[gimp-help/gimp-help-2-10] Update Catalan translation for filters



commit 95604f23fd6005a63871d7fbaffd5faa1a1a6fe6
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Wed Apr 13 16:24:12 2022 +0200

    Update Catalan translation for filters

 po/ca/filters/artistic.po    | 5319 ++++++++++++++--------------
 po/ca/filters/combine.po     |  821 ++---
 po/ca/filters/distort.po     | 4567 ++++++++++++------------
 po/ca/filters/edge-detect.po |  753 ++--
 po/ca/filters/map.po         | 4642 ++++++++++++------------
 po/ca/filters/render.po      | 7956 +++++++++++++++++++++---------------------
 6 files changed, 12050 insertions(+), 12008 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/artistic.po b/po/ca/filters/artistic.po
index 7023890bd..388cb5926 100644
--- a/po/ca/filters/artistic.po
+++ b/po/ca/filters/artistic.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-27 14:52-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 22:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-08 16:07+0200\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: ca\n"
@@ -14,1354 +14,1034 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/weave.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:29(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:30(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; "
-"md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; "
-"md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/weave.xml:70(None)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'; "
-"md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
+"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'; "
-"md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
+"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/weave.xml:165(None)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'; "
-"md5=bfaef67bef6049bc9c6c45cc73c3b5f2"
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
+"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'; "
-"md5=bfaef67bef6049bc9c6c45cc73c3b5f2"
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
+"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:8(title)
-#: src/filters/artistic/weave.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/artistic/weave.xml:16(primary)
-msgid "Weave"
-msgstr "Teixit de cistella"
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:16(primary)
+msgid "Oilify (legacy)"
+msgstr "Pintura a l'oli (antic)"
 
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:12(primary)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:11(primary)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:13(primary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:11(primary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:12(primary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:11(primary)
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:11(primary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:11(primary)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:12(primary)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:13(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:11(primary)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:11(primary)
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(primary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:13(secondary)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:12(secondary)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:14(secondary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:12(secondary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:13(secondary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(secondary)
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:12(secondary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(secondary)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:13(secondary)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:14(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(secondary)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:12(secondary)
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:12(secondary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
 msgid "Artistic"
 msgstr "Artístic"
 
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:21(title)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:22(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:21(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:21(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:22(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoràmica"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:22(title)
-msgid "Example of Weave"
-msgstr "Exemple de teixit de cistella"
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Oilify (legacy)</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Pintura a l'oli (antic)</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:29(para)
-msgid "Filter <quote>Weave</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Teixit de cistella</quote> aplicat"
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:32(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imatge original"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:33(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Weave</guimenuitem> command is a Script-Fu script which "
-"creates a new layer filled with a weave effect and adds it to the image as "
-"an overlay or bump map. The result of the image looks as if it were printed "
-"over woven ribbons of paper, thin wooden sheet, or stripped bamboo."
-msgstr ""
-"L'ordre <guimenuitem>Teixit de cistella</guimenuitem> és un script Script-Fu "
-"que crea una nova capa sobreposada a la imatge amb un efecte teixit de "
-"cistella. El resultat és una imatge amb una textura semblant a les tires "
-"teixides de paper, a la fusta o a les tires de bambú."
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Oilify (legacy)</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Pintura a l'oli (antic)</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:40(para)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:38(para)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:42(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(para)
 msgid ""
-"If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
-"unavailable."
+"This filter makes the image look like an oil painting. The <guilabel>Mask "
+"size</guilabel> controls the outcome: a high value gives the image less "
+"detail, as if you had used a larger brush."
 msgstr ""
-"Si la imatge és de colors indexats, aquesta opció del menú està inhabilitada "
-"i no disponible."
+"Aquest filtre crea una imatge similar a una pintura a l'oli. La "
+"<guilabel>Mida de la màscara</guilabel> en controla la sortida: un valor alt "
+"reduirà els detalls com si haguéssiu utilitzat un pinzell gruixut."
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:44(para)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:48(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:48(para)
 msgid ""
-"This filter adds a <quote>Multiply</quote> mode layer upon the layer where "
-"you activate this command. The weave texture is rendered in gray levels."
+"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
+"wider variety of options."
 msgstr ""
-"Aquest filtre afegeix el mode <quote>Multiplicar</quote> sobre la capa on "
-"s'activa aquesta ordre. El teixit de cistella es compon en una escala de "
-"grisos."
+"El filtre GIMPressionista pot produir efectes similars, però permet un "
+"conjunt molt més ampli d'opcions variades."
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:52(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:64(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:62(title)
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:56(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:56(title)
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:52(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:56(title)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:52(title)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:87(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:62(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:56(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:51(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:51(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:53(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:51(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:56(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activa el filtre"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:53(para)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:57(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Weave...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Aquest filtre es troba al menú imatge a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Teixit de cistella...</"
+"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify (legacy)…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Aquest filtre el trobareu al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Pintura a l'oli "
+"(antic)...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Parameter Settings
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:68(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:62(title)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:43(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:99(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:62(title)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:62(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:68(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:63(title)
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:52(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:65(title)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:73(title)
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:68(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:68(title)
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:49(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:68(title)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:99(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:63(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:63(title)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:65(title)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:62(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:68(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:66(title)
-msgid "<quote>Weave</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Teixit de cistella</quote>"
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:70(title)
+msgid "<quote>Oilify (legacy)</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Pintura a l'oli (antic)</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:74(para)
-msgid ""
-"For to make coarse mesh texture, increase the ribbon spacing and/or decrease "
-"the ribbon width."
-msgstr ""
-"Per a fer una malla més gruixuda, s'incrementa l'espaiat de les tires i/o "
-"se'n redueix l'amplada."
-
-#: src/filters/artistic/weave.xml:78(para)
-msgid "For to strain ribbons hard, decrease the shadow depth."
-msgstr "Per a tensar les tires, reduïu la profunditat de l'ombra."
-
-#: src/filters/artistic/weave.xml:83(term)
-msgid "Ribbon width"
-msgstr "Amplada de les tires"
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:80(term)
+msgid "Mask size"
+msgstr "Mida de la màscara"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:85(para)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:82(para)
 msgid ""
-"With this option you can set the tape width in pixel between 0.0 and 256.0. "
-"In default, 30.0 pixels is set."
+"Mask size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
+"Larger values here produce an oilier render."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció podeu ajustar l'ample de les tires entre 0.0 i 256.0 "
-"píxels. El valor està a 30.0 per defecte."
+"La mida de la màscara selecciona la grandària de la màscara del pinzell, "
+"utilitzat per a fer la pintura a l'oli. Els valors grans produiran un efecte "
+"més marcat."
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:92(term)
-msgid "Ribbon spacing"
-msgstr "Separació entre tires"
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:89(term)
+msgid "Use mask-size map"
+msgstr "Utilitzeu un mapa de la mida de la màscara"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:94(para)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:91(para)
 msgid ""
-"With this option you can set the distance to the neighboring ribbon or the "
-"size of black square hole in pixel between 0.0 and 256.0. In default, 10.0 "
-"pixels is set."
+"You may use a mask-size map to control <guilabel>Mask&nbsp;size</guilabel> "
+"partially. Mask size is reduced according to darkness in each pixel of the "
+"map image. You can select a map image among the current opened images of the "
+"same size as the source image."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció podeu ajustar la distància de la tira del costat o la mida "
-"del quadrat negre entre 0.0 i 256.0 píxels. El valor està a 10.0 per defecte."
+"Podeu utilitzar un mapa de la mida de la màscara per a controlar la "
+"<guilabel>mida de la màscara</guilabel> parcialment. La mida de la màscara "
+"es redueix segons la foscor dels píxels de la imatge del mapa. Podeu triar "
+"una imatge de mapa entre les imatges obertes de la mateixa mida que la "
+"imatge d'origen."
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:102(term)
-msgid "Shadow darkness"
-msgstr "Foscor de l'ombra"
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:101(term)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:95(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr "Exponent"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:104(para)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:103(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:97(para)
 msgid ""
-"With this option you can set the darkness at crossings of lower ribbon in "
-"percentage. Lower value shows ribbons thinner. 75.0 percent is the default "
-"value."
+"Exponent selects density of the brush mask used to paint the oily render."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció podeu ajustar en percentatge la intensitat de l'ombra del "
-"teixit de les tires. Com més baix és el valor, més prima serà la tira. Per "
-"defecte el valor està a 75.0."
+"Regula la densitat de la màscara de la pinzellada de la pintura a l'oli."
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:112(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:751(term)
-msgid "Shadow depth"
-msgstr "Profunditat de l'ombra"
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:110(term)
+msgid "Use exponent map"
+msgstr "Ús del mapa d'exponent"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:114(para)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:112(para)
 msgid ""
-"With this option you can set the bent strength of ribbons in percentage. "
-"Higher value shows ribbons more wavy, lower value for flat surface. The "
-"actual effect is limited by the <guilabel>Shadow darkness</guilabel>. 75.0 "
-"percent is the default value."
+"You may use an exponent map to control density of brush touch partially. "
+"Density is reduced according to darkness in each pixel of the map image. You "
+"can select a map image among the current opened images of the same size as "
+"the source image."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció podeu controlar el percentatge de la tensió de les tires. "
-"Els valors alts mostren unes tires més ondulades i els valors baixos unes "
-"superfícies més planes. Aquest efecte està limitat per <guilabel>Foscor de "
-"l'ombra</guilabel>. El valor per defecte és 75.0 per cent."
+"Podeu utilitzar un mapa d'exponent per a controlar parcialment la densitat "
+"de la pinzellada. La densitat es redueix segons la foscor de cada píxel en "
+"la imatge del mapa. Podeu triar un mapa entre les imatges obertes de la "
+"mateixa mida que la imatge d'origen."
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:124(term)
-msgid "Thread length"
-msgstr "Longitud de les tires"
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:121(term)
+msgid "Use intensity algorithm"
+msgstr "Utilitza l'algorisme d'intensitat"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:126(para)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:123(para)
 msgid ""
-"With this option you can set the regularity of stripe texture. If this value "
-"is shorter than the summary of the ribbon width and twice of the ribbon "
-"spacing, the surface of ribbon becomes speckled. Set this value in pixel on "
-"range between 0.0 to 256.0. The default value is 200.0."
+"<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
+"preserve detail and coloring."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció podeu ajustar la regularitat de la textura de les tires, "
-"entre 0.0 i 256. Si aquest valor és inferior a la suma de l'amplada de la "
-"tira i el doble de la distància, la superfície de les tires serà clapejada. "
-"El valor per defecte és 200."
-
-#: src/filters/artistic/weave.xml:136(term)
-msgid "Thread density"
-msgstr "Densitat de les tires"
+"<quote>Utilitza de l'algorisme d'intensitat</quote> canvia el mode "
+"d'operació per a ajudar que els detalls i els colors es conserven millor."
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:138(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:35(None)
 msgid ""
-"With this option you can set the density of fiber-like parallel short "
-"stripes on the surface of ribbons. To populate stripes increase this value. "
-"50.0 percent is the default value."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
+"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció podeu ajustar en percentatge la densitat dels fils de les "
-"tires. El valor per defecte és 50,0 per cent."
-
-#: src/filters/artistic/weave.xml:146(term)
-msgid "Thread intensity"
-msgstr "Intensitat de les tires"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
+"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:148(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:68(None)
 msgid ""
-"With this option you can set the opacity of stripe texture. Lower value "
-"shows threads vague. To clear off threads set the value to 0.0 percent. The "
-"default value is 100.0 percent."
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow-dialog.png'; "
+"md5=96c6c0b39bb34773032208e76d0b8a23"
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció podeu ajustar en percentatge l'opacitat de la textura de "
-"les tires. Un valor baix mostra unes tires vagues. Per a eliminar les tires "
-"cal ajustar el valor a 0.0 per cent. El valor per defecte és 100.0 per cent."
-
-#: src/filters/artistic/weave.xml:159(title)
-msgid "Another usage"
-msgstr "Un altre ús"
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow-dialog.png'; "
+"md5=96c6c0b39bb34773032208e76d0b8a23"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:161(title)
-msgid "Adding a lattice using <quote>Weave</quote> texture"
-msgstr ""
-"Addició d'un entramat utilitzant la textura <quote>Teixit de cistella</quote>"
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:16(primary)
+msgid "Softglow"
+msgstr "Lluentor suau"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:168(para)
-msgid ""
-"Narrower the ribbon width, wider the ribbon spacing, and filled with the "
-"<quote>Wood&nbsp;#1</quote> pattern."
-msgstr ""
-"Tires més estretes, espaiat de les tires més gran, fetes amb el patró "
-"<quote>Wood&nbsp;#1</quote>."
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Lluentor suau</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:175(para)
-msgid ""
-"This texture can be a lattice that you can see the original image through "
-"its mesh holes. Add a new, transparent layer over the active layer for the "
-"lattice, and apply this filter. Select a black regular square in the texture "
-"layer using the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</"
-"link> tool, then delete black squares in selection on the texture layer to "
-"be chink holes. Reverse the selection, and activate the transparent layer so "
-"that you can fill the lattice surface with a pattern, then drag and drop "
-"your favorite pattern over the image window."
-msgstr ""
-"Amb aquesta textura es pot crear un entramat que permet veure a través de la "
-"imatge original. Afegiu una nova capa transparent a la imatge original i li "
-"apliqueu l'entramat. Seleccioneu les caselles negres amb l'eina selecció per "
-"color <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Selecció per color</link>, "
-"després les esborreu perquè siguin transparents. Invertiu la selecció i "
-"activeu la capa transparent, ompliu la superfície de l'entramat amb el color "
-"o patró desitjat."
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Softglow</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Lluentor suau</quote> aplicat"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:49(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:42(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
-"md5=61c655774c2c4a86772ba9407e5f2396"
+"This filter lights the image with a soft glow, like the old trick smearing "
+"vaseline on the lens. Softglow produces this effect by making bright areas "
+"of the image brighter."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
-"md5=61c655774c2c4a86772ba9407e5f2396"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:10(title)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:18(primary)
-msgid "Waterpixels"
-msgstr "Píxels aquosos"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:23(para)
-msgid "Superpixels based on the watershed transformation."
-msgstr "Superpíxels basats en la transformació de la conca hidrogràfica."
+"Aquest filtre il·lumina la imatge amb una lluentor suau, com en el vell truc "
+"de tacar amb vaselina la lent. Produeix aquest efecte afegint llum a les "
+"zones més lluminoses de la imatge."
 
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:31(title)
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:40(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:57(title)
-msgid "Activating the filter"
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:50(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:61(title)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:50(title)
+msgid "Starting filter"
 msgstr "Activació del filtre"
 
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:32(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:51(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:51(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
+"You can find this file in the Image menu through: "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Waterpixels…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Softglow…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre es troba en el menú  <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Píxels aquosos...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre al menú de la imatge a: "
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lluentor suau...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:45(title)
-msgid "<quote>Waterpixels</quote> options"
-msgstr "Opcions de <quote>Píxels aquosos</quote>"
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:64(title)
+msgid "<quote>Softglow</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Lluentor suau</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:55(term)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:74(term)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:76(term)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:80(term)
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:64(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:77(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:85(term)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:80(term)
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:76(term)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:80(term)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:61(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:75(term)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:77(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:80(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
 msgstr "Predefinits, previsualització i vista dividida"
 
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:61(term)
-msgid "Superpixels size"
-msgstr "Mida dels superpíxels"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:63(para)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:71(para)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:79(para)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:87(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "PENDENT"
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:80(term)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:83(term)
+msgid "Glow radius"
+msgstr "Radi de la lluentor"
 
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:69(term)
-msgid "Gradient smoothness"
-msgstr "Suavitat del degradat"
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:82(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:85(para)
+msgid ""
+"The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
+"\"vaseline-on-the-lens\" effect."
+msgstr ""
+"El paràmetre radi controla la nitidesa de l'efecte, produeix un efecte més o "
+"menys enterbolit."
 
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:77(term)
-msgid "Spatial regularization"
-msgstr "Regularització espaial"
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:89(term)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:92(term)
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillantor"
 
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:85(term)
-msgid "Superpixels color"
-msgstr "Color dels superpíxels"
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:91(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:94(para)
+msgid ""
+"The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
+"image highlights."
+msgstr ""
+"El paràmetre lluentor controla el grau d'intensificació aplicada a les zones "
+"clares de la imatge."
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:98(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:104(term)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:101(term)
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Nitidesa"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:100(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:103(para)
+msgid ""
+"The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
+"glow effect should be."
+msgstr "El paràmetre nitidesa controla com de definit o difús és l'efecte."
 
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:93(term)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:107(term)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:94(term)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:121(term)
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:172(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:135(term)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:121(term)
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:94(term)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:178(term)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:106(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:105(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:178(term)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Retallat"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
-"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
+"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
-"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
+"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:82(None)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:70(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
-"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
+"@@image: 'images/filters/artistic/glass_tile-dialog.png'; "
+"md5=8246d60115efaeebee4c9b3b4af97fa8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
-"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
+"@@image: 'images/filters/artistic/glass_tile-dialog.png'; "
+"md5=8246d60115efaeebee4c9b3b4af97fa8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
-"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
-"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:17(primary)
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Mosaic de vidre"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
-"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
-"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:23(title)
+msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
+msgstr "La mateixa imatge, abans i després d'aplicar l'efecte mosaic de vidre."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
-"md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
-"md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Mosaic de vidre</quote> aplicat"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(None)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:45(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
-"md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
+"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
+"through a glass brick wall."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
-"md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
+"Després d'aplicar aquest filtre, la capa o selecció activa es realitza a "
+"través d'una paret de totxos de vidre."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:239(None)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:53(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
-"md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
-"md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
+"El filtre es pot trobar a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic de vidre...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:256(None)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:66(title)
+msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Mosaic de vidre</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:82(term)
+msgid "Tile width"
+msgstr "Amplada de les tessel·les"
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:83(term)
+msgid "Tile height"
+msgstr "Alçada de les tessel·les"
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:85(para)
+msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
+msgstr "Estableix l'amplada i la longitud de la tessel·la (10-50 píxels)."
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:86(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
-"md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
-"md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
+"Per defecte, l'amplada i l'alçada s'enllacen, s'indica amb el símbol de la "
+"cadena al costat de les caselles d'entrada. Si voleu definir l'amplada i "
+"l'alçada per separat, feu clic a la cadena per a desenllaçar-los."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:281(None)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
-"md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; "
+"md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
-"md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; "
+"md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:301(None)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:70(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
-"md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
+"@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'; "
+"md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
-"md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
+"@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'; "
+"md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:165(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
-"md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'; "
+"md5=bfaef67bef6049bc9c6c45cc73c3b5f2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
-"md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'; "
+"md5=bfaef67bef6049bc9c6c45cc73c3b5f2"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
-msgid "Van Gogh (LIC)"
-msgstr "Van Gogh (LIC)"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:16(primary)
+msgid "Weave"
+msgstr "Teixit de cistella"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
-msgid "Van Gogh"
-msgstr "Van Gogh"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:22(title)
+msgid "Example of Weave"
+msgstr "Exemple de teixit de cistella"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:29(title)
-msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
-msgstr "D'esquerra a dreta: imatge original, mapa i imatge final"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Weave</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Teixit de cistella</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:38(para)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:33(para)
 msgid ""
-"Map has three stripes: a solid black area, a vertical gradient area, a solid "
-"white area. One can see, on the resulting image, that image zones "
-"corresponding to solid areas of the map, are not blurred. Only the image "
-"zone corresponding to the gradient area of the map is blurred."
+"The <guimenuitem>Weave</guimenuitem> command is a Script-Fu script which "
+"creates a new layer filled with a weave effect and adds it to the image as "
+"an overlay or bump map. The result of the image looks as if it were printed "
+"over woven ribbons of paper, thin wooden sheet, or stripped bamboo."
 msgstr ""
-"El mapa té tres franges: una àrea negra sòlida, una àrea de degradat "
-"vertical i una àrea blanca sòlida. Veiem en la imatge resultant, que les "
-"zones de la imatge que corresponen a les àrees sòlides del mapa no estan "
-"difuminades. Només està difuminada la zona de la imatge que correspon al "
-"degradat del mapa."
+"L'ordre <guimenuitem>Teixit de cistella</guimenuitem> és un script Script-Fu "
+"que crea una nova capa sobreposada a la imatge amb un efecte teixit de "
+"cistella. El resultat és una imatge amb una textura semblant a les tires "
+"teixides de paper, a la fusta o a les tires de bambú."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:48(para)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:40(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:38(para)
 msgid ""
-"<quote>LIC</quote> stands for Line Integral Convolution, a mathematical "
-"method. The plug-in author uses mathematical terms to name his options... "
-"This filter is used to apply a directional blur to an image, or to create "
-"textures. It could be called <quote>Astigmatism</quote> as it blurs certain "
-"directions in the image."
+"If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
+"unavailable."
 msgstr ""
-"<quote>LIC</quote> vol dir Line Integral Convolution, un mètode matemàtic. "
-"L'autor del connector utilitza termes matemàtics per a anomenar les "
-"opcions... Aquest filtre s'utilitza per a aplicar un difuminat direccional a "
-"una imatge o per a crear textures. Es podria anomenar <quote>Astigmatisme</"
-"quote>, ja que difumina certes direccions de la imatge."
+"Si la imatge és de colors indexats, aquesta opció del menú està inhabilitada "
+"i no disponible."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:55(para)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:44(para)
 msgid ""
-"It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels "
-"of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient "
-"direction(s)</emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the "
-"map are ignored."
+"This filter adds a <quote>Multiply</quote> mode layer upon the layer where "
+"you activate this command. The weave texture is rendered in gray levels."
 msgstr ""
-"Utilitza un mapa de difuminat. A diferència d'altres mapes, el filtre no "
-"utilitza els nivells de gris. <emphasis>Només es tenen en compte les "
-"direccions del degradat</emphasis>. S'ignoren els píxels de la imatge "
-"corresponents a les zones sòlides del mapa."
+"Aquest filtre afegeix el mode <quote>Multiplicar</quote> sobre la capa on "
+"s'activa aquesta ordre. El teixit de cistella es compon en una escala de "
+"grisos."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:65(para)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:53(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Weave...</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)…</"
+"Aquest filtre es troba al menú imatge a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Teixit de cistella...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:78(title)
-msgid "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Van Gogh (LIC)</quote>"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:66(title)
+msgid "<quote>Weave</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Teixit de cistella</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:89(para)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:74(para)
 msgid ""
-"To create a blur, check <guilabel>With Source Image</guilabel>. Only Filter "
-"Length slider and perhaps Integration Steps slider, are useful."
+"For to make coarse mesh texture, increase the ribbon spacing and/or decrease "
+"the ribbon width."
 msgstr ""
-"Per a crear una imatge difuminada, comproveu <guilabel>Amb la Imatge font</"
-"guilabel>. Només el lliscador Longitud del filtre i potser el lliscador "
-"Passos d'integració, són útils."
+"Per a fer una malla més gruixuda, s'incrementa l'espaiat de les tires i/o "
+"se'n redueix l'amplada."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:96(para)
-msgid ""
-"To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All "
-"sliders can be useful."
-msgstr ""
-"Per a crear una textura, seleccioneu l'opció <guilabel>Amb soroll blanc</"
-"guilabel>. Tots els lliscadors poden ser útils."
+#: src/filters/artistic/weave.xml:78(para)
+msgid "For to strain ribbons hard, decrease the shadow depth."
+msgstr "Per a tensar les tires, reduïu la profunditat de l'ombra."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:105(term)
-msgid "Effect Channel"
-msgstr "Efecte canal"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:83(term)
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "Amplada de les tires"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:107(para)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:85(para)
 msgid ""
-"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
-"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
-"treat image."
+"With this option you can set the tape width in pixel between 0.0 and 256.0. "
+"In default, 30.0 pixels is set."
 msgstr ""
-"En seleccionar <guilabel>To</guilabel>, <guilabel>Saturació</guilabel> o "
-"<guilabel>Brillantor (=Vaor)</guilabel> el filtre utilitzarà aquest canal "
-"per a tractar la imatge."
+"Amb aquesta opció podeu ajustar l'ample de les tires entre 0.0 i 256.0 "
+"píxels. El valor està a 30.0 per defecte."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:115(term)
-msgid "Effect Operator"
-msgstr "Efecte operador"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:92(term)
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "Separació entre tires"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:117(para)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:94(para)
 msgid ""
-"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
-"direction:"
+"With this option you can set the distance to the neighboring ribbon or the "
+"size of black square hole in pixel between 0.0 and 256.0. In default, 10.0 "
+"pixels is set."
 msgstr ""
-"L'opció <quote>Derivatiu</quote> inverteix la direcció del <quote>Degradat</"
-"quote>:"
+"Amb aquesta opció podeu ajustar la distància de la tira del costat o la mida "
+"del quadrat negre entre 0.0 i 256.0 píxels. El valor està a 10.0 per defecte."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:122(title)
-msgid "Derivative option example"
-msgstr "Exemple de l'opció derivatiu"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:102(term)
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "Foscor de l'ombra"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:129(para)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:104(para)
 msgid ""
-"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
-"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
-"blurred and conversely."
+"With this option you can set the darkness at crossings of lower ribbon in "
+"percentage. Lower value shows ribbons thinner. 75.0 percent is the default "
+"value."
 msgstr ""
-"Amb un mapa de degradat quadrat, a l'esquerra l'operador de l'efecte és un "
-"<quote>Degradat</quote>, a la dreta és una <quote>Derivada</quote>: el que "
-"era nítid es difumina i al revés."
+"Amb aquesta opció podeu ajustar en percentatge la intensitat de l'ombra del "
+"teixit de les tires. Com més baix és el valor, més prima serà la tira. Per "
+"defecte el valor està a 75.0."
 
-# Quim: la icona de l'eina és una gota
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:141(term)
-msgid "Convolve"
-msgstr "Convolució"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:112(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:751(term)
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "Profunditat de l'ombra"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:143(para)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:114(para)
 msgid ""
-"You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to "
-"set:"
+"With this option you can set the bent strength of ribbons in percentage. "
+"Higher value shows ribbons more wavy, lower value for flat surface. The "
+"actual effect is limited by the <guilabel>Shadow darkness</guilabel>. 75.0 "
+"percent is the default value."
 msgstr ""
-"Podeu utilitzar dos tipus de convolució i aquest és el primer paràmetre per "
-"a ajustar:"
+"Amb aquesta opció podeu controlar el percentatge de la tensió de les tires. "
+"Els valors alts mostren unes tires més ondulades i els valors baixos unes "
+"superfícies més planes. Aquest efecte està limitat per <guilabel>Foscor de "
+"l'ombra</guilabel>. El valor per defecte és 75.0 per cent."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:149(guilabel)
-msgid "With white noise"
-msgstr "Amb soroll blanc"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:124(term)
+msgid "Thread length"
+msgstr "Longitud de les tires"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:126(para)
 msgid ""
-"White noise is an acoustics name. It's a noise where all frequencies have "
-"the same amplitude. Here, this option is used to create patterns."
+"With this option you can set the regularity of stripe texture. If this value "
+"is shorter than the summary of the ribbon width and twice of the ribbon "
+"spacing, the surface of ribbon becomes speckled. Set this value in pixel on "
+"range between 0.0 to 256.0. The default value is 200.0."
 msgstr ""
-"El soroll blanc és un nom acústic. És el soroll on totes les freqüències "
-"tenen la mateixa amplitud. En aquest context aquesta opció s'utilitza per a "
-"crear patrons."
+"Amb aquesta opció podeu ajustar la regularitat de la textura de les tires, "
+"entre 0.0 i 256. Si aquest valor és inferior a la suma de l'amplada de la "
+"tira i el doble de la distància, la superfície de les tires serà clapejada. "
+"El valor per defecte és 200."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(guilabel)
-msgid "With source image"
-msgstr "Amb la imatge font"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:136(term)
+msgid "Thread density"
+msgstr "Densitat de les tires"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:161(para)
-msgid "The source image will be blurred."
-msgstr "La imatge d'origen serà difuminada."
+#: src/filters/artistic/weave.xml:138(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the density of fiber-like parallel short "
+"stripes on the surface of ribbons. To populate stripes increase this value. "
+"50.0 percent is the default value."
+msgstr ""
+"Amb aquesta opció podeu ajustar en percentatge la densitat dels fils de les "
+"tires. El valor per defecte és 50,0 per cent."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:168(term)
-msgid "Effect image"
-msgstr "Efecte imatge"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:146(term)
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "Intensitat de les tires"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(para)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:148(para)
 msgid ""
-"That's the map for blur or pattern direction. This map must have the same "
-"dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. "
-"It must be present on your screen when you call filter so that you can "
-"choose it in the drop-list."
+"With this option you can set the opacity of stripe texture. Lower value "
+"shows threads vague. To clear off threads set the value to 0.0 percent. The "
+"default value is 100.0 percent."
 msgstr ""
-"Aquest és el mapa per la direcció del difuminat o del patró. Aquest mapa ha "
-"de ser de la mateixa mida que la imatge original. Hauria d'estar "
-"preferiblement en escala de grisos. Cal que estigui a la pantalla quan "
-"s'activa el filtre per tal de seleccionar-lo a la llista desplegable."
+"Amb aquesta opció podeu ajustar en percentatge l'opacitat de la textura de "
+"les tires. Un valor baix mostra unes tires vagues. Per a eliminar les tires "
+"cal ajustar el valor a 0.0 per cent. El valor per defecte és 100.0 per cent."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(title)
-msgid "Blurring with vertical gradient map"
-msgstr "Difuminant amb un mapa de degradat vertical"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:159(title)
+msgid "Another usage"
+msgstr "Un altre ús"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:184(para)
-msgid "With a vertical gradient map, vertical lines are blurred."
+#: src/filters/artistic/weave.xml:161(title)
+msgid "Adding a lattice using <quote>Weave</quote> texture"
 msgstr ""
-"Amb un mapa de degradat vertical, les línies verticals estan difuminades."
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:191(title)
-msgid "Blurring with a square gradient map"
-msgstr "Difuminant amb un mapa de degradat quadrat"
+"Addició d'un entramat utilitzant la textura <quote>Teixit de cistella</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:198(para)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:168(para)
 msgid ""
-"The gradient map is divided into four gradient triangles: each of them has "
-"its own gradient direction. In every area of the image corresponding to "
-"gradient triangles, only lines with the same direction as gradient are "
-"blurred."
+"Narrower the ribbon width, wider the ribbon spacing, and filled with the "
+"<quote>Wood&nbsp;#1</quote> pattern."
 msgstr ""
-"El mapa del degradat es divideix en quatre triangles de degradat: cadascun "
-"amb la seva direcció de degradat. A cada zona de la imatge correspon als "
-"triangles de degradat, només les línies amb la mateixa direcció que el "
-"degradat es difuminen."
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:208(title)
-msgid "Texture example"
-msgstr "Exemple de textura"
+"Tires més estretes, espaiat de les tires més gran, fetes amb el patró "
+"<quote>Wood&nbsp;#1</quote>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:215(para)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:175(para)
 msgid ""
-"The <quote>With white noise</quote> option is checked. Others are default. "
-"With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going "
-"horizontally."
+"This texture can be a lattice that you can see the original image through "
+"its mesh holes. Add a new, transparent layer over the active layer for the "
+"lattice, and apply this filter. Select a black regular square in the texture "
+"layer using the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</"
+"link> tool, then delete black squares in selection on the texture layer to "
+"be chink holes. Reverse the selection, and activate the transparent layer so "
+"that you can fill the lattice surface with a pattern, then drag and drop "
+"your favorite pattern over the image window."
 msgstr ""
-"L'opció <quote>Amb soroll blanc</quote> està seleccionada i les altres hi "
-"són per defecte. Amb un mapa de degradat vertical la textura <quote>fibres</"
-"quote> va en sentit horitzontal."
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:227(term)
-msgid "Filter length"
-msgstr "Longitud del filtre"
+"Amb aquesta textura es pot crear un entramat que permet veure a través de la "
+"imatge original. Afegiu una nova capa transparent a la imatge original i li "
+"apliqueu l'entramat. Seleccioneu les caselles negres amb l'eina selecció per "
+"color <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Selecció per color</link>, "
+"després les esborreu perquè siguin transparents. Invertiu la selecció i "
+"activeu la capa transparent, ompliu la superfície de l'entramat amb el color "
+"o patró desitjat."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:229(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:26(None)
 msgid ""
-"When applying blur, this option controls how important blur is. When "
-"creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in "
-"smooth surface; high values in rough surface."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; "
+"md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
 msgstr ""
-"En aplicar el difuminat, aquesta opció controla com n'és d'important el "
-"difuminat. En crear una textura, controla la rugositat de la textura: un "
-"valor baix dona una superfície llisa; un valor alt dona una superfície més "
-"rugosa."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; "
+"md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:235(title)
-msgid "Action example of Filter Length on blur"
-msgstr "Exemple d'acció de la longitud del filtre en el difuminat"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'; "
+"md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'; "
+"md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:242(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:16(primary)
+msgid "Clothify"
+msgstr "Tela"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:22(title)
+msgid "Example of Clothify"
+msgstr "Exemple de tela"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Clothify</quote> applied (in selection)"
+msgstr "Filtre <quote>Tela</quote> aplicat (a la selecció)"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:34(para)
 msgid ""
-"On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the "
-"same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
-"see that blur width is 6 pixels, 3 pixels on both sides."
+"<guimenuitem>Clothify</guimenuitem> command is a script which adds a cloth-"
+"like texture to the selected region or alpha."
 msgstr ""
-"A l'esquerra: una línia vertical, d'un píxel d'amplada (ampliació 800%). A "
-"la dreta: la mateixa línia, quan se li ha aplicat el difuminat vertical amb "
-"una longitud de filtre a 3. Veiem que l'amplària de difuminat és de 6 "
-"píxels, 3 píxels a cada costat."
+"L'ordre <guimenuitem>Tela</guimenuitem> és un script que afegeix una textura "
+"de tipus tela a la regió seleccionada o alfa. Aquesta opció està desactivada "
+"si la imatge està indexada a color."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:252(title)
-msgid "Filter Length example on texture"
-msgstr "Exemple de longitud del filtre a la textura"
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:42(para)
+msgid "This effect is achieved through the following steps:"
+msgstr "Aquest efecte s'aconsegueix a través dels següents passos:"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:259(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:45(para)
 msgid ""
-"On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture "
-"with Filter Length=24."
+"Create an image in the same size as the original image, or selection or "
+"region in alpha if it is given, then add a layer to this image filled with "
+"white and <link linkend=\"gimp-filter-noise-rgb\">noisified</link> strongly."
 msgstr ""
-"A l'esquerra: una textura amb longitud del filtre a 3. A la dreta, la "
-"mateixa textura amb longitud del filtre a 24."
+"Creació d'una imatge de la mateixa mida que la imatge original, o selecció o "
+"regió en alfa si n'hi ha, a continuació afegiu una capa amb fons blanc i "
+"molt de <link linkend=\"gimp-filter-noise-rgb\">soroll</link>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:269(term)
-msgid "Noise magnitude"
-msgstr "Magnitud del soroll"
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:53(para)
+msgid ""
+"Reproduce a layer from the recently added layer and set the mode of the "
+"upper layer to <link linkend=\"layer-mode-multiply\">Multiply</link>."
+msgstr ""
+"Duplicació de la capa acabada de crear i establiu el mode <link linkend="
+"\"layer-mode-multiply\">Multiplicar</link> a la capa superior."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:271(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:60(para)
 msgid ""
-"This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce "
-"finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
+"Apply <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian blur</link> in "
+"different directions, horizontally on the lower layer by the given parameter "
+"<guilabel>Blur X</guilabel> as the radius, and vertically on the upper layer "
+"with <guilabel>Blur Y</guilabel>."
 msgstr ""
-"Aquesta opció controla la quantitat i la mida de Soroll blanc. Els valors "
-"baixos produeixen textures de gra fi i els valors alts textures de gra gros."
+"Apliqueu un <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Difuminat gaussià</"
+"link> en diferents direccions, horitzontalment cap a la capa inferior amb el "
+"paràmetre <guilabel>Difuminat X</guilabel>, i verticalment a la capa "
+"superior amb el <guilabel>Difuminat Y</guilabel>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:277(title)
-msgid "Action example of Noise Magnitude on texture"
-msgstr "Exemple de la magnitud del soroll en la textura"
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:68(para)
+msgid ""
+"Merge these two layers into an image and make its contrast <link linkend="
+"\"gimp-filter-stretch-contrast\">expanded as possibly</link>, then slightly "
+"noisify again on this working image."
+msgstr ""
+"Fusioneu aquestes dues capes en una imatge i contrasteu-la amb <link linkend="
+"\"gimp-filter-stretch-contrast\">expandit el màxim possible</link>, després "
+"hi afegiu una mica de soroll un altre cop."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:284(para)
-msgid "Noise magnitude = 4"
-msgstr "Magnitud del soroll = 4"
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:76(para)
+msgid ""
+"Finally do <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">bump map</link> on the "
+"original image by the working image with parameters <guilabel>Azimuth</"
+"guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and <guilabel>Depth</guilabel>."
+msgstr ""
+"Finalment es fa un <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">mapa de relleu</"
+"link> a sobre la imatge original a partir d'una imatge de treball, amb els "
+"paràmetres <guilabel>Azimut</guilabel>, <guilabel>Elevació</guilabel>, i "
+"<guilabel>Profunditat</guilabel>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:291(term)
-msgid "Integration steps"
-msgstr "Passos d'integració"
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:88(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Clothify…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Aquest filtre es troba al menú de la finestra de la imatge sota de "
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Tela...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:293(para)
-msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:101(title)
+msgid "<quote>Clothify</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Tela</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:109(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Azimuth</guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and "
+"<guilabel>Depth</guilabel> come from <link linkend=\"gimp-filter-bump-map"
+"\">Bump Map</link> filter."
 msgstr ""
-"Aquestes opcions controlen la influència del mapa de degradat a la textura."
+"<guilabel>Azimut</guilabel>, <guilabel>Elevació</guilabel>, i "
+"<guilabel>Profunditat</guilabel> venen del filtre <link linkend=\"gimp-"
+"filter-bump-map\">Mapa de relleu</link>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:297(title)
-msgid "Action example of Integration Steps on texture"
-msgstr "Exemple de l'acció dels passos d'integració a la textura"
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:116(term)
+msgid "Blur X"
+msgstr "Difumina en X"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:304(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:117(term)
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Difumina en Y"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:119(para)
 msgid ""
-"On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
+"These parameters lengthen fibers of the texture, horizontally by "
+"<guilabel>Blur X</guilabel>, and vertically by <guilabel>Blur Y</guilabel>. "
+"The range of value is between 3 to 100."
 msgstr ""
-"A l'esquerra: Passos d'integració = 2. A la dreta: Passos d'integració = 4."
+"Aquests paràmetres allarguen les fibres de la textura horitzontalment amb el "
+"<guilabel>Difuminat X</guilabel>, i verticalment amb el <guilabel>Difuminat "
+"Y</guilabel>. L'interval de valors és de 3 a 100."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:314(term)
-msgid "Minimum value"
-msgstr "Valor mínim"
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:128(term)
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:315(term)
-msgid "Maximum value"
-msgstr "Valor màxim"
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:130(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Azimuth</guilabel> slider controls the bearings where light comes "
+"from according to the point of the compass. Both the minimum value (0.00) "
+"and the maximum value (360.00) are the direction of three o'clock on the "
+"dial panel of an analogue clock. Increasing value goes counter-clockwise."
+msgstr ""
+"El lliscador <guilabel>Azimut</guilabel> regula l'orientació de la font de "
+"llum. El valor mínim 0,00 i el valor màxim (360,00) són la direcció de les "
+"tres en punt en un rellotge d'esfera analògic. L'increment del valor de la "
+"llum va en sentit antihorari."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:317(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:140(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr "Elevació"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:142(para)
 msgid ""
-"Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range "
-"results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
+"<guilabel>Elevation</guilabel> slider controls the height where light comes "
+"from. For the minimal value (0.50) the light comes from horizon, and for the "
+"maximum value (90.0) the light comes from zenith."
 msgstr ""
-"Tots dos valors determinen un interval de control del contrast de la "
-"textura: un interval petit produeix un fort contrast i un interval gran "
-"produeix un contrast feble."
+"El lliscador <guilabel>Elevació</guilabel> controla l'altura d'on ve la "
+"llum. Amb un valor mínim de (0.50) per la llum horitzontal, i un valor màxim "
+"de (90.0) per la llum zenital."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(title)
-msgid "Action example of min/max values on texture"
-msgstr "Exemple de l'acció dels valors mínim i màxim a la textura"
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:151(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(term)
+msgid "Depth"
+msgstr "Profunditat"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
-msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
-msgstr "Valor mínim = -4.0. Valor màxim = 5.0."
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:153(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Depth</guilabel> slider controls distance between bump height and "
+"hollow depth. Increasing value causes more rugged features. Values vary from "
+"1 to 65."
+msgstr ""
+"El lliscador <guilabel>Profunditat</guilabel> controla l'altura i la "
+"profunditat del relleu. L'increment li dona un aspecte més rugós. El valor "
+"varia d'1 a 65."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:26(None)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:26(None)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:30(None)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:26(None)
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:26(None)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:26(None)
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:29(None)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:30(None)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(None)
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:26(None)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:26(None)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:35(None)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:80(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
-"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
-"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:68(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:99(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
-"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
-"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
-
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:8(title)
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:16(primary)
-msgid "Softglow (legacy)"
-msgstr "Lluentor suau (antic)"
-
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:22(title)
-msgid "Example for the <quote>SoftGlow (legacy)</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Lluentor suau (antic)</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:29(para)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:29(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:33(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:29(para)
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:29(para)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:29(para)
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:32(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:29(para)
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:29(para)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(para)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:33(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Imatge original"
-
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Softglow (legacy)</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Lluentor suau (antic)</quote> aplicat"
-
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:42(para)
-msgid ""
-"This filter lights the image with a soft glow, like the old trick smearing "
-"vaseline on the lens. Softglow (legacy) produces this effect by making "
-"bright areas of the image brighter."
-msgstr ""
-"Aquest filtre il·lumina la imatge amb una lluentor suau, com en el vell truc "
-"de tacar amb vaselina la lent. La Lluentor suau (antic) produeix aquest "
-"efecte abrillantant les zones brillants de la imatge."
-
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:50(title)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:50(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:61(title)
-msgid "Starting filter"
-msgstr "Activació del filtre"
-
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:51(para)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:51(para)
-msgid ""
-"You can find this file in the Image menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Softglow…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú de la imatge a: "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lluentor suau...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:64(title)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
-msgid "<quote>Softglow</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Lluentor suau</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:74(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:87(title)
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualització"
-
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:76(para)
-msgid ""
-"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
-"image."
-msgstr ""
-"Els canvis es mostren a la previsualització abans que s'apliquin a la imatge."
-
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:83(term)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:80(term)
-msgid "Glow radius"
-msgstr "Radi de la lluentor"
-
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:85(para)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:82(para)
-msgid ""
-"The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
-"\"vaseline-on-the-lens\" effect."
-msgstr ""
-"El paràmetre radi controla la nitidesa de l'efecte, produeix un efecte més o "
-"menys enterbolit."
-
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:92(term)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:89(term)
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillantor"
-
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:94(para)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:91(para)
-msgid ""
-"The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
-"image highlights."
-msgstr ""
-"El paràmetre lluentor controla el grau d'intensificació aplicada a les zones "
-"clares de la imatge."
-
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:101(term)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:98(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:104(term)
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Nitidesa"
-
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:103(para)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:100(para)
-msgid ""
-"The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
-"glow effect should be."
-msgstr "El paràmetre nitidesa controla com de definit o difús és l'efecte."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:68(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/softglow-dialog.png'; "
-"md5=96c6c0b39bb34773032208e76d0b8a23"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/softglow-dialog.png'; "
-"md5=96c6c0b39bb34773032208e76d0b8a23"
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:8(title)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:16(primary)
-msgid "Softglow"
-msgstr "Lluentor suau"
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:22(title)
-msgid "Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Lluentor suau</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Softglow</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Lluentor suau</quote> aplicat"
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:42(para)
-msgid ""
-"This filter lights the image with a soft glow, like the old trick smearing "
-"vaseline on the lens. Softglow produces this effect by making bright areas "
-"of the image brighter."
-msgstr ""
-"Aquest filtre il·lumina la imatge amb una lluentor suau, com en el vell truc "
-"de tacar amb vaselina la lent. Produeix aquest efecte afegint llum a les "
-"zones més lluminoses de la imatge."
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:58(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:108(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/slic-dialog.png'; "
-"md5=f6ed4e4555a352193fabbe0e7bc16d93"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/slic-dialog.png'; "
-"md5=f6ed4e4555a352193fabbe0e7bc16d93"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:81(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:117(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-regions16.jpg'; "
-"md5=119964384fa3b69ea630de8a1e481724"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-regions16.jpg'; "
-"md5=119964384fa3b69ea630de8a1e481724"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:92(None)
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:149(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:156(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-default.jpg'; "
-"md5=51add0131369d56b5c8c367bbafce7e0"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-default.jpg'; "
-"md5=51add0131369d56b5c8c367bbafce7e0"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:115(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:165(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact20.jpg'; "
-"md5=c29c87f98dc789194da448c0eb11ec60"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact20.jpg'; "
-"md5=c29c87f98dc789194da448c0eb11ec60"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:126(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:174(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact40.jpg'; "
-"md5=23ab1103a7b26656a0b4a56cf76d26ed"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact40.jpg'; "
-"md5=23ab1103a7b26656a0b4a56cf76d26ed"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:160(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:183(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-iter15.jpg'; "
-"md5=eefb1072c426d94bb0245f4079ed60ef"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-iter15.jpg'; "
-"md5=eefb1072c426d94bb0245f4079ed60ef"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
 
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:9(title)
-msgid "Simple Linear Iterative Clustering (SLIC)"
-msgstr "Clusterització iterativa lineal simple (SLIC)"
+#: src/filters/artistic/predator.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:20(primary)
+msgid "Predator"
+msgstr "Depredador"
 
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:17(primary)
-msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
-msgstr "Clusterització iterativa lineal simple"
+#: src/filters/artistic/predator.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Depredador</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:22(para)
-msgid "This filter creates superpixels based on k-means clustering."
-msgstr "Aquest filtre crea superpíxels basats en la clusterització de k-means."
+#: src/filters/artistic/predator.xml:42(para)
+msgid "<quote>Predator</quote> applied"
+msgstr "<quote>Depredador</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:25(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:46(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Superpixels</emphasis> are small cluster of pixels that share "
-"similar properties. Superpixels simplifies images with a great number of "
-"pixels making them more easy to be treated in many domains (computer vision, "
-"pattern recognition and machine intelligence). GIMP's aim is more humble: "
-"create a posterization effect."
+"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
+"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
+"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
+"reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
 msgstr ""
-"Els <emphasis>Superpíxels</emphasis> són una petita agrupació de píxels que "
-"comparteixen propietats similars. Els Superpíxels simplifiquen les imatges "
-"amb un gran nombre de píxels, fent-les més fàcils de tractar en molts "
-"dominis (visió per ordinador, reconeixement de patrons i intel·ligència de "
-"màquina). L'objectiu del GIMP és més humil: crear un efecte de posterització."
+"Aquest filtre produeix un efecte <quote>Depredador</quote> a la imatge. "
+"Aquest efecte li dona a la imatge una estètica semblant als films de robots "
+"o alienígenes. La imatge queda reduïda a uns pocs colors bàsics en els "
+"contorns, i un fons negre."
 
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:32(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:53(para)
 msgid ""
-"<emphasis>k-means clustering</emphasis> is one of the most used algorithms "
-"to create superpixels. Superpixel color is the mean of pixels color in the "
-"corresponding region."
-msgstr ""
-"<emphasis>Clusterització k-means</emphasis> és un dels algorismes més "
-"utilitzats per a crear superpíxels. El color del superpixel és la mitjana de "
-"color dels píxels en la regió corresponent."
-
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:41(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Simple Linear Iterative Clustering…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"El filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Clusterització "
-"iterativa lineal simple (SLIC)...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:54(title)
-msgid "<quote>Simple Linear Iterative Clustering</quote> options"
-msgstr ""
-"Opcions de la pestanya <quote>Clusterització iterativa lineal simple (SLIC)</"
-"quote>"
-
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:70(term)
-msgid "Regions size"
-msgstr "Mida de les regions"
-
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:72(para)
-msgid ""
-"Increasing regions size collects more pixels, and so superpixels size "
-"increases also."
-msgstr ""
-"L'augment de la mida de les regions fa que arreplegui més píxels, de manera "
-"que la mida dels superpíxels també augmenta."
-
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:77(title)
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:145(title)
-msgid "<quote>Regions size</quote> example"
-msgstr "Exemples de la <quote>Mida de les regions</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:84(para)
-msgid "Regions size = 16"
-msgstr "Mida de les regions = 16"
-
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:95(para)
-msgid "Regions size = 32"
-msgstr "Mida de les regions = 32"
-
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:104(term)
-msgid "Compactness"
-msgstr "Compacitat"
-
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:106(para)
-msgid ""
-"Superpixels borders may be irregular. Increasing this option gives "
-"superpixels more regular border."
-msgstr ""
-"Les vores dels superpíxels poden ser irregulars. Si augmenta aquesta opció, "
-"els superpíxels produiran una vora més regular."
-
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:111(title)
-msgid "<quote>Compactness</quote> example"
-msgstr "Exemples de <quote>Compacitat</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:118(para)
-msgid "Compactness = 20"
-msgstr "Compacitat = 20"
-
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:129(para)
-msgid "Compactness = 40: look at the dome."
-msgstr " Compacitat = 40: mira a la cúpula."
-
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:138(term)
-msgid "Iterations"
-msgstr "Iteracions"
-
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:140(para)
-msgid ""
-"How many times filter is repeated. Increasing this value gives more details."
-msgstr ""
-"Quantes vegades es repeteix el filtre. L'augment d'aquest valor dona més "
-"detalls."
-
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:152(para)
-msgid "Iterations = 1 (default)"
-msgstr "Iteracions = 1 (per defecte)"
-
-#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:163(para)
-msgid "Iterations = 15"
-msgstr "Iteracions = 15"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
-"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
-"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
-"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
-"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
-"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
-"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:108(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
-"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
-"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
-"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
-"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:156(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
-"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
-"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:165(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
-"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
-"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:174(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
-"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
-"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:183(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
-"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
-"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:20(primary)
-msgid "Predator"
-msgstr "Depredador"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Depredador</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:42(para)
-msgid "<quote>Predator</quote> applied"
-msgstr "<quote>Depredador</quote> aplicat"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
-"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
-"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
-"reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
-msgstr ""
-"Aquest filtre produeix un efecte <quote>Depredador</quote> a la imatge. "
-"Aquest efecte li dona a la imatge una estètica semblant als films de robots "
-"o alienígenes. La imatge queda reduïda a uns pocs colors bàsics en els "
-"contorns, i un fons negre."
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:53(para)
-msgid ""
-"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
-"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
-"alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
+"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
+"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
+"alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
 msgstr ""
 "Si hi ha una selecció, el filtre s'aplica a aquesta selecció, en cas "
 "contrari s'aplica al canal alfa (el filtre afegirà un canal alfa, si cal). "
@@ -1488,590 +1168,431 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
-"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
+"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
-"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
+"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy-dialog.png'; "
-"md5=46d9048978fa3d73da4fa03ef4317eca"
+"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
+"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy-dialog.png'; "
-"md5=46d9048978fa3d73da4fa03ef4317eca"
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:8(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(primary)
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Fotocòpia"
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:22(title)
-msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Fotocòpia</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre <quote>Fotocòpia</quote>"
+"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
+"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(None)
 msgid ""
-"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
-"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
-"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
-"average, and setting other pixels to white."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
 msgstr ""
-"Aquest filtre modifica la capa activa o selecció perquè es vegi com una "
-"fotocòpia en blanc i negre, com si el tòner transferit depengués de la "
-"foscor relativa d'una regió en particular. Això s'aconsegueix enfosquint les "
-"zones de la imatge més fosques, i renderitzant en blanc els altres píxels."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:50(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
 msgid ""
-"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
-"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
-"the opacity slider to get the best result."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
+"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
 msgstr ""
-"Podeu utilitzar aquest filtre per a millorar la nitidesa de la imatge. Feu "
-"una còpia de la capa activa i utilitzeu el filtre a la còpia. Ajusteu el "
-"<link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Mode capa</link> a "
-"<guilabel>Multiplicar</guilabel> i ajusteu el lliscador d'opacitat per a "
-"obtenir el millor resultat."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
+"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:62(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(None)
 msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy…</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
+"md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
 msgstr ""
-"Podeu accedir al filtre des del menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Fotocòpia...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:75(title)
-msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Fotocòpia</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:91(term)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:86(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:75(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:81(term)
-msgid "Mask radius"
-msgstr "Radi de la màscara"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
+"md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:93(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(None)
 msgid ""
-"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
-"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
-"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
-"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
-"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
-"everywhere."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
+"md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
 msgstr ""
-"Aquest paràmetre controla la mida del píxel del voltant, sobre el qual "
-"calcula la intensitat mitjana i decideix si l'enfosqueix o no. Els valors "
-"alts produeixen àrees negres molt fosques que voregen les àrees blanques, i "
-"produeixen zones negres menys detallades. Els valors baixos donen com a "
-"resultat menys intensitat del tòner i més detalls a tot arreu."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
+"md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:106(para)
-msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:239(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
+"md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció, es pot ajustar la nitidesa de la fotocòpia, de 0,0 a 1.0."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:113(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:86(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:92(term)
-msgid "Percent black"
-msgstr "Percentatge de negre"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
+"md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:115(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:256(None)
 msgid ""
-"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
-"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
-"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
-"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
-"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
-"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
+"md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
 msgstr ""
-"Aquest paràmetre controla la quantitat de color negre afegit a la imatge. "
-"Els valors més baixos fan les transicions més suaus a les àrees fosques i "
-"les línies negres més fines i menys evidents. Els valors més alts fan línies "
-"més gruixudes, més fosques i a vegades dentades. Els valors mitjans "
-"funcionen millor. Els valors van de 0,0 a 1.0."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:127(term)
-msgid "Percent white"
-msgstr "Percentatge de blanc"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
+"md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:129(para)
-msgid "This parameter increases white pixels percentage."
-msgstr "Aquest paràmetre augmenta el percentatge de píxels blancs."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:281(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
+"md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
+"md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:35(None)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:301(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
-"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
+"md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
-"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
+"md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:74(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
-"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
+"md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
-"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
+"md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:8(title)
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:16(primary)
-msgid "Oilify (legacy)"
-msgstr "Pintura a l'oli (antic)"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:22(title)
-msgid "Example for the <quote>Oilify (legacy)</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Pintura a l'oli (antic)</quote>"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
+msgid "Van Gogh"
+msgstr "Van Gogh"
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Oilify (legacy)</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Pintura a l'oli (antic)</quote> aplicat"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:29(title)
+msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
+msgstr "D'esquerra a dreta: imatge original, mapa i imatge final"
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:42(para)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:38(para)
 msgid ""
-"This filter makes the image look like an oil painting. The <guilabel>Mask "
-"size</guilabel> controls the outcome: a high value gives the image less "
-"detail, as if you had used a larger brush."
+"Map has three stripes: a solid black area, a vertical gradient area, a solid "
+"white area. One can see, on the resulting image, that image zones "
+"corresponding to solid areas of the map, are not blurred. Only the image "
+"zone corresponding to the gradient area of the map is blurred."
 msgstr ""
-"Aquest filtre crea una imatge similar a una pintura a l'oli. La "
-"<guilabel>Mida de la màscara</guilabel> en controla la sortida: un valor alt "
-"reduirà els detalls com si haguéssiu utilitzat un pinzell gruixut."
+"El mapa té tres franges: una àrea negra sòlida, una àrea de degradat "
+"vertical i una àrea blanca sòlida. Veiem en la imatge resultant, que les "
+"zones de la imatge que corresponen a les àrees sòlides del mapa no estan "
+"difuminades. Només està difuminada la zona de la imatge que correspon al "
+"degradat del mapa."
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:48(para)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:48(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:48(para)
 msgid ""
-"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
-"wider variety of options."
+"<quote>LIC</quote> stands for Line Integral Convolution, a mathematical "
+"method. The plug-in author uses mathematical terms to name his options... "
+"This filter is used to apply a directional blur to an image, or to create "
+"textures. It could be called <quote>Astigmatism</quote> as it blurs certain "
+"directions in the image."
 msgstr ""
-"El filtre GIMPressionista pot produir efectes similars, però permet un "
-"conjunt molt més ampli d'opcions variades."
+"<quote>LIC</quote> vol dir Line Integral Convolution, un mètode matemàtic. "
+"L'autor del connector utilitza termes matemàtics per a anomenar les "
+"opcions... Aquest filtre s'utilitza per a aplicar un difuminat direccional a "
+"una imatge o per a crear textures. Es podria anomenar <quote>Astigmatisme</"
+"quote>, ja que difumina certes direccions de la imatge."
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:55(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify (legacy)…</"
+"It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels "
+"of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient "
+"direction(s)</emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the "
+"map are ignored."
+msgstr ""
+"Utilitza un mapa de difuminat. A diferència d'altres mapes, el filtre no "
+"utilitza els nivells de gris. <emphasis>Només es tenen en compte les "
+"direccions del degradat</emphasis>. S'ignoren els píxels de la imatge "
+"corresponents a les zones sòlides del mapa."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:65(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquest filtre el trobareu al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Pintura a l'oli "
-"(antic)...</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:70(title)
-msgid "<quote>Oilify (legacy)</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Pintura a l'oli (antic)</quote>"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:78(title)
+msgid "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Van Gogh (LIC)</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:80(term)
-msgid "Mask size"
-msgstr "Mida de la màscara"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:89(para)
+msgid ""
+"To create a blur, check <guilabel>With Source Image</guilabel>. Only Filter "
+"Length slider and perhaps Integration Steps slider, are useful."
+msgstr ""
+"Per a crear una imatge difuminada, comproveu <guilabel>Amb la Imatge font</"
+"guilabel>. Només el lliscador Longitud del filtre i potser el lliscador "
+"Passos d'integració, són útils."
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:82(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:96(para)
 msgid ""
-"Mask size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
-"Larger values here produce an oilier render."
+"To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All "
+"sliders can be useful."
 msgstr ""
-"La mida de la màscara selecciona la grandària de la màscara del pinzell, "
-"utilitzat per a fer la pintura a l'oli. Els valors grans produiran un efecte "
-"més marcat."
+"Per a crear una textura, seleccioneu l'opció <guilabel>Amb soroll blanc</"
+"guilabel>. Tots els lliscadors poden ser útils."
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:89(term)
-msgid "Use mask-size map"
-msgstr "Utilitzeu un mapa de la mida de la màscara"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:105(term)
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "Efecte canal"
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:91(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:107(para)
 msgid ""
-"You may use a mask-size map to control <guilabel>Mask&nbsp;size</guilabel> "
-"partially. Mask size is reduced according to darkness in each pixel of the "
-"map image. You can select a map image among the current opened images of the "
-"same size as the source image."
+"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
+"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
+"treat image."
 msgstr ""
-"Podeu utilitzar un mapa de la mida de la màscara per a controlar la "
-"<guilabel>mida de la màscara</guilabel> parcialment. La mida de la màscara "
-"es redueix segons la foscor dels píxels de la imatge del mapa. Podeu triar "
-"una imatge de mapa entre les imatges obertes de la mateixa mida que la "
-"imatge d'origen."
+"En seleccionar <guilabel>To</guilabel>, <guilabel>Saturació</guilabel> o "
+"<guilabel>Brillantor (=Vaor)</guilabel> el filtre utilitzarà aquest canal "
+"per a tractar la imatge."
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:101(term)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:95(term)
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponent"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:115(term)
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "Efecte operador"
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:103(para)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:97(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:117(para)
 msgid ""
-"Exponent selects density of the brush mask used to paint the oily render."
+"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
+"direction:"
 msgstr ""
-"Regula la densitat de la màscara de la pinzellada de la pintura a l'oli."
+"L'opció <quote>Derivatiu</quote> inverteix la direcció del <quote>Degradat</"
+"quote>:"
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:110(term)
-msgid "Use exponent map"
-msgstr "Ús del mapa d'exponent"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:122(title)
+msgid "Derivative option example"
+msgstr "Exemple de l'opció derivatiu"
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:112(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:129(para)
 msgid ""
-"You may use an exponent map to control density of brush touch partially. "
-"Density is reduced according to darkness in each pixel of the map image. You "
-"can select a map image among the current opened images of the same size as "
-"the source image."
+"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
+"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
+"blurred and conversely."
 msgstr ""
-"Podeu utilitzar un mapa d'exponent per a controlar parcialment la densitat "
-"de la pinzellada. La densitat es redueix segons la foscor de cada píxel en "
-"la imatge del mapa. Podeu triar un mapa entre les imatges obertes de la "
-"mateixa mida que la imatge d'origen."
+"Amb un mapa de degradat quadrat, a l'esquerra l'operador de l'efecte és un "
+"<quote>Degradat</quote>, a la dreta és una <quote>Derivada</quote>: el que "
+"era nítid es difumina i al revés."
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:121(term)
-msgid "Use intensity algorithm"
-msgstr "Utilitza l'algorisme d'intensitat"
+# Quim: la icona de l'eina és una gota
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:141(term)
+msgid "Convolve"
+msgstr "Convolució"
 
-#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:123(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:143(para)
 msgid ""
-"<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
-"preserve detail and coloring."
+"You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to "
+"set:"
 msgstr ""
-"<quote>Utilitza de l'algorisme d'intensitat</quote> canvia el mode "
-"d'operació per a ajudar que els detalls i els colors es conserven millor."
+"Podeu utilitzar dos tipus de convolució i aquest és el primer paràmetre per "
+"a ajustar:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:74(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:149(guilabel)
+msgid "With white noise"
+msgstr "Amb soroll blanc"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/oilify-dialog.png'; "
-"md5=16f0d63114b06f10eb82b97df7b71a98"
+"White noise is an acoustics name. It's a noise where all frequencies have "
+"the same amplitude. Here, this option is used to create patterns."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/oilify-dialog.png'; "
-"md5=16f0d63114b06f10eb82b97df7b71a98"
+"El soroll blanc és un nom acústic. És el soroll on totes les freqüències "
+"tenen la mateixa amplitud. En aquest context aquesta opció s'utilitza per a "
+"crear patrons."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:8(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(primary)
-msgid "Oilify"
-msgstr "Pintura a l'oli"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(guilabel)
+msgid "With source image"
+msgstr "Amb la imatge font"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:22(title)
-msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Pintura a l'oli</quote>"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:161(para)
+msgid "The source image will be blurred."
+msgstr "La imatge d'origen serà difuminada."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Pintura a l'oli</quote> aplicat"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:168(term)
+msgid "Effect image"
+msgstr "Efecte imatge"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"That's the map for blur or pattern direction. This map must have the same "
+"dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. "
+"It must be present on your screen when you call filter so that you can "
+"choose it in the drop-list."
 msgstr ""
-"Aquest filtre el trobareu al menú de la imatge a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Pintura a l'oli...</guimenuitem></menuchoice>."
+"Aquest és el mapa per la direcció del difuminat o del patró. Aquest mapa ha "
+"de ser de la mateixa mida que la imatge original. Hauria d'estar "
+"preferiblement en escala de grisos. Cal que estigui a la pantalla quan "
+"s'activa el filtre per tal de seleccionar-lo a la llista desplegable."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:70(title)
-msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Pintura a l'oli</quote>"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(title)
+msgid "Blurring with vertical gradient map"
+msgstr "Difuminant amb un mapa de degradat vertical"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:88(para)
-msgid ""
-"Mask radius selects the size of the brush mask used to paint the oily "
-"render. Larger values here produce an oilier render."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:184(para)
+msgid "With a vertical gradient map, vertical lines are blurred."
 msgstr ""
-"El radi de la màscara selecciona la mida de la màscara del pinzell, "
-"s'utilitza per a fer pintura a l'oli. Els valors més grans produeixen un "
-"efecte més oliós."
+"Amb un mapa de degradat vertical, les línies verticals estan difuminades."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:104(term)
-msgid "Number of intensities"
-msgstr "Nombre d'intensitats"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:191(title)
+msgid "Blurring with a square gradient map"
+msgstr "Difuminant amb un mapa de degradat quadrat"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:106(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:198(para)
 msgid ""
-"Size of the histogram: default is 128. Reducing the number of intensities "
-"results in a loss of details."
+"The gradient map is divided into four gradient triangles: each of them has "
+"its own gradient direction. In every area of the image corresponding to "
+"gradient triangles, only lines with the same direction as gradient are "
+"blurred."
 msgstr ""
-"La mida de l'histograma: el valor predeterminat és 128. La reducció del "
-"nombre d'intensitats produeix una pèrdua de detalls."
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:113(term)
-msgid "Intensity mode"
-msgstr "Mode intensitat"
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:115(para)
-msgid "Use pixel luminance values: to test."
-msgstr "Utilitzeu valors de luminància de píxels: per a provar."
+"El mapa del degradat es divideix en quatre triangles de degradat: cadascun "
+"amb la seva direcció de degradat. A cada zona de la imatge correspon als "
+"triangles de degradat, només les línies amb la mateixa direcció que el "
+"degradat es difuminen."
 
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:10(title)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:14(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducció"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:208(title)
+msgid "Texture example"
+msgstr "Exemple de textura"
 
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:16(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:215(para)
 msgid ""
-"Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
+"The <quote>With white noise</quote> option is checked. Others are default. "
+"With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going "
+"horizontally."
 msgstr ""
-"Els filtres artístics creen efectes artístics com el cubisme, pintura a "
-"l'oli, tapís..."
+"L'opció <quote>Amb soroll blanc</quote> està seleccionada i les altres hi "
+"són per defecte. Amb un mapa de degradat vertical la textura <quote>fibres</"
+"quote> va en sentit horitzontal."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
-"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
-"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:227(term)
+msgid "Filter length"
+msgstr "Longitud del filtre"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:70(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:229(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/glass_tile-dialog.png'; "
-"md5=8246d60115efaeebee4c9b3b4af97fa8"
+"When applying blur, this option controls how important blur is. When "
+"creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in "
+"smooth surface; high values in rough surface."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/glass_tile-dialog.png'; "
-"md5=8246d60115efaeebee4c9b3b4af97fa8"
+"En aplicar el difuminat, aquesta opció controla com n'és d'important el "
+"difuminat. En crear una textura, controla la rugositat de la textura: un "
+"valor baix dona una superfície llisa; un valor alt dona una superfície més "
+"rugosa."
 
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:8(title)
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:17(primary)
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Mosaic de vidre"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:235(title)
+msgid "Action example of Filter Length on blur"
+msgstr "Exemple d'acció de la longitud del filtre en el difuminat"
 
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:23(title)
-msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
-msgstr "La mateixa imatge, abans i després d'aplicar l'efecte mosaic de vidre."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:242(para)
+msgid ""
+"On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the "
+"same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
+"see that blur width is 6 pixels, 3 pixels on both sides."
+msgstr ""
+"A l'esquerra: una línia vertical, d'un píxel d'amplada (ampliació 800%). A "
+"la dreta: la mateixa línia, quan se li ha aplicat el difuminat vertical amb "
+"una longitud de filtre a 3. Veiem que l'amplària de difuminat és de 6 "
+"píxels, 3 píxels a cada costat."
 
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Mosaic de vidre</quote> aplicat"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:252(title)
+msgid "Filter Length example on texture"
+msgstr "Exemple de longitud del filtre a la textura"
 
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:45(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:259(para)
 msgid ""
-"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
-"through a glass brick wall."
+"On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture "
+"with Filter Length=24."
 msgstr ""
-"Després d'aplicar aquest filtre, la capa o selecció activa es realitza a "
-"través d'una paret de totxos de vidre."
+"A l'esquerra: una textura amb longitud del filtre a 3. A la dreta, la "
+"mateixa textura amb longitud del filtre a 24."
 
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:53(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:269(term)
+msgid "Noise magnitude"
+msgstr "Magnitud del soroll"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:271(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"El filtre es pot trobar a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic de vidre...</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:66(title)
-msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Mosaic de vidre</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:82(term)
-msgid "Tile width"
-msgstr "Amplada de les tessel·les"
-
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:83(term)
-msgid "Tile height"
-msgstr "Alçada de les tessel·les"
-
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:85(para)
-msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
-msgstr "Estableix l'amplada i la longitud de la tessel·la (10-50 píxels)."
-
-#: src/filters/artistic/glasstile.xml:86(para)
-msgid ""
-"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
-"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
-"that chain symbol to unlink them."
-msgstr ""
-"Per defecte, l'amplada i l'alçada s'enllacen, s'indica amb el símbol de la "
-"cadena al costat de les caselles d'entrada. Si voleu definir l'amplada i "
-"l'alçada per separat, feu clic a la cadena per a desenllaçar-los."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'; "
-"md5=eaf34c00e64d9a7567fbcf39b8b98a7a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'; "
-"md5=eaf34c00e64d9a7567fbcf39b8b98a7a"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(title)
-msgid "Size Map Editor"
-msgstr "Editor del mapa de la mida"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:21(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:22(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:20(primary)
-msgid "GIMPressionist"
-msgstr "El GIMPressionista"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:26(para)
-msgid ""
-"The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
-"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <link linkend="
-"\"gimpressionist-size-options\">Size</link> tab. With this editor, you can "
-"set the size that brush strokes given by filter will have."
-msgstr ""
-"L'editor del mapa de la mida és un annex del filtre <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">GIMPressionista</link>. S'hi accedeix fent clic al botó "
-"<guibutton>Edita</guibutton> a la pestanya <link linkend=\"gimpressionist-"
-"size-options\">Mida</link>. Amb aquest editor, podeu establir la mida de les "
-"pinzellades donades pel filtre."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:40(title)
-msgid "Size-map editor options"
-msgstr "Opcions de l'editor del mapa de la mida"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:49(para)
-msgid ""
-"You can place one or several vectors. You can set their strength. They will "
-"act on the corresponding area of the image."
-msgstr ""
-"Podeu posar un o diversos vectors, en podeu regular la direcció i la força, "
-"i actuaran sobre la zona corresponent de la imatge."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:54(term)
-msgid "Smvectors"
-msgstr "Vectors"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:56(para)
-msgid ""
-"In this window you can place your vectors. By clicking on the "
-"<guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the "
-"window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</"
-"mousebutton> puts it where you click. Vectors are red when selected, and "
-"gray when they are not, with a white point at tip."
+"This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce "
+"finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
 msgstr ""
-"A la finestra de l'esquerra (vectors) podeu gestionar els vectors. Per "
-"defecte, un vector és al centre. Els vectors són vermells quan estan actius, "
-"grisos quan no ho estan, i amb un punt blanc a la punta."
+"Aquesta opció controla la quantitat i la mida de Soroll blanc. Els valors "
+"baixos produeixen textures de gra fi i els valors alts textures de gra gros."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:64(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:75(para)
-msgid ""
-"Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> "
-"displaces the selected vector to the clicked point."
-msgstr ""
-"Amb un clic del botó esquerre, el vector actiu es col·loca en el punt "
-"seleccionat."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:277(title)
+msgid "Action example of Noise Magnitude on texture"
+msgstr "Exemple de la magnitud del soroll en la textura"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:69(para)
-msgid ""
-"Clicking on the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, has no "
-"evident action."
-msgstr "El clic del <mousebutton>botó dret</mousebutton>, no té acció evident."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:284(para)
+msgid "Noise magnitude = 4"
+msgstr "Magnitud del soroll = 4"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:74(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:89(para)
-msgid ""
-"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</"
-"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
-msgstr ""
-"Els botons <guibutton>i</guibutton> i <guibutton>&gt;&gt;</guibutton> "
-"desplacen el focus d'un vector a un altre."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:291(term)
+msgid "Integration steps"
+msgstr "Passos d'integració"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:79(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected "
-"vector."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:293(para)
+msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
 msgstr ""
-"El botó <guibutton>Elimina</guibutton> permet eliminar el vector seleccionat."
+"Aquestes opcions controlen la influència del mapa de degradat a la textura."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:84(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:103(para)
-msgid ""
-"With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
-"brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
-"can't see vectors well."
-msgstr ""
-"Amb la barra de desplaçament a la dreta del panell dels vectors, es pot "
-"ajustar la brillantor de la imatge. Això és molt útil si la imatge és molt "
-"fosca o clara i no es poden veure bé els vectors."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:297(title)
+msgid "Action example of Integration Steps on texture"
+msgstr "Exemple de l'acció dels passos d'integració a la textura"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:95(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:304(para)
 msgid ""
-"This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The "
-"size of squares represent the size of the brushes and their strength."
+"On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
 msgstr ""
-"Aquesta previsualització dona una idea de l'acció dels diferents vectors. La "
-"mida dels quadrats representen la mida dels pinzells i la seva intensitat."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:446(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
+"A l'esquerra: Passos d'integració = 2. A la dreta: Passos d'integració = 4."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:105(para)
-msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
-msgstr "Canvia la mida de les pinzellades en el domini del vector actiu."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:314(term)
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Valor mínim"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:112(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:175(term)
-msgid "Strength"
-msgstr "Força"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:315(term)
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Valor màxim"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:114(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:317(para)
 msgid ""
-"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
-"influence lowers with distance."
+"Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range "
+"results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador actua sobre el domini d'influència del vector actiu. "
-"Aquesta influència disminueix amb la distància."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:121(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:185(term)
-msgid "Strength exp."
-msgstr "Exp. força"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:123(para)
-msgid "Change the exponent of the stroke."
-msgstr "Canvia l'exponent de la força."
+"Tots dos valors determinen un interval de control del contrast de la "
+"textura: un interval petit produeix un fort contrast i un interval gran "
+"produeix un contrast feble."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:127(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:132(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:135(primary)
-msgid "Voronoi"
-msgstr "Voronoi"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(title)
+msgid "Action example of min/max values on texture"
+msgstr "Exemple de l'acció dels valors mínim i màxim a la textura"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:129(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi\">Orientation Map Editor</"
-"link> for an explanation."
-msgstr ""
-"Per a una explicació mireu l'<link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi"
-"\">Editor del mapa de l'orientació</link>."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
+msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
+msgstr "Valor mínim = -4.0. Valor màxim = 5.0."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2097,6 +1618,16 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation Map Editor"
 msgstr "Editor de mapes d'orientació"
 
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:22(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:21(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:20(primary)
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr "El GIMPressionista"
+
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:27(para)
 msgid ""
 "The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
@@ -2149,6 +1680,15 @@ msgstr ""
 "centre de la finestra, mentre que fent clic amb el <mousebutton>botó central "
 "del ratolí</mousebutton>, el situa allà on es fa clic."
 
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:75(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:64(para)
+msgid ""
+"Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> "
+"displaces the selected vector to the clicked point."
+msgstr ""
+"Amb un clic del botó esquerre, el vector actiu es col·loca en el punt "
+"seleccionat."
+
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:82(para)
 msgid ""
 "When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, "
@@ -2157,6 +1697,15 @@ msgstr ""
 "Quan premeu el botó <mousebutton>dret</mousebutton> del ratolí, el vector "
 "actiu apunta cap on s'ha fet el clic."
 
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:89(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:74(para)
+msgid ""
+"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</"
+"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
+msgstr ""
+"Els botons <guibutton>i</guibutton> i <guibutton>&gt;&gt;</guibutton> "
+"desplacen el focus d'un vector a un altre."
+
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:96(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected "
@@ -2164,15 +1713,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El botó <guilabel>Suprimeix</guilabel> permet eliminar el vector seleccionat."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:114(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:103(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:84(para)
 msgid ""
-"This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
-"slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
+"With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
+"brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
+"can't see vectors well."
 msgstr ""
-"Aquesta previsualització dona una idea de l'acció dels diferents vectors. El "
-"lliscador de la vora dreta permet canviar la lluminositat de la "
-"previsualització."
-
+"Amb la barra de desplaçament a la dreta del panell dels vectors, es pot "
+"ajustar la brillantor de la imatge. Això és molt útil si la imatge és molt "
+"fosca o clara i no es poden veure bé els vectors."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:74(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:87(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualització"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:114(para)
+msgid ""
+"This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
+"slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
+msgstr ""
+"Aquesta previsualització dona una idea de l'acció dels diferents vectors. El "
+"lliscador de la vora dreta permet canviar la lluminositat de la "
+"previsualització."
+
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:122(term)
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
@@ -2187,6 +1754,12 @@ msgstr ""
 "vector actiu. Difícil descriure l'efecte, però se'n pot veure el resultat a "
 "la previsualització."
 
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:132(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:135(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:127(term)
+msgid "Voronoi"
+msgstr "Voronoi"
+
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:137(para)
 msgid ""
 "A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points "
@@ -2227,6 +1800,11 @@ msgid ""
 "vectors."
 msgstr "Aquest lliscador permet variar l'angle de tots els vectors."
 
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:175(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:112(term)
+msgid "Strength"
+msgstr "Força"
+
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:177(para)
 msgid ""
 "This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
@@ -2236,6 +1814,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta influència disminueix amb la distància. La força es mostra per la "
 "longitud del vector."
 
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:185(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:121(term)
+msgid "Strength exp."
+msgstr "Exp. força"
+
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:187(para)
 msgid ""
 "This slider acts on the length of <emphasis>all</emphasis> vectors, and so "
@@ -2246,1515 +1829,1977 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:39(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
-"md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa"
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify-dialog.png'; "
+"md5=16f0d63114b06f10eb82b97df7b71a98"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
-"md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa"
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify-dialog.png'; "
+"md5=16f0d63114b06f10eb82b97df7b71a98"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:76(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(primary)
+msgid "Oilify"
+msgstr "Pintura a l'oli"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Pintura a l'oli</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Pintura a l'oli</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:57(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist.png'; "
-"md5=853ab72d20803757544b1484ab0ad1a1"
+"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist.png'; "
-"md5=853ab72d20803757544b1484ab0ad1a1"
+"Aquest filtre el trobareu al menú de la imatge a "
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pintura a l'oli...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:104(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:70(title)
+msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Pintura a l'oli</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:86(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:75(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:91(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:81(term)
+msgid "Mask radius"
+msgstr "Radi de la màscara"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:88(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist1.png'; "
-"md5=b863dafad245b7a4c30bc0f89d058144"
+"Mask radius selects the size of the brush mask used to paint the oily "
+"render. Larger values here produce an oilier render."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist1.png'; "
-"md5=b863dafad245b7a4c30bc0f89d058144"
+"El radi de la màscara selecciona la mida de la màscara del pinzell, "
+"s'utilitza per a fer pintura a l'oli. Els valors més grans produeixen un "
+"efecte més oliós."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:161(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:104(term)
+msgid "Number of intensities"
+msgstr "Nombre d'intensitats"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:106(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist2.png'; "
-"md5=f7ad9216300fb05700efe0923e998da0"
+"Size of the histogram: default is 128. Reducing the number of intensities "
+"results in a loss of details."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist2.png'; "
-"md5=f7ad9216300fb05700efe0923e998da0"
+"La mida de l'histograma: el valor predeterminat és 128. La reducció del "
+"nombre d'intensitats produeix una pèrdua de detalls."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:113(term)
+msgid "Intensity mode"
+msgstr "Mode intensitat"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:115(para)
+msgid "Use pixel luminance values: to test."
+msgstr "Utilitzeu valors de luminància de píxels: per a provar."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:218(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist3.png'; "
-"md5=0ecca10369059b430a9db3d9c77e9cc5"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
+"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist3.png'; "
-"md5=0ecca10369059b430a9db3d9c77e9cc5"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
+"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:287(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:69(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist4.png'; "
-"md5=3613cd8adbab9e9b0c18c233b5c3f497"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
+"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist4.png'; "
-"md5=3613cd8adbab9e9b0c18c233b5c3f497"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
+"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:16(primary)
+msgid "Cartoon (legacy)"
+msgstr "Còmic (antic)"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Cartoon (legacy)</quote> filter"
+msgstr "Exemple pel filtre <quote>Còmic (antic)</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Cartoon(legacy)</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Còmic (antic)</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:42(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:42(para)
+msgid ""
+"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
+"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
+"already distinctly darker than their neighborhood."
+msgstr ""
+"El filtre Còmic modifica la capa activa o selecció perquè es vegi com un "
+"dibuix de còmic amb colors sòlids. El resultat és com un dibuix fet amb "
+"retolador negre i després acolorit. Això s'aconsegueix mitjançant "
+"l'enfosquiment de les zones clarament més fosques que les del voltant."
+
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon (legacy)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Còmic (antic)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:65(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:65(title)
+msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Còmic</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:77(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:83(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
+"values result in very thick black areas and much less detail in the "
+"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
+"details preserved."
+msgstr ""
+"Aquest paràmetre controla la mida de les superfícies sobre les quals hi "
+"opera el filtre. Un valor alt fa un color negre gruixut amb poc detall, "
+"mentre que un valor baix és més subtil i se'n conserven més detalls."
+
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:86(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:113(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:92(term)
+msgid "Percent black"
+msgstr "Percentatge de negre"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:88(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:94(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
+"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
+"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
+"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
+"intermediate value."
+msgstr ""
+"Aquest paràmetre controla la quantitat de color negre afegit a la imatge. "
+"Els valors més baixos fan les transicions més suaus a les àrees fosques i "
+"les línies negres són menys evidents. Els valors més alts fan línies més "
+"gruixudes, més fosques i dentades. Els valors mitjans funcionen millor."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:415(None)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:58(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist5.png'; "
-"md5=ae3381ba04bdf6fc345f418038e5dbaf"
+"@@image: 'images/filters/artistic/slic-dialog.png'; "
+"md5=f6ed4e4555a352193fabbe0e7bc16d93"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist5.png'; "
-"md5=ae3381ba04bdf6fc345f418038e5dbaf"
+"@@image: 'images/filters/artistic/slic-dialog.png'; "
+"md5=f6ed4e4555a352193fabbe0e7bc16d93"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:537(None)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:81(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist6.png'; "
-"md5=e37b6a2e34d72d1778136a908d770470"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-regions16.jpg'; "
+"md5=119964384fa3b69ea630de8a1e481724"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist6.png'; "
-"md5=e37b6a2e34d72d1778136a908d770470"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-regions16.jpg'; "
+"md5=119964384fa3b69ea630de8a1e481724"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:601(None)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:92(None)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:149(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist7.png'; "
-"md5=16044b68ef8e73b1457240726f98655f"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-default.jpg'; "
+"md5=51add0131369d56b5c8c367bbafce7e0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist7.png'; "
-"md5=16044b68ef8e73b1457240726f98655f"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-default.jpg'; "
+"md5=51add0131369d56b5c8c367bbafce7e0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:657(None)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:115(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist8.png'; "
-"md5=6cfc9db8a34c595b7c7ed1800dddd29b"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact20.jpg'; "
+"md5=c29c87f98dc789194da448c0eb11ec60"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist8.png'; "
-"md5=6cfc9db8a34c595b7c7ed1800dddd29b"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>GIMPressionist</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>El GIMPressionista</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>GIMPressionist</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>El GIMPressionista</quote> aplicat"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact20.jpg'; "
+"md5=c29c87f98dc789194da448c0eb11ec60"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:46(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:126(None)
 msgid ""
-"The GIMPressionist filter is the king of Artistic filters. It can do what "
-"<link linkend=\"gimp-filter-cubism\">Cubism</link> and <link linkend=\"gimp-"
-"filter-apply-canvas\">Apply Canvas</link> do and much more. It gives your "
-"image the look of a painting. All is going as if your image was painted "
-"again on a paper and with a brush you'd have chosen. It works on the active "
-"layer or selection."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact40.jpg'; "
+"md5=23ab1103a7b26656a0b4a56cf76d26ed"
 msgstr ""
-"És el rei dels filtres artístics. Pot fer <link linkend=\"gimp-filter-cubism"
-"\">Cubisme</link> i <link linkend=\"gimp-filter-apply-canvas\">Efecte tapís</"
-"link>, i molt més. Li dona a la imatge l'aspecte d'una pintura. Com si la "
-"imatge estigués repintada en un suport i amb un pinzell que heu triat. "
-"Funciona a la capa activa o a la selecció."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact40.jpg'; "
+"md5=23ab1103a7b26656a0b4a56cf76d26ed"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:58(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:160(None)
 msgid ""
-"You can find this filter via the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist…</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-iter15.jpg'; "
+"md5=eefb1072c426d94bb0245f4079ed60ef"
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a través del menú de la imatge a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>El GIMPressionista…</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-iter15.jpg'; "
+"md5=eefb1072c426d94bb0245f4079ed60ef"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:72(title)
-msgid "GIMPressionist options"
-msgstr "Opcions del GIMPressionista"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:9(title)
+msgid "Simple Linear Iterative Clustering (SLIC)"
+msgstr "Clusterització iterativa lineal simple (SLIC)"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:80(para)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:17(primary)
+msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
+msgstr "Clusterització iterativa lineal simple"
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:22(para)
+msgid "This filter creates superpixels based on k-means clustering."
+msgstr "Aquest filtre crea superpíxels basats en la clusterització de k-means."
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:25(para)
 msgid ""
-"The dialog window consists of a small Preview area on the left, which is "
-"always visible, and a huge amount of GIMPressionist options organized in "
-"tabs."
+"<emphasis>Superpixels</emphasis> are small cluster of pixels that share "
+"similar properties. Superpixels simplifies images with a great number of "
+"pixels making them more easy to be treated in many domains (computer vision, "
+"pattern recognition and machine intelligence). GIMP's aim is more humble: "
+"create a posterization effect."
 msgstr ""
-"Aquest diàleg és una àrea de previsualització a l'esquerra, sempre visible, "
-"i moltes opcions del GIMPressionista organitzades en pestanyes."
+"Els <emphasis>Superpíxels</emphasis> són una petita agrupació de píxels que "
+"comparteixen propietats similars. Els Superpíxels simplifiquen les imatges "
+"amb un gran nombre de píxels, fent-les més fàcils de tractar en molts "
+"dominis (visió per ordinador, reconeixement de patrons i intel·ligència de "
+"màquina). L'objectiu del GIMP és més humil: crear un efecte de posterització."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:88(para)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:32(para)
 msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Update</"
-"guibutton> button refreshes the preview window (it is not automatic, "
-"GIMPressionist has so much work to do!), and the <guibutton>Reset</"
-"guibutton> button reverts to the original image."
+"<emphasis>k-means clustering</emphasis> is one of the most used algorithms "
+"to create superpixels. Superpixel color is the mean of pixels color in the "
+"corresponding region."
 msgstr ""
-"Tots els canvis de la configuració apareixeran a la previsualització sense "
-"que afecti la imatge fins que no es faci clic a <guibutton>D'acord</"
-"guibutton>. El botó <guibutton>Actualitza</guibutton> actualitzarà la "
-"finestra de la previsualització (no és automàtica: GIMPressionista té molta "
-"feina per a fer), i el botó <guibutton>Reinicia</guibutton> retorna a la "
-"imatge original."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:98(title)
-msgid "Presets tab"
-msgstr "Pestanya predefinits"
+"<emphasis>Clusterització k-means</emphasis> és un dels algorismes més "
+"utilitzats per a crear superpíxels. El color del superpixel és la mitjana de "
+"color dels píxels en la regió corresponent."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:100(title)
-msgid "<quote>Presets</quote> tab options"
-msgstr "Les opcions de la pestanya <quote>Predefinits</quote>"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:40(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:37(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:57(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activació del filtre"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:108(para)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:41(para)
 msgid ""
-"GIMPressionist has a lot of parameters. When combined, they give an "
-"astronomical number of possibilities. So, it is important, when an "
-"interesting preset has been found, to save it and also to send it to the "
-"plugin author if exceptional. Per contra, the intricacy of all these "
-"parameters makes difficult understanding and foreseeing how each one works."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Simple Linear Iterative Clustering…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"El GIMPressionista té molts paràmetres que en combinar-se produeixen un "
-"nombre astronòmic de possibilitats. Per això estaria bé desar els "
-"predefinits interessants, i si cal, enviar-los a l'autor del connector. En "
-"contrapartida, la complexitat de tots aquests paràmetres fa difícil la "
-"comprensió i preveure com funciona cada un."
+"El filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Clusterització "
+"iterativa lineal simple (SLIC)...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:117(title)
-msgid "Presets options"
-msgstr "Opcions dels predefinits"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:54(title)
+msgid "<quote>Simple Linear Iterative Clustering</quote> options"
+msgstr ""
+"Opcions de la pestanya <quote>Clusterització iterativa lineal simple (SLIC)</"
+"quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:119(term)
-msgid "Save Current"
-msgstr "Desa l'actual"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:70(term)
+msgid "Regions size"
+msgstr "Mida de les regions"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:121(para)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:72(para)
 msgid ""
-"Save current parameters. You can give a name in the input box on the left "
-"and a short description in the dialog that appear."
+"Increasing regions size collects more pixels, and so superpixels size "
+"increases also."
 msgstr ""
-"Desa la configuració actual. Podeu posar un nom a la casella d'entrada i "
-"posar una breu descripció al diàleg que apareix."
+"L'augment de la mida de les regions fa que arreplegui més píxels, de manera "
+"que la mida dels superpíxels també augmenta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:129(term)
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplica"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:77(title)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:145(title)
+msgid "<quote>Regions size</quote> example"
+msgstr "Exemples de la <quote>Mida de les regions</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:131(para)
-msgid "Load the parameters of the selected preset in the list."
-msgstr "Permet carregar els predefinits seleccionats de la llista desplegable."
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:84(para)
+msgid "Regions size = 16"
+msgstr "Mida de les regions = 16"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:137(term)
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:95(para)
+msgid "Regions size = 32"
+msgstr "Mida de les regions = 32"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:139(para)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:104(term)
+msgid "Compactness"
+msgstr "Compacitat"
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:106(para)
 msgid ""
-"Delete the selected preset. You can delete only the presets you have created."
+"Superpixels borders may be irregular. Increasing this option gives "
+"superpixels more regular border."
 msgstr ""
-"Elimina el predefinit seleccionat. Només es poden eliminar els predefinits "
-"que s'hagin creat."
+"Les vores dels superpíxels poden ser irregulars. Si augmenta aquesta opció, "
+"els superpíxels produiran una vora més regular."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:146(term)
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualitza"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:111(title)
+msgid "<quote>Compactness</quote> example"
+msgstr "Exemples de <quote>Compacitat</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:148(para)
-msgid "Update the preset list."
-msgstr "Actualitza la llista de predefinits."
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:118(para)
+msgid "Compactness = 20"
+msgstr "Compacitat = 20"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:155(title)
-msgid "Paper tab"
-msgstr "Pestanya paper"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:129(para)
+msgid "Compactness = 40: look at the dome."
+msgstr " Compacitat = 40: mira a la cúpula."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:157(title)
-msgid "<quote>Paper</quote> tab options"
-msgstr "Opcions de la pestanya <quote>Paper</quote>"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:138(term)
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iteracions"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:165(para)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:140(para)
 msgid ""
-"This tab concerns the texture of the canvas your image will be painted on. "
-"You have a list of textures and a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
-"selected texture. A description is displayed on the right for every texture "
-"when selected."
+"How many times filter is repeated. Increasing this value gives more details."
 msgstr ""
-"Aquesta pestanya es refereix a la textura del llenç on es pinta la imatge. "
-"Teniu una llista de textures i una <guilabel>Previsualització</guilabel> de "
-"la textura seleccionada. Es mostra una explicació per cada textura que es "
-"selecciona."
+"Quantes vegades es repeteix el filtre. L'augment d'aquest valor dona més "
+"detalls."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:172(title)
-msgid "Paper options"
-msgstr "Opcions de paper"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:152(para)
+msgid "Iterations = 1 (default)"
+msgstr "Iteracions = 1 (per defecte)"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:174(term)
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:163(para)
+msgid "Iterations = 15"
+msgstr "Iteracions = 15"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:176(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:39(None)
 msgid ""
-"Inverts the paper texture: what was a hollow turns to a bump and vice-versa."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
+"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
 msgstr ""
-"Inverteix la textura del paper: el que està buit es torna relleu i viceversa."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:183(term)
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superposa"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
+"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:185(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:71(None)
 msgid ""
-"Apply the paper as it, without embossing it. It looks like if a transparent "
-"paper has been overlayed on the image."
+"@@image: 'images/filters/artistic/apply_canvas-dialog.png'; "
+"md5=2b49d7cc72c2720dca90a23319037aed"
 msgstr ""
-"Aplica el paper tal qual, sense relleu. Com si el paper transparent s'hagués "
-"sobreposat a la imatge."
+"@@image: 'images/filters/artistic/apply_canvas-dialog.png'; "
+"md5=2b49d7cc72c2720dca90a23319037aed"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:192(term)
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:8(title)
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Aplica l'efecte tapís"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:194(para)
-msgid ""
-"Specifies the scale of the texture (in % of the original file): controls the "
-"graininess of the texture."
-msgstr ""
-"Especifica l'escala de la textura (en % de l'original): controla el gra de "
-"la textura."
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:20(primary)
+msgid "Canvas effect"
+msgstr "Efecte tapís"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:201(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:269(term)
-msgid "Relief"
-msgstr "Relleu"
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr "Tapís"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:203(para)
-msgid "Specifies the amount of embossing to apply (3-150)."
-msgstr "Especifica la quantitat de relleu per a aplicar (3-150)."
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
+msgid "effect"
+msgstr "efecte"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:212(title)
-msgid "Brush tab"
-msgstr "Pestanya pinzell"
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Efecte tapís</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:214(title)
-msgid "<quote>Brush</quote> tab options"
-msgstr "Opcions de la pestanya <quote>Pinzell</quote>"
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Efecte tapís</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:222(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:46(para)
 msgid ""
-"<quote>Brush</quote> is a general term for any material used to paint. A "
-"list of brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
-"selected one."
+"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
+"It textures the image as if it were an artist's canvas."
 msgstr ""
-"<quote>Pinzell</quote> és un terme general per a qualsevol material "
-"utilitzat per a pintar. Hi ha una llista de pinzells disponible per a "
-"seleccionar al <guilabel>Mostrari</guilabel>."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(title)
-msgid "Brush options"
-msgstr "Opcions del Pinzell"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:230(term)
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+"Aquest filtre aplica un efecte tapís a la capa activa o la selecció. "
+"Texturitza la imatge com si fos un tapís."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:232(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:54(para)
 msgid ""
-"Changes the gamma (luminosity) of the selected brush. The gamma correction "
-"brightens or darkens midtones."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Canvia la gamma (lluminositat) del pinzell seleccionat. La correcció gamma "
-"aclareix o enfosqueix els tons mitjans."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Efecte tapís…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:239(term)
-msgid "Select"
-msgstr "Selecciona"
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:67(title)
+msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
+msgstr "Opcions de l'<quote>Efecte tapís</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:241(para)
-msgid ""
-"You can also use a brush pattern you have created by selecting its image "
-"(arrow button on the Select line). This image must be on your screen before "
-"you launch the filter to be taken in account. Of course, don't use big "
-"images."
-msgstr ""
-"També podeu utilitzar un patró pel pinzell que hàgiu creat per a seleccionar "
-"la imatge (botó fletxa a la línia Seleccionar). Per a ser tingut en compte "
-"pel GIMPressionista, aquesta imatge ha d'estar a la pantalla abans d'iniciar "
-"el filtre. Per descomptat, no utilitzeu grans imatges."
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:83(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Direcció"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:247(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:85(para)
 msgid ""
-"If your image has several layers, they also will be displayed in the Select "
-"list and can be used as a brush. When selected, the layer appears in the "
-"brush preview and the normal brush is deselected."
+"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
+"consider that this option gives you the position of the light source which "
+"lightens the canvas."
 msgstr ""
-"Si la imatge té diverses capes també es mostraran a la llista Selecciona, i "
-"podran servir de pinzell. Quan es selecciona una capa, apareix la "
-"previsualització del pinzell i el pinzell normal es desselecciona."
+"Estableix la direcció inicial del tapís. També es pot considerar que aquesta "
+"opció indica la posició de la font de llum que il·lumina el relleu del tapís."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:253(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:95(para)
 msgid ""
-"The <guibutton>Save as</guibutton> button allows you to save the selected "
-"brush."
+"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
+"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
 msgstr ""
-"El botó <guibutton>Anomena i desa</guibutton> permet desar el pinzell "
-"seleccionat."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:260(term)
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Relació d'aspecte"
+"Aquest lliscador controla la intensitat de l'efecte tapís des d'1 (molt pla) "
+"a 50 (molt profund)."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:262(para)
-msgid "Specifies the brush proportions, height (0 -1) and width (0 +1)."
-msgstr "Especifica la proporció del pinzell, alçada (0 -1) i amplada (0 +1)."
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:102(term)
+msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
+msgstr ""
+"Utilitzeu la selecció com a entrada, utilitzeu tota la capa com a entrada"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:271(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:35(None)
 msgid ""
-"Specifies the amount of paint used for each stroke. This may evoke painting "
-"with a palette knife."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
+"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
 msgstr ""
-"Ajusta la quantitat de pintura que s'utilitza per a cada pinzellada. Pot "
-"evocar una pintura feta amb espàtula."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:281(title)
-msgid "Orientation tab"
-msgstr "Pestanya orientació"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(title)
-msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
-msgstr "Opcions de la pestanya <quote>Orientació</quote>"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
+"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:291(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(None)
 msgid ""
-"This tab allows to set the orientation of the brush strokes. A painter is "
-"not obliged to go over with the same paintbrush angle. To perform some "
-"effects, he can vary their orientation."
+"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy-dialog.png'; "
+"md5=46d9048978fa3d73da4fa03ef4317eca"
 msgstr ""
-"Aquesta pestanya permet ajustar l'orientació de les pinzellades. Un pintor "
-"no sempre pinta les pinzellades amb un mateix angle. Per a realitzar alguns "
-"efectes, es pot variar l'orientació."
+"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy-dialog.png'; "
+"md5=46d9048978fa3d73da4fa03ef4317eca"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:297(title)
-msgid "Orientation options"
-msgstr "Opcions d'orientació"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(primary)
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotocòpia"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:299(term)
-msgid "Directions"
-msgstr "Direccions"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Fotocòpia</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:301(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre <quote>Fotocòpia</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(para)
 msgid ""
-"With this option, you can set how many times the brush will pass through a "
-"same place, with each time a different direction, resulting in a more and "
-"more thick paint."
+"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
+"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
+"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
+"average, and setting other pixels to white."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció es pot establir quants cops el pinzell passarà pel mateix "
-"lloc, amb una direcció diferent cada vegada, aconseguint una pintura cada "
-"cop més gruixuda."
+"Aquest filtre modifica la capa activa o selecció perquè es vegi com una "
+"fotocòpia en blanc i negre, com si el tòner transferit depengués de la "
+"foscor relativa d'una regió en particular. Això s'aconsegueix enfosquint les "
+"zones de la imatge més fosques, i renderitzant en blanc els altres píxels."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:309(term)
-msgid "Start angle"
-msgstr "Angle inicial"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:50(para)
+msgid ""
+"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
+"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
+"the opacity slider to get the best result."
+msgstr ""
+"Podeu utilitzar aquest filtre per a millorar la nitidesa de la imatge. Feu "
+"una còpia de la capa activa i utilitzeu el filtre a la còpia. Ajusteu el "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Mode capa</link> a "
+"<guilabel>Multiplicar</guilabel> i ajusteu el lliscador d'opacitat per a "
+"obtenir el millor resultat."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:311(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:62(para)
 msgid ""
-"Specifies the general direction of the strokes, the angle that the angle "
-"range will start from. Directions are often chosen to give some movement to "
-"the image."
+"You can find this filter from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Especifica la direcció general de les pinzellades, l'angle des del qual "
-"s'iniciarà la pinzellada. Les direccions es trien per a donar una mica de "
-"moviment a la imatge."
+"Podeu accedir al filtre des del menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Fotocòpia...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:319(term)
-msgid "Angle span"
-msgstr "Interval de l'angle"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:75(title)
+msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Fotocòpia</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:321(para)
-msgid "Specifies the angle, the sector, of the stroke <quote>fan</quote>."
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:93(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
+"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
+"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
+"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
+"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
+"everywhere."
 msgstr ""
-"Especifica l'angle, el sector, la pinzellada del <quote>ventall</quote>."
+"Aquest paràmetre controla la mida del píxel del voltant, sobre el qual "
+"calcula la intensitat mitjana i decideix si l'enfosqueix o no. Els valors "
+"alts produeixen àrees negres molt fosques que voregen les àrees blanques, i "
+"produeixen zones negres menys detallades. Els valors baixos donen com a "
+"resultat menys intensitat del tòner i més detalls a tot arreu."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:327(term)
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientació"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:106(para)
+msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+"Amb aquesta opció, es pot ajustar la nitidesa de la fotocòpia, de 0,0 a 1.0."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:329(para)
-msgid "Specifies the direction of the brush strokes."
-msgstr "Especifica la direcció de les pinzellades."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:332(guilabel)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:454(guilabel)
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:334(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:115(para)
 msgid ""
-"Let the value (luminosity) of the region determine the direction of the "
-"stroke."
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
+"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
+"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
+"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
+"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
 msgstr ""
-"Permet al valor (lluminositat) de la regió determinar la direcció de la "
-"pinzellada."
+"Aquest paràmetre controla la quantitat de color negre afegit a la imatge. "
+"Els valors més baixos fan les transicions més suaus a les àrees fosques i "
+"les línies negres més fines i menys evidents. Els valors més alts fan línies "
+"més gruixudes, més fosques i a vegades dentades. Els valors mitjans "
+"funcionen millor. Els valors van de 0,0 a 1.0."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:341(guilabel)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:463(guilabel)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radi"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:127(term)
+msgid "Percent white"
+msgstr "Percentatge de blanc"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:343(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:129(para)
+msgid "This parameter increases white pixels percentage."
+msgstr "Aquest paràmetre augmenta el percentatge de píxels blancs."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:55(None)
 msgid ""
-"The distance from the center of the image determines the direction of the "
-"stroke."
+"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
+"md5=61c655774c2c4a86772ba9407e5f2396"
 msgstr ""
-"La distància des del centre de la imatge determina la direcció de la "
-"pinzellada."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:350(guilabel)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:472(guilabel)
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatori"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:352(para)
-msgid "Select a random direction for each stroke."
-msgstr "Selecciona una direcció aleatòria per cada pinzellada."
+"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
+"md5=61c655774c2c4a86772ba9407e5f2396"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:356(guilabel)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:478(guilabel)
-msgid "Radial"
-msgstr "Radial"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:18(primary)
+msgid "Waterpixels"
+msgstr "Píxels aquosos"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:358(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:23(para)
 msgid ""
-"Let the direction from the center determine the direction of the stroke."
+"Waterpixels is a filter based on superpixels and the watershed "
+"transformation. These algorithms are used to divide images in regions with "
+"similar color values."
 msgstr ""
-"Permet que la direcció des del centre determini la direcció de la pinzellada."
+"Píxels aquosos és un filtre basat en superpíxels i la transformació de la "
+"divisòria d'aigües (algorisme). Aquests algorismes s'utilitzen per dividir "
+"imatges en regions amb valors de colors similars."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:365(guilabel)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:487(guilabel)
-msgid "Flowing"
-msgstr "fluid"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:29(para)
+msgid "This filter can be slow to update on larger images."
+msgstr "Aquest filtre pot ser lent si actualitza en imatges més grans."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:367(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:38(para)
 msgid ""
-"Not a direction question here: the strokes follow a <quote>flowing</quote> "
-"pattern."
+"This filter can be found in the menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Waterpixels…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"En aquest cas no és la direcció: les pinzellades segueixen un patró "
-"<quote>fluctuant</quote>."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:374(guilabel)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:496(guilabel)
-msgid "Hue"
-msgstr "To"
+"El filtre es troba en el menú  <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Píxels aquosos...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:376(para)
-msgid "Let the hue of the region determine the direction of the stroke."
-msgstr "Fa que el to de la regió determini la direcció de les pinzellades."
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:51(title)
+msgid "<quote>Waterpixels</quote> options"
+msgstr "Opcions de <quote>Píxels aquosos</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:383(guilabel)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:505(guilabel)
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptable"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:67(term)
+msgid "Superpixels size"
+msgstr "Mida dels superpíxels"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:385(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:69(para)
 msgid ""
-"The brush direction that matches the original image the closest is selected."
+"The size of the area used to pick a value from. Larger values means you will "
+"get less color regions."
 msgstr ""
-"Se selecciona la direcció del pinzell que més s'ajusta a la imatge original."
+"La mida de l'àrea utilitzada per triar un valor. Els valors més grans volen "
+"dir que obtindreu menys zones de color."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:392(guilabel)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:514(guilabel)
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:76(term)
+msgid "Gradient smoothness"
+msgstr "Suavitat del degradat"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:394(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:78(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend="
-"\"gimpressionist-orient-map-editor\">Edit orientation Map dialog</link> that "
-"allows you to set the directions manually."
+"The smoothness of the gradient used in the computation. Higher values have "
+"less irregular borders."
 msgstr ""
-"El botó <guilabel>Edita</guilabel> obre l'<link linkend=\"gimpressionist-"
-"orient-map-editor\">Editor del mapa d'orientació</link>. Permet establir les "
-"direccions manualment."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:409(title)
-msgid "Size tab"
-msgstr "Mida de la pestanya"
+"La suavitat del degradat utilitzat en el càlcul. Els valors més alts tenen "
+"vores menys irregulars."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:411(title)
-msgid "<quote>Size</quote> tab options"
-msgstr "Opcions de la pestanya <quote>Mida</quote>"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:85(term)
+msgid "Spatial regularization"
+msgstr "Regularització espaial"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:419(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:87(para)
 msgid ""
-"This tab allows you to set the number of brush sizes that will be used to "
-"paint, the limits of variation of these sizes and the criterion used to "
-"determine them."
+"Specifies how regular the regions should be. Low values are irregular. The "
+"higher the value, the more the regions start looking like squares."
 msgstr ""
-"Aquesta pestanya permet establir el nombre de mides dels diferents pinzells "
-"que s'utilitzaran per a pintar, els límits de variació d'aquestes mides i "
-"els criteris utilitzats per a determinar-los."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:425(title)
-msgid "Size options"
-msgstr "Opcions de la mida"
+"Especifica com de regulars haurien de ser les regions. Els valors baixos són "
+"irregulars. Com més alt sigui el valor, més s'assemblaran a quadrats."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:426(para)
-msgid "You can specify how many brush sizes are to be used and their sizes."
-msgstr "Podeu especificar el nombre de mides del pinzell que s'utilitzaran."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:430(term)
-msgid "Sizes"
-msgstr "Mides"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:95(term)
+msgid "Superpixels color"
+msgstr "Color dels superpíxels"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:432(para)
-msgid "The number of brush sizes to use."
-msgstr "Especifica el nombre de mides del pinzell per a utilitzar."
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:97(para)
+msgid ""
+"This selects how to choose the color for each region. By default "
+"<guilabel>Average</guilabel> is used. Which takes the average color of the "
+"pixels in the region. The other option is <guilabel>Random</guilabel>, which "
+"uses a random color."
+msgstr ""
+"Això selecciona com triar el color per a cada regió. Per defecte s'utilitza "
+"la <guilabel>Mitjana</guilabel >. Que pren el color mitjà dels píxels de la "
+"regió. L'altra opció és l' <guilabel>Atzar</guilabel>, que utilitza un color "
+"aleatori."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:436(term)
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Mida mínima"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'; "
+"md5=eaf34c00e64d9a7567fbcf39b8b98a7a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'; "
+"md5=eaf34c00e64d9a7567fbcf39b8b98a7a"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:437(term)
-msgid "Maximum size"
-msgstr "Mida màxima"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(title)
+msgid "Size Map Editor"
+msgstr "Editor del mapa de la mida"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:439(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:26(para)
 msgid ""
-"The brush sizes are between these two values. The greater the size, the "
-"greater the length and width of strokes."
+"The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
+"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
+"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <link linkend="
+"\"gimpressionist-size-options\">Size</link> tab. With this editor, you can "
+"set the size that brush strokes given by filter will have."
 msgstr ""
-"Les mides del pinzell estan entre aquests dos valors. Com més gran sigui la "
-"mida més gran és l'amplada i la longitud de la pinzellada."
+"L'editor del mapa de la mida és un annex del filtre <link linkend=\"plug-in-"
+"gimpressionist\">GIMPressionista</link>. S'hi accedeix fent clic al botó "
+"<guibutton>Edita</guibutton> a la pestanya <link linkend=\"gimpressionist-"
+"size-options\">Mida</link>. Amb aquest editor, podeu establir la mida de les "
+"pinzellades donades pel filtre."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:448(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:40(title)
+msgid "Size-map editor options"
+msgstr "Opcions de l'editor del mapa de la mida"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:49(para)
 msgid ""
-"You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
+"You can place one or several vectors. You can set their strength. They will "
+"act on the corresponding area of the image."
 msgstr ""
-"Teniu opcions per a especificar com es determinarà la mida de la pinzellada."
+"Podeu posar un o diversos vectors, en podeu regular la direcció i la força, "
+"i actuaran sobre la zona corresponent de la imatge."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:456(para)
-msgid ""
-"Let the value (luminosity) of the region determine the size of the stroke."
-msgstr "El valor (lluminositat) determinarà la mida de la pinzellada."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:54(term)
+msgid "Smvectors"
+msgstr "Vectors"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:465(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:56(para)
 msgid ""
-"The distance from the center of the image determines the size of the stroke."
+"In this window you can place your vectors. By clicking on the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the "
+"window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</"
+"mousebutton> puts it where you click. Vectors are red when selected, and "
+"gray when they are not, with a white point at tip."
 msgstr ""
-"La distància des del centre de la imatge determina la mida de la pinzellada."
+"A la finestra de l'esquerra (vectors) podeu gestionar els vectors. Per "
+"defecte, un vector és al centre. Els vectors són vermells quan estan actius, "
+"grisos quan no ho estan, i amb un punt blanc a la punta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:474(para)
-msgid "Select a random size for each stroke."
-msgstr "Seleccioneu una mida a l'atzar per cada pinzellada."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:69(para)
+msgid ""
+"Clicking on the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, has no "
+"evident action."
+msgstr "El clic del <mousebutton>botó dret</mousebutton>, no té acció evident."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:480(para)
-msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:79(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected "
+"vector."
 msgstr ""
-"Permet que la direcció des del centre determini la mida de la pinzellada."
+"El botó <guibutton>Elimina</guibutton> permet eliminar el vector seleccionat."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:489(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:95(para)
 msgid ""
-"Not a length question here: the strokes follow a <quote>flowing</quote> "
-"pattern."
+"This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The "
+"size of squares represent the size of the brushes and their strength."
 msgstr ""
-"En aquest cas no és la longitud: les pinzellades segueixen un patró "
-"<quote>fluctuant</quote>."
+"Aquesta previsualització dona una idea de l'acció dels diferents vectors. La "
+"mida dels quadrats representen la mida dels pinzells i la seva intensitat."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:498(para)
-msgid "Let the hue of the region determine the size of the stroke."
-msgstr "El to de la regió determina la mida de la pinzellada."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:446(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:507(para)
-msgid "The brush size that matches the original image the closest is selected."
-msgstr "Selecciona la mida del pinzell que més s'acosta a la imatge original."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:105(para)
+msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
+msgstr "Canvia la mida de les pinzellades en el domini del vector actiu."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:516(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:114(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend="
-"\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. That allows you "
-"to specify the size of strokes by yourself."
+"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
+"influence lowers with distance."
 msgstr ""
-"El botó <guilabel>Edita</guilabel> obre l'<link linkend=\"gimpressionist-"
-"size-map-editor\">Editor del mapa de la mida</link>. Permet establir les "
-"mides de les pinzellades."
+"Aquest lliscador actua sobre el domini d'influència del vector actiu. "
+"Aquesta influència disminueix amb la distància."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:531(title)
-msgid "Placement tab"
-msgstr "Emplaçament de la pestanya"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:123(para)
+msgid "Change the exponent of the stroke."
+msgstr "Canvia l'exponent de la força."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:533(title)
-msgid "<quote>Placement</quote> tab options"
-msgstr "Opcions de la pestanya <quote>Emplaçament</quote>"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:129(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi\">Orientation Map Editor</"
+"link> for an explanation."
+msgstr ""
+"Per a una explicació mireu l'<link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi"
+"\">Editor del mapa de l'orientació</link>."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:541(para)
-msgid "In this tab you can set how strokes will be distributed."
-msgstr "En aquesta pestanya s'estableix la distribució de les pinzellades."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon-dialog.png'; "
+"md5=c14e0dfec66b570b52d67da42cba90d4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon-dialog.png'; "
+"md5=c14e0dfec66b570b52d67da42cba90d4"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:545(title)
-msgid "Placement options"
-msgstr "Opcions d'emplaçament"
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:16(primary)
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Còmic"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:547(term)
-msgid "Placement"
-msgstr "Emplaçament"
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
+msgstr "Exemple pel filtre <quote>Còmic</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:549(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Còmic</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:52(para)
 msgid ""
-"In the preview of the Orientation Map Editor, all small arrows look like a "
-"flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two "
-"different ways:"
+"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Al de l'Editor del mapa d'orientació, totes les fletxes petites semblen un "
-"fluid al voltant d'objectes. Dins d'aquest fluid, les pinzellades es poden "
-"donar de dues maneres:"
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Còmic…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:556(guilabel)
-msgid "Randomly"
-msgstr "Aleatòriament"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
+"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
+"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:558(para)
-msgid "Places strokes randomly. This produces a more realistic paint."
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:16(primary)
+msgid "Softglow (legacy)"
+msgstr "Lluentor suau (antic)"
+
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>SoftGlow (legacy)</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Lluentor suau (antic)</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Softglow (legacy)</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Lluentor suau (antic)</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:42(para)
+msgid ""
+"This filter lights the image with a soft glow, like the old trick smearing "
+"vaseline on the lens. Softglow (legacy) produces this effect by making "
+"bright areas of the image brighter."
 msgstr ""
-"Les pinzellades es donen a l'atzar. Això produeix una pintura més realista."
+"Aquest filtre il·lumina la imatge amb una lluentor suau, com en el vell truc "
+"de tacar amb vaselina la lent. La Lluentor suau (antic) produeix aquest "
+"efecte abrillantant les zones brillants de la imatge."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:565(guilabel)
-msgid "Evenly distributed"
-msgstr "Distribuït uniformement"
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:76(para)
+msgid ""
+"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
+"image."
+msgstr ""
+"Els canvis es mostren a la previsualització abans que s'apliquin a la imatge."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:567(para)
-msgid "Strokes are evenly distributed across the image."
-msgstr "Les pinzellades es distribueixen uniformement al llarg de la imatge."
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:14(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:576(term)
-msgid "Stroke density"
-msgstr "Densitat de la pinzellada"
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:16(para)
+msgid ""
+"Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
+msgstr ""
+"Els filtres artístics creen efectes artístics com el cubisme, pintura a "
+"l'oli, tapís..."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
+"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
+"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-dialog.png'; "
+"md5=415680b5cf55ffc3b33dcb432c3c6a3a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-dialog.png'; "
+"md5=415680b5cf55ffc3b33dcb432c3c6a3a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
+"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
+"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:148(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
+"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
+"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:164(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
+"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
+"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(primary)
+msgid "Cubism"
+msgstr "Cubisme"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
+msgstr "Exemple de <quote>Cubisme</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
+msgstr "El filtre <quote>Cubisme</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
+msgid ""
+"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
+"of small squares of semitransparent tissue paper."
+msgstr ""
+"El connector Cubisme modifica la imatge, així sembla construït per petits "
+"quadres de paper, col·locats a l'atzar més o menys superposats."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:47(para)
+msgid ""
+"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
+"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
+"more options."
+msgstr ""
+"Si les possibilitats de regular aquest filtre no són suficients, mireu el "
+"filtre <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionista</link> que "
+"ofereix més opcions."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"El filtre es pot trobar a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Cubisme...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:70(title)
+msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Cubisme</quote> opcions del filtre"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:86(term)
+msgid "Tile size"
+msgstr "Mida dels quadrats"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:88(para)
+msgid ""
+"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
+"This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
+"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can "
+"be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
+msgstr ""
+"Aquesta variable defineix la mida en píxels dels quadrats utilitzats per a "
+"generar la imatge. Es pot utilitzar el lliscador, també es pot introduir el "
+"valor exacte en els quadres de text, o es poden utilitzar els botons fletxa."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:98(term)
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Saturació dels quadrats"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:100(para)
+msgid ""
+"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
+"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
+"very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower "
+"value allows the lower squares to be more visible through the higher ones "
+"and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use "
+"Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If "
+"it is checked and the value here is zero, the background color will fill the "
+"entire layer."
+msgstr ""
+"Aquest paràmetre defineix la intensitat del color dels quadrats i afecten la "
+"seva opacitat. Un valor alt renderitzarà els quadrats amb un color molt "
+"intens i no permetrà que es vegin a través d'ells els quadrats subjacents. "
+"Un valor baix permet veure el quadrat subjacent i els colors estan més "
+"barrejats. Si es posa a 0 i l'ús d'un color del fons no està marcat, la capa "
+"sencera serà negre. Si està marcat, la capa tindrà el color del fons."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:114(term)
+msgid "Use background color"
+msgstr "Ús d'un color del fons"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:116(para)
+msgid ""
+"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
+"them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
+"Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default "
+"is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
+"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
+"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
+msgstr ""
+"Aquest filtre crea els seus quadrats des de tots els colors de la imatge i "
+"els pinta amb una escala de colors que depèn del grau de saturació dels "
+"quadrats. Amb un grau baix de saturació, permet que surti el color del fons. "
+"És negre per defecte si es posa la Saturació a 0. Quan s'activa aquesta "
+"opció, s'utilitza el color de la caixa d'eines. Si la imatge té un canal "
+"alfa, aquesta escala de color serà transparent."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:126(title)
+msgid ""
+"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
+"option"
+msgstr ""
+"Exemple que il·lustra l'acció de l'opció <quote>Ús d'un color del fons</"
+"quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:136(para)
+msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
+msgstr ""
+"La imatge original i l'àrea del color de la caixa d'eines. El color del fons "
+"és blau."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:144(title)
+msgid "The option is not checked"
+msgstr "L'opció no està seleccionada"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(para)
+msgid ""
+"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
+"the right is Alpha: background is transparent black."
+msgstr ""
+"L'opció està seleccionada. A l'esquerra no hi ha canal alfa: el fons és "
+"negre. A la dreta hi ha canal alfa: el fons és transparent  negre."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:160(title)
+msgid "The option is checked"
+msgstr "L'opció està seleccionada"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(para)
+msgid ""
+"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
+"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
+msgstr ""
+"L'opció està seleccionada. A l'esquerra, no hi ha canal alfa: el fons és "
+"blau. A la dreta hi ha un canal alfa i el fons és transparent al blau."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:185(para)
+msgid ""
+"If you are using this to generate background images for web pages and the "
+"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
+"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
+"<link linkend=\"gimp-filter-tile-seamless\">Tile Seamless</link> to adjust "
+"the image so it will tile seamlessly in your background."
+msgstr ""
+"Si utilitzeu aquest filtre per a generar imatges de fons per pàgines web, "
+"treballeu amb pocs colors pintats a l'atzar en un petit quadrat. A "
+"continuació, apliqueu el filtre Cubisme amb els paràmetres desitjats. I "
+"finalment proveu <link linkend=\"gimp-filter-tile-seamless\">Sense costures</"
+"link> per a ajustar la imatge en el fons sense costures visibles."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
+"md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
+"md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist.png'; "
+"md5=853ab72d20803757544b1484ab0ad1a1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist.png'; "
+"md5=853ab72d20803757544b1484ab0ad1a1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist1.png'; "
+"md5=b863dafad245b7a4c30bc0f89d058144"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist1.png'; "
+"md5=b863dafad245b7a4c30bc0f89d058144"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:161(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist2.png'; "
+"md5=f7ad9216300fb05700efe0923e998da0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist2.png'; "
+"md5=f7ad9216300fb05700efe0923e998da0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:218(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist3.png'; "
+"md5=0ecca10369059b430a9db3d9c77e9cc5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist3.png'; "
+"md5=0ecca10369059b430a9db3d9c77e9cc5"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:578(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:287(None)
 msgid ""
-"The greater the density the closer the strokes. With a low density, the "
-"paper or background may be visible in unstroke areas."
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist4.png'; "
+"md5=3613cd8adbab9e9b0c18c233b5c3f497"
 msgstr ""
-"Com més gran sigui la densitat, més juntes són les pinzellades. Si la "
-"densitat és baixa, el paper o el fons poden ser visibles en zones sense "
-"pinzellades."
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist4.png'; "
+"md5=3613cd8adbab9e9b0c18c233b5c3f497"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:586(term)
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrat"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:415(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist5.png'; "
+"md5=ae3381ba04bdf6fc345f418038e5dbaf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist5.png'; "
+"md5=ae3381ba04bdf6fc345f418038e5dbaf"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:588(para)
-msgid "Focus brush strokes around center."
-msgstr "Focalitza les pinzellades al centre."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:537(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist6.png'; "
+"md5=e37b6a2e34d72d1778136a908d770470"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist6.png'; "
+"md5=e37b6a2e34d72d1778136a908d770470"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:595(title)
-msgid "Color tab"
-msgstr "Color de la pestanya"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:601(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist7.png'; "
+"md5=16044b68ef8e73b1457240726f98655f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist7.png'; "
+"md5=16044b68ef8e73b1457240726f98655f"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:597(title)
-msgid "<quote>Color</quote> tab options"
-msgstr "Opcions de la pestanya <quote>Color</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:657(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist8.png'; "
+"md5=6cfc9db8a34c595b7c7ed1800dddd29b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist8.png'; "
+"md5=6cfc9db8a34c595b7c7ed1800dddd29b"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:605(para)
-msgid "In this tab, you can set what the stroke color will be."
-msgstr "En aquesta pestanya podeu ajustar el color de la pinzellada."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>GIMPressionist</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>El GIMPressionista</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:609(title)
-msgid "Color options"
-msgstr "Opcions del color"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>GIMPressionist</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>El GIMPressionista</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:611(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:46(para)
+msgid ""
+"The GIMPressionist filter is the king of Artistic filters. It can do what "
+"<link linkend=\"gimp-filter-cubism\">Cubism</link> and <link linkend=\"gimp-"
+"filter-apply-canvas\">Apply Canvas</link> do and much more. It gives your "
+"image the look of a painting. All is going as if your image was painted "
+"again on a paper and with a brush you'd have chosen. It works on the active "
+"layer or selection."
+msgstr ""
+"És el rei dels filtres artístics. Pot fer <link linkend=\"gimp-filter-cubism"
+"\">Cubisme</link> i <link linkend=\"gimp-filter-apply-canvas\">Efecte tapís</"
+"link>, i molt més. Li dona a la imatge l'aspecte d'una pintura. Com si la "
+"imatge estigués repintada en un suport i amb un pinzell que heu triat. "
+"Funciona a la capa activa o a la selecció."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:613(para)
-msgid "You can set the stroke color in two ways:"
-msgstr "Podeu establir de dues maneres el color de la pinzellada:"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:58(para)
+msgid ""
+"You can find this filter via the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre a través del menú de la imatge a "
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>El GIMPressionista…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:618(guilabel)
-msgid "Average under brush"
-msgstr "Mitjana sota el pinzell"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:72(title)
+msgid "GIMPressionist options"
+msgstr "Opcions del GIMPressionista"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:620(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:80(para)
 msgid ""
-"Stroke color is computed from the average of all pixels under the brush."
+"The dialog window consists of a small Preview area on the left, which is "
+"always visible, and a huge amount of GIMPressionist options organized in "
+"tabs."
 msgstr ""
-"El color de la pinzellada es calcula a partir de la mitjana de tots els "
-"píxels de sota el pinzell."
+"Aquest diàleg és una àrea de previsualització a l'esquerra, sempre visible, "
+"i moltes opcions del GIMPressionista organitzades en pestanyes."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:627(guilabel)
-msgid "Center of brush"
-msgstr "Centre del pinzell"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:88(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Update</"
+"guibutton> button refreshes the preview window (it is not automatic, "
+"GIMPressionist has so much work to do!), and the <guibutton>Reset</"
+"guibutton> button reverts to the original image."
+msgstr ""
+"Tots els canvis de la configuració apareixeran a la previsualització sense "
+"que afecti la imatge fins que no es faci clic a <guibutton>D'acord</"
+"guibutton>. El botó <guibutton>Actualitza</guibutton> actualitzarà la "
+"finestra de la previsualització (no és automàtica: GIMPressionista té molta "
+"feina per a fer), i el botó <guibutton>Reinicia</guibutton> retorna a la "
+"imatge original."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:629(para)
-msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush."
-msgstr "Mostreja el color des del píxel del centre del pinzell."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:98(title)
+msgid "Presets tab"
+msgstr "Pestanya predefinits"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:639(term)
-msgid "Color noise"
-msgstr "Soroll del color"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:100(title)
+msgid "<quote>Presets</quote> tab options"
+msgstr "Les opcions de la pestanya <quote>Predefinits</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:641(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:108(para)
 msgid ""
-"This slider, and its input box, allow you to introduce noise in the stroke "
-"color, that will look less homogeneous."
+"GIMPressionist has a lot of parameters. When combined, they give an "
+"astronomical number of possibilities. So, it is important, when an "
+"interesting preset has been found, to save it and also to send it to the "
+"plugin author if exceptional. Per contra, the intricacy of all these "
+"parameters makes difficult understanding and foreseeing how each one works."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador amb la casella d'entrada, permet introduir soroll en el "
-"color de la pinzellada, i es veurà menys homogeni."
+"El GIMPressionista té molts paràmetres que en combinar-se produeixen un "
+"nombre astronòmic de possibilitats. Per això estaria bé desar els "
+"predefinits interessants, i si cal, enviar-los a l'autor del connector. En "
+"contrapartida, la complexitat de tots aquests paràmetres fa difícil la "
+"comprensió i preveure com funciona cada un."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:651(title)
-msgid "General tab"
-msgstr "Pestanya General"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:117(title)
+msgid "Presets options"
+msgstr "Opcions dels predefinits"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:653(title)
-msgid "<quote>General</quote> tab options"
-msgstr "Opcions de la pestanya <quote>General</quote>"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:119(term)
+msgid "Save Current"
+msgstr "Desa l'actual"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:661(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:121(para)
 msgid ""
-"In this tab you can set what will be the background and the relief of brush "
-"strokes."
+"Save current parameters. You can give a name in the input box on the left "
+"and a short description in the dialog that appear."
 msgstr ""
-"En aquesta pestanya es pot establir el tipus de fons i el relleu de les "
-"pinzellades."
+"Desa la configuració actual. Podeu posar un nom a la casella d'entrada i "
+"posar una breu descripció al diàleg que apareix."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:666(title)
-msgid "General options"
-msgstr "Opcions generals"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:129(term)
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplica"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:668(term)
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:131(para)
+msgid "Load the parameters of the selected preset in the list."
+msgstr "Permet carregar els predefinits seleccionats de la llista desplegable."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:672(guilabel)
-msgid "Keep original"
-msgstr "Conserva l'original"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:137(term)
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:674(para)
-msgid "The original image will be used as a background."
-msgstr "La imatge original s'utilitzarà com a fons."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:139(para)
+msgid ""
+"Delete the selected preset. You can delete only the presets you have created."
+msgstr ""
+"Elimina el predefinit seleccionat. Només es poden eliminar els predefinits "
+"que s'hagin creat."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:680(guilabel)
-msgid "From paper"
-msgstr "Des del paper"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:146(term)
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualitza"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:682(para)
-msgid "Copy the texture of the selected paper as a background."
-msgstr "Copia la textura del paper seleccionat com a fons."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:148(para)
+msgid "Update the preset list."
+msgstr "Actualitza la llista de predefinits."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:688(guilabel)
-msgid "Solid"
-msgstr "Sòlid"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:155(title)
+msgid "Paper tab"
+msgstr "Pestanya paper"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:690(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:157(title)
+msgid "<quote>Paper</quote> tab options"
+msgstr "Opcions de la pestanya <quote>Paper</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:165(para)
 msgid ""
-"By clicking on the color dwell you can select a solid colored background."
-msgstr "Fent clic en el color podreu seleccionar un fons de color sòlid."
+"This tab concerns the texture of the canvas your image will be painted on. "
+"You have a list of textures and a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
+"selected texture. A description is displayed on the right for every texture "
+"when selected."
+msgstr ""
+"Aquesta pestanya es refereix a la textura del llenç on es pinta la imatge. "
+"Teniu una llista de textures i una <guilabel>Previsualització</guilabel> de "
+"la textura seleccionada. Es mostra una explicació per cada textura que es "
+"selecciona."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:697(guilabel)
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparent"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:172(title)
+msgid "Paper options"
+msgstr "Opcions de paper"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:699(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:174(term)
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:176(para)
 msgid ""
-"Use a transparent background. Only the painted strokes will be visible. This "
-"option is available only if your image has an alpha channel."
+"Inverts the paper texture: what was a hollow turns to a bump and vice-versa."
 msgstr ""
-"Utilitzeu un fons transparent. Només les pinzellades pintades seran "
-"visibles. Aquesta opció només està disponible si la imatge té un canal alfa."
+"Inverteix la textura del paper: el que està buit es torna relleu i viceversa."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:710(term)
-msgid "Paint edges"
-msgstr "Pinta les vores"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:183(term)
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superposa"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:712(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:185(para)
 msgid ""
-"If it is disabled, a thin border will not be painted around the outside "
-"border of the image."
+"Apply the paper as it, without embossing it. It looks like if a transparent "
+"paper has been overlayed on the image."
 msgstr ""
-"Si està desactivada, no hi haurà una fina vora al voltant de la imatge."
+"Aplica el paper tal qual, sense relleu. Com si el paper transparent s'hagués "
+"sobreposat a la imatge."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:719(term)
-msgid "Tileable"
-msgstr "En mosaic"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:192(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:721(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:194(para)
 msgid ""
-"If checked, the resulting image will be seamlessly tileable. The right side "
-"will match the left side and the top will match the bottom. This is "
-"interesting if your image will be repeatedly used in a Web background."
+"Specifies the scale of the texture (in % of the original file): controls the "
+"graininess of the texture."
 msgstr ""
-"Si està activada, a la imatge resultant no se li veuran les juntes. El "
-"costat dret s'ajustarà amb l'esquerre, i la part superior amb la part "
-"inferior. Això és útil per un fons de pàgina web."
+"Especifica l'escala de la textura (en % de l'original): controla el gra de "
+"la textura."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:730(term)
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Ombra caiguda"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:201(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:269(term)
+msgid "Relief"
+msgstr "Relleu"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:732(para)
-msgid "Add a shadow effect to each brush stroke."
-msgstr "Afegeix un efecte d'ombra a cada pinzellada."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:203(para)
+msgid "Specifies the amount of embossing to apply (3-150)."
+msgstr "Especifica la quantitat de relleu per a aplicar (3-150)."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:736(term)
-msgid "Edge darken"
-msgstr "Vora enfosquida"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:212(title)
+msgid "Brush tab"
+msgstr "Pestanya pinzell"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:738(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:214(title)
+msgid "<quote>Brush</quote> tab options"
+msgstr "Opcions de la pestanya <quote>Pinzell</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:222(para)
 msgid ""
-"How much to darken the edges of each brush stroke. This increases paint "
-"relief or thickness."
+"<quote>Brush</quote> is a general term for any material used to paint. A "
+"list of brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
+"selected one."
 msgstr ""
-"Quantitat per a enfosquir les vores de la pinzellada. Això incrementa el "
-"relleu o el gruix de la pintura."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:745(term)
-msgid "Shadow darken"
-msgstr "Foscor de l'ombra"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:747(para)
-msgid "How much to darken the brush shadow."
-msgstr "Regula la foscor de l'ombra."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:753(para)
-msgid "How far apart from the object the drop shadow should be."
-msgstr "Regula la distància sobre la qual s'estén l'ombra."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:759(term)
-msgid "Shadow blur"
-msgstr "Difumina l'ombra"
+"<quote>Pinzell</quote> és un terme general per a qualsevol material "
+"utilitzat per a pintar. Hi ha una llista de pinzells disponible per a "
+"seleccionar al <guilabel>Mostrari</guilabel>."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:761(para)
-msgid "How much to blur the drop shadow."
-msgstr "Regula el difuminat de l'ombra caiguda."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(title)
+msgid "Brush options"
+msgstr "Opcions del Pinzell"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:765(term)
-msgid "Deviation threshold"
-msgstr "Llindar de desviació"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:230(term)
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:767(para)
-msgid "A bail-out value for adaptive selections of brush size."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:232(para)
+msgid ""
+"Changes the gamma (luminosity) of the selected brush. The gamma correction "
+"brightens or darkens midtones."
 msgstr ""
-"Podeu establir la tolerància de les seleccions adaptatives de la mida del "
-"pinzell."
+"Canvia la gamma (lluminositat) del pinzell seleccionat. La correcció gamma "
+"aclareix o enfosqueix els tons mitjans."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:239(term)
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:241(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
-"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
+"You can also use a brush pattern you have created by selecting its image "
+"(arrow button on the Select line). This image must be on your screen before "
+"you launch the filter to be taken in account. Of course, don't use big "
+"images."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
-"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
+"També podeu utilitzar un patró pel pinzell que hàgiu creat per a seleccionar "
+"la imatge (botó fletxa a la línia Seleccionar). Per a ser tingut en compte "
+"pel GIMPressionista, aquesta imatge ha d'estar a la pantalla abans d'iniciar "
+"el filtre. Per descomptat, no utilitzeu grans imatges."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:247(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-dialog.png'; "
-"md5=415680b5cf55ffc3b33dcb432c3c6a3a"
+"If your image has several layers, they also will be displayed in the Select "
+"list and can be used as a brush. When selected, the layer appears in the "
+"brush preview and the normal brush is deselected."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-dialog.png'; "
-"md5=415680b5cf55ffc3b33dcb432c3c6a3a"
+"Si la imatge té diverses capes també es mostraran a la llista Selecciona, i "
+"podran servir de pinzell. Quan es selecciona una capa, apareix la "
+"previsualització del pinzell i el pinzell normal es desselecciona."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:253(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
-"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
+"The <guibutton>Save as</guibutton> button allows you to save the selected "
+"brush."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
-"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
+"El botó <guibutton>Anomena i desa</guibutton> permet desar el pinzell "
+"seleccionat."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:148(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:260(term)
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Relació d'aspecte"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:262(para)
+msgid "Specifies the brush proportions, height (0 -1) and width (0 +1)."
+msgstr "Especifica la proporció del pinzell, alçada (0 -1) i amplada (0 +1)."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:271(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
-"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
+"Specifies the amount of paint used for each stroke. This may evoke painting "
+"with a palette knife."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
-"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
+"Ajusta la quantitat de pintura que s'utilitza per a cada pinzellada. Pot "
+"evocar una pintura feta amb espàtula."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:164(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:281(title)
+msgid "Orientation tab"
+msgstr "Pestanya orientació"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(title)
+msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
+msgstr "Opcions de la pestanya <quote>Orientació</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:291(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
-"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
+"This tab allows to set the orientation of the brush strokes. A painter is "
+"not obliged to go over with the same paintbrush angle. To perform some "
+"effects, he can vary their orientation."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
-"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:8(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(primary)
-msgid "Cubism"
-msgstr "Cubisme"
+"Aquesta pestanya permet ajustar l'orientació de les pinzellades. Un pintor "
+"no sempre pinta les pinzellades amb un mateix angle. Per a realitzar alguns "
+"efectes, es pot variar l'orientació."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:22(title)
-msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
-msgstr "Exemple de <quote>Cubisme</quote>"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:297(title)
+msgid "Orientation options"
+msgstr "Opcions d'orientació"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
-msgstr "El filtre <quote>Cubisme</quote> aplicat"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:299(term)
+msgid "Directions"
+msgstr "Direccions"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:301(para)
 msgid ""
-"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
-"of small squares of semitransparent tissue paper."
+"With this option, you can set how many times the brush will pass through a "
+"same place, with each time a different direction, resulting in a more and "
+"more thick paint."
 msgstr ""
-"El connector Cubisme modifica la imatge, així sembla construït per petits "
-"quadres de paper, col·locats a l'atzar més o menys superposats."
+"Amb aquesta opció es pot establir quants cops el pinzell passarà pel mateix "
+"lloc, amb una direcció diferent cada vegada, aconseguint una pintura cada "
+"cop més gruixuda."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:47(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:309(term)
+msgid "Start angle"
+msgstr "Angle inicial"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:311(para)
 msgid ""
-"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
-"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
-"more options."
+"Specifies the general direction of the strokes, the angle that the angle "
+"range will start from. Directions are often chosen to give some movement to "
+"the image."
 msgstr ""
-"Si les possibilitats de regular aquest filtre no són suficients, mireu el "
-"filtre <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionista</link> que "
-"ofereix més opcions."
+"Especifica la direcció general de les pinzellades, l'angle des del qual "
+"s'iniciarà la pinzellada. Les direccions es trien per a donar una mica de "
+"moviment a la imatge."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:319(term)
+msgid "Angle span"
+msgstr "Interval de l'angle"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism…</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:321(para)
+msgid "Specifies the angle, the sector, of the stroke <quote>fan</quote>."
 msgstr ""
-"El filtre es pot trobar a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Cubisme...</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Especifica l'angle, el sector, la pinzellada del <quote>ventall</quote>."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:70(title)
-msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
-msgstr "<quote>Cubisme</quote> opcions del filtre"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:327(term)
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientació"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:86(term)
-msgid "Tile size"
-msgstr "Mida dels quadrats"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:329(para)
+msgid "Specifies the direction of the brush strokes."
+msgstr "Especifica la direcció de les pinzellades."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:88(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:332(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:454(guilabel)
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:334(para)
 msgid ""
-"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
-"This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
-"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can "
-"be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
+"Let the value (luminosity) of the region determine the direction of the "
+"stroke."
 msgstr ""
-"Aquesta variable defineix la mida en píxels dels quadrats utilitzats per a "
-"generar la imatge. Es pot utilitzar el lliscador, també es pot introduir el "
-"valor exacte en els quadres de text, o es poden utilitzar els botons fletxa."
+"Permet al valor (lluminositat) de la regió determinar la direcció de la "
+"pinzellada."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:98(term)
-msgid "Tile saturation"
-msgstr "Saturació dels quadrats"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:341(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:463(guilabel)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radi"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:100(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:343(para)
 msgid ""
-"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
-"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
-"very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower "
-"value allows the lower squares to be more visible through the higher ones "
-"and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use "
-"Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If "
-"it is checked and the value here is zero, the background color will fill the "
-"entire layer."
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke."
 msgstr ""
-"Aquest paràmetre defineix la intensitat del color dels quadrats i afecten la "
-"seva opacitat. Un valor alt renderitzarà els quadrats amb un color molt "
-"intens i no permetrà que es vegin a través d'ells els quadrats subjacents. "
-"Un valor baix permet veure el quadrat subjacent i els colors estan més "
-"barrejats. Si es posa a 0 i l'ús d'un color del fons no està marcat, la capa "
-"sencera serà negre. Si està marcat, la capa tindrà el color del fons."
+"La distància des del centre de la imatge determina la direcció de la "
+"pinzellada."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:114(term)
-msgid "Use background color"
-msgstr "Ús d'un color del fons"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:350(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:472(guilabel)
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatori"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:116(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:352(para)
+msgid "Select a random direction for each stroke."
+msgstr "Selecciona una direcció aleatòria per cada pinzellada."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:356(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:478(guilabel)
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:358(para)
 msgid ""
-"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
-"them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
-"Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default "
-"is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
-"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
-"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
+"Let the direction from the center determine the direction of the stroke."
 msgstr ""
-"Aquest filtre crea els seus quadrats des de tots els colors de la imatge i "
-"els pinta amb una escala de colors que depèn del grau de saturació dels "
-"quadrats. Amb un grau baix de saturació, permet que surti el color del fons. "
-"És negre per defecte si es posa la Saturació a 0. Quan s'activa aquesta "
-"opció, s'utilitza el color de la caixa d'eines. Si la imatge té un canal "
-"alfa, aquesta escala de color serà transparent."
+"Permet que la direcció des del centre determini la direcció de la pinzellada."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:126(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:365(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:487(guilabel)
+msgid "Flowing"
+msgstr "fluid"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:367(para)
 msgid ""
-"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
-"option"
+"Not a direction question here: the strokes follow a <quote>flowing</quote> "
+"pattern."
 msgstr ""
-"Exemple que il·lustra l'acció de l'opció <quote>Ús d'un color del fons</"
-"quote>"
+"En aquest cas no és la direcció: les pinzellades segueixen un patró "
+"<quote>fluctuant</quote>."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:136(para)
-msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
-msgstr ""
-"La imatge original i l'àrea del color de la caixa d'eines. El color del fons "
-"és blau."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:374(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:496(guilabel)
+msgid "Hue"
+msgstr "To"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:144(title)
-msgid "The option is not checked"
-msgstr "L'opció no està seleccionada"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:376(para)
+msgid "Let the hue of the region determine the direction of the stroke."
+msgstr "Fa que el to de la regió determini la direcció de les pinzellades."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:383(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:505(guilabel)
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptable"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:385(para)
 msgid ""
-"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
-"the right is Alpha: background is transparent black."
+"The brush direction that matches the original image the closest is selected."
 msgstr ""
-"L'opció està seleccionada. A l'esquerra no hi ha canal alfa: el fons és "
-"negre. A la dreta hi ha canal alfa: el fons és transparent  negre."
+"Se selecciona la direcció del pinzell que més s'ajusta a la imatge original."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:160(title)
-msgid "The option is checked"
-msgstr "L'opció està seleccionada"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:392(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:514(guilabel)
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:394(para)
 msgid ""
-"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
-"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
+"The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend="
+"\"gimpressionist-orient-map-editor\">Edit orientation Map dialog</link> that "
+"allows you to set the directions manually."
 msgstr ""
-"L'opció està seleccionada. A l'esquerra, no hi ha canal alfa: el fons és "
-"blau. A la dreta hi ha un canal alfa i el fons és transparent al blau."
+"El botó <guilabel>Edita</guilabel> obre l'<link linkend=\"gimpressionist-"
+"orient-map-editor\">Editor del mapa d'orientació</link>. Permet establir les "
+"direccions manualment."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:185(para)
-msgid ""
-"If you are using this to generate background images for web pages and the "
-"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
-"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
-"<link linkend=\"gimp-filter-tile-seamless\">Tile Seamless</link> to adjust "
-"the image so it will tile seamlessly in your background."
-msgstr ""
-"Si utilitzeu aquest filtre per a generar imatges de fons per pàgines web, "
-"treballeu amb pocs colors pintats a l'atzar en un petit quadrat. A "
-"continuació, apliqueu el filtre Cubisme amb els paràmetres desitjats. I "
-"finalment proveu <link linkend=\"gimp-filter-tile-seamless\">Sense costures</"
-"link> per a ajustar la imatge en el fons sense costures visibles."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:409(title)
+msgid "Size tab"
+msgstr "Mida de la pestanya"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; "
-"md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; "
-"md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:411(title)
+msgid "<quote>Size</quote> tab options"
+msgstr "Opcions de la pestanya <quote>Mida</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:105(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:419(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'; "
-"md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647"
+"This tab allows you to set the number of brush sizes that will be used to "
+"paint, the limits of variation of these sizes and the criterion used to "
+"determine them."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'; "
-"md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647"
+"Aquesta pestanya permet establir el nombre de mides dels diferents pinzells "
+"que s'utilitzaran per a pintar, els límits de variació d'aquestes mides i "
+"els criteris utilitzats per a determinar-los."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:8(title)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:16(primary)
-msgid "Clothify"
-msgstr "Tela"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:425(title)
+msgid "Size options"
+msgstr "Opcions de la mida"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:22(title)
-msgid "Example of Clothify"
-msgstr "Exemple de tela"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:426(para)
+msgid "You can specify how many brush sizes are to be used and their sizes."
+msgstr "Podeu especificar el nombre de mides del pinzell que s'utilitzaran."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:29(para)
-msgid "Filter <quote>Clothify</quote> applied (in selection)"
-msgstr "Filtre <quote>Tela</quote> aplicat (a la selecció)"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:430(term)
+msgid "Sizes"
+msgstr "Mides"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:34(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Clothify</guimenuitem> command is a script which adds a cloth-"
-"like texture to the selected region or alpha."
-msgstr ""
-"L'ordre <guimenuitem>Tela</guimenuitem> és un script que afegeix una textura "
-"de tipus tela a la regió seleccionada o alfa. Aquesta opció està desactivada "
-"si la imatge està indexada a color."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:432(para)
+msgid "The number of brush sizes to use."
+msgstr "Especifica el nombre de mides del pinzell per a utilitzar."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:42(para)
-msgid "This effect is achieved through the following steps:"
-msgstr "Aquest efecte s'aconsegueix a través dels següents passos:"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:436(term)
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Mida mínima"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:45(para)
-msgid ""
-"Create an image in the same size as the original image, or selection or "
-"region in alpha if it is given, then add a layer to this image filled with "
-"white and <link linkend=\"gimp-filter-noise-rgb\">noisified</link> strongly."
-msgstr ""
-"Creació d'una imatge de la mateixa mida que la imatge original, o selecció o "
-"regió en alfa si n'hi ha, a continuació afegiu una capa amb fons blanc i "
-"molt de <link linkend=\"gimp-filter-noise-rgb\">soroll</link>."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:437(term)
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Mida màxima"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:53(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:439(para)
 msgid ""
-"Reproduce a layer from the recently added layer and set the mode of the "
-"upper layer to <link linkend=\"layer-mode-multiply\">Multiply</link>."
+"The brush sizes are between these two values. The greater the size, the "
+"greater the length and width of strokes."
 msgstr ""
-"Duplicació de la capa acabada de crear i establiu el mode <link linkend="
-"\"layer-mode-multiply\">Multiplicar</link> a la capa superior."
+"Les mides del pinzell estan entre aquests dos valors. Com més gran sigui la "
+"mida més gran és l'amplada i la longitud de la pinzellada."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:60(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:448(para)
 msgid ""
-"Apply <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian blur</link> in "
-"different directions, horizontally on the lower layer by the given parameter "
-"<guilabel>Blur X</guilabel> as the radius, and vertically on the upper layer "
-"with <guilabel>Blur Y</guilabel>."
+"You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
 msgstr ""
-"Apliqueu un <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Difuminat gaussià</"
-"link> en diferents direccions, horitzontalment cap a la capa inferior amb el "
-"paràmetre <guilabel>Difuminat X</guilabel>, i verticalment a la capa "
-"superior amb el <guilabel>Difuminat Y</guilabel>."
+"Teniu opcions per a especificar com es determinarà la mida de la pinzellada."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:68(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:456(para)
 msgid ""
-"Merge these two layers into an image and make its contrast <link linkend="
-"\"gimp-filter-stretch-contrast\">expanded as possibly</link>, then slightly "
-"noisify again on this working image."
-msgstr ""
-"Fusioneu aquestes dues capes en una imatge i contrasteu-la amb <link linkend="
-"\"gimp-filter-stretch-contrast\">expandit el màxim possible</link>, després "
-"hi afegiu una mica de soroll un altre cop."
+"Let the value (luminosity) of the region determine the size of the stroke."
+msgstr "El valor (lluminositat) determinarà la mida de la pinzellada."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:76(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:465(para)
 msgid ""
-"Finally do <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">bump map</link> on the "
-"original image by the working image with parameters <guilabel>Azimuth</"
-"guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and <guilabel>Depth</guilabel>."
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke."
 msgstr ""
-"Finalment es fa un <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">mapa de relleu</"
-"link> a sobre la imatge original a partir d'una imatge de treball, amb els "
-"paràmetres <guilabel>Azimut</guilabel>, <guilabel>Elevació</guilabel>, i "
-"<guilabel>Profunditat</guilabel>."
+"La distància des del centre de la imatge determina la mida de la pinzellada."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:88(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Clothify…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Aquest filtre es troba al menú de la finestra de la imatge sota de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Tela...</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:474(para)
+msgid "Select a random size for each stroke."
+msgstr "Seleccioneu una mida a l'atzar per cada pinzellada."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:101(title)
-msgid "<quote>Clothify</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Tela</quote>"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:480(para)
+msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke."
+msgstr ""
+"Permet que la direcció des del centre determini la mida de la pinzellada."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:109(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:489(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Azimuth</guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and "
-"<guilabel>Depth</guilabel> come from <link linkend=\"gimp-filter-bump-map"
-"\">Bump Map</link> filter."
+"Not a length question here: the strokes follow a <quote>flowing</quote> "
+"pattern."
 msgstr ""
-"<guilabel>Azimut</guilabel>, <guilabel>Elevació</guilabel>, i "
-"<guilabel>Profunditat</guilabel> venen del filtre <link linkend=\"gimp-"
-"filter-bump-map\">Mapa de relleu</link>."
+"En aquest cas no és la longitud: les pinzellades segueixen un patró "
+"<quote>fluctuant</quote>."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:116(term)
-msgid "Blur X"
-msgstr "Difumina en X"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:498(para)
+msgid "Let the hue of the region determine the size of the stroke."
+msgstr "El to de la regió determina la mida de la pinzellada."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:117(term)
-msgid "Blur Y"
-msgstr "Difumina en Y"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:507(para)
+msgid "The brush size that matches the original image the closest is selected."
+msgstr "Selecciona la mida del pinzell que més s'acosta a la imatge original."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:119(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:516(para)
 msgid ""
-"These parameters lengthen fibers of the texture, horizontally by "
-"<guilabel>Blur X</guilabel>, and vertically by <guilabel>Blur Y</guilabel>. "
-"The range of value is between 3 to 100."
+"The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend="
+"\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. That allows you "
+"to specify the size of strokes by yourself."
 msgstr ""
-"Aquests paràmetres allarguen les fibres de la textura horitzontalment amb el "
-"<guilabel>Difuminat X</guilabel>, i verticalment amb el <guilabel>Difuminat "
-"Y</guilabel>. L'interval de valors és de 3 a 100."
+"El botó <guilabel>Edita</guilabel> obre l'<link linkend=\"gimpressionist-"
+"size-map-editor\">Editor del mapa de la mida</link>. Permet establir les "
+"mides de les pinzellades."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:128(term)
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimut"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:531(title)
+msgid "Placement tab"
+msgstr "Emplaçament de la pestanya"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:130(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Azimuth</guilabel> slider controls the bearings where light comes "
-"from according to the point of the compass. Both the minimum value (0.00) "
-"and the maximum value (360.00) are the direction of three o'clock on the "
-"dial panel of an analogue clock. Increasing value goes counter-clockwise."
-msgstr ""
-"El lliscador <guilabel>Azimut</guilabel> regula l'orientació de la font de "
-"llum. El valor mínim 0,00 i el valor màxim (360,00) són la direcció de les "
-"tres en punt en un rellotge d'esfera analògic. L'increment del valor de la "
-"llum va en sentit antihorari."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:533(title)
+msgid "<quote>Placement</quote> tab options"
+msgstr "Opcions de la pestanya <quote>Emplaçament</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:140(term)
-msgid "Elevation"
-msgstr "Elevació"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:541(para)
+msgid "In this tab you can set how strokes will be distributed."
+msgstr "En aquesta pestanya s'estableix la distribució de les pinzellades."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:142(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Elevation</guilabel> slider controls the height where light comes "
-"from. For the minimal value (0.50) the light comes from horizon, and for the "
-"maximum value (90.0) the light comes from zenith."
-msgstr ""
-"El lliscador <guilabel>Elevació</guilabel> controla l'altura d'on ve la "
-"llum. Amb un valor mínim de (0.50) per la llum horitzontal, i un valor màxim "
-"de (90.0) per la llum zenital."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:545(title)
+msgid "Placement options"
+msgstr "Opcions d'emplaçament"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:151(term)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(term)
-msgid "Depth"
-msgstr "Profunditat"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:547(term)
+msgid "Placement"
+msgstr "Emplaçament"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:153(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:549(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Depth</guilabel> slider controls distance between bump height and "
-"hollow depth. Increasing value causes more rugged features. Values vary from "
-"1 to 65."
+"In the preview of the Orientation Map Editor, all small arrows look like a "
+"flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two "
+"different ways:"
 msgstr ""
-"El lliscador <guilabel>Profunditat</guilabel> controla l'altura i la "
-"profunditat del relleu. L'increment li dona un aspecte més rugós. El valor "
-"varia d'1 a 65."
+"Al de l'Editor del mapa d'orientació, totes les fletxes petites semblen un "
+"fluid al voltant d'objectes. Dins d'aquest fluid, les pinzellades es poden "
+"donar de dues maneres:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:35(None)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
-"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
-"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:556(guilabel)
+msgid "Randomly"
+msgstr "Aleatòriament"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
-"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:558(para)
+msgid "Places strokes randomly. This produces a more realistic paint."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
-"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
+"Les pinzellades es donen a l'atzar. Això produeix una pintura més realista."
 
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:8(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:16(primary)
-msgid "Cartoon (legacy)"
-msgstr "Còmic (antic)"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:565(guilabel)
+msgid "Evenly distributed"
+msgstr "Distribuït uniformement"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:22(title)
-msgid "Example for the <quote>Cartoon (legacy)</quote> filter"
-msgstr "Exemple pel filtre <quote>Còmic (antic)</quote>"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:567(para)
+msgid "Strokes are evenly distributed across the image."
+msgstr "Les pinzellades es distribueixen uniformement al llarg de la imatge."
 
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Cartoon(legacy)</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Còmic (antic)</quote> aplicat"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:576(term)
+msgid "Stroke density"
+msgstr "Densitat de la pinzellada"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:42(para)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:42(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:578(para)
 msgid ""
-"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
-"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
-"already distinctly darker than their neighborhood."
+"The greater the density the closer the strokes. With a low density, the "
+"paper or background may be visible in unstroke areas."
 msgstr ""
-"El filtre Còmic modifica la capa activa o selecció perquè es vegi com un "
-"dibuix de còmic amb colors sòlids. El resultat és com un dibuix fet amb "
-"retolador negre i després acolorit. Això s'aconsegueix mitjançant "
-"l'enfosquiment de les zones clarament més fosques que les del voltant."
+"Com més gran sigui la densitat, més juntes són les pinzellades. Si la "
+"densitat és baixa, el paper o el fons poden ser visibles en zones sense "
+"pinzellades."
 
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon (legacy)…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Còmic (antic)…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:586(term)
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrat"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:65(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:65(title)
-msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Còmic</quote>"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:588(para)
+msgid "Focus brush strokes around center."
+msgstr "Focalitza les pinzellades al centre."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:595(title)
+msgid "Color tab"
+msgstr "Color de la pestanya"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:597(title)
+msgid "<quote>Color</quote> tab options"
+msgstr "Opcions de la pestanya <quote>Color</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:605(para)
+msgid "In this tab, you can set what the stroke color will be."
+msgstr "En aquesta pestanya podeu ajustar el color de la pinzellada."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:609(title)
+msgid "Color options"
+msgstr "Opcions del color"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:611(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:77(para)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:83(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
-"values result in very thick black areas and much less detail in the "
-"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
-"details preserved."
-msgstr ""
-"Aquest paràmetre controla la mida de les superfícies sobre les quals hi "
-"opera el filtre. Un valor alt fa un color negre gruixut amb poc detall, "
-"mentre que un valor baix és més subtil i se'n conserven més detalls."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:613(para)
+msgid "You can set the stroke color in two ways:"
+msgstr "Podeu establir de dues maneres el color de la pinzellada:"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:88(para)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:94(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
-"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
-"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
-"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
-"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
-"intermediate value."
-msgstr ""
-"Aquest paràmetre controla la quantitat de color negre afegit a la imatge. "
-"Els valors més baixos fan les transicions més suaus a les àrees fosques i "
-"les línies negres són menys evidents. Els valors més alts fan línies més "
-"gruixudes, més fosques i dentades. Els valors mitjans funcionen millor."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:618(guilabel)
+msgid "Average under brush"
+msgstr "Mitjana sota el pinzell"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:69(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:620(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon-dialog.png'; "
-"md5=c14e0dfec66b570b52d67da42cba90d4"
+"Stroke color is computed from the average of all pixels under the brush."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon-dialog.png'; "
-"md5=c14e0dfec66b570b52d67da42cba90d4"
+"El color de la pinzellada es calcula a partir de la mitjana de tots els "
+"píxels de sota el pinzell."
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:8(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:16(primary)
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Còmic"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:627(guilabel)
+msgid "Center of brush"
+msgstr "Centre del pinzell"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:22(title)
-msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
-msgstr "Exemple pel filtre <quote>Còmic</quote>"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:629(para)
+msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush."
+msgstr "Mostreja el color des del píxel del centre del pinzell."
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Còmic</quote> aplicat"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:639(term)
+msgid "Color noise"
+msgstr "Soroll del color"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:52(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:641(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This slider, and its input box, allow you to introduce noise in the stroke "
+"color, that will look less homogeneous."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Còmic…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Aquest lliscador amb la casella d'entrada, permet introduir soroll en el "
+"color de la pinzellada, i es veurà menys homogeni."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
-"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
-"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:651(title)
+msgid "General tab"
+msgstr "Pestanya General"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:71(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:653(title)
+msgid "<quote>General</quote> tab options"
+msgstr "Opcions de la pestanya <quote>General</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:661(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/apply_canvas-dialog.png'; "
-"md5=2b49d7cc72c2720dca90a23319037aed"
+"In this tab you can set what will be the background and the relief of brush "
+"strokes."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/apply_canvas-dialog.png'; "
-"md5=2b49d7cc72c2720dca90a23319037aed"
+"En aquesta pestanya es pot establir el tipus de fons i el relleu de les "
+"pinzellades."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:8(title)
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Aplica l'efecte tapís"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:666(title)
+msgid "General options"
+msgstr "Opcions generals"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:20(primary)
-msgid "Canvas effect"
-msgstr "Efecte tapís"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:668(term)
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
-msgid "Canvas"
-msgstr "Tapís"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:672(guilabel)
+msgid "Keep original"
+msgstr "Conserva l'original"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
-msgid "effect"
-msgstr "efecte"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:674(para)
+msgid "The original image will be used as a background."
+msgstr "La imatge original s'utilitzarà com a fons."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Efecte tapís</quote>"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:680(guilabel)
+msgid "From paper"
+msgstr "Des del paper"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Efecte tapís</quote> aplicat"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:682(para)
+msgid "Copy the texture of the selected paper as a background."
+msgstr "Copia la textura del paper seleccionat com a fons."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:46(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:688(guilabel)
+msgid "Solid"
+msgstr "Sòlid"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:690(para)
 msgid ""
-"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
-"It textures the image as if it were an artist's canvas."
-msgstr ""
-"Aquest filtre aplica un efecte tapís a la capa activa o la selecció. "
-"Texturitza la imatge com si fos un tapís."
+"By clicking on the color button you can select a solid colored background."
+msgstr "Fent clic sobre el color, podreu seleccionar un fons de color sòlid."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:54(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:697(guilabel)
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:699(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Use a transparent background. Only the painted strokes will be visible. This "
+"option is available only if your image has an alpha channel."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Efecte tapís…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Utilitzeu un fons transparent. Només les pinzellades pintades seran "
+"visibles. Aquesta opció només està disponible si la imatge té un canal alfa."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:67(title)
-msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
-msgstr "Opcions de l'<quote>Efecte tapís</quote>"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:710(term)
+msgid "Paint edges"
+msgstr "Pinta les vores"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:83(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Direcció"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:712(para)
+msgid ""
+"If it is disabled, a thin border will not be painted around the outside "
+"border of the image."
+msgstr ""
+"Si està desactivada, no hi haurà una fina vora al voltant de la imatge."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:85(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:719(term)
+msgid "Tileable"
+msgstr "En mosaic"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:721(para)
 msgid ""
-"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
-"consider that this option gives you the position of the light source which "
-"lightens the canvas."
+"If checked, the resulting image will be seamlessly tileable. The right side "
+"will match the left side and the top will match the bottom. This is "
+"interesting if your image will be repeatedly used in a Web background."
 msgstr ""
-"Estableix la direcció inicial del tapís. També es pot considerar que aquesta "
-"opció indica la posició de la font de llum que il·lumina el relleu del tapís."
+"Si està activada, a la imatge resultant no se li veuran les juntes. El "
+"costat dret s'ajustarà amb l'esquerre, i la part superior amb la part "
+"inferior. Això és útil per un fons de pàgina web."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:95(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:730(term)
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Ombra caiguda"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:732(para)
+msgid "Add a shadow effect to each brush stroke."
+msgstr "Afegeix un efecte d'ombra a cada pinzellada."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:736(term)
+msgid "Edge darken"
+msgstr "Vora enfosquida"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:738(para)
 msgid ""
-"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
-"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
+"How much to darken the edges of each brush stroke. This increases paint "
+"relief or thickness."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador controla la intensitat de l'efecte tapís des d'1 (molt pla) "
-"a 50 (molt profund)."
+"Quantitat per a enfosquir les vores de la pinzellada. Això incrementa el "
+"relleu o el gruix de la pintura."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:102(term)
-msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:745(term)
+msgid "Shadow darken"
+msgstr "Foscor de l'ombra"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:747(para)
+msgid "How much to darken the brush shadow."
+msgstr "Regula la foscor de l'ombra."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:753(para)
+msgid "How far apart from the object the drop shadow should be."
+msgstr "Regula la distància sobre la qual s'estén l'ombra."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:759(term)
+msgid "Shadow blur"
+msgstr "Difumina l'ombra"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:761(para)
+msgid "How much to blur the drop shadow."
+msgstr "Regula el difuminat de l'ombra caiguda."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:765(term)
+msgid "Deviation threshold"
+msgstr "Llindar de desviació"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:767(para)
+msgid "A bail-out value for adaptive selections of brush size."
 msgstr ""
-"Utilitzeu la selecció com a entrada, utilitzeu tota la capa com a entrada"
+"Podeu establir la tolerància de les seleccions adaptatives de la mida del "
+"pinzell."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:0(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
 
+#~ msgid "Superpixels based on the watershed transformation."
+#~ msgstr "Superpíxels basats en la transformació de la conca hidrogràfica."
+
+#~ msgid "TODO"
+#~ msgstr "PENDENT"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
 #~ "md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
diff --git a/po/ca/filters/combine.po b/po/ca/filters/combine.po
index 93142c16c..e21438c05 100644
--- a/po/ca/filters/combine.po
+++ b/po/ca/filters/combine.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-27 14:52-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-08 23:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-08 21:29+0200\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #: src/filters/combine/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/combine/introduction.xml:15(tertiary)
@@ -18,14 +18,14 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Introducció"
 
 #: src/filters/combine/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/combine/film.xml:14(primary)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:16(primary)
+#: src/filters/combine/film.xml:14(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 #: src/filters/combine/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/combine/film.xml:15(secondary)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:17(secondary)
+#: src/filters/combine/film.xml:15(secondary)
 msgid "Combine"
 msgstr "Combina"
 
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "Els filtres combinats associen dues o més imatges en una de sola."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:29(None)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:37(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -46,138 +46,449 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:38(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:46(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
-"md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
+"md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
-"md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
+"md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:80(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; "
-"md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
+"@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
+"md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; "
-"md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
+"@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
+"md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:194(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:156(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; "
-"md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
+"md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; "
-"md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
+"md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:11(title)
-#: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
-#: src/filters/combine/film.xml:85(title)
-msgid "Filmstrip"
-msgstr "Filmina"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
+"md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
+"md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
+"md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
+"md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
+"md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
+"md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:201(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
+"md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
+"md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:214(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
+"md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
+"md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:226(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
+"md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
+"md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:237(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
+"md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
+"md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:13(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:21(primary)
+msgid "Depth Merge"
+msgstr "Fusió per profunditat"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:24(para)
+msgid ""
+"Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different "
+"pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
+"stay visible."
+msgstr ""
+"Fusió per profunditat és un filtre combinat, útil per a combinar dues "
+"imatges o capes diferents. Podeu decidir quina part de cada imatge o capa "
+"romandrà visible."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:23(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:31(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:23(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoràmica"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the Filmstrip filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació pel filtre Filmina"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:33(title)
+msgid "Filter example"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:32(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Imatge original"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:40(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Filmstrip</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Filmina</quote>"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:49(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "S'ha aplicat el filtre"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:45(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:53(para)
 msgid ""
-"Filmstrip filter lets you merge several pictures into a photographic film "
-"drawing."
+"Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create "
+"this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
+"the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
 msgstr ""
-"El filtre filmina permet combinar diverses imatges en una, creant un aspecte "
-"de pel·lícula fotogràfica."
+"Cada imatge s'associa amb un mapa que funciona com una màscara. La forma més "
+"fàcil és crear aquesta ruta com un degradat d'escala de grisos: quan "
+"s'aplica a la imatge, les zones fosques de la màscara mostraran la imatge "
+"subjacent i les àrees clares emmascararan la imatge."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:50(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:60(para)
 msgid ""
-"This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film "
-"like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result "
-"as an imitation of slide film or cinema film."
+"To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
+"images to be selected must be present on screen."
 msgstr ""
-"No inverteix els colors i per tant no imita el negatiu fotogràfic. El que fa "
-"és simular una pel·lícula de cinema."
+"Per a utilitzar aquest filtre, imatges i mapes han de tenir les mateixes "
+"dimensions. Totes les imatges per a seleccionar han d'estar presents a la "
+"pantalla."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para)
+msgid ""
+"You can also use this filter on an image with several layers. All layers "
+"will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
+"have the same size."
+msgstr ""
+"També podeu utilitzar aquest filtre en una imatge amb diverses capes. "
+"Apareixeran totes les capes en les llistes desplegables que s'utilitzen per "
+"a seleccionar les imatges. Aquestes capes han de tenir la mateixa mida."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:59(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:59(title)
 msgid "Accessing this Filter"
 msgstr "Accés al filtre"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:60(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:74(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Filmstrip…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Podeu accedir-hi des de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Filmina…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Fusió per profunditat…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:71(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:71(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:74(title)
-msgid "Selection"
-msgstr "Selecció"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
+msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre<quote>Fusió per profunditat</quote>"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:76(title)
-msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Selection)"
-msgstr "Opcions de selecció del filtre <quote>Filmina</quote>"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(term)
+msgid "Source 1"
+msgstr "Font 1"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:87(term)
-msgid "Fit height to images"
-msgstr "Ajusta l'alçada a les imatges"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:98(term)
+msgid "Source 2"
+msgstr "Font 2"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:89(para)
-msgid "Applies the height of original pictures to the resulting one."
-msgstr "Aplica l'alçada de les imatges originals a l'arxiu resultant."
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:100(para)
+msgid "Defines the source images to use for the blending."
+msgstr "Defineix les imatges que s'utilitzen per la barreja."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:95(term)
-msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:106(term)
+msgid "Depth map"
+msgstr "Mapa de profunditat"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:97(para)
-msgid ""
-"This option lets you define the height of the resulting picture. If "
-"originals have different sizes, they will be scaled to this size."
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:108(para)
+msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
 msgstr ""
-"Estableix l'alçada de la imatge final. Si els originals no són d'aquesta "
-"dimensió, s'escalaran per a ajustar-los."
+"Defineix les imatges que s'utilitzaran com a mapes de transformació per les "
+"imatges font."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:105(term)
-#: src/filters/combine/film.xml:132(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:114(term)
+msgid "Overlap"
+msgstr "Superposa"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:107(para)
-msgid ""
-"By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
-"and between pictures)."
-msgstr ""
-"Fent clic sobre el color, podeu definir el color de la pel·lícula (al "
-"voltant i entre les imatges)."
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:116(para)
+msgid "Creates soft transitions between images."
+msgstr "Fa transicions suaus entre les imatges."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:115(title)
-msgid "Numbering"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:120(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplaçament"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:122(para)
+msgid ""
+"This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
+"image against the other."
+msgstr ""
+"Aquesta opció desplaça el límit de fusió, donant més o menys importància a "
+"una imatge respecte a una altra."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:129(term)
+msgid "Scale 1"
+msgstr "Escala 1"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(term)
+msgid "Scale 2"
+msgstr "Escala 2"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:132(para)
+msgid ""
+"Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
+"separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
+"value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you "
+"will see more of the image."
+msgstr ""
+"Igual que l'anterior pel desplaçament però més sensible; s'aplica per "
+"separat a cada mapa. Amb un valor baix, el mapa serà més fosc. El negre és "
+"més dominant en la barreja i la imatge serà més visible."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:144(title)
+msgid "Using example"
+msgstr "Exemple d'ús"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:145(para)
+msgid ""
+"Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"gradient\">Gradient tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-"
+"tool-curves\">Curve tool</link>."
+msgstr ""
+"Els mapes són degradats d'escala de grisos fets amb l'<link linkend=\"gimp-"
+"tool-gradient\">Eina degradat</link> i modificats amb l'<link linkend=\"gimp-"
+"tool-curves\">Eina corba</link>."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:152(title)
+msgid "Source images and their maps"
+msgstr "Les imatges font i els seus mapes"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:159(para)
+msgid "Source image 1"
+msgstr "Font de la imatge 1"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:168(para)
+msgid "Source image 2"
+msgstr "Font de la imatge 2"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:177(para)
+msgid "Map 1"
+msgstr "Mapa 1"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:186(para)
+msgid "Map 2"
+msgstr "Mapa 2"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:190(para)
+msgid ""
+"You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
+"square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
+"by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
+"total, the green circle and the yellow square stay visible."
+msgstr ""
+"S'entén el que està succeint. Imatge-1 és tractada pel mapa-1: el quadrat "
+"vermell s'emmascara i el quadrat groc roman visible. Imatge-2 és tractada "
+"pel mapa-2: el cercle vermell s'emmascara i el cercle verd roman visible. En "
+"total, el cercle verd i el quadrat groc resten visibles."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:197(title)
+msgid "Results"
+msgstr "Resultats"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:204(para)
+msgid ""
+"<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
+"is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
+msgstr ""
+"<emphasis>Ni desplaçament ni superposició</emphasis>. El límit entre ambdues "
+"imatges és nítid i està situat al mig del degradat de la màscara."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:217(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
+"the image-2 area is increased."
+msgstr ""
+"<emphasis>Desplaçament</emphasis> = 0.980 :  el límit, nítid, es desplaça de "
+"manera que augmenta l'àrea de la imatge-2."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:229(para)
+msgid "<emphasis>Overlap</emphasis> = 0.520 : the limit is blurred."
+msgstr "<emphasis>Superposició</emphasis> = 0.520: el límit està difuminat."
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:240(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
+"shifted. Image-1 area is increased."
+msgstr ""
+"<emphasis>Escala 1</emphasis> reduïda a 0.056 : el límit es desplaça. "
+"Augmenta l'àrea de la imatge-1."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
+"md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
+"md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; "
+"md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; "
+"md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:194(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; "
+"md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; "
+"md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:11(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
+#: src/filters/combine/film.xml:85(title)
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "Filmina"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Filmstrip filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació pel filtre Filmina"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:32(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imatge original"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Filmstrip</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Filmina</quote>"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:45(para)
+msgid ""
+"Filmstrip filter lets you merge several pictures into a photographic film "
+"drawing."
+msgstr ""
+"El filtre filmina permet combinar diverses imatges en una, creant un aspecte "
+"de pel·lícula fotogràfica."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:50(para)
+msgid ""
+"This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film "
+"like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result "
+"as an imitation of slide film or cinema film."
+msgstr ""
+"No inverteix els colors i per tant no imita el negatiu fotogràfic. El que fa "
+"és simular una pel·lícula de cinema."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:60(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Filmstrip…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Podeu accedir-hi des de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Filmina…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:74(title)
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecció"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:76(title)
+msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Selection)"
+msgstr "Opcions de selecció del filtre <quote>Filmina</quote>"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:87(term)
+msgid "Fit height to images"
+msgstr "Ajusta l'alçada a les imatges"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:89(para)
+msgid "Applies the height of original pictures to the resulting one."
+msgstr "Aplica l'alçada de les imatges originals a l'arxiu resultant."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:95(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:97(para)
+msgid ""
+"This option lets you define the height of the resulting picture. If "
+"originals have different sizes, they will be scaled to this size."
+msgstr ""
+"Estableix l'alçada de la imatge final. Si els originals no són d'aquesta "
+"dimensió, s'escalaran per a ajustar-los."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:105(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:132(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:107(para)
+msgid ""
+"By clicking on the color button you can define the color of the film (around "
+"and between pictures)."
+msgstr ""
+"Fent clic sobre el color, podeu definir el color de la pel·lícula (al "
+"voltant i entre les imatges)."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:115(title)
+msgid "Numbering"
 msgstr "Numeració"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:117(term)
@@ -198,9 +509,10 @@ msgstr "Defineix la tipografia dels dígits."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:134(para)
 msgid ""
-"By clicking on the color dwell, you can define the font color of digits."
+"By clicking on the color button, you can define the font color of digits."
 msgstr ""
-"Fent clic sobre el color, es pot definir la tipografia del color dels dígits."
+"Fent clic sobre el color, es pot definir la lletra tipogràfica del color "
+"dels dígits."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:141(term)
 msgid "At top"
@@ -256,13 +568,13 @@ msgstr "Suprimeix"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:177(para)
 msgid ""
-"This button allows to bring a picture from <quote>On film </quote> to "
+"This button allows to bring a picture from <quote>On film</quote> to "
 "<quote>Available images</quote>. After that, the picture will not be used "
 "anymore in the resulting document."
 msgstr ""
-"Aquest botó permet portar una imatge de <quote>En el film</quote> a "
-"<quote>Imatges disponibles</quote>. Després, la imatge no es tornarà a "
-"utilitzar en el document resultant."
+"Aquest botó permet portar una imatge des de la secció <quote>En el film</"
+"quote> a <quote>Imatges disponibles</quote>. Després, la imatge no es "
+"tornarà a utilitzar en el document resultant."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:188(title)
 msgid "Advanced"
@@ -277,8 +589,8 @@ msgid "Image height"
 msgstr "Alçada de la imatge"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:202(para)
-msgid "Defines the height of each pictures in the resulting image."
-msgstr "Estableix l'alçada de cada imatge de la imatge resultant."
+msgid "Defines the height of each picture in the resulting image."
+msgstr "Estableix l'alçada de cada imatge en la imatge resultant."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:208(term)
 msgid "Image spacing"
@@ -335,318 +647,7 @@ msgstr ""
 "Estableix l'alçada del número de l'índex, en proporció de l'alçada de la "
 "imatge."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
-"md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
-"md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
-"md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
-"md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:156(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
-"md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
-"md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:165(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
-"md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
-"md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:174(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
-"md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
-"md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:183(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
-"md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
-"md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:201(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
-"md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
-"md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:214(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
-"md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
-"md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:226(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
-"md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
-"md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:237(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
-"md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
-"md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:13(title)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:21(primary)
-msgid "Depth Merge"
-msgstr "Fusió per profunditat"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:24(para)
-msgid ""
-"Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different "
-"pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
-"stay visible."
-msgstr ""
-"Fusió per profunditat és un filtre combinat, útil per a combinar dues "
-"imatges o capes diferents. Podeu decidir quina part de cada imatge o capa "
-"romandrà visible."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:33(title)
-msgid "Filter example"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:40(para)
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:49(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr "S'ha aplicat el filtre"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:53(para)
-msgid ""
-"Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create "
-"this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
-"the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
-msgstr ""
-"Cada imatge s'associa amb un mapa que funciona com una màscara. La forma més "
-"fàcil és crear aquesta ruta com un degradat d'escala de grisos: quan "
-"s'aplica a la imatge, les zones fosques de la màscara mostraran la imatge "
-"subjacent i les àrees clares emmascararan la imatge."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:60(para)
-msgid ""
-"To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
-"images to be selected must be present on screen."
-msgstr ""
-"Per a utilitzar aquest filtre, imatges i mapes han de tenir les mateixes "
-"dimensions. Totes les imatges per a seleccionar han d'estar presents a la "
-"pantalla."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para)
-msgid ""
-"You can also use this filter on an image with several layers. All layers "
-"will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
-"have the same size."
-msgstr ""
-"També podeu utilitzar aquest filtre en una imatge amb diverses capes. "
-"Apareixeran totes les capes en les llistes desplegables que s'utilitzen per "
-"a seleccionar les imatges. Aquestes capes han de tenir la mateixa mida."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:74(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Fusió per profunditat…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
-msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre<quote>Fusió per profunditat</quote>"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(term)
-msgid "Source 1"
-msgstr "Font 1"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:98(term)
-msgid "Source 2"
-msgstr "Font 2"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:100(para)
-msgid "Defines the source images to use for the blending."
-msgstr "Defineix les imatges que s'utilitzen per la barreja."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:106(term)
-msgid "Depth map"
-msgstr "Mapa de profunditat"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:108(para)
-msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
-msgstr ""
-"Defineix les imatges que s'utilitzaran com a mapes de transformació per les "
-"imatges font."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:114(term)
-msgid "Overlap"
-msgstr "Superposa"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:116(para)
-msgid "Creates soft transitions between images."
-msgstr "Fa transicions suaus entre les imatges."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:120(term)
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplaçament"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:122(para)
-msgid ""
-"This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
-"image against the other."
-msgstr ""
-"Aquesta opció desplaça el límit de fusió, donant més o menys importància a "
-"una imatge respecte a una altra."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:129(term)
-msgid "Scale 1"
-msgstr "Escala 1"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(term)
-msgid "Scale 2"
-msgstr "Escala 2"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:132(para)
-msgid ""
-"Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
-"separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
-"value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you "
-"will see more of the image."
-msgstr ""
-"Igual que l'anterior pel desplaçament però més sensible; s'aplica per "
-"separat a cada mapa. Amb un valor baix, el mapa serà més fosc. El negre és "
-"més dominant en la barreja i la imatge serà més visible."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:144(title)
-msgid "Using example"
-msgstr "Exemple d'ús"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:145(para)
-msgid ""
-"Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"gradient\">Gradient tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-curves\">Curve tool</link>."
-msgstr ""
-"Els mapes són degradats d'escala de grisos fets amb l'<link linkend=\"gimp-"
-"tool-gradient\">Eina degradat</link> i modificats amb l'<link linkend=\"gimp-"
-"tool-curves\">Eina corba</link>."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:152(title)
-msgid "Source images and their maps"
-msgstr "Les imatges font i els seus mapes"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:159(para)
-msgid "Source image 1"
-msgstr "Font de la imatge 1"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:168(para)
-msgid "Source image 2"
-msgstr "Font de la imatge 2"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:177(para)
-msgid "Map 1"
-msgstr "Mapa 1"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:186(para)
-msgid "Map 2"
-msgstr "Mapa 2"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:190(para)
-msgid ""
-"You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
-"square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
-"by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
-"total, the green circle and the yellow square stay visible."
-msgstr ""
-"S'entén el que està succeint. Imatge-1 és tractada pel mapa-1: el quadrat "
-"vermell s'emmascara i el quadrat groc roman visible. Imatge-2 és tractada "
-"pel mapa-2: el cercle vermell s'emmascara i el cercle verd roman visible. En "
-"total, el cercle verd i el quadrat groc resten visibles."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:197(title)
-msgid "Results"
-msgstr "Resultats"
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:204(para)
-msgid ""
-"<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
-"is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ni desplaçament ni superposició</emphasis>. El límit entre ambdues "
-"imatges és nítid i està situat al mig del degradat de la màscara."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:217(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
-"the image-2 area is increased."
-msgstr ""
-"<emphasis>Desplaçament</emphasis> = 0.980 :  el límit, nítid, es desplaça de "
-"manera que augmenta l'àrea de la imatge-2."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:229(para)
-msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
-msgstr "<emphasis>Superposició</emphasis>: el límit està difuminat."
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:240(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
-"shifted. Image-1 area is increased."
-msgstr ""
-"<emphasis>Escala 1</emphasis> reduïda a 0.056 : el límit es desplaça. "
-"Augmenta l'àrea de la imatge-1."
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
diff --git a/po/ca/filters/distort.po b/po/ca/filters/distort.po
index 78a851c0d..b6b355589 100644
--- a/po/ca/filters/distort.po
+++ b/po/ca/filters/distort.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-27 14:52-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-09 17:18+0200\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -14,23 +14,23 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:26(None)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:26(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:28(None)
 #: src/filters/distort/waves.xml:21(None)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:23(None)
-#: src/filters/distort/video.xml:27(None)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:26(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:28(None)
 #: src/filters/distort/shift.xml:26(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:26(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:27(None)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:27(None)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:26(None)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:26(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:26(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:23(None)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:27(None)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:28(None)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:26(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:28(None)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:27(None)
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:26(None)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:26(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:26(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:29(None)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -40,580 +40,468 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:35(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
-"md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
+"md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
-"md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
+"md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:72(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:70(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/wind-dialog.png'; "
-"md5=e029d019007d35d7863bf122c47518d2"
+"@@image: 'images/filters/distort/lens_distortion-dialog.png'; "
+"md5=4ebeaf6d6c121867889cae72928acb45"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/wind-dialog.png'; "
-"md5=e029d019007d35d7863bf122c47518d2"
+"@@image: 'images/filters/distort/lens_distortion-dialog.png'; "
+"md5=4ebeaf6d6c121867889cae72928acb45"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:98(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:98(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
-"md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
+"md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
-"md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
+"md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:131(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:107(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:146(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:185(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:229(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:274(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
-"md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
+"md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
-"md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
+"md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:163(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:116(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
-"md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
+"md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
-"md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
+"md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:177(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:137(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
-"md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
+"md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
-"md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
+"md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:189(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:155(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
-"md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
+"md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
-"md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
+"md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:8(title)
-#: src/filters/distort/wind.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/distort/wind.xml:16(primary)
-#: src/filters/distort/wind.xml:113(guilabel)
-msgid "Wind"
-msgstr "Vent"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:176(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
+"md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
+"md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:11(primary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:11(primary)
-#: src/filters/distort/video.xml:11(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:194(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
+"md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
+"md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:220(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
+"md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
+"md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:238(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
+"md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
+"md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:265(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
+"md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
+"md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:283(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
+"md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
+"md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:18(primary)
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Distorsió de les lents"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(primary)
 #: src/filters/distort/shift.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/video.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:12(primary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:12(primary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:11(primary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:12(primary)
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:11(primary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:12(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:12(secondary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/video.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:12(secondary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:13(secondary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:12(secondary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:13(secondary)
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:12(secondary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(secondary)
 msgid "Distorts"
 msgstr "Distorsions"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:20(title)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:20(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:22(title)
 #: src/filters/distort/waves.xml:15(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:17(title)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:20(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:20(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/video.xml:20(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:21(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:19(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:20(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:20(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:17(title)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:21(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:20(title)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:22(title)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:21(title)
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:20(title)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:20(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:20(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:23(title)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:21(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Visió general"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:22(title)
-msgid "<quote>Wind</quote> filter example"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Vent</quote>"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Lens Distortion</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Distorsió de les lents</quote>"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:29(para)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:29(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:31(para)
 #: src/filters/distort/waves.xml:24(para)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:26(para)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:29(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:29(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/video.xml:30(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:30(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:29(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:29(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:26(para)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:30(para)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(para)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:29(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:31(para)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:30(para)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:114(para)
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:29(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:29(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:29(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:32(para)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:30(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Wind</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Vent</quote>"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:40(para)
+msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Distorsió de les lents</quote>"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:42(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:44(para)
 msgid ""
-"The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used "
-"as a general distort filter. What is characteristic about this filter is "
-"that it will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in "
-"the image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is "
-"why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
-"be blurred in a photograph of a moving object."
+"This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
+"introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
 msgstr ""
-"El filtre Vent es pot utilitzar per a crear un desplaçament cinètic, "
-"mitjançant l'afegit de ratlles fines al voltant de les vores. Però també es "
-"pot utilitzar com un filtre genèric de distorsió. Una característica "
-"d'aquest filtre és que renderitza les línies negres o blanques fines. El "
-"Vent detectarà les vores de la imatge i li estendrà les línies fines a les "
-"vores. Amb això es pot crear la sensació de moviment, a causa que les vores "
-"es desdibuixen com un objecte en moviment."
+"Aquest filtre us permet simular però també corregir les distorsions "
+"provocades per les lents de les càmeres."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:54(title)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:100(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:52(title)
 #: src/filters/distort/waves.xml:45(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:46(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:49(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(title)
 #: src/filters/distort/shift.xml:49(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:50(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:49(title)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:49(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:54(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:46(title)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:50(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:50(title)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:52(title)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:60(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:100(title)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activació el filtre"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:55(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:53(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Vent...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Distorsió de les "
+"lents...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:66(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:64(title)
 #: src/filters/distort/waves.xml:57(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:58(title)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:66(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:66(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:68(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:61(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:62(title)
 #: src/filters/distort/video.xml:61(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:62(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:66(title)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:60(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:61(title)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:61(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:66(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:58(title)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:62(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:66(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:68(title)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:95(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:62(title)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:64(title)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:72(title)
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:66(title)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:66(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:95(title)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:62(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:68(title)
-msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Vent</quote>"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:76(para)
-msgid ""
-"The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
-"parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
-"<parameter>Threshold</parameter> will restrict the effect to fewer areas of "
-"the image. <parameter>Strength</parameter> controls the amount of wind, so a "
-"high value will render a storm. You can also increase the effect by setting "
-"the <parameter>Style</parameter> to Blast, which will produce thicker lines "
-"than Wind."
-msgstr ""
-"La interfície és bastant senzilla. Podeu configurar la <parameter>Força</"
-"parameter> del vent i un valor del <parameter>Llindar</parameter>. El "
-"<parameter>Llindar</parameter> restringeix l'efecte d'algunes àrees de la "
-"imatge. La <parameter>Força</parameter> controla la quantitat de vent, així, "
-"un valor alt serà una tempesta. Podeu incrementar l'efecte marcant la "
-"casella Ràfega, que produirà línies més gruixudes que el vent."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:86(para)
-msgid ""
-"You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, "
-"you can control which edge the wind will come from using the values Leading, "
-"Trailing or Both. Because Trailing will produce a black wind, it creates a "
-"less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
-msgstr ""
-"Podeu configurar el vent en dues direccions, dreta o esquerra. Tanmateix, "
-"podeu regular la vora de l'objecte amb les opcions Davant, Darrere o tots "
-"dos. Darrere produeix un vent negre, menys convincent que el de Davant, que "
-"produeix un vent blanc."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:66(title)
+msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Distorsió de les lents</quote>"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:93(para)
-msgid "The following illustrations are based on this image:"
-msgstr "Les següents il·lustracions es basen en la següent imatge:"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:74(para)
+msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
+msgstr "L'interval permès per a totes les opcions va de -100.0 a 100.0."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:103(term)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:124(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:79(term)
 #: src/filters/distort/waves.xml:68(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:70(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:73(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:74(term)
 #: src/filters/distort/video.xml:73(term)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:74(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:78(term)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:73(term)
-#: src/filters/distort/shift.xml:73(term)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:73(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:103(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:70(term)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:74(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:74(term)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:79(term)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:84(term)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:78(term)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:74(term)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:124(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
 msgstr "Predefinits, previsualització i vista dividida"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:109(term)
-msgid "Style"
-msgstr "Estil"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:85(term)
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:115(para)
-msgid "This option is the most suggestive of a moving effect. Trails are thin."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:87(para)
+msgid ""
+"The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
+"image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
+"similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
 msgstr ""
-"Aquesta opció és la que més suggereix un efecte de moviment. Les línies són "
-"fines."
+"La quantitat de correcció esfèrica per a introduir. Els valors positius fan "
+"la imatge convexa mentre que els negatius la fan còncava. L'efecte global és "
+"similar a embolcallar la imatge dins o fora d'una esfera."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:122(guilabel)
-msgid "Blast"
-msgstr "Ràfega"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:94(title)
+msgid "Example result of Main option"
+msgstr "Exemple resultant de l'opció principal"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:124(para)
-msgid ""
-"This option tries to suggest a blast due to an explosion. Trails are thick."
-msgstr ""
-"Aquesta opció vol suggerir una ràfega provocada per una explosió. Les línies "
-"són gruixudes."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:101(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:179(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:268(para)
+msgid "-100.0"
+msgstr "-100.0"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:140(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Direcció"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:110(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:149(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:188(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:232(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:277(para)
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:142(para)
-msgid ""
-"You can select the direction, <guilabel>Left</guilabel> or <guilabel>Right</"
-"guilabel>, from which the wind comes."
-msgstr ""
-"Podeu seleccionar la direcció, <guilabel>Esquerra</guilabel> o "
-"<guilabel>Dreta</guilabel>, des d'on ve el vent."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:119(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:197(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:286(para)
+msgid "+100.0"
+msgstr "+100.0"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:149(term)
-msgid "Edge Affected"
-msgstr "Vores afectades"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:126(term)
+msgid "Edge"
+msgstr "Vora"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:153(guilabel)
-msgid "Leading"
-msgstr "Davant"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:128(para)
+msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
+msgstr ""
+"Especifica el grau de correcció esfèrica addicional en les vores de la "
+"imatge."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:155(para)
-msgid ""
-"Trails will start from the front border, falling on the object itself. It "
-"suggests that a violent wind is pulling color out."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:133(title)
+msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
 msgstr ""
-"Les línies comencen des de la vora del davant, projectant-se sobre "
-"l'objecte. Suggereix que un vent violent està arrencant el color."
+"Exemple resultant de l'opció <quote>Vora</quote> (principal fixat a 50.0)"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:169(guilabel)
-msgid "Trailing"
-msgstr "Darrere"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:140(para)
+msgid "-60.0"
+msgstr "-60.0"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:171(para)
-msgid "Trails start from the back border of the object."
-msgstr "Les línies comencen des de la vora del darrere de l'objecte."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:158(para)
+msgid "+60.0"
+msgstr "+60.0"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:183(guilabel)
-msgid "Both"
-msgstr "Ambdós"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:165(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:185(para)
-msgid "Combines both effects."
-msgstr "Combina tots dos efectes."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:167(para)
+msgid ""
+"Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
+"hypothetical lens."
+msgstr "Especifica el grau d'ampliació o reducció de la imatge resultant."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:198(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr "Llindar blanc i negre"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:172(title)
+msgid "Example result of Zoom option"
+msgstr "Exemple resultant de l'opció Zoom"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:200(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:204(term)
+msgid "Brighten"
+msgstr "Lluminositat"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:206(para)
 msgid ""
-"The threshold to detect borders. The higher it is, the fewer borders will be "
-"detected."
+"The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
+"increase due to the lens curvature that produces a different light "
+"absorption."
 msgstr ""
-"El llindar per a detectar les vores. Com més elevat és, menys vores es "
-"detectaran."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:207(term)
-msgid "Strength"
-msgstr "Força"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:209(para)
-msgid "Higher values increase the strength of the effect."
-msgstr "Un valor més gran, incrementa la força de l'efecte."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:215(term)
-#: src/filters/distort/shift.xml:107(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:217(term)
-msgid "Random seed"
-msgstr "Llavor aleatòria"
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:217(para)
-msgid "The Wind effect is done at random. You can use another seed."
-msgstr "L'efecte Vent es fa a l'atzar. Podeu utilitzar una altra llavor."
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:223(term)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:162(term)
-#: src/filters/distort/waves.xml:131(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:335(term)
-#: src/filters/distort/spherize.xml:166(guilabel)
-#: src/filters/distort/shift.xml:115(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:247(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:145(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:225(term)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:293(term)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:139(term)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:160(term)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:117(term)
-msgid "Clipping"
-msgstr "Retallat"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
-"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
-"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
-"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
-"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
-"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
-"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
-"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
-"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:118(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch-dialog.png'; "
-"md5=e6672448194ab89be03e346231a138de"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch-dialog.png'; "
-"md5=e6672448194ab89be03e346231a138de"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:8(title)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:16(primary)
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "Gira i contrau"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(title)
-msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
-msgstr "Exemple pel filtre Gira i Contrau"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:38(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr "S'ha aplicat el filtre"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:42(para)
-msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
-msgstr ""
-"<quote>Gira i contrau</quote>. Distorsiona la imatge de manera concèntrica."
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:45(para)
-msgid ""
-"<quote>Whirl</quote> (applying a non-zero <guilabel>Whirl&nbsp;angle</"
-"guilabel>) distorts the image much like the little whirlpool that appears "
-"when you empty your bath."
-msgstr ""
-"<quote>Remolí</quote> (aplicant un <guilabel>Angle del remolí</guilabel>) "
-"distorsiona la imatge com el petit remolí que apareix quan es buida el bany."
+"Grau de l'efecte <quote>vinyeta</quote>: la claredat de la imatge creix/"
+"decreix a causa de la curvatura de la lent que produeix una absorció "
+"diferent de la llum."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:50(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:211(para)
 msgid ""
-"<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your "
-"image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the "
-"Pinch amount slider is set to a negative value, it will look as if someone "
-"tried to push a round object up toward you from behind the rubber skin. If "
-"the Pinch amount is set to a positive value, it looks like someone is "
-"dragging or sucking on the surface from behind, and away from you."
+"The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
+"non zero for this option to produce noticeable results."
 msgstr ""
-"<quote>Contrau</quote>. Si té un gir nul, és com si s'apliqués a la imatge "
-"una suau superfície elàstica i n'estrenyés les vores. En canvi, si amb el "
-"lliscador es marca un valor negatiu, semblarà com si algú pressionés la "
-"imatge cap a vosaltres amb un objecte rodó des del darrere. Si es marca un "
-"valor positiu, semblarà com si algú succionés la superfície de la imatge des "
-"del darrere allunyant-se de vosaltres."
+"Les opcions <guilabel>Principal</guilabel> o <guilabel>Vora</guilabel> han "
+"de ser diferents de zero perquè aquesta opció produeixi resultats notables."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:61(para)
-msgid ""
-"The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
-"image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
-"distortion</quote>)."
-msgstr ""
-"L'efecte de contracció de vegades pot ser utilitzat per a compensar l'efecte "
-"de distorsió de la imatge produïda en els teleobjectius o les lents "
-"<quote>Ull de peix</quote>."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:216(title)
+msgid "Example result of the Brighten option (Main set to 75.0)"
+msgstr "Exemple per a l'opció Lluminositat (principal fixat a 75.0)"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:68(title)
-msgid "Illustration"
-msgstr "Il·lustració"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:223(para)
+msgid "-25.0"
+msgstr "-25.0"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:75(para)
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:241(para)
+msgid "+25.0"
+msgstr "+25.0"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:84(para)
-msgid "Whirled"
-msgstr "Gira"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:248(term)
+msgid "Shift X"
+msgstr "Decalatge X"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:93(para)
-msgid "Pinched"
-msgstr "Contrau"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:249(term)
+msgid "Shift Y"
+msgstr "Decalatge Y"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:101(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:251(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
+"centered pairs of lenses."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Gira i contrau...</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:112(title)
-msgid "Parameter Settings"
-msgstr "Configuració dels paràmetres"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:114(title)
-msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Gira i contrau</quote>"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:130(term)
-msgid "Whirl angle"
-msgstr "Angle de gir"
+"Aquestes dues opcions especifiquen el decalatge de la imatge produït per "
+"lents mal centrades."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:132(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:255(para)
 msgid ""
-"Clockwise or counter clockwise (-360 to +360). Controls how many degrees the "
-"affected part of the image is rotated."
+"As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
+"guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
 msgstr ""
-"En sentit horari o antihorari (-360 a +360). Controla quants graus girarà la "
-"part afectada de la imatge."
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:139(term)
-msgid "Pinch amount"
-msgstr "Quantitat de contraccions"
+"Com l'anterior, aquesta opció produeix resultats visibles només si les "
+"opcions <guilabel>Principal</guilabel> o <guilabel>Vora</guilabel> són "
+"diferents de zero."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:141(para)
-msgid ""
-"Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how strongly the affected part of the "
-"image is pinched."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:261(title)
+msgid "Example result of Shift X option (Main set to 70.0)"
 msgstr ""
-"La profunditat del remolí (de -1 a +1) en determina la intensitat. Un valor "
-"negatiu fa un remolí que va cap a vosaltres."
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:148(term)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radi"
+"Exemple de resultat de l'opció Decalatge X (Principalment establert a 70.0)"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:150(para)
-msgid ""
-"Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much of the image is affected by "
-"the distortion. If you set <parameter>Radius</parameter> to 2, the entire "
-"image will be affected. If you set <parameter>Radius</parameter> to 1, half "
-"the image will be affected. If <parameter>Radius</parameter> is set to 0, "
-"nothing will be affected (think of it as the radius in a circle with 0 in "
-"the center and 1 halfway out)."
-msgstr ""
-"L'amplada del remolí (0.0-2.0), determina la quantitat d'imatge que es veurà "
-"afectada per la distorsió. Si s'estableix un <parameter>Radi</parameter> de "
-"2, es veurà afectada tota la imatge. Si s'estableix un <parameter>Radi</"
-"parameter> d'1, només la meitat se'n veurà afectada. Si el <parameter>Radi</"
-"parameter> es posa a 0, la imatge no s'afectarà."
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:293(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:131(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:115(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:225(term)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:117(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:160(term)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:166(guilabel)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:247(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:223(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:335(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:145(term)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:139(term)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:162(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Retallat"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -754,868 +642,1124 @@ msgstr "PENDENT."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:32(None)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:35(None)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
-"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
+"md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
-"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
+"md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:64(None)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:72(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/value_propagate-dialog.png'; "
-"md5=572be8cc32ac38585ea806396058a48a"
+"@@image: 'images/filters/distort/emboss.png'; "
+"md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/value_propagate-dialog.png'; "
-"md5=572be8cc32ac38585ea806396058a48a"
+"@@image: 'images/filters/distort/emboss.png'; "
+"md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
-"md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
-"md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:8(title)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:16(primary)
+msgid "Emboss (legacy)"
+msgstr "Relleu (antic)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:99(None)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the Emboss (legacy) filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Relleu (antic)"
+
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Emboss (legacy)</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Relleu (antic)</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:42(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:42(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
-"md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
+"This filter stamps and carves the active layer or selection, giving it "
+"relief with bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are "
+"carved. You can vary the lighting."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
-"md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
+"Aquest filtre estampa i repuja la capa o selecció activa, és a dir, produeix "
+"un efecte de relleu amb protuberàncies i clots. Les àrees clares s'alcen i "
+"les fosques s'enfonsen. Podeu regular la il·luminació."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:124(None)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:47(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
-"md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
+"You can use the filter only with RGB images. If your image is grayscale, it "
+"will be grayed out in the menu."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
-"md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
+"Només es pot utilitzar amb imatges RGB. Si la vostra imatge està en escala "
+"de grisos, l'entrada del menú no estarà disponible i apareixerà en gris clar."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:133(None)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:54(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:54(title)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:48(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:83(title)
+msgid "Starting filter"
+msgstr "Activa el filtre"
+
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:55(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
-"md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss (legacy)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
-"md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Relleu (antic)...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:157(None)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:68(title)
+msgid "<quote>Emboss (legacy)</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Relleu (antic)</quote>"
+
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:78(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:107(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualització"
+
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:80(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
-"md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep "
+"<guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer is too slow."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
-"md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
+"Tots els canvis de configuració apareixen en la previsualització sense "
+"afectar la imatge fins que no premeu <guilabel>D'acord</guilabel>. No "
+"marqueu <guilabel>Previsualització</guilabel> si el vostre ordinador és "
+"massa lent."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:170(None)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:89(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:84(term)
+msgid "Function"
+msgstr "Funció"
+
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:93(guilabel)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:88(guilabel)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:122(guilabel)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Mapa de relleu"
+
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:95(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:90(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:124(para)
+msgid "Relief is smooth and colors are preserved."
+msgstr "El relleu és suau i es preserven els colors."
+
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:101(guilabel)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:8(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:16(primary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:96(guilabel)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:112(guilabel)
+msgid "Emboss"
+msgstr "Relleu"
+
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:103(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:98(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
-"md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
+"It turns your image to grayscale and relief is more marked, looking like "
+"metal."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
-"md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
+"Converteix la vostra imatge a escala de grisos i el relleu està més marcat, "
+"amb aspecte metàl·lic."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:198(None)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:113(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:133(term)
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:115(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:135(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
-"md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). If "
+"you suppose South is at the top of your image, then East (0°) is on the "
+"left. Increasing value goes counter-clockwise."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
-"md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
+"Es refereix a la il·luminació dels punts cardinals (0 - 360). Si el sud és a "
+"la part superior de la imatge, llavors, l'est (0°) és a l'esquerra. "
+"L'increment del valor va en sentit antihorari."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:227(None)
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:123(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:143(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr "Elevació"
+
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:125(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:145(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
-"md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
+"That's height from horizon (0°), in principle up to zenith (90°), but here "
+"up to the opposite horizon (180°)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
-"md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
+"És l'altura des de l'horitzó (0°), en principi fins al zenit (90°), però "
+"aquí fins a l'horitzó oposat (180°)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:255(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
-"md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:132(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:152(term)
+msgid "Depth"
+msgstr "Profunditat"
+
+#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:134(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:154(para)
+msgid "Bumps are higher and hollows deeper when Depth increases."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
-"md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
+"Els bonys són més elevats i els sots més profunds quan augmenta la "
+"profunditat."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:266(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
-"md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
+"md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
-"md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
+"md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:347(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:72(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/vpropag-ex-b-w.jpg'; "
-"md5=e5a0061da388a4b1050aa9c97b7d5f50"
+"@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
+"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/vpropag-ex-b-w.jpg'; "
-"md5=e5a0061da388a4b1050aa9c97b7d5f50"
+"@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
+"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:13(primary)
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "Propagació del valor"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:18(primary)
+msgid "Page Curl"
+msgstr "Rínxol de pàgina"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:19(title)
-msgid "Example for the Value Propagate filter"
-msgstr "Exemple del filtre Propagació del valor"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:24(title)
+msgid "Example for the Page Curl filter"
+msgstr "Exemple del filtre Rínxol de pàgina"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:35(para)
-msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Propagació del valor</quote>"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:40(para)
+msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Rínxol de pàgina</quote>"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:39(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:44(para)
 msgid ""
-"This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
-"specified way from their neighboring pixels."
-msgstr ""
-"Aquest filtre funciona en les vores de color. Propaga els píxels que es "
-"diferencien d'una manera determinada dels píxels veïns."
+"This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
+"cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new <quote>Curl "
+"Layer</quote> and a new Alpha channel are created. The part of the initial "
+"layer corresponding to this cleared area is also transparent."
+msgstr ""
+"Aquest filtre enrotlla una punta de la capa o selecció activa en una espècie "
+"de paperina, mostrant la capa subjacent en la part alliberada. Es crea una "
+"nova <quote>Capa del rínxol</quote> i un canal alfa nou. La part de la capa "
+"inicial corresponent a aquesta zona alliberada també és transparent."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:55(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Propagació del "
-"valor...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:60(title)
-msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Propagació del valor</quote>"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:76(term)
-#: src/filters/distort/spherize.xml:79(guilabel)
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:79(para)
-msgid "The examples will be about the following image:"
-msgstr "Els exemples es refereixen a la següent imatge:"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Rínxol de pàgina..."
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:89(term)
-msgid "More white (larger value)"
-msgstr "Més blanc (valor més gran)"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:78(term)
+msgid "Curl Location"
+msgstr "Ubicació del rínxol"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:91(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:80(para)
 msgid ""
-"Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
-"pixels. So bright areas will enlarge."
+"You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
+"Preview is redundant and doesn't respond to other options."
 msgstr ""
-"La propagació es fa des dels píxels amb el valor més alt, cap als píxels amb "
-"el valor més baix. Les zones clares s'engrandiran."
+"Hi ha quatre botons per a seleccionar la punta que voleu aixecar. La "
+"previsualització és redundant i no respon a altres opcions."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:96(title)
-msgid "More white"
-msgstr "Més blanc"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:88(term)
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "Orientació del rínxol"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:102(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:90(para)
 msgid ""
-"Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : "
-"top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
+"<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
+"the border you want raise."
 msgstr ""
-"La propagació s'ha fet des dels píxels clars cap als píxels foscos en les "
-"quatre direccions: amunt, avall, dreta i esquerra. El filtre aplicat "
-"diverses vegades incrementa l'efecte."
+"<emphasis>Horitzontal</emphasis> i <emphasis>Vertical</emphasis> es refereix "
+"a la punta que voleu aixecar."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:113(term)
-msgid "More black (smaller value)"
-msgstr "Més negre (valor més petit)"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:97(term)
+msgid "Shade under curl"
+msgstr "Ombra sota el rínxol"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:115(para)
-msgid ""
-"Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value "
-"pixels. So dark areas will enlarge."
-msgstr ""
-"La propagació es fa des dels píxels amb el valor més baix, cap als píxels "
-"amb el valor més alt. Les zones clares s'engrandiran."
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:99(para)
+msgid "This is the shadow inside the cornet."
+msgstr "És l'ombra de l'interior de la paperina."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:120(title)
-msgid "More black"
-msgstr "Més negre"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:105(term)
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "Colors de fons i primer pla"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:129(title)
-msgid "To bottom only"
-msgstr "Només al capdavall"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:106(term)
+msgid "Current gradient"
+msgstr "Degradat actual"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:136(para)
-msgid ""
-"The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
-msgstr "Com l'anterior, però només Cap avall."
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:107(term)
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "Degradat actual (invertit)"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:146(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:153(title)
-msgid "Middle value to peaks"
-msgstr "Valor mitjà als pics"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:109(para)
+msgid "This option refers to the outer face of the cornet."
+msgstr "Aquesta opció es refereix a la cara externa de la paperina."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:148(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:115(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitat"
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:117(para)
 msgid ""
-"On a border between the selected thresholds, the average of both values is "
-"propagated."
+"Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
+"set also in the Layer Dialog."
 msgstr ""
-"En el límit entre els dos colors, s'hi propaga la mitjana dels dos valors."
+"Es refereix a la visibilitat del tros de la capa de sota la paperina. També "
+"es podria configurar en el diàleg de capes."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:160(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/shift.xml:35(None)
 msgid ""
-"A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not "
-"visible around objects with smoothed borders."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
+"md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
 msgstr ""
-"S'hi ha afegit una vora fina amb un color de transició. No és visible al "
-"voltant dels objectes amb les vores suavitzades."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
+"md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:173(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/shift.xml:67(None)
 msgid ""
-"Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its "
-"value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
+"@@image: 'images/filters/distort/shift-dialog.png'; "
+"md5=23292ee5c7081a3aebfe13e9cad306ba"
 msgstr ""
-"L'àrea verda augmentada x800. S'hi ha afegit una vora fina (un píxel "
-"d'amplada). El seu valor és la mitjana entre el gris (90%) i el verd (78%) : "
-"(90 + 78) / 2 = 84."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:184(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:194(title)
-msgid "Color to peaks"
-msgstr "Color als pics"
+"@@image: 'images/filters/distort/shift-dialog.png'; "
+"md5=23292ee5c7081a3aebfe13e9cad306ba"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:186(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/shift.xml:88(None)
 msgid ""
-"The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/shift-ex-100.png'; "
+"md5=cb26b929f15c61a203111d033bb329ea"
 msgstr ""
-"Les àrees propagades s'ompliran amb el color del primer pla de la caixa "
-"d'eines."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/shift-ex-100.png'; "
+"md5=cb26b929f15c61a203111d033bb329ea"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:190(para)
-msgid "A color selector opens, with a color picker."
-msgstr "S'obre un selector de colors amb un comptagotes."
+#: src/filters/distort/shift.xml:8(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:16(primary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:79(term)
+msgid "Shift"
+msgstr "Decalatge"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:201(para)
-msgid ""
-"In this example, the selected color is Red. A thin border, one pixel wide, "
-"red, is added around objects. With smoothed objects, this border is located "
-"at the furthest limit of smoothing. Here, another border appears inside. "
-"This is an artifact due to the small size of the object which makes the "
-"smoothing area of opposite sides to overlap."
-msgstr ""
-"En aquest exemple, el color seleccionat és el vermell. Al voltant dels "
-"objectes s'afegeix una vora fina, d'un píxel d'ample vermell. Amb objectes "
-"amb vora difuminada, el límit se situa en el lloc més allunyat. Aquí, una "
-"altra vora apareix a l'interior, és un artefacte que a causa de la petita "
-"mida de l'objecte fa que la zona difuminada dels costats oposats se "
-"superposi."
+#: src/filters/distort/shift.xml:22(title)
+msgid "Example for the Shift filter"
+msgstr "Exemple del filtre Decalatge"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:216(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:223(title)
-msgid "Only color"
-msgstr "Només color"
+#: src/filters/distort/shift.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Decalatge</quote>"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:218(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:42(para)
 msgid ""
-"Only areas with the selected color will propagate. With this option, soft "
-"and fuzzy edges don't propagate well."
+"It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
+"or selection, on a random distance and within determined limits."
 msgstr ""
-"Només es propagaran zones amb el color seleccionat. Amb aquesta opció, les "
-"vores suaus i difuses no es propaguen bé."
+"Desplaça cada fila de píxels (horitzontal o vertical) de la capa activa o "
+"selecció, a una distància aleatòria i en un límit determinat."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:230(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:50(para)
 msgid ""
-"In this example, the selected color is that of the green object. After "
-"applying filter several times, the green area is clearly enlarged."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"En aquest exemple, el color seleccionat és el de l'objecte verd. Després "
-"d'aplicar el filtre diverses vegades, la zona verda s'amplia clarament."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:241(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:251(title)
-msgid "More opaque"
-msgstr "Més opac"
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Decalatge...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:242(term)
-msgid "More transparent"
-msgstr "Més transparent"
+#: src/filters/distort/shift.xml:63(title)
+msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Decalatge</quote>"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:244(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:81(para)
 msgid ""
-"These commands work like <quote>More white</quote> and <quote>More black</"
-"quote>. Opaque (transparent) areas will be propagated over less opaque "
-"(transparent) areas. These commands need an image with an alpha channel."
+"With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels."
 msgstr ""
-"Aquestes ordres funcionen igual que <quote>Més blanc</quote> i <quote>Més "
-"negre</quote>. Les àrees opaques (transparents) s'estendran a costa de les "
-"àrees menys opaques (transparents). Aquestes ordres necessiten una imatge "
-"amb un canal alfa."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:258(para)
-msgid "Original layer, with a transparent background."
-msgstr "Capa original, amb un fons transparent."
+"Amb aquesta opció, podeu establir el desplaçament màxim entre 1 i 200 píxels."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:269(para)
-msgid "Filter applied several times: the green, opaque, area got increased."
+#: src/filters/distort/shift.xml:91(para)
+msgid "Left: original..........Right: shift = 100 horizontally"
 msgstr ""
-"Filtre aplicat diverses vegades: la zona verda i opaca s'ha incrementat."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:283(term)
-msgid "Lower threshold"
-msgstr "Llindar inferior"
+"Esquerra: original .......... Dreta: desplaçament = 100 horitzontalment"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:284(term)
-msgid "Upper threshold"
-msgstr "Llindar superior"
+#: src/filters/distort/shift.xml:99(term)
+msgid "Shift direction"
+msgstr "Direcció del decalatge"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:286(para)
-msgid ""
-"A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
-"pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
-"than the upper threshold."
-msgstr ""
-"Un píxel es propagarà (escamparà) si la diferència de valor entre el píxel i "
-"els seus veïns no és menor que el llindar inferior i no més gran que el "
-"llindar superior."
+#: src/filters/distort/shift.xml:101(para)
+msgid "This option sets the direction horizontally or vertically."
+msgstr "Aquesta opció estableix la direcció horitzontal o vertical."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:294(term)
-msgid "Propagating rate"
-msgstr "Taxa de propagació"
+#: src/filters/distort/shift.xml:107(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:217(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:215(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Llavor aleatòria"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:296(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:109(para)
+msgid "Shift is done at random. You can change the seed."
+msgstr "El canvi es fa a l'atzar. Podeu canviar la llavor."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:35(None)
 msgid ""
-"That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
-"propagation will be."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
+"md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
 msgstr ""
-"És la quantitat de propagació. Com més gran sigui, més gran serà la "
-"propagació del color."
-
-#. Propagating direction
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:304(term)
-msgid "To top"
-msgstr "A dalt"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:305(term)
-msgid "To left"
-msgstr "A l'esquerra"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
+"md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:306(term)
-msgid "To right"
-msgstr "A la dreta"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/mosaic-dialog.png'; "
+"md5=5e00ef5f3d5718accd696ffef26a0f03"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/mosaic-dialog.png'; "
+"md5=5e00ef5f3d5718accd696ffef26a0f03"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:307(term)
-msgid "To bottom"
-msgstr "A baix"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:8(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:16(primary)
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaic"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:309(para)
-msgid "You can select one or more directions."
-msgstr "Podeu seleccionar una o més direccions."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre <quote>Mosaic</quote>"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:315(term)
-msgid "Propagating value channel"
-msgstr "S'està propagant el canal del valor"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Mosaic</quote>"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:42(para)
 msgid ""
-"If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
-"will be propagated. The option is checked by default, of course."
+"It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
+"are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
 msgstr ""
-"Si està marcada, es propagaran els canals de color del píxel (canal gris a "
-"les imatges en escala de grisos). Per descomptat, l'opció està marcada per "
-"defecte."
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:325(term)
-msgid "Propagating alpha channel"
-msgstr "Propagació del canal alfa"
+"Talla la capa o selecció activa en molts quadrats o polígons, que són "
+"lleugerament elevats i separats per juntes, donant l'aspecte d'un mosaic."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:327(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:51(para)
 msgid ""
-"If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
-"will get the alpha of the neighboring pixels."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Si aquesta opció està marcada, es propagarà el valor alfa del píxel, si no, "
-"el píxel obtindrà el valor alfa dels píxels veïns."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:343(title)
-msgid "Using Value Propagate"
-msgstr "Utilitzant la Propagació del valor"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:64(title)
+msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Mosaic</quote>"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:350(para)
-msgid "Left: Original........Middle: More white........Right: More black"
-msgstr "Esquerra: original ........ Mitjà: més blanc ........ Dreta: més negre"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:80(term)
+msgid "Tile geometry"
+msgstr "Geometria de la tessel·la"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
-"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
-"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:82(para)
+msgid "This option is self-understanding:"
+msgstr "En aquesta opció no cal explicació:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/video-dialog.png'; "
-"md5=af0d912c3e0af43b56af76a57e3925cc"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/video-dialog.png'; "
-"md5=af0d912c3e0af43b56af76a57e3925cc"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:87(guilabel)
+msgid "Squares"
+msgstr "Quadrats"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:9(title)
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:89(para)
+msgid "Not exactly squares, but 4 edges"
+msgstr "No exactament quadrats, sinó 4 vores"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/distort/video.xml:16(primary)
-msgid "Video Degradation"
-msgstr "Degradació de vídeo"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:93(guilabel)
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Hexàgons"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:22(title)
-msgid "Applying example for the <quote>Video Degradation</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre <quote>Degradació de vídeo</quote>"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:95(para)
+msgid "6 edges (hexa = 6)"
+msgstr "6 vores (hexa = 6)"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:39(para)
-msgid "Filter <quote>Video Degradation</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Degradació de vídeo</quote>"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:99(guilabel)
+msgid "Octagons"
+msgstr "Octàgons"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:43(para)
-msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
-msgstr "Simula una imatge de baixa resolució RGB."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:101(para)
+msgid "8 edges (octa = 8)"
+msgstr "8 vores (octa = 8)"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video Degradation…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Degradació de "
-"vídeo...</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:105(guilabel)
+msgid "Triangles"
+msgstr "Triangles"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:63(title)
-msgid "<quote>Video</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Vídeo</quote>"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:107(para)
+msgid "3 edges (tri = 3)"
+msgstr "3 vores (tri = 3)"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:79(term)
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patró"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:114(term)
+msgid "Tile size"
+msgstr "Mida de la tessel·la"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:81(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:116(para)
 msgid ""
-"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
-"best to see what they render in the Preview."
+"Average diameter of each tile (in pixels). Slider and input box allow you to "
+"set the size of tile surface (2-1000)."
 msgstr ""
-"Seria bastant difícil descriure els efectes de cada patró; és millor "
-"veure'ls en la previsualització."
+"Diàmetre mitjà de cada tessel·la (en píxels). El lliscador i el quadre "
+"d'entrada permeten establir la mida de la superfície de les tessel·les "
+"(2-1000)."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:88(term)
-msgid "Additive"
-msgstr "Additiu"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:123(term)
+msgid "Tile height"
+msgstr "Alçada de la tessel·la"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:90(para)
-msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:125(para)
+msgid ""
+"That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
 msgstr ""
-"Quan se selecciona aquesta opció, s'afegeix l'efecte del filtre a la imatge "
-"original."
-
-#: src/filters/distort/video.xml:96(term)
-msgid "Rotated"
-msgstr "Girat"
+"És el vorell, el relleu de les tessel·les. El valor representa l'amplada, en "
+"píxels, de la vora il·luminada."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:98(para)
-msgid "Rotate the result by 90°."
-msgstr "Gira el resultat 90°."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:132(term)
+msgid "Tile neatness"
+msgstr "Regularitat de les tessel·les"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/spherize.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:134(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-orig.jpg'; "
-"md5=86d282e74b3e18e8b27c8d5108cf6770"
+"When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
+"determined at random and this may lead to shape variation."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-orig.jpg'; "
-"md5=86d282e74b3e18e8b27c8d5108cf6770"
+"Quan es posa a 1, la majoria de les tessel·les tenen la mateixa mida. Amb un "
+"valor de 0, la mida es determina a l'atzar, i pot provocar variacions en la "
+"forma."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/spherize.xml:38(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:142(term)
+msgid "Tile color variation"
+msgstr "Variació del color de les tessel·les"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:144(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-defaults.jpg'; "
-"md5=6279aa0adf653b9031166399a5a83294"
+"Each tile has only one color. So the number of colors is reduced, compared "
+"to the original image. Here you can increase the number of colors a little."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-defaults.jpg'; "
-"md5=6279aa0adf653b9031166399a5a83294"
+"Cada tessel·la té un sol color, i el nombre de colors de la imatge es "
+"redueix en comparació amb la imatge original. Amb aquesta opció es pot "
+"incrementar una mica el nombre de colors."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/spherize.xml:66(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:152(term)
+msgid "Color averaging"
+msgstr "Mitjana de color"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:154(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/spherize-dialog.png'; "
-"md5=0a6bfa5f3818e16038a25767f12ec721"
+"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
+"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
+"color."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/spherize-dialog.png'; "
-"md5=0a6bfa5f3818e16038a25767f12ec721"
+"Quan aquesta opció no està marcada, el traçat de la imatge pot ser reconegut "
+"dins de les tessel·les. Quan està marcada, els colors de les tessel·les fan "
+"mitjana en un sol color."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/spherize.xml:97(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:162(term)
+msgid "Rough tile surface"
+msgstr "Superfície rugosa de les tessel·les"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:164(para)
+msgid "With this option tile surface looks pitted."
+msgstr ""
+"Amb aquesta opció, la superfície de les tessel·les apareixen picades i a "
+"clapes."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:170(term)
+msgid "Allow splitting tiles"
+msgstr "Permet tallar les tessel·les"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:172(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-horizontal.jpg'; "
-"md5=5d19af27f9d94d617f1cde8fb55ed8c2"
+"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
+"color gradation and more details in these areas."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-horizontal.jpg'; "
-"md5=5d19af27f9d94d617f1cde8fb55ed8c2"
+"Aquesta opció divideix les tessel·les en àrees amb molts colors, permetent "
+"una millor gradació del color i més detalls en aquestes àrees."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/spherize.xml:120(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:180(term)
+msgid "Tile spacing"
+msgstr "Espaiat de la tessel·la"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:182(para)
+msgid "That's width of the join between tiles."
+msgstr "És la mida de la junta entre les tessel·les."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:188(term)
+msgid "Joints/Light color"
+msgstr "Juntures/Color de la llum"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:190(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-angle.jpg'; "
-"md5=6966591152fc2229632a2aaadca9735b"
+"Tiles are lit with the foreground color of the toolbox, and shadow is "
+"colored with the background color. Joins have the background color. You can "
+"change these colors using the color buttons or the color pickers on the "
+"right."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-angle.jpg'; "
-"md5=6966591152fc2229632a2aaadca9735b"
+"Les tessel·les s'il·luminen amb el color del primer pla de la caixa d'eines "
+"i l'ombra s'acoloreix amb el color de fons. Les juntes tenen el color del "
+"fons. Podeu canviar aquests colors mitjançant el mostrari de colors o els "
+"comptagotes de la dreta."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/spherize.xml:136(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:199(term)
+msgid "Light direction"
+msgstr "Direcció de la llum"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:201(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-curvature.jpg'; "
-"md5=ee5843d7a1cd52c20a44f0e3277fc551"
+"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
+"this direction from 0 to 360."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-curvature.jpg'; "
-"md5=ee5843d7a1cd52c20a44f0e3277fc551"
+"Per defecte, la llum ve del cantó superior esquerra (135°). Es pot canviar "
+"aquesta direcció de 0 a 360."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:208(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:227(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:124(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Suavitzador"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:210(para)
+msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
+msgstr "Aquesta opció redueix l'aspecte dentat que puguin tenir les vores."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:219(para)
+msgid "Filter effect is done at random. You can change seed."
+msgstr "L'efecte del filtre es fa a l'atzar. Podeu canviar la llavor."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/spherize.xml:151(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:36(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-amount.jpg'; "
-"md5=3286ef781fe3ba6864133d54bea9ff0b"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
+"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-amount.jpg'; "
-"md5=3286ef781fe3ba6864133d54bea9ff0b"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
+"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/spherize.xml:185(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-sphere.jpg'; "
-"md5=bf2c2478c408e9859f3579747753c591"
+"@@image: 'images/filters/distort/video-dialog.png'; "
+"md5=af0d912c3e0af43b56af76a57e3925cc"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-sphere.jpg'; "
-"md5=bf2c2478c408e9859f3579747753c591"
-
-#: src/filters/distort/spherize.xml:9(title)
-#: src/filters/distort/spherize.xml:15(primary)
-msgid "Spherize"
-msgstr "Esfera"
+"@@image: 'images/filters/distort/video-dialog.png'; "
+"md5=af0d912c3e0af43b56af76a57e3925cc"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:11(primary)
-msgid "filters"
-msgstr "filtres"
+#: src/filters/distort/video.xml:9(title)
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:20(para)
-msgid ""
-"This filter creates a kind of bubble whose size is that of the image or "
-"selection, as if the content was wrapped around a sphere."
-msgstr ""
-"Aquest filtre crea una espècie de bombolla la mida del qual és la de la "
-"imatge o selecció, com si el contingut estigués embolicat al voltant d'una "
-"esfera."
+#: src/filters/distort/video.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/distort/video.xml:16(primary)
+msgid "Video Degradation"
+msgstr "Degradació de vídeo"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:25(title)
-msgid "Spherize filter example, with default values"
-msgstr "Exemple del filtre esfera, amb valors predeterminats"
+#: src/filters/distort/video.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the <quote>Video Degradation</quote> filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre <quote>Degradació de vídeo</quote>"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:41(para)
-msgid "<quote>Spherize</quote> filter applied"
-msgstr "S'ha aplicat el filtre <quote>Esfera</quote>"
+#: src/filters/distort/video.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Video Degradation</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Degradació de vídeo</quote>"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:48(title)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:83(title)
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:54(title)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:54(title)
-msgid "Starting filter"
-msgstr "Activa el filtre"
+#: src/filters/distort/video.xml:43(para)
+msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
+msgstr "Simula una imatge de baixa resolució RGB."
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:49(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:50(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Spherize…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video Degradation…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Esfera...</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Degradació de "
+"vídeo...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:62(title)
-msgid "<quote>Spherize</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Esfera</quote>"
+#: src/filters/distort/video.xml:63(title)
+msgid "<quote>Video</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Vídeo</quote>"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:83(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Radial</emphasis> is the default mode. See example "
-"above."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Radial</emphasis> és el mode per defecte. Vegeu "
-"l'exemple anterior."
+#: src/filters/distort/video.xml:79(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patró"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:89(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:81(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Horizontal</emphasis>: as if image was mapped on a "
-"<emphasis role=\"underline\">vertical</emphasis> cylinder."
+"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
+"best to see what they render in the Preview."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Horitzontal</emphasis>: com si la imatge estigués "
-"projectada en un cilindre <emphasis role=\"underline\">vertical</emphasis>."
+"Seria bastant difícil descriure els efectes de cada patró; és millor "
+"veure'ls en la previsualització."
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:102(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Vertical</emphasis>: as if image was mapped on a "
-"<emphasis role=\"underline\">horizontal</emphasis> cylinder."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Vertical</emphasis>: com si la imatge estigués "
-"projectada en un cilindre <emphasis role=\"underline\">horitzontal</"
-"emphasis>."
+#: src/filters/distort/video.xml:88(term)
+msgid "Additive"
+msgstr "Additiu"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:112(guilabel)
-msgid "Angle of view"
-msgstr "Angle de visió"
+#: src/filters/distort/video.xml:90(para)
+msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
+msgstr ""
+"Quan se selecciona aquesta opció, s'afegeix l'efecte del filtre a la imatge "
+"original."
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:114(para)
-msgid "Camera angle of view (0 - 180°)"
-msgstr "Angle de visió de la càmera (0 - 180 °)"
+#: src/filters/distort/video.xml:96(term)
+msgid "Rotated"
+msgstr "Girat"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:126(guilabel)
-msgid "Curvature"
-msgstr "Curvatura"
+#: src/filters/distort/video.xml:98(para)
+msgid "Rotate the result by 90°."
+msgstr "Gira el resultat 90°."
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:128(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:36(None)
 msgid ""
-"Spherical cap angle, as a fraction of the co-angle (complement angle) of "
-"view. Result is less domed as curvature decreases (100% - 0)."
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
+"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
 msgstr ""
-"Angle de casquet esfèric, com a fracció de l'angle-co (angle complement) de "
-"visió. El resultat es domina menys a mesura que disminueix la curvatura "
-"(100% - 0)."
-
-#: src/filters/distort/spherize.xml:142(guilabel)
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantitat"
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
+"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:144(para)
-msgid ""
-"Interesting for negative values, which result in a hollow instead of a bump "
-"(from 1.000 to -1.000)."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/apply-lens-dialog.png'; "
+"md5=0fc78b70c44441c05a50a61edb4f1974"
 msgstr ""
-"Interessant per a valors negatius, que es tradueixen en un sot en lloc d'un "
-"bony (d'1,000 a -1,000)."
+"@@image: 'images/filters/distort/apply-lens-dialog.png'; "
+"md5=0fc78b70c44441c05a50a61edb4f1974"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:157(guilabel)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:180(term)
-msgid "Resampling methods"
-msgstr "Mètodes de remostratge"
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:17(primary)
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Aplica la lent"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:174(title)
-msgid "Using Spherize filter"
-msgstr "Utilitzant el filtre Esfera"
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:13(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr "Llums i ombres"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:175(para)
-msgid ""
-"Drawing a selection before applying filter allows you to create another "
-"shape, such as a sphere: select Ellipse tool with the <guilabel>Fixed</"
-"guilabel> option checked; draw a circle; apply Spherize filter with the "
-"<guilabel>Use the selection as input</guilabel> selected. Invert selection "
-"and fill it with wanted background."
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:23(title)
+msgid "The same image, before and after applying lens effect."
 msgstr ""
-"Dibuixar una selecció abans d'aplicar un filtre us permet crear una altra "
-"forma, com ara una esfera: seleccioneu l'eina El·lipse amb l'opció "
-"<guilabel>Fixe</guilabel> marcada; dibuixa un cercle; aplica el filtre "
-"Esfera amb l'opció <guilabel>Utilitzeu la selecció com a entrada</guilabel> "
-"seleccionada. Invertiu la selecció i ompliu-la amb el fons desitjat."
+"La mateixa imatge abans i després de l'aplicació de l'efecte de la lent."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:35(None)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Aplica la lent</quote>"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:43(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
-"md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
+"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
+"through a spherical lens."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
-"md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
+"Després d'aplicar aquest filtre, una part de la capa activa serà vista com "
+"si fos a través d'una lent esfèrica."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:67(None)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:50(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activació del filtre"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:51(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/shift-dialog.png'; "
-"md5=23292ee5c7081a3aebfe13e9cad306ba"
+"You can find this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/shift-dialog.png'; "
-"md5=23292ee5c7081a3aebfe13e9cad306ba"
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Aplica la lent...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:88(None)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:64(title)
+msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Aplica la lent</quote>"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:80(term)
+msgid "Lens refraction index"
+msgstr "Índex de refracció de la lent"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:82(para)
+msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
+msgstr "La lent serà més o menys convergent (1-100)."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:86(term)
+msgid "Keep original surroundings"
+msgstr "Manté l'entorn original"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:88(para)
+msgid "The lens seems to be put on the active layer."
+msgstr "La lent sembla que està posada a la capa activa."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:92(term)
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fons"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:94(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/shift-ex-100.png'; "
-"md5=cb26b929f15c61a203111d033bb329ea"
+"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
+"selected in the toolbox."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/shift-ex-100.png'; "
-"md5=cb26b929f15c61a203111d033bb329ea"
+"Les zones de la capa de fora de la lent tindrà el color del fons de la caixa "
+"d'eines."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:8(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:16(primary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:79(term)
-msgid "Shift"
-msgstr "Decalatge"
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:102(para)
+msgid "Click on the color button to open the color selector dialog."
+msgstr ""
+"Feu clic al mostrari de colors per a obrir el diàleg del selector de colors."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:22(title)
-msgid "Example for the Shift filter"
-msgstr "Exemple del filtre Decalatge"
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:107(para)
+msgid "Click on the eye-drop button on the right to pick color from the image."
+msgstr ""
+"Feu clic al comptagotes situat a la dreta per a agafar color de la imatge."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Decalatge</quote>"
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:98(para)
+msgid "You can select the color: <placeholder-1/>"
+msgstr "Podeu seleccionar el color: <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:42(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/emboss.xml:72(None)
 msgid ""
-"It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
-"or selection, on a random distance and within determined limits."
+"@@image: 'images/filters/distort/emboss-dialog.png'; "
+"md5=7d053586b3a196c2196da04cc1f0d511"
 msgstr ""
-"Desplaça cada fila de píxels (horitzontal o vertical) de la capa activa o "
-"selecció, a una distància aleatòria i en un límit determinat."
+"@@image: 'images/filters/distort/emboss-dialog.png'; "
+"md5=7d053586b3a196c2196da04cc1f0d511"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:50(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the Emboss filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Relleu"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Relleu</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:55(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift…</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Decalatge...</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Relleu...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:63(title)
-msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Decalatge</quote>"
+#: src/filters/distort/emboss.xml:68(title)
+msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Relleu</quote>"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:81(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels."
-msgstr ""
-"Amb aquesta opció, podeu establir el desplaçament màxim entre 1 i 200 píxels."
+#: src/filters/distort/emboss.xml:108(term)
+msgid "Emboss Type"
+msgstr "Tipus de relleu"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:91(para)
-msgid "Left: original..........Right: shift = 100 horizontally"
+#: src/filters/distort/emboss.xml:114(para)
+msgid ""
+"Default: it turns your image to grayscale and relief is more marked, looking "
+"like metal. Although the image looks grayscale, it remains a RGB image."
 msgstr ""
-"Esquerra: original .......... Dreta: desplaçament = 100 horitzontalment"
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:99(term)
-msgid "Shift direction"
-msgstr "Direcció del decalatge"
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:101(para)
-msgid "This option sets the direction horizontally or vertically."
-msgstr "Aquesta opció estableix la direcció horitzontal o vertical."
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:109(para)
-msgid "Shift is done at random. You can change the seed."
-msgstr "El canvi es fa a l'atzar. Podeu canviar la llavor."
+"Per defecte: converteix la imatge a escala de grisos, i el relleu està més "
+"marcat, semblant a un metall. Encara que la imatge aparegui a escala de "
+"grisos, continua sent una imatge RGB."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:35(None)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
-"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-orig.jpg'; "
+"md5=86d282e74b3e18e8b27c8d5108cf6770"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
-"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-orig.jpg'; "
+"md5=86d282e74b3e18e8b27c8d5108cf6770"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:67(None)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/ripple-dialog.png'; "
-"md5=6c9997f9aec0a24145a082dffbb24415"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-defaults.jpg'; "
+"md5=6279aa0adf653b9031166399a5a83294"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/ripple-dialog.png'; "
-"md5=6c9997f9aec0a24145a082dffbb24415"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-defaults.jpg'; "
+"md5=6279aa0adf653b9031166399a5a83294"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:84(None)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:66(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-orig.png'; "
-"md5=a748f6d786bcf70914f50ba8b8f2309f"
+"@@image: 'images/filters/distort/spherize-dialog.png'; "
+"md5=0a6bfa5f3818e16038a25767f12ec721"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-orig.png'; "
-"md5=a748f6d786bcf70914f50ba8b8f2309f"
+"@@image: 'images/filters/distort/spherize-dialog.png'; "
+"md5=0a6bfa5f3818e16038a25767f12ec721"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:93(None)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:97(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-default.png'; "
-"md5=eae6bb4ee62d881a6ec12fb6ae8fb029"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-horizontal.jpg'; "
+"md5=5d19af27f9d94d617f1cde8fb55ed8c2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-default.png'; "
-"md5=eae6bb4ee62d881a6ec12fb6ae8fb029"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-horizontal.jpg'; "
+"md5=5d19af27f9d94d617f1cde8fb55ed8c2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:112(None)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:120(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-ampl.png'; "
-"md5=a09b98c4ad6236f61f4e7a528bc63829"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-angle.jpg'; "
+"md5=6966591152fc2229632a2aaadca9735b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-ampl.png'; "
-"md5=a09b98c4ad6236f61f4e7a528bc63829"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-angle.jpg'; "
+"md5=6966591152fc2229632a2aaadca9735b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:131(None)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:136(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; "
-"md5=bf3f0d9e4b0c59fcaefe2bc46039afa6"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-curvature.jpg'; "
+"md5=ee5843d7a1cd52c20a44f0e3277fc551"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; "
-"md5=bf3f0d9e4b0c59fcaefe2bc46039afa6"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-curvature.jpg'; "
+"md5=ee5843d7a1cd52c20a44f0e3277fc551"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:150(None)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-amount.jpg'; "
+"md5=3286ef781fe3ba6864133d54bea9ff0b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-amount.jpg'; "
+"md5=3286ef781fe3ba6864133d54bea9ff0b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/spherize.xml:185(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-sphere.jpg'; "
+"md5=bf2c2478c408e9859f3579747753c591"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-sphere.jpg'; "
+"md5=bf2c2478c408e9859f3579747753c591"
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:15(primary)
+msgid "Spherize"
+msgstr "Esfera"
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:11(primary)
+msgid "filters"
+msgstr "filtres"
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:20(para)
+msgid ""
+"This filter creates a kind of bubble whose size is that of the image or "
+"selection, as if the content was wrapped around a sphere."
+msgstr ""
+"Aquest filtre crea una espècie de bombolla la mida del qual és la de la "
+"imatge o selecció, com si el contingut estigués embolicat al voltant d'una "
+"esfera."
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:25(title)
+msgid "Spherize filter example, with default values"
+msgstr "Exemple del filtre esfera, amb valors predeterminats"
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:41(para)
+msgid "<quote>Spherize</quote> filter applied"
+msgstr "S'ha aplicat el filtre <quote>Esfera</quote>"
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Spherize…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Esfera...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:62(title)
+msgid "<quote>Spherize</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Esfera</quote>"
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:79(guilabel)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:76(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:83(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Radial</emphasis> is the default mode. See example "
+"above."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Radial</emphasis> és el mode per defecte. Vegeu "
+"l'exemple anterior."
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:89(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Horizontal</emphasis>: as if image was mapped on a "
+"<emphasis role=\"underline\">vertical</emphasis> cylinder."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Horitzontal</emphasis>: com si la imatge estigués "
+"projectada en un cilindre <emphasis role=\"underline\">vertical</emphasis>."
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:102(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Vertical</emphasis>: as if image was mapped on a "
+"<emphasis role=\"underline\">horizontal</emphasis> cylinder."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Vertical</emphasis>: com si la imatge estigués "
+"projectada en un cilindre <emphasis role=\"underline\">horitzontal</"
+"emphasis>."
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:112(guilabel)
+msgid "Angle of view"
+msgstr "Angle de visió"
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:114(para)
+msgid "Camera angle of view (0 - 180°)"
+msgstr "Angle de visió de la càmera (0 - 180 °)"
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:126(guilabel)
+msgid "Curvature"
+msgstr "Curvatura"
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:128(para)
+msgid ""
+"Spherical cap angle, as a fraction of the co-angle (complement angle) of "
+"view. Result is less domed as curvature decreases (100% - 0)."
+msgstr ""
+"Angle de casquet esfèric, com a fracció de l'angle-co (angle complement) de "
+"visió. El resultat es domina menys a mesura que disminueix la curvatura "
+"(100% - 0)."
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:142(guilabel)
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantitat"
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:144(para)
+msgid ""
+"Interesting for negative values, which result in a hollow instead of a bump "
+"(from 1.000 to -1.000)."
+msgstr ""
+"Interessant per a valors negatius, que es tradueixen en un sot en lloc d'un "
+"bony (d'1,000 a -1,000)."
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:157(guilabel)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:180(term)
+msgid "Resampling methods"
+msgstr "Mètodes de remostratge"
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:174(title)
+msgid "Using Spherize filter"
+msgstr "Utilitzant el filtre Esfera"
+
+#: src/filters/distort/spherize.xml:175(para)
+msgid ""
+"Drawing a selection before applying filter allows you to create another "
+"shape, such as a sphere: select Ellipse tool with the <guilabel>Fixed</"
+"guilabel> option checked; draw a circle; apply Spherize filter with the "
+"<guilabel>Use the selection as input</guilabel> selected. Invert selection "
+"and fill it with wanted background."
+msgstr ""
+"Dibuixar una selecció abans d'aplicar un filtre us permet crear una altra "
+"forma, com ara una esfera: seleccioneu l'eina El·lipse amb l'opció "
+"<guilabel>Fixe</guilabel> marcada; dibuixa un cercle; aplica el filtre "
+"Esfera amb l'opció <guilabel>Utilitzeu la selecció com a entrada</guilabel> "
+"seleccionada. Invertiu la selecció i ompliu-la amb el fons desitjat."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
+"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
+"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/ripple-dialog.png'; "
+"md5=6c9997f9aec0a24145a082dffbb24415"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/ripple-dialog.png'; "
+"md5=6c9997f9aec0a24145a082dffbb24415"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-orig.png'; "
+"md5=a748f6d786bcf70914f50ba8b8f2309f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-orig.png'; "
+"md5=a748f6d786bcf70914f50ba8b8f2309f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:93(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-default.png'; "
+"md5=eae6bb4ee62d881a6ec12fb6ae8fb029"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-default.png'; "
+"md5=eae6bb4ee62d881a6ec12fb6ae8fb029"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-ampl.png'; "
+"md5=a09b98c4ad6236f61f4e7a528bc63829"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-ampl.png'; "
+"md5=a09b98c4ad6236f61f4e7a528bc63829"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:131(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; "
+"md5=bf3f0d9e4b0c59fcaefe2bc46039afa6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; "
+"md5=bf3f0d9e4b0c59fcaefe2bc46039afa6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:150(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-phase.png'; "
 "md5=a64f96bfce9943a394b9ac5b83afb01d"
@@ -1786,1505 +1930,1469 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:36(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
-"md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
+"md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
-"md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
+"md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:68(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:72(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/polar_coords-dialog.png'; "
-"md5=7d87ed55958bc5dd440d87561fb4b51f"
+"@@image: 'images/filters/distort/wind-dialog.png'; "
+"md5=e029d019007d35d7863bf122c47518d2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/polar_coords-dialog.png'; "
-"md5=7d87ed55958bc5dd440d87561fb4b51f"
+"@@image: 'images/filters/distort/wind-dialog.png'; "
+"md5=e029d019007d35d7863bf122c47518d2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:160(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:98(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
-"md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
+"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
+"md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
-"md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
+"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
+"md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:175(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:131(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
-"md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
+"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
+"md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
-"md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:9(title)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:17(primary)
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Coordenades polars"
+"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
+"md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:23(title)
-msgid "Example for Polar Coordinates filter"
-msgstr "Exemple del filtre Coordenades polars"
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:39(para)
-msgid "<quote>Polar Coordinates</quote> filter applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Coordenades polars</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
+"md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
+"md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:43(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:177(None)
 msgid ""
-"It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
-"the possible intermediates between both."
+"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
+"md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
 msgstr ""
-"Dona una representació circular o rectangular de la imatge amb tots els "
-"intermedis possibles entre els dos."
+"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
+"md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:51(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:189(None)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coordinates…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
+"md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Coordenades "
-"polars...</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
+"md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:64(title)
-msgid "<quote>Polar Coordinates</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Coordenades polars</quote>"
+#: src/filters/distort/wind.xml:8(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:16(primary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:113(guilabel)
+msgid "Wind"
+msgstr "Vent"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:80(term)
-msgid "Circle depth in percent"
-msgstr "Profunditat del cercle en percentatge"
+#: src/filters/distort/wind.xml:22(title)
+msgid "<quote>Wind</quote> filter example"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Vent</quote>"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:82(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Wind</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Vent</quote>"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:42(para)
 msgid ""
-"Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
-"transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
+"The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used "
+"as a general distort filter. What is characteristic about this filter is "
+"that it will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in "
+"the image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is "
+"why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
+"be blurred in a photograph of a moving object."
 msgstr ""
-"El lliscador i la casella d'entrada us permeten establir el grau de "
-"circularitat de la transformació, des del rectangle (0%) al cercle (100%)."
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:89(term)
-msgid "Offset angle"
-msgstr "Angle de decalatge"
+"El filtre Vent es pot utilitzar per a crear un desplaçament cinètic, "
+"mitjançant l'afegit de ratlles fines al voltant de les vores. Però també es "
+"pot utilitzar com un filtre genèric de distorsió. Una característica "
+"d'aquest filtre és que renderitza les línies negres o blanques fines. El "
+"Vent detectarà les vores de la imatge i li estendrà les línies fines a les "
+"vores. Amb això es pot crear la sensació de moviment, a causa que les vores "
+"es desdibuixen com un objecte en moviment."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:91(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:55(para)
 msgid ""
-"This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
-"so turns it around the circle center."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquesta opció controla l'angle des del qual comença el dibuix (0 - 359°), "
-"girant al voltant del centre del cercle."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Vent...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:98(term)
-msgid "Map backwards"
-msgstr "Direcció oposada"
+#: src/filters/distort/wind.xml:68(title)
+msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Vent</quote>"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:100(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:76(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
-"of the left."
+"The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
+"parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
+"<parameter>Threshold</parameter> will restrict the effect to fewer areas of "
+"the image. <parameter>Strength</parameter> controls the amount of wind, so a "
+"high value will render a storm. You can also increase the effect by setting "
+"the <parameter>Style</parameter> to Blast, which will produce thicker lines "
+"than Wind."
 msgstr ""
-"Quan aquesta opció està marcada, el dibuix comença des de la dreta en lloc "
-"de l'esquerra."
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:107(term)
-msgid "Map from top"
-msgstr "Dibuixa des de dalt"
+"La interfície és bastant senzilla. Podeu configurar la <parameter>Força</"
+"parameter> del vent i un valor del <parameter>Llindar</parameter>. El "
+"<parameter>Llindar</parameter> restringeix l'efecte d'algunes àrees de la "
+"imatge. La <parameter>Força</parameter> controla la quantitat de vent, així, "
+"un valor alt serà una tempesta. Podeu incrementar l'efecte marcant la "
+"casella Ràfega, que produirà línies més gruixudes que el vent."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:109(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:86(para)
 msgid ""
-"If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside. If checked, it will be the opposite."
+"You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, "
+"you can control which edge the wind will come from using the values Leading, "
+"Trailing or Both. Because Trailing will produce a black wind, it creates a "
+"less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
 msgstr ""
-"Si no es marca l'opció, la part inferior de la imatge original apareixerà al "
-"mig de la nova imatge, i la part superior de la imatge estarà a l'exterior. "
-"Si es marca, passarà el contrari."
+"Podeu configurar el vent en dues direccions, dreta o esquerra. Tanmateix, "
+"podeu regular la vora de l'objecte amb les opcions Davant, Darrere o tots "
+"dos. Darrere produeix un vent negre, menys convincent que el de Davant, que "
+"produeix un vent blanc."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:117(term)
-msgid "To polar"
-msgstr "A polar"
+#: src/filters/distort/wind.xml:93(para)
+msgid "The following illustrations are based on this image:"
+msgstr "Les següents il·lustracions es basen en la següent imatge:"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:119(para)
-msgid ""
-"If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
-"effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
+#: src/filters/distort/wind.xml:109(term)
+msgid "Style"
+msgstr "Estil"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:115(para)
+msgid "This option is the most suggestive of a moving effect. Trails are thin."
 msgstr ""
-"Si no està marcada, la imatge es transformarà en un rectangle (efecte "
-"estrany). Si està marcada, es  transformarà en un cercle."
+"Aquesta opció és la que més suggereix un efecte de moviment. Les línies són "
+"fines."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:126(term)
-msgid "X, Y"
-msgstr "X, Y"
+#: src/filters/distort/wind.xml:122(guilabel)
+msgid "Blast"
+msgstr "Ràfega"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:128(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:124(para)
 msgid ""
-"These polar coordinates are active only if the <quote>Choose middle</quote> "
-"option is unchecked."
+"This option tries to suggest a blast due to an explosion. Trails are thick."
 msgstr ""
-"Aquestes coordenades polars només estan actives si no està marcada l'opció "
-"<quote>Trieu el mig</quote>."
+"Aquesta opció vol suggerir una ràfega provocada per una explosió. Les línies "
+"són gruixudes."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:135(term)
-msgid "Choose middle"
-msgstr "Trieu el mig"
+#: src/filters/distort/wind.xml:140(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Direcció"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:137(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:142(para)
 msgid ""
-"Checked by default: origin center is at the middle of the layer. If "
-"unchecked, you can modify X an Y parameters to position the origin center."
+"You can select the direction, <guilabel>Left</guilabel> or <guilabel>Right</"
+"guilabel>, from which the wind comes."
 msgstr ""
-"Marcat per defecte: el centre d'origen és al centre de la capa. Si no està "
-"marcat, podeu modificar els paràmetres X i Y per a situar el centre d'origen."
+"Podeu seleccionar la direcció, <guilabel>Esquerra</guilabel> o "
+"<guilabel>Dreta</guilabel>, des d'on ve el vent."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:154(title)
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#: src/filters/distort/wind.xml:149(term)
+msgid "Edge Affected"
+msgstr "Vores afectades"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:156(title)
-msgid "With text"
-msgstr "Amb text"
+#: src/filters/distort/wind.xml:153(guilabel)
+msgid "Leading"
+msgstr "Davant"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:163(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:155(para)
 msgid ""
-"If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
-"the filter."
+"Trails will start from the front border, falling on the object itself. It "
+"suggests that a violent wind is pulling color out."
 msgstr ""
-"Si heu escrit un text, heu d'aplanar la imatge abans d'utilitzar el filtre."
+"Les línies comencen des de la vora del davant, projectant-se sobre "
+"l'objecte. Suggereix que un vent violent està arrencant el color."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:171(title)
-msgid "With two horizontal bars"
-msgstr "Amb dues barres horitzontals"
+#: src/filters/distort/wind.xml:169(guilabel)
+msgid "Trailing"
+msgstr "Darrere"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:37(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:171(para)
+msgid "Trails start from the back border of the object."
+msgstr "Les línies comencen des de la vora del darrere de l'objecte."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:183(guilabel)
+msgid "Both"
+msgstr "Ambdós"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:185(para)
+msgid "Combines both effects."
+msgstr "Combina tots dos efectes."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:198(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Llindar blanc i negre"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:200(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
-"md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
+"The threshold to detect borders. The higher it is, the fewer borders will be "
+"detected."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
-"md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
+"El llindar per a detectar les vores. Com més elevat és, menys vores es "
+"detectaran."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:207(term)
+msgid "Strength"
+msgstr "Força"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:209(para)
+msgid "Higher values increase the strength of the effect."
+msgstr "Un valor més gran, incrementa la força de l'efecte."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:217(para)
+msgid "The Wind effect is done at random. You can use another seed."
+msgstr "L'efecte Vent es fa a l'atzar. Podeu utilitzar una altra llavor."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:72(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
-"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
-"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:18(primary)
-msgid "Page Curl"
-msgstr "Rínxol de pàgina"
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:24(title)
-msgid "Example for the Page Curl filter"
-msgstr "Exemple del filtre Rínxol de pàgina"
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:40(para)
-msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Rínxol de pàgina</quote>"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:44(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:64(None)
 msgid ""
-"This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
-"cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new <quote>Curl "
-"Layer</quote> and a new Alpha channel are created. The part of the initial "
-"layer corresponding to this cleared area is also transparent."
+"@@image: 'images/filters/distort/value_propagate-dialog.png'; "
+"md5=572be8cc32ac38585ea806396058a48a"
 msgstr ""
-"Aquest filtre enrotlla una punta de la capa o selecció activa en una espècie "
-"de paperina, mostrant la capa subjacent en la part alliberada. Es crea una "
-"nova <quote>Capa del rínxol</quote> i un canal alfa nou. La part de la capa "
-"inicial corresponent a aquesta zona alliberada també és transparent."
+"@@image: 'images/filters/distort/value_propagate-dialog.png'; "
+"md5=572be8cc32ac38585ea806396058a48a"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:55(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:85(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl…</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
+"md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Rínxol de pàgina..."
-"</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:78(term)
-msgid "Curl Location"
-msgstr "Ubicació del rínxol"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
+"md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:80(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:99(None)
 msgid ""
-"You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
-"Preview is redundant and doesn't respond to other options."
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
+"md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
 msgstr ""
-"Hi ha quatre botons per a seleccionar la punta que voleu aixecar. La "
-"previsualització és redundant i no respon a altres opcions."
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:88(term)
-msgid "Curl Orientation"
-msgstr "Orientació del rínxol"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
+"md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:90(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:124(None)
 msgid ""
-"<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
-"the border you want raise."
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
+"md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
 msgstr ""
-"<emphasis>Horitzontal</emphasis> i <emphasis>Vertical</emphasis> es refereix "
-"a la punta que voleu aixecar."
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:97(term)
-msgid "Shade under curl"
-msgstr "Ombra sota el rínxol"
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:99(para)
-msgid "This is the shadow inside the cornet."
-msgstr "És l'ombra de l'interior de la paperina."
-
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:105(term)
-msgid "Foreground / background colors"
-msgstr "Colors de fons i primer pla"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
+"md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:106(term)
-msgid "Current gradient"
-msgstr "Degradat actual"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
+"md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
+"md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:107(term)
-msgid "Current gradient (reversed)"
-msgstr "Degradat actual (invertit)"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
+"md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
+"md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:109(para)
-msgid "This option refers to the outer face of the cornet."
-msgstr "Aquesta opció es refereix a la cara externa de la paperina."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:170(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
+"md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
+"md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:115(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacitat"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:198(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
+"md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
+"md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:117(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:227(None)
 msgid ""
-"Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
-"set also in the Layer Dialog."
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
+"md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
 msgstr ""
-"Es refereix a la visibilitat del tros de la capa de sota la paperina. També "
-"es podria configurar en el diàleg de capes."
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
+"md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:38(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:255(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
-"md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
+"md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
-"md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
+"md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:101(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:266(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
-"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
+"md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
-"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
+"md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:262(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:347(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
-"md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/vpropag-ex-b-w.jpg'; "
+"md5=e5a0061da388a4b1050aa9c97b7d5f50"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
-"md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/vpropag-ex-b-w.jpg'; "
+"md5=e5a0061da388a4b1050aa9c97b7d5f50"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:19(primary)
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Foto de diari"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:13(primary)
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Propagació del valor"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the Newsprint filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Foto de diari"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:19(title)
+msgid "Example for the Value Propagate filter"
+msgstr "Exemple del filtre Propagació del valor"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Foto de diari</quote>"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:35(para)
+msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Propagació del valor</quote>"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:45(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:39(para)
 msgid ""
-"This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
-"the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i."
-"e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
-"device such as a printer or typesetter."
+"This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
+"specified way from their neighboring pixels."
 msgstr ""
-"Aquest filtre descompon la imatge en punts mitjançant una trama, com en les "
-"fotos dels diaris (si s'observen en la distància són més nítides). Hi ha una "
-"trama puntejada per a cada nivell de gris o color, i només hi ha un to en "
-"cada trama. El color és més clar o més fosc depenent de si la mida de cada "
-"punt és major o menor."
+"Aquest filtre funciona en les vores de color. Propaga els píxels que es "
+"diferencien d'una manera determinada dels píxels veïns."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:51(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:47(para)
 msgid ""
-"The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
-"(this is known as spatial dithering)."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El principi bàsic és sacrificar la resolució per una més gran profunditat de "
-"color (això es coneix com a tramatge espacial)."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Propagació del "
+"valor...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:55(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:60(title)
+msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Propagació del valor</quote>"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:79(para)
+msgid "The examples will be about the following image:"
+msgstr "Els exemples es refereixen a la següent imatge:"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:89(term)
+msgid "More white (larger value)"
+msgstr "Més blanc (valor més gran)"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:91(para)
 msgid ""
-"There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away "
-"the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter "
-"does. Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial "
-"resolution is lost."
+"Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
+"pixels. So bright areas will enlarge."
 msgstr ""
-"Diversos enfocaments són possibles, el més senzill és ignorar els bits de "
-"menys pes de la informació tonal; és el que fa el filtre Posteritza. "
-"Malauradament, els resultats no semblen gaire bons. Tanmateix, no es perd "
-"resolució espacial."
+"La propagació es fa des dels píxels amb el valor més alt, cap als píxels amb "
+"el valor més baix. Les zones clares s'engrandiran."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:61(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:96(title)
+msgid "More white"
+msgstr "Més blanc"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:102(para)
 msgid ""
-"This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the "
-"resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink "
-"according to the intensity that cell needs to represent."
+"Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : "
+"top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
 msgstr ""
-"Aquest filtre fa servir un mètode de punts agrupats (clustered dots) i "
-"ordenats, que redueixen la resolució en convertir les cel·les en punts que "
-"creixen o s'encongeixen segons la intensitat que les cel·les necessiten "
-"representar."
+"La propagació s'ha fet des dels píxels clars cap als píxels foscos en les "
+"quatre direccions: amunt, avall, dreta i esquerra. El filtre aplicat "
+"diverses vegades incrementa l'efecte."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:66(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:113(term)
+msgid "More black (smaller value)"
+msgstr "Més negre (valor més petit)"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:115(para)
 msgid ""
-"Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided "
-"into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made "
-"up of multiple output pixels in order to approximate the darkness of the "
-"original image in that cell."
+"Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value "
+"pixels. So dark areas will enlarge."
 msgstr ""
-"Imagineu una quadrícula superposada sobre la imatge original. La imatge es "
-"divideix en cel·les, cada cel·la es transformarà en un punt compost per "
-"múltiples píxels; el punt serà més o menys gran segons la intensitat de la "
-"cel·la. Aquest procés s'aplica a cada un dels canals de color, constituint "
-"les trames de cada un dels colors RGB o CMY."
+"La propagació es fa des dels píxels amb el valor més baix, cap als píxels "
+"amb el valor més alt. Les zones clares s'engrandiran."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:72(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:120(title)
+msgid "More black"
+msgstr "Més negre"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:129(title)
+msgid "To bottom only"
+msgstr "Només al capdavall"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:136(para)
 msgid ""
-"Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
-"spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
-"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>Spot&nbsp;"
-"function</guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the "
-"shape of the spots as the cell goes from fully black to fully white may be "
-"controlled."
-msgstr ""
-"Òbviament, una cel·la gran produirà una pèrdua gran en la resolució. Els "
-"punts dins les cel·les tenen forma de cercle, i creixen cap a una forma de "
-"diamant. Aquest canvi de forma es controla amb la <guilabel>Funció punt</"
-"guilabel>. Mitjançant l'ús de les diferents funcions punt, l'evolució de les "
-"formes dels punts com la de la cel·la va des de completament negre a "
-"completament blanc."
+"The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
+msgstr "Com l'anterior, però només Cap avall."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:84(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:146(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:153(title)
+msgid "Middle value to peaks"
+msgstr "Valor mitjà als pics"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:148(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"On a border between the selected thresholds, the average of both values is "
+"propagated."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Foto de diari...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:97(title)
-msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Foto de diari</quote>"
+"En el límit entre els dos colors, s'hi propaga la mitjana dels dos valors."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:107(term)
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:78(term)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualització"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:160(para)
+msgid ""
+"A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not "
+"visible around objects with smoothed borders."
+msgstr ""
+"S'hi ha afegit una vora fina amb un color de transició. No és visible al "
+"voltant dels objectes amb les vores suavitzades."
 
-#. changed 2010-05-17 ude: looks like just the opposite is true...
-#.             Note that the preview displays the whole image, even if the final
-#.             result will concern a selection.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:113(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:173(para)
 msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays only a part of the whole image if the filter is applied to an "
-"selection. Don't keep <guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer "
-"is too slow."
+"Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its "
+"value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
 msgstr ""
-"Fins que no premeu <guilabel>D'acord</guilabel>, tots els ajustos "
-"apareixeran en la previsualització sense afectar la imatge. Tingueu en "
-"compte que la previsualització només mostra una part de la imatge si el "
-"filtre s'aplica a una selecció. No marqueu <guilabel>Previsualització</"
-"guilabel> si el vostre ordinador és lent."
+"L'àrea verda augmentada x800. S'hi ha afegit una vora fina (un píxel "
+"d'amplada). El seu valor és la mitjana entre el gris (90%) i el verd (78%) : "
+"(90 + 78) / 2 = 84."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolució"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:184(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:194(title)
+msgid "Color to peaks"
+msgstr "Color als pics"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:125(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:186(para)
 msgid ""
-"This group controls the cell size, either by setting the input and output "
-"resolutions, or directly."
+"The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
 msgstr ""
-"Aquest grup controla la mida de la cel·la, configurant les resolucions "
-"d'entrada i sortida, o directament."
+"Les àrees propagades s'ompliran amb el color del primer pla de la caixa "
+"d'eines."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:131(term)
-msgid "Input SPI"
-msgstr "Entrada (MPP)"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:190(para)
+msgid "A color selector opens, with a color picker."
+msgstr "S'obre un selector de colors amb un comptagotes."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:133(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:201(para)
 msgid ""
-"Resolution of the original input image, in Samples Per Inch (SPI). This is "
-"automatically initialised to the input image's resolution."
+"In this example, the selected color is Red. A thin border, one pixel wide, "
+"red, is added around objects. With smoothed objects, this border is located "
+"at the furthest limit of smoothing. Here, another border appears inside. "
+"This is an artifact due to the small size of the object which makes the "
+"smoothing area of opposite sides to overlap."
 msgstr ""
-"Resolució de la imatge original d'entrada, mostres per polzada (MPP). "
-"S'inicialitza automàticament la resolució de la imatge d'entrada."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:141(term)
-msgid "Output LPI"
-msgstr "Sortida (LPP)"
+"En aquest exemple, el color seleccionat és el vermell. Al voltant dels "
+"objectes s'afegeix una vora fina, d'un píxel d'ample vermell. Amb objectes "
+"amb vora difuminada, el límit se situa en el lloc més allunyat. Aquí, una "
+"altra vora apareix a l'interior, és un artefacte que a causa de la petita "
+"mida de l'objecte fa que la zona difuminada dels costats oposats se "
+"superposi."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:143(para)
-msgid "Desired output resolution, in Lines Per Inch (LPI)."
-msgstr "La resolució de sortida que voleu, en línies per polzada (LPP)."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:216(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:223(title)
+msgid "Only color"
+msgstr "Només color"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:149(term)
-msgid "Cell size"
-msgstr "Mida de la cel·la"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:218(para)
+msgid ""
+"Only areas with the selected color will propagate. With this option, soft "
+"and fuzzy edges don't propagate well."
+msgstr ""
+"Només es propagaran zones amb el color seleccionat. Amb aquesta opció, les "
+"vores suaus i difuses no es propaguen bé."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:151(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:230(para)
 msgid ""
-"Resulting cell size, in pixels. Most often you will want to set this "
-"directly."
+"In this example, the selected color is that of the green object. After "
+"applying filter several times, the green area is clearly enlarged."
 msgstr ""
-"Mida de les cel·les resultants, en píxels. La majoria de vegades preferireu "
-"ajustar-ho directament."
+"En aquest exemple, el color seleccionat és el de l'objecte verd. Després "
+"d'aplicar el filtre diverses vegades, la zona verda s'amplia clarament."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:161(term)
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantalla"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:241(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:251(title)
+msgid "More opaque"
+msgstr "Més opac"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:165(term)
-msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
-msgstr "Separa en RGB, CMYK, Intensitat"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:242(term)
+msgid "More transparent"
+msgstr "Més transparent"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:167(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:244(para)
 msgid ""
-"Select which colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> "
-"mode, no colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, "
-"the image is first internally converted to CMYK, then each color channel is "
-"separately halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. "
-"In <emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
-"grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
-"input image. This is good for special effects, but requires a little "
-"experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
-"which to go for initially."
+"These commands work like <quote>More white</quote> and <quote>More black</"
+"quote>. Opaque (transparent) areas will be propagated over less opaque "
+"(transparent) areas. These commands need an image with an alpha channel."
 msgstr ""
-"Seleccioneu l'espai de color en què desitgeu operar. En mode <emphasis>RGB</"
-"emphasis>, no es  realitza cap conversió. En <emphasis>CMYK</emphasis>, la "
-"imatge es converteix primer a CMYK, i llavors, a cada canal de color s'hi "
-"aplica un anivellament tonal per separat abans de ser recombinat en una "
-"imatge RGB. En mode <emphasis>Intensitat</emphasis>, la imatge es converteix "
-"internament a escala de grisos, s'hi aplica un anivellament tonal, i el "
-"resultat s'utilitza com a canal alfa de la imatge d'entrada. Això és bo per "
-"a efectes especials, però requereix experimentar una mica per a aconseguir "
-"els millors resultats. Consell: intenteu-ho amb el CMYK, si no sabeu per on "
-"començar."
+"Aquestes ordres funcionen igual que <quote>Més blanc</quote> i <quote>Més "
+"negre</quote>. Les àrees opaques (transparents) s'estendran a costa de les "
+"àrees menys opaques (transparents). Aquestes ordres necessiten una imatge "
+"amb un canal alfa."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:183(term)
-msgid "Black pullout (%)"
-msgstr "Extracció de negre (%)"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:258(para)
+msgid "Original layer, with a transparent background."
+msgstr "Capa original, amb un fons transparent."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:185(para)
-msgid "When doing RGB-&gt;CMYK conversion, how much K (black) should be used?"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:269(para)
+msgid "Filter applied several times: the green, opaque, area got increased."
 msgstr ""
-"Quan feu una conversió RGB/CMYK, indiqueu la quantitat de negre que "
-"utilitzareu (la síntesi sostractiva de CMY no permet pas d'obtenir un color "
-"molt negre o fosc, d'aquí la necessitat d'afegir-hi el negre)."
+"Filtre aplicat diverses vegades: la zona verda i opaca s'ha incrementat."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:192(term)
-msgid "Lock channels"
-msgstr "Bloqueja els canals"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:283(term)
+msgid "Lower threshold"
+msgstr "Llindar inferior"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:194(para)
-msgid "Make channel modifications apply to all channels."
-msgstr "Els canvis s'aplicaran a tots els canals."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:284(term)
+msgid "Upper threshold"
+msgstr "Llindar superior"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:200(term)
-msgid "Factory Defaults"
-msgstr "Configuració per defecte"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:202(para)
-msgid "Restore the default settings which should give pleasing results."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:286(para)
+msgid ""
+"A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
+"pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
+"than the upper threshold."
 msgstr ""
-"Restaura la configuració per defecte el que hauria de donar bons resultats."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
-msgid "Cell grid angle for this channel."
-msgstr "Angle de la quadrícula de les cel·les en aquest canal."
+"Un píxel es propagarà (escamparà) si la diferència de valor entre el píxel i "
+"els seus veïns no és menor que el llindar inferior i no més gran que el "
+"llindar superior."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:215(term)
-msgid "Spot function"
-msgstr "Funció punt"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:294(term)
+msgid "Propagating rate"
+msgstr "Taxa de propagació"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:217(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:296(para)
 msgid ""
-"Spot function to be used for this channel (see preview in blue cell-boxes)."
+"That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
+"propagation will be."
 msgstr ""
-"La funció punt s'utilitzarà per a aquest canal (mireu la previsualització en "
-"la cel·la)."
+"És la quantitat de propagació. Com més gran sigui, més gran serà la "
+"propagació del color."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:227(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:208(term)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:124(term)
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Suavitzador"
+#. Propagating direction
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:304(term)
+msgid "To top"
+msgstr "A dalt"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:229(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:305(term)
+msgid "To left"
+msgstr "A l'esquerra"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:306(term)
+msgid "To right"
+msgstr "A la dreta"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:307(term)
+msgid "To bottom"
+msgstr "A baix"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:309(para)
+msgid "You can select one or more directions."
+msgstr "Podeu seleccionar una o més direccions."
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:315(term)
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr "S'està propagant el canal del valor"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(para)
 msgid ""
-"Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
-"depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
-"the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. So "
-"it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate ink smearing "
-"on paper. If you do want to print the resulting image then set the "
-"antialiasing to 1 (i.e., off)."
+"If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
+"will be propagated. The option is checked by default, of course."
 msgstr ""
-"El tramatge adequat no necessita antialiàsing: l'objectiu és reduir la "
-"profunditat del color. Tanmateix, com que aquest connector es destina "
-"principalment a efectes especials, els resultats es mostren a la pantalla en "
-"lloc d'una impressora en blanc i negre. Així que sovint és útil aplicar una "
-"mica d'antialiàsing per a simular l'escampat de la tinta en el paper. Si "
-"voleu imprimir la imatge resultant, poseu l'antialiàsing a 1 (és a dir, "
-"desactivat)."
+"Si està marcada, es propagaran els canals de color del píxel (canal gris a "
+"les imatges en escala de grisos). Per descomptat, l'opció està marcada per "
+"defecte."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:240(term)
-msgid "Oversample"
-msgstr "Sobremostra"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:325(term)
+msgid "Propagating alpha channel"
+msgstr "Propagació del canal alfa"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:242(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:327(para)
 msgid ""
-"Number of subpixels to sample to produce each output pixel. Set to 1 to "
-"disable this feature. Warning: large numbers here will lead to very long "
-"filter runtimes!"
+"If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
+"will get the alpha of the neighboring pixels."
 msgstr ""
-"Nombre de subpíxels utilitzats per a produir cada píxel de sortida. Poseu 1 "
-"per a desactivar aquesta característica. Atenció: un nombre gran allargarà "
-"considerablement el temps d'execució del filtre."
+"Si aquesta opció està marcada, es propagarà el valor alfa del píxel, si no, "
+"el píxel obtindrà el valor alfa dels píxels veïns."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:256(title)
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:343(title)
+msgid "Using Value Propagate"
+msgstr "Utilitzant la Propagació del valor"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:258(title)
-msgid "Example for Newsprint"
-msgstr "Exemple per a Foto de diari"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:350(para)
+msgid "Left: Original........Middle: More white........Right: More black"
+msgstr "Esquerra: original ........ Mitjà: més blanc ........ Dreta: més negre"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:265(para)
-msgid "An example from plug-in author"
-msgstr "Un exemple de l'autor del connector"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
+"md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
+"md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:35(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:68(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
-"md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
+"@@image: 'images/filters/distort/polar_coords-dialog.png'; "
+"md5=7d87ed55958bc5dd440d87561fb4b51f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
-"md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
+"@@image: 'images/filters/distort/polar_coords-dialog.png'; "
+"md5=7d87ed55958bc5dd440d87561fb4b51f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:68(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:160(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/mosaic-dialog.png'; "
-"md5=5e00ef5f3d5718accd696ffef26a0f03"
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
+"md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/mosaic-dialog.png'; "
-"md5=5e00ef5f3d5718accd696ffef26a0f03"
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
+"md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:8(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:16(primary)
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaic"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
+"md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
+"md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:22(title)
-msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre <quote>Mosaic</quote>"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:17(primary)
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Coordenades polars"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Mosaic</quote>"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:23(title)
+msgid "Example for Polar Coordinates filter"
+msgstr "Exemple del filtre Coordenades polars"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:42(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:39(para)
+msgid "<quote>Polar Coordinates</quote> filter applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Coordenades polars</quote>"
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:43(para)
 msgid ""
-"It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
-"are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
+"It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
+"the possible intermediates between both."
 msgstr ""
-"Talla la capa o selecció activa en molts quadrats o polígons, que són "
-"lleugerament elevats i separats per juntes, donant l'aspecte d'un mosaic."
+"Dona una representació circular o rectangular de la imatge amb tots els "
+"intermedis possibles entre els dos."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:51(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:51(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coordinates…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:64(title)
-msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Mosaic</quote>"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Coordenades "
+"polars...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:80(term)
-msgid "Tile geometry"
-msgstr "Geometria de la tessel·la"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:64(title)
+msgid "<quote>Polar Coordinates</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Coordenades polars</quote>"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:82(para)
-msgid "This option is self-understanding:"
-msgstr "En aquesta opció no cal explicació:"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:80(term)
+msgid "Circle depth in percent"
+msgstr "Profunditat del cercle en percentatge"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:87(guilabel)
-msgid "Squares"
-msgstr "Quadrats"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:82(para)
+msgid ""
+"Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
+"transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
+msgstr ""
+"El lliscador i la casella d'entrada us permeten establir el grau de "
+"circularitat de la transformació, des del rectangle (0%) al cercle (100%)."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:89(para)
-msgid "Not exactly squares, but 4 edges"
-msgstr "No exactament quadrats, sinó 4 vores"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:89(term)
+msgid "Offset angle"
+msgstr "Angle de decalatge"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:93(guilabel)
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Hexàgons"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:91(para)
+msgid ""
+"This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
+"so turns it around the circle center."
+msgstr ""
+"Aquesta opció controla l'angle des del qual comença el dibuix (0 - 359°), "
+"girant al voltant del centre del cercle."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:95(para)
-msgid "6 edges (hexa = 6)"
-msgstr "6 vores (hexa = 6)"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:98(term)
+msgid "Map backwards"
+msgstr "Direcció oposada"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:99(guilabel)
-msgid "Octagons"
-msgstr "Octàgons"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:100(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
+"of the left."
+msgstr ""
+"Quan aquesta opció està marcada, el dibuix comença des de la dreta en lloc "
+"de l'esquerra."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:101(para)
-msgid "8 edges (octa = 8)"
-msgstr "8 vores (octa = 8)"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:105(guilabel)
-msgid "Triangles"
-msgstr "Triangles"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:107(para)
-msgid "3 edges (tri = 3)"
-msgstr "3 vores (tri = 3)"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:114(term)
-msgid "Tile size"
-msgstr "Mida de la tessel·la"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:116(para)
-msgid ""
-"Average diameter of each tile (in pixels). Slider and input box allow you to "
-"set the size of tile surface (2-1000)."
-msgstr ""
-"Diàmetre mitjà de cada tessel·la (en píxels). El lliscador i el quadre "
-"d'entrada permeten establir la mida de la superfície de les tessel·les "
-"(2-1000)."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:123(term)
-msgid "Tile height"
-msgstr "Alçada de la tessel·la"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:125(para)
-msgid ""
-"That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
-msgstr ""
-"És el vorell, el relleu de les tessel·les. El valor representa l'amplada, en "
-"píxels, de la vora il·luminada."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:132(term)
-msgid "Tile neatness"
-msgstr "Regularitat de les tessel·les"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:107(term)
+msgid "Map from top"
+msgstr "Dibuixa des de dalt"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:134(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:109(para)
 msgid ""
-"When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
-"determined at random and this may lead to shape variation."
+"If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside. If checked, it will be the opposite."
 msgstr ""
-"Quan es posa a 1, la majoria de les tessel·les tenen la mateixa mida. Amb un "
-"valor de 0, la mida es determina a l'atzar, i pot provocar variacions en la "
-"forma."
+"Si no es marca l'opció, la part inferior de la imatge original apareixerà al "
+"mig de la nova imatge, i la part superior de la imatge estarà a l'exterior. "
+"Si es marca, passarà el contrari."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:142(term)
-msgid "Tile color variation"
-msgstr "Variació del color de les tessel·les"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:117(term)
+msgid "To polar"
+msgstr "A polar"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:144(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:119(para)
 msgid ""
-"Each tile has only one color. So the number of colors is reduced, compared "
-"to the original image. Here you can increase the number of colors a little."
+"If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
+"effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
 msgstr ""
-"Cada tessel·la té un sol color, i el nombre de colors de la imatge es "
-"redueix en comparació amb la imatge original. Amb aquesta opció es pot "
-"incrementar una mica el nombre de colors."
+"Si no està marcada, la imatge es transformarà en un rectangle (efecte "
+"estrany). Si està marcada, es  transformarà en un cercle."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:152(term)
-msgid "Color averaging"
-msgstr "Mitjana de color"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:126(term)
+msgid "X, Y"
+msgstr "X, Y"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:154(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:128(para)
 msgid ""
-"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
-"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
-"color."
-msgstr ""
-"Quan aquesta opció no està marcada, el traçat de la imatge pot ser reconegut "
-"dins de les tessel·les. Quan està marcada, els colors de les tessel·les fan "
-"mitjana en un sol color."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:162(term)
-msgid "Rough tile surface"
-msgstr "Superfície rugosa de les tessel·les"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:164(para)
-msgid "With this option tile surface looks pitted."
+"These polar coordinates are active only if the <quote>Choose middle</quote> "
+"option is unchecked."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció, la superfície de les tessel·les apareixen picades i a "
-"clapes."
+"Aquestes coordenades polars només estan actives si no està marcada l'opció "
+"<quote>Trieu el mig</quote>."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:170(term)
-msgid "Allow splitting tiles"
-msgstr "Permet tallar les tessel·les"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:135(term)
+msgid "Choose middle"
+msgstr "Trieu el mig"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:172(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:137(para)
 msgid ""
-"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
-"color gradation and more details in these areas."
+"Checked by default: origin center is at the middle of the layer. If "
+"unchecked, you can modify X an Y parameters to position the origin center."
 msgstr ""
-"Aquesta opció divideix les tessel·les en àrees amb molts colors, permetent "
-"una millor gradació del color i més detalls en aquestes àrees."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:180(term)
-msgid "Tile spacing"
-msgstr "Espaiat de la tessel·la"
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:182(para)
-msgid "That's width of the join between tiles."
-msgstr "És la mida de la junta entre les tessel·les."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:188(term)
-msgid "Joints/Light color"
-msgstr "Juntures/Color de la llum"
+"Marcat per defecte: el centre d'origen és al centre de la capa. Si no està "
+"marcat, podeu modificar els paràmetres X i Y per a situar el centre d'origen."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:190(para)
-msgid ""
-"Tiles are lit with the foreground color of the toolbox, and shadow is "
-"colored with the background color. Joins have the background color. You can "
-"change these colors using the color dwells or the color pickers on the right."
-msgstr ""
-"Les tessel·les s'il·luminen amb el color del primer pla de la caixa d'eines "
-"i l'ombra s'acoloreix amb el color de fons. Les juntes tenen el color del "
-"fons. Podeu canviar aquests colors mitjançant el mostrari de colors o els "
-"comptagotes de la dreta."
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:154(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:199(term)
-msgid "Light direction"
-msgstr "Direcció de la llum"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:156(title)
+msgid "With text"
+msgstr "Amb text"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:201(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:163(para)
 msgid ""
-"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
-"this direction from 0 to 360."
+"If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
+"the filter."
 msgstr ""
-"Per defecte, la llum ve del cantó superior esquerra (135°). Es pot canviar "
-"aquesta direcció de 0 a 360."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:210(para)
-msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
-msgstr "Aquesta opció redueix l'aspecte dentat que puguin tenir les vores."
+"Si heu escrit un text, heu d'aplanar la imatge abans d'utilitzar el filtre."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:219(para)
-msgid "Filter effect is done at random. You can change seed."
-msgstr "L'efecte del filtre es fa a l'atzar. Podeu canviar la llavor."
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:171(title)
+msgid "With two horizontal bars"
+msgstr "Amb dues barres horitzontals"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:37(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:36(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
-"md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
+"md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
-"md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
+"md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:70(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/lens_distortion-dialog.png'; "
-"md5=4ebeaf6d6c121867889cae72928acb45"
+"@@image: 'images/filters/distort/engrave-dialog.png'; "
+"md5=e575a84018dc26a6a439da89fc17ebeb"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/lens_distortion-dialog.png'; "
-"md5=4ebeaf6d6c121867889cae72928acb45"
+"@@image: 'images/filters/distort/engrave-dialog.png'; "
+"md5=e575a84018dc26a6a439da89fc17ebeb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:98(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:111(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
-"md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
+"md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
-"md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
+"md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:107(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:146(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:185(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:229(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:274(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:120(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
-"md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
+"md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
-"md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
+"md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:116(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:129(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
-"md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
+"md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
-"md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
+"md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:137(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:17(primary)
+msgid "Engrave"
+msgstr "Gravat"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Engrave</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Gravat</quote>"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:39(para)
+msgid "<quote>Engrave</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Gravat</quote>"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:43(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
-"md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
+"This filter produces an engraving effect: the image is turned black and "
+"white and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the "
+"value of underlying pixels. The resulting effect reminds of engravings found "
+"in coins and old book illustrations."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
-"md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
+"Aquest filtre produeix un efecte de gravat: la imatge es converteix en "
+"línies horitzontals en blanc i negre d'alçada variable que es tracen "
+"depenent dels píxels subjacents. L'efecte resultant recorda els gravats de "
+"les monedes i de les il·lustracions dels llibres antics."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:155(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:50(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
-"md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
+"The <quote>Engrave</quote> filter operates only on floating selections and "
+"layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha "
+"channel please <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add it</link> first."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
-"md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
+"El filtre <quote>Gravat</quote> només funciona sobre seleccions flotants i "
+"capes amb canal alfa; si la capa activa no en té, <link linkend=\"gimp-layer-"
+"alpha-add\">afegiu-ne un</link> primer."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:176(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:61(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
-"md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Engrave…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
-"md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Gravat...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:74(title)
+msgid "<quote>Engrave</quote> options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Gravat</quote>"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:90(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:92(para)
+msgid ""
+"This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from "
+"2 to 16."
+msgstr ""
+"Aquesta opció especifica l'alçada de les línies del gravat. El valor va de 2 "
+"a 16."
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:99(term)
+msgid "Limit line width"
+msgstr "Limita l'amplada de la línia"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:101(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color "
+"areas. See the figure below for an example of this option result."
+msgstr ""
+"Si aquesta opció està activada les línies fines no es dibuixaran a les zones "
+"de color contigües. Vegeu el següent exemple."
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:107(title)
+msgid "Example result of Limit line width option"
+msgstr "Exemple del resultat de l'opció Limita l'amplada de la línia"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:123(para)
+msgid "Limit line width option enabled"
+msgstr "Opció limita l'amplada de la línia activada"
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:132(para)
+msgid "Limit line width option disabled"
+msgstr "Opció limita l'amplada de la línia desactivada"
+
+#: src/filters/distort/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
+
+#: src/filters/distort/introduction.xml:15(para)
+msgid "The distort filters transform your image in many different ways."
+msgstr "Els filtres Distorsions transformen la imatge de diferents maneres."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:194(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
-"md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
+"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
-"md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
+"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:220(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:72(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
-"md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
+"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
-"md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
+"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:238(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:81(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
-"md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
+"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
-"md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
+"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:265(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:90(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
-"md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
+"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
-"md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
+"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:283(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:118(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
-"md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
+"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch-dialog.png'; "
+"md5=e6672448194ab89be03e346231a138de"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
-"md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
+"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch-dialog.png'; "
+"md5=e6672448194ab89be03e346231a138de"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:18(primary)
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Distorsió de les lents"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:8(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:16(primary)
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Gira i contrau"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Lens Distortion</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Distorsió de les lents</quote>"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(title)
+msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
+msgstr "Exemple pel filtre Gira i Contrau"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:40(para)
-msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Distorsió de les lents</quote>"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:38(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "S'ha aplicat el filtre"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:44(para)
-msgid ""
-"This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
-"introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:42(para)
+msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
 msgstr ""
-"Aquest filtre us permet simular però també corregir les distorsions "
-"provocades per les lents de les càmeres."
+"<quote>Gira i contrau</quote>. Distorsiona la imatge de manera concèntrica."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:53(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<quote>Whirl</quote> (applying a non-zero <guilabel>Whirl&nbsp;angle</"
+"guilabel>) distorts the image much like the little whirlpool that appears "
+"when you empty your bath."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Distorsió de les "
-"lents...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:66(title)
-msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Distorsió de les lents</quote>"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:74(para)
-msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
-msgstr "L'interval permès per a totes les opcions va de -100.0 a 100.0."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:85(term)
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
+"<quote>Remolí</quote> (aplicant un <guilabel>Angle del remolí</guilabel>) "
+"distorsiona la imatge com el petit remolí que apareix quan es buida el bany."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:87(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:50(para)
 msgid ""
-"The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
-"image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
-"similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
+"<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your "
+"image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the "
+"Pinch amount slider is set to a negative value, it will look as if someone "
+"tried to push a round object up toward you from behind the rubber skin. If "
+"the Pinch amount is set to a positive value, it looks like someone is "
+"dragging or sucking on the surface from behind, and away from you."
 msgstr ""
-"La quantitat de correcció esfèrica per a introduir. Els valors positius fan "
-"la imatge convexa mentre que els negatius la fan còncava. L'efecte global és "
-"similar a embolcallar la imatge dins o fora d'una esfera."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:94(title)
-msgid "Example result of Main option"
-msgstr "Exemple resultant de l'opció principal"
+"<quote>Contrau</quote>. Si té un gir nul, és com si s'apliqués a la imatge "
+"una suau superfície elàstica i n'estrenyés les vores. En canvi, si amb el "
+"lliscador es marca un valor negatiu, semblarà com si algú pressionés la "
+"imatge cap a vosaltres amb un objecte rodó des del darrere. Si es marca un "
+"valor positiu, semblarà com si algú succionés la superfície de la imatge des "
+"del darrere allunyant-se de vosaltres."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:101(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:179(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:268(para)
-msgid "-100.0"
-msgstr "-100.0"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:61(para)
+msgid ""
+"The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
+"image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
+"distortion</quote>)."
+msgstr ""
+"L'efecte de contracció de vegades pot ser utilitzat per a compensar l'efecte "
+"de distorsió de la imatge produïda en els teleobjectius o les lents "
+"<quote>Ull de peix</quote>."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:110(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:149(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:188(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:232(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:277(para)
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:68(title)
+msgid "Illustration"
+msgstr "Il·lustració"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:119(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:197(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:286(para)
-msgid "+100.0"
-msgstr "+100.0"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:75(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:126(term)
-msgid "Edge"
-msgstr "Vora"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:84(para)
+msgid "Whirled"
+msgstr "Gira"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:128(para)
-msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
-msgstr ""
-"Especifica el grau de correcció esfèrica addicional en les vores de la "
-"imatge."
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:93(para)
+msgid "Pinched"
+msgstr "Contrau"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:133(title)
-msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:101(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Exemple resultant de l'opció <quote>Vora</quote> (principal fixat a 50.0)"
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Gira i contrau...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:140(para)
-msgid "-60.0"
-msgstr "-60.0"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:158(para)
-msgid "+60.0"
-msgstr "+60.0"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:165(term)
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:167(para)
-msgid ""
-"Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
-"hypothetical lens."
-msgstr "Especifica el grau d'ampliació o reducció de la imatge resultant."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:172(title)
-msgid "Example result of Zoom option"
-msgstr "Exemple resultant de l'opció Zoom"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:112(title)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr "Configuració dels paràmetres"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:204(term)
-msgid "Brighten"
-msgstr "Lluminositat"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:114(title)
+msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Gira i contrau</quote>"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:206(para)
-msgid ""
-"The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
-"increase due to the lens curvature that produces a different light "
-"absorption."
-msgstr ""
-"Grau de l'efecte <quote>vinyeta</quote>: la claredat de la imatge creix/"
-"decreix a causa de la curvatura de la lent que produeix una absorció "
-"diferent de la llum."
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:130(term)
+msgid "Whirl angle"
+msgstr "Angle de gir"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:211(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:132(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
-"non zero for this option to produce noticeable results."
+"Clockwise or counter clockwise (-360 to +360). Controls how many degrees the "
+"affected part of the image is rotated."
 msgstr ""
-"Les opcions <guilabel>Principal</guilabel> o <guilabel>Vora</guilabel> han "
-"de ser diferents de zero perquè aquesta opció produeixi resultats notables."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:216(title)
-msgid "Example result of the Brighten option (Main set to 75.0)"
-msgstr "Exemple per a l'opció Lluminositat (principal fixat a 75.0)"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:223(para)
-msgid "-25.0"
-msgstr "-25.0"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:241(para)
-msgid "+25.0"
-msgstr "+25.0"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:248(term)
-msgid "Shift X"
-msgstr "Decalatge X"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:249(term)
-msgid "Shift Y"
-msgstr "Decalatge Y"
+"En sentit horari o antihorari (-360 a +360). Controla quants graus girarà la "
+"part afectada de la imatge."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:251(para)
-msgid ""
-"These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
-"centered pairs of lenses."
-msgstr ""
-"Aquestes dues opcions especifiquen el decalatge de la imatge produït per "
-"lents mal centrades."
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:139(term)
+msgid "Pinch amount"
+msgstr "Quantitat de contraccions"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:255(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:141(para)
 msgid ""
-"As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
-"guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
-msgstr ""
-"Com l'anterior, aquesta opció produeix resultats visibles només si les "
-"opcions <guilabel>Principal</guilabel> o <guilabel>Vora</guilabel> són "
-"diferents de zero."
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:261(title)
-msgid "Example result of Shift X option (Main set to 70.0)"
+"Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how strongly the affected part of the "
+"image is pinched."
 msgstr ""
-"Exemple de resultat de l'opció Decalatge X (Principalment establert a 70.0)"
-
-#: src/filters/distort/introduction.xml:9(title)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:13(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducció"
-
-#: src/filters/distort/introduction.xml:15(para)
-msgid "The distort filters transform your image in many different ways."
-msgstr "Els filtres Distorsions transformen la imatge de diferents maneres."
+"La profunditat del remolí (de -1 a +1) en determina la intensitat. Un valor "
+"negatiu fa un remolí que va cap a vosaltres."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
-"md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
-"md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:148(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radi"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:78(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:150(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/engrave-dialog.png'; "
-"md5=e575a84018dc26a6a439da89fc17ebeb"
+"Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much of the image is affected by "
+"the distortion. If you set <parameter>Radius</parameter> to 2, the entire "
+"image will be affected. If you set <parameter>Radius</parameter> to 1, half "
+"the image will be affected. If <parameter>Radius</parameter> is set to 0, "
+"nothing will be affected (think of it as the radius in a circle with 0 in "
+"the center and 1 halfway out)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/engrave-dialog.png'; "
-"md5=e575a84018dc26a6a439da89fc17ebeb"
+"L'amplada del remolí (0.0-2.0), determina la quantitat d'imatge que es veurà "
+"afectada per la distorsió. Si s'estableix un <parameter>Radi</parameter> de "
+"2, es veurà afectada tota la imatge. Si s'estableix un <parameter>Radi</"
+"parameter> d'1, només la meitat se'n veurà afectada. Si el <parameter>Radi</"
+"parameter> es posa a 0, la imatge no s'afectarà."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:111(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
-"md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
+"md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
-"md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
+"md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:120(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:101(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
-"md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
+"@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
+"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
-"md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
+"@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
+"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:129(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:262(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
-"md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
+"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
+"md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
-"md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
+"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
+"md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:9(title)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:17(primary)
-msgid "Engrave"
-msgstr "Gravat"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:19(primary)
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Foto de diari"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:23(title)
-msgid "Example for the <quote>Engrave</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Gravat</quote>"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Newsprint filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Foto de diari"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:39(para)
-msgid "<quote>Engrave</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Gravat</quote>"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Foto de diari</quote>"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:43(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter produces an engraving effect: the image is turned black and "
-"white and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the "
-"value of underlying pixels. The resulting effect reminds of engravings found "
-"in coins and old book illustrations."
+"This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
+"the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i."
+"e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
+"device such as a printer or typesetter."
 msgstr ""
-"Aquest filtre produeix un efecte de gravat: la imatge es converteix en "
-"línies horitzontals en blanc i negre d'alçada variable que es tracen "
-"depenent dels píxels subjacents. L'efecte resultant recorda els gravats de "
-"les monedes i de les il·lustracions dels llibres antics."
+"Aquest filtre descompon la imatge en punts mitjançant una trama, com en les "
+"fotos dels diaris (si s'observen en la distància són més nítides). Hi ha una "
+"trama puntejada per a cada nivell de gris o color, i només hi ha un to en "
+"cada trama. El color és més clar o més fosc depenent de si la mida de cada "
+"punt és major o menor."
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:50(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:51(para)
 msgid ""
-"The <quote>Engrave</quote> filter operates only on floating selections and "
-"layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha "
-"channel please <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add it</link> first."
+"The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
+"(this is known as spatial dithering)."
 msgstr ""
-"El filtre <quote>Gravat</quote> només funciona sobre seleccions flotants i "
-"capes amb canal alfa; si la capa activa no en té, <link linkend=\"gimp-layer-"
-"alpha-add\">afegiu-ne un</link> primer."
+"El principi bàsic és sacrificar la resolució per una més gran profunditat de "
+"color (això es coneix com a tramatge espacial)."
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:61(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:55(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Engrave…</guimenuitem></menuchoice>."
+"There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away "
+"the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter "
+"does. Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial "
+"resolution is lost."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Gravat...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:74(title)
-msgid "<quote>Engrave</quote> options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Gravat</quote>"
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:90(term)
-msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+"Diversos enfocaments són possibles, el més senzill és ignorar els bits de "
+"menys pes de la informació tonal; és el que fa el filtre Posteritza. "
+"Malauradament, els resultats no semblen gaire bons. Tanmateix, no es perd "
+"resolució espacial."
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:92(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:61(para)
 msgid ""
-"This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from "
-"2 to 16."
+"This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the "
+"resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink "
+"according to the intensity that cell needs to represent."
 msgstr ""
-"Aquesta opció especifica l'alçada de les línies del gravat. El valor va de 2 "
-"a 16."
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:99(term)
-msgid "Limit line width"
-msgstr "Limita l'amplada de la línia"
+"Aquest filtre fa servir un mètode de punts agrupats (clustered dots) i "
+"ordenats, que redueixen la resolució en convertir les cel·les en punts que "
+"creixen o s'encongeixen segons la intensitat que les cel·les necessiten "
+"representar."
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:101(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:66(para)
 msgid ""
-"If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color "
-"areas. See the figure below for an example of this option result."
+"Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided "
+"into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made "
+"up of multiple output pixels in order to approximate the darkness of the "
+"original image in that cell."
 msgstr ""
-"Si aquesta opció està activada les línies fines no es dibuixaran a les zones "
-"de color contigües. Vegeu el següent exemple."
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:107(title)
-msgid "Example result of Limit line width option"
-msgstr "Exemple del resultat de l'opció Limita l'amplada de la línia"
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:123(para)
-msgid "Limit line width option enabled"
-msgstr "Opció limita l'amplada de la línia activada"
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:132(para)
-msgid "Limit line width option disabled"
-msgstr "Opció limita l'amplada de la línia desactivada"
+"Imagineu una quadrícula superposada sobre la imatge original. La imatge es "
+"divideix en cel·les, cada cel·la es transformarà en un punt compost per "
+"múltiples píxels; el punt serà més o menys gran segons la intensitat de la "
+"cel·la. Aquest procés s'aplica a cada un dels canals de color, constituint "
+"les trames de cada un dels colors RGB o CMY."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:35(None)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:35(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:72(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
-"md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
+"Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
+"spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
+"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>Spot&nbsp;"
+"function</guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the "
+"shape of the spots as the cell goes from fully black to fully white may be "
+"controlled."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
-"md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
+"Òbviament, una cel·la gran produirà una pèrdua gran en la resolució. Els "
+"punts dins les cel·les tenen forma de cercle, i creixen cap a una forma de "
+"diamant. Aquest canvi de forma es controla amb la <guilabel>Funció punt</"
+"guilabel>. Mitjançant l'ús de les diferents funcions punt, l'evolució de les "
+"formes dels punts com la de la cel·la va des de completament negre a "
+"completament blanc."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:72(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:84(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/emboss.png'; "
-"md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/emboss.png'; "
-"md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
-
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:8(title)
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:16(primary)
-msgid "Emboss (legacy)"
-msgstr "Relleu (antic)"
-
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:22(title)
-msgid "Applying example for the Emboss (legacy) filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Relleu (antic)"
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Foto de diari...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Emboss (legacy)</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Relleu (antic)</quote> aplicat"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:97(title)
+msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Foto de diari</quote>"
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:42(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:42(para)
+#. changed 2010-05-17 ude: looks like just the opposite is true...
+#.             Note that the preview displays the whole image, even if the final
+#.             result will concern a selection.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:113(para)
 msgid ""
-"This filter stamps and carves the active layer or selection, giving it "
-"relief with bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are "
-"carved. You can vary the lighting."
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
+"displays only a part of the whole image if the filter is applied to an "
+"selection. Don't keep <guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer "
+"is too slow."
 msgstr ""
-"Aquest filtre estampa i repuja la capa o selecció activa, és a dir, produeix "
-"un efecte de relleu amb protuberàncies i clots. Les àrees clares s'alcen i "
-"les fosques s'enfonsen. Podeu regular la il·luminació."
+"Fins que no premeu <guilabel>D'acord</guilabel>, tots els ajustos "
+"apareixeran en la previsualització sense afectar la imatge. Tingueu en "
+"compte que la previsualització només mostra una part de la imatge si el "
+"filtre s'aplica a una selecció. No marqueu <guilabel>Previsualització</"
+"guilabel> si el vostre ordinador és lent."
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:47(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolució"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:125(para)
 msgid ""
-"You can use the filter only with RGB images. If your image is grayscale, it "
-"will be grayed out in the menu."
+"This group controls the cell size, either by setting the input and output "
+"resolutions, or directly."
 msgstr ""
-"Només es pot utilitzar amb imatges RGB. Si la vostra imatge està en escala "
-"de grisos, l'entrada del menú no estarà disponible i apareixerà en gris clar."
+"Aquest grup controla la mida de la cel·la, configurant les resolucions "
+"d'entrada i sortida, o directament."
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:55(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:131(term)
+msgid "Input SPI"
+msgstr "Entrada (MPP)"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:133(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss (legacy)…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Resolution of the original input image, in Samples Per Inch (SPI). This is "
+"automatically initialised to the input image's resolution."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Relleu (antic)...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Resolució de la imatge original d'entrada, mostres per polzada (MPP). "
+"S'inicialitza automàticament la resolució de la imatge d'entrada."
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:68(title)
-msgid "<quote>Emboss (legacy)</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Relleu (antic)</quote>"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:141(term)
+msgid "Output LPI"
+msgstr "Sortida (LPP)"
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:80(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:143(para)
+msgid "Desired output resolution, in Lines Per Inch (LPI)."
+msgstr "La resolució de sortida que voleu, en línies per polzada (LPP)."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:149(term)
+msgid "Cell size"
+msgstr "Mida de la cel·la"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:151(para)
 msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep "
-"<guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer is too slow."
+"Resulting cell size, in pixels. Most often you will want to set this "
+"directly."
 msgstr ""
-"Tots els canvis de configuració apareixen en la previsualització sense "
-"afectar la imatge fins que no premeu <guilabel>D'acord</guilabel>. No "
-"marqueu <guilabel>Previsualització</guilabel> si el vostre ordinador és "
-"massa lent."
+"Mida de les cel·les resultants, en píxels. La majoria de vegades preferireu "
+"ajustar-ho directament."
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:89(term)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:84(term)
-msgid "Function"
-msgstr "Funció"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:161(term)
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:93(guilabel)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:88(guilabel)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:122(guilabel)
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Mapa de relleu"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:165(term)
+msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
+msgstr "Separa en RGB, CMYK, Intensitat"
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:95(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:90(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:124(para)
-msgid "Relief is smooth and colors are preserved."
-msgstr "El relleu és suau i es preserven els colors."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:167(para)
+msgid ""
+"Select which colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> "
+"mode, no colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, "
+"the image is first internally converted to CMYK, then each color channel is "
+"separately halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. "
+"In <emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
+"grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
+"input image. This is good for special effects, but requires a little "
+"experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
+"which to go for initially."
+msgstr ""
+"Seleccioneu l'espai de color en què desitgeu operar. En mode <emphasis>RGB</"
+"emphasis>, no es  realitza cap conversió. En <emphasis>CMYK</emphasis>, la "
+"imatge es converteix primer a CMYK, i llavors, a cada canal de color s'hi "
+"aplica un anivellament tonal per separat abans de ser recombinat en una "
+"imatge RGB. En mode <emphasis>Intensitat</emphasis>, la imatge es converteix "
+"internament a escala de grisos, s'hi aplica un anivellament tonal, i el "
+"resultat s'utilitza com a canal alfa de la imatge d'entrada. Això és bo per "
+"a efectes especials, però requereix experimentar una mica per a aconseguir "
+"els millors resultats. Consell: intenteu-ho amb el CMYK, si no sabeu per on "
+"començar."
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:101(guilabel)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:8(title)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:16(primary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:96(guilabel)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:112(guilabel)
-msgid "Emboss"
-msgstr "Relleu"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:183(term)
+msgid "Black pullout (%)"
+msgstr "Extracció de negre (%)"
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:103(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:98(para)
-msgid ""
-"It turns your image to grayscale and relief is more marked, looking like "
-"metal."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:185(para)
+msgid "When doing RGB-&gt;CMYK conversion, how much K (black) should be used?"
 msgstr ""
-"Converteix la vostra imatge a escala de grisos i el relleu està més marcat, "
-"amb aspecte metàl·lic."
+"Quan feu una conversió RGB/CMYK, indiqueu la quantitat de negre que "
+"utilitzareu (la síntesi sostractiva de CMY no permet pas d'obtenir un color "
+"molt negre o fosc, d'aquí la necessitat d'afegir-hi el negre)."
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:113(term)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:133(term)
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimut"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:192(term)
+msgid "Lock channels"
+msgstr "Bloqueja els canals"
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:115(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:135(para)
-msgid ""
-"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). If "
-"you suppose South is at the top of your image, then East (0°) is on the "
-"left. Increasing value goes counter-clockwise."
-msgstr ""
-"Es refereix a la il·luminació dels punts cardinals (0 - 360). Si el sud és a "
-"la part superior de la imatge, llavors, l'est (0°) és a l'esquerra. "
-"L'increment del valor va en sentit antihorari."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:194(para)
+msgid "Make channel modifications apply to all channels."
+msgstr "Els canvis s'aplicaran a tots els canals."
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:123(term)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:143(term)
-msgid "Elevation"
-msgstr "Elevació"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:200(term)
+msgid "Factory Defaults"
+msgstr "Configuració per defecte"
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:125(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:145(para)
-msgid ""
-"That's height from horizon (0°), in principle up to zenith (90°), but here "
-"up to the opposite horizon (180°)."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:202(para)
+msgid "Restore the default settings which should give pleasing results."
 msgstr ""
-"És l'altura des de l'horitzó (0°), en principi fins al zenit (90°), però "
-"aquí fins a l'horitzó oposat (180°)."
+"Restaura la configuració per defecte el que hauria de donar bons resultats."
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:132(term)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:152(term)
-msgid "Depth"
-msgstr "Profunditat"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
+msgid "Cell grid angle for this channel."
+msgstr "Angle de la quadrícula de les cel·les en aquest canal."
 
-#: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:134(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:154(para)
-msgid "Bumps are higher and hollows deeper when Depth increases."
-msgstr ""
-"Els bonys són més elevats i els sots més profunds quan augmenta la "
-"profunditat."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:215(term)
+msgid "Spot function"
+msgstr "Funció punt"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss.xml:72(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:217(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/emboss-dialog.png'; "
-"md5=7d053586b3a196c2196da04cc1f0d511"
+"Spot function to be used for this channel (see preview in blue cell-boxes)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/emboss-dialog.png'; "
-"md5=7d053586b3a196c2196da04cc1f0d511"
+"La funció punt s'utilitzarà per a aquest canal (mireu la previsualització en "
+"la cel·la)."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:22(title)
-msgid "Applying example for the Emboss filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Relleu"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:229(para)
+msgid ""
+"Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
+"depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
+"the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. So "
+"it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate ink smearing "
+"on paper. If you do want to print the resulting image then set the "
+"antialiasing to 1 (i.e., off)."
+msgstr ""
+"El tramatge adequat no necessita antialiàsing: l'objectiu és reduir la "
+"profunditat del color. Tanmateix, com que aquest connector es destina "
+"principalment a efectes especials, els resultats es mostren a la pantalla en "
+"lloc d'una impressora en blanc i negre. Així que sovint és útil aplicar una "
+"mica d'antialiàsing per a simular l'escampat de la tinta en el paper. Si "
+"voleu imprimir la imatge resultant, poseu l'antialiàsing a 1 (és a dir, "
+"desactivat)."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Relleu</quote> aplicat"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:240(term)
+msgid "Oversample"
+msgstr "Sobremostra"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:55(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:242(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Number of subpixels to sample to produce each output pixel. Set to 1 to "
+"disable this feature. Warning: large numbers here will lead to very long "
+"filter runtimes!"
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Relleu...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Nombre de subpíxels utilitzats per a produir cada píxel de sortida. Poseu 1 "
+"per a desactivar aquesta característica. Atenció: un nombre gran allargarà "
+"considerablement el temps d'execució del filtre."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:68(title)
-msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Relleu</quote>"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:256(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:108(term)
-msgid "Emboss Type"
-msgstr "Tipus de relleu"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:258(title)
+msgid "Example for Newsprint"
+msgstr "Exemple per a Foto de diari"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:114(para)
-msgid ""
-"Default: it turns your image to grayscale and relief is more marked, looking "
-"like metal. Although the image looks grayscale, it remains a RGB image."
-msgstr ""
-"Per defecte: converteix la imatge a escala de grisos, i el relleu està més "
-"marcat, semblant a un metall. Encara que la imatge aparegui a escala de "
-"grisos, continua sent una imatge RGB."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:265(para)
+msgid "An example from plug-in author"
+msgstr "Un exemple de l'autor del connector"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3554,114 +3662,7 @@ msgstr "Desa"
 msgid "Save the curve to a file."
 msgstr "Desa la corba en un fitxer."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
-"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
-"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:68(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/apply-lens-dialog.png'; "
-"md5=0fc78b70c44441c05a50a61edb4f1974"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/apply-lens-dialog.png'; "
-"md5=0fc78b70c44441c05a50a61edb4f1974"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:9(title)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:17(primary)
-msgid "Apply Lens"
-msgstr "Aplica la lent"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:13(secondary)
-msgid "Light and Shadow"
-msgstr "Llums i ombres"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:23(title)
-msgid "The same image, before and after applying lens effect."
-msgstr ""
-"La mateixa imatge abans i després de l'aplicació de l'efecte de la lent."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:39(para)
-msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Aplica la lent</quote>"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:43(para)
-msgid ""
-"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
-"through a spherical lens."
-msgstr ""
-"Després d'aplicar aquest filtre, una part de la capa activa serà vista com "
-"si fos a través d'una lent esfèrica."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:50(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Activació del filtre"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:51(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens…</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Aplica la lent...</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:64(title)
-msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Aplica la lent</quote>"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:80(term)
-msgid "Lens refraction index"
-msgstr "Índex de refracció de la lent"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:82(para)
-msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
-msgstr "La lent serà més o menys convergent (1-100)."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:86(term)
-msgid "Keep original surroundings"
-msgstr "Manté l'entorn original"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:88(para)
-msgid "The lens seems to be put on the active layer."
-msgstr "La lent sembla que està posada a la capa activa."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:92(term)
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fons"
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:94(para)
-msgid ""
-"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
-"selected in the toolbox."
-msgstr ""
-"Les zones de la capa de fora de la lent tindrà el color del fons de la caixa "
-"d'eines."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:102(para)
-msgid "Click on color dwell to open the color selector dialog."
-msgstr ""
-"Feu clic al mostrari de colors per a obrir el diàleg del selector de colors."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:107(para)
-msgid "Click on the eye-drop button on the right to pick color from the image."
-msgstr ""
-"Feu clic al comptagotes situat a la dreta per a agafar color de la imatge."
-
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:98(para)
-msgid "You can select the color: <placeholder-1/>"
-msgstr "Podeu seleccionar el color: <placeholder-1/>"
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/distort/apply_lens.xml:0(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
diff --git a/po/ca/filters/edge-detect.po b/po/ca/filters/edge-detect.po
index 73387c21c..c638815d1 100644
--- a/po/ca/filters/edge-detect.po
+++ b/po/ca/filters/edge-detect.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-27 14:52-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-09 17:11+0200\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:26(None)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:26(None)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(None)
 #: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:27(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(None)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:26(None)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
@@ -28,357 +28,363 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:35(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
-"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
+"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
-"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
+"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:69(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel-dialog.png'; "
-"md5=501059f5fed060f1666c3a1427057117"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon-dialog.png'; "
+"md5=73fd48e1c69343dc5851edb1b3d2f4ed"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel-dialog.png'; "
-"md5=501059f5fed060f1666c3a1427057117"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon-dialog.png'; "
+"md5=73fd48e1c69343dc5851edb1b3d2f4ed"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:8(title)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:73(guilabel)
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:16(primary)
+msgid "Neon"
+msgstr "Neó"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:11(primary)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:11(primary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:11(primary)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:12(primary)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:12(primary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:11(primary)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:12(secondary)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:12(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:12(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:13(secondary)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:13(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:12(secondary)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:13(secondary)
 msgid "Edge Detect"
 msgstr "Detecció de vores"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:20(title)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:20(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(title)
 #: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:21(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:20(title)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:21(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoràmica"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:22(title)
-msgid "Applying example of the Sobel filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Sobel"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the Neon filter"
+msgstr "Exemple del filtre Neon"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:29(para)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:29(para)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:29(para)
 #: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:30(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:29(para)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:32(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Sobel</quote>"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Neó</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:42(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(para)
 msgid ""
-"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
-"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
-"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
-"colors."
+"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
+"bright neon effect."
 msgstr ""
-"El filtre Sobel detecta per separat vores horitzontals i verticals en una "
-"imatge a escala de grisos. Les imatges en color es converteixen a escala de "
-"grisos. Com amb el filtre Laplace, el resultat és una imatge transparent amb "
-"línies més negres i algunes restes de color."
+"Aquest filtre detecta