[gimp] Update Chinese (China) translation



commit 626bcbda4803d06ba6474913d491253418eb6110
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date:   Mon Aug 1 22:47:06 2022 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po-tips/zh_CN.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po-tips/zh_CN.po b/po-tips/zh_CN.po
index 68d62d51ee..b0a72c58c8 100644
--- a/po-tips/zh_CN.po
+++ b/po-tips/zh_CN.po
@@ -6,23 +6,24 @@
 # redarmy <redarmy linuxaid com cn>, 2004.
 # 神州散人 <kappa8086 gmail com>, 2008.
 # Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2008.
-#
+# lumingzh <lumingzh qq com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-tips HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-09-06 21:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 17:06+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-07 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-10 11:05+0800\n"
 "Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation lists linux net cn>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18
 msgid ""
 "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
 "the F1 key at any time. This also works inside the menus."
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "任何时候您只要按 F1 键就可以得到大多数的 GIMP 特性的上下文相关的帮助。这在菜"
 "单里面也可以。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24
 msgid ""
 "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
 "slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
@@ -39,13 +40,13 @@ msgstr ""
 "GIMP 使用图层来让您组织您的图像。可以把它们想像成一叠胶片或滤镜,然后您从上面"
 "朝下看,看到的是它们的内容的叠加。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31
 msgid ""
 "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
 "a layer in the Layers dialog."
 msgstr "您可以在图层对话框中右点图层的文本标签进行许多图层操作。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37
 msgid ""
 "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
 "xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "存图层和您的工作进度,允许之后的再次工作。一旦项目完成,您就可以把它导出为 "
 "JPEG、PNG、GIF 等。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45
 msgid ""
 "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
 "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "大多数插件只能对当前图像的当前图层进行处理。在一些情况下,如果您希望插件对整"
 "幅图像进行操作,您将需要合并所有的图层([图层]→[平整图像])。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52
 msgid ""
 "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
 "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "图层对话框中图层名显示为<b>粗体</b>说明该图层没有 alpha 通道。您可以用 [图"
 "层]→[透明度]→[添加 Alpha 通道] 来添加一个 alpha 通道。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59
 msgid ""
 "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
 "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "需要将图像模式改变为 RGB([图像]→[模式]→[RGB])、添加一个 alpha 通道([图"
 "层]→[透明]→[添加 Alpha 通道])或者平整图像([图像]→[平整图像])。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68
 msgid ""
 "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
 "the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr ""
 "窗口管理器已经使用了 <tt>Alt</tt> 键,多数窗口管理器可以被配置为忽略 "
 "<tt>Alt</tt> 键或改为使用 <tt>Super</tt> 键(或 “Windows 徽标”)。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82
 msgid ""
 "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
 "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "在 GIMP 里您可以拖放很多东西。例如,从工具箱或者从一个色板拖动一种颜色到一幅"
 "图像当中释放,就会以那种颜色填充当前的选区。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89
 msgid ""
 "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
 "hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "您可以使用鼠标中键来探照整幅图(或者可选地按住 <tt>空格</tt> 键同时移动鼠"
 "标)。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95
 msgid ""
 "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
 "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "点击并拖动标尺可以在图像中放置参考线。所有拖动的选区都会被吸附到参考线上。您"
 "可以用移动工具把参考线拖出图像外来删除它们。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102
 msgid ""
 "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
 "This will create a new image containing only that layer."
@@ -130,17 +131,17 @@ msgstr ""
 "您可以从图层对话框中拖动一个图层到工具箱中释放,这样会创建一幅只含有那个图层"
 "的新图像。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108
 msgid ""
 "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
-"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
-"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
-"use the menus to do the same."
+"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
+"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do "
+"the same."
