+#~ "the Waste. Aces are both above Kings and below Deuces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Piramidean agerian dauden karta guztiak erabiltzeko prest daude. Karta "
+#~ "horiek hondarrera eraman behar dira ahal denean. Hondarraren gaineko "
+#~ "kartak baino maila bat gehiago edo gutxiago duten kartak mugi daitezke "
+#~ "hondarrera. Batekoak erregeen gainean edo bikoen azpian egon daitezke."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]