 msgstr ""
-"在对图像进行其它操作之前,必须先把浮动选区固定到当前活动图层或者新的图层。点"
-"击图层对话框中的“新建图层”或者“固定图层”按钮,或者使用菜单也可以。"
+"在对图像进行其它操作之前,必须先把浮动选区固定到新图层或上个活动图层。点击图"
+"层对话框中的“新建图层”或者“固定图层”按钮,或者使用菜单也可以。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116
 msgid ""
 "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
 "bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "tt>,如果您安装了 bzip2 的话)您的图像就会被压缩保存起来。当然加载压缩的图像"
 "也没问题。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124
 msgid ""
 "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
 "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "在进行选择以前先按住 <tt>Shift</tt> 键允许您添加到当前的选区而不是替代它。如"
 "果先按住 <tt>Ctrl</tt> 键则从当前的选区中减去。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132
 msgid ""
 "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
 "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "描画。更复杂的形状可以使用路径工具或通过 [滤镜]→[绘制]→[几何图形](GFig)绘"
 "制。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139
 msgid ""
 "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
 "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "如果要勾画路径(编辑→勾画路径),您可以按当前的设置使用涂画工具。您可以使用渐"
 "变模式的画笔,甚至是橡皮和涂抹工具。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146
 msgid ""
 "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
 "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
@@ -187,17 +188,17 @@ msgstr ""
 "您可以用路径工具创建和编辑复杂的选区。路径对话框允许您同时操作多个路径以及把"
 "它们转换到选区。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153
 msgid ""
-"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
-"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
-"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
-"it back to a normal selection."
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick "
+"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection "
+"by painting in the image and click on the button again to convert it back to "
+"a normal selection."
 msgstr ""
-"您可以使用涂画工具来改变选区。点击图像窗口左下角的“快速蒙板”按钮,在图像上涂"
-"画来修改您的选区,然后再次点击按钮把它转换回一个正常选区。"
+"您可以使用绘画工具来改变选区。点击图像窗口左下角的“快速蒙板”按钮。在图像上涂"
+"画来修改您的选区并再次点击按钮把它转换回一个正常选区。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161
 msgid ""
 "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
 "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
@@ -208,22 +209,21 @@ msgstr ""
 "个通道。使用通道对话框中的按钮,您可以切换这个新通道的可见状态或者把它转换成"
 "一个选区。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175
 msgid ""
-"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
-"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
-"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
-"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
-"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
-"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
-"shortcuts."
+"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
+"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
+"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard "
+"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You "
+"should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to "
+"prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
 msgstr ""
 "当您在首选项对话框中启用了“动态快捷键”以后,您就可以重新分配快捷键了。只要弹"
 "出菜单,选择一个菜单项,然后按新的快捷键组合就行了。如果启用了“保存快捷键”,"
 "退出 GIMP 时,这些新的快捷键将会被保存下来。之后您可以禁用“动态快捷键”,以避"
-"避免意外分配/重新分配快捷键。"
+"免意外分配/重新分配快捷键。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:186
 msgid ""
 "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
 "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "如果您的屏幕太乱了,您可以在一个图像窗口中按 <tt>Tab</tt> 键来隐藏或显示工具"
 "箱和其它的对话框。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:193
 msgid ""
 "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
 "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "<tt>Shift</tt>+点击 图层对话框的眼睛图标可以隐藏除此以外的其它所有图层。再次 "
 "<tt>Shift</tt>+点击 显示所有的图层。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:199
 msgid ""
 "<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
 "toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
 "<tt>Ctrl</tt>+点击 图层对话框中的图层蒙板的预览可以切换图层蒙板的效果。"
 "<tt>Alt</tt>+点击 图层对话框中的图层蒙版的预览可以直接开关蒙版显示。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:206
 msgid ""
 "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
 "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "您可以使用 <tt>Ctrl</tt>+<tt>Tab</tt> 在一幅图像的各个图层之间循环切换(只要您"
 "的窗口管理器没有捕捉那些键……)。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:212
 msgid ""
 "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
 "color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
@@ -266,19 +266,19 @@ msgstr ""
 "使用油漆桶填充工具时 <tt>Ctrl</tt>+点击 可以让它使用背景色而不是前景色。类似"
 "地,<tt>Ctrl</tt>+点击 用于颜色拾取工具可以设定背景色而不是前景色。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:220
 msgid ""
 "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
 "degree angles."
 msgstr ""
 "使用旋转工具时,<tt>Ctrl</tt>+拖动 可以使得旋转角度限制在 15 度的整倍数。"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:226
 msgid ""
 "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
-"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
-"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
-"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool "
+"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the "
+"Curves tool (Colors→Curves)."
 msgstr ""
 "如果您扫描的一些照片看起来色彩不足,您可以使用色阶工具([颜色]→[色阶])中"
 "的“自动”按钮轻松改进它们的色调范围。如果有什么颜色损失,您可以用曲线工具([颜"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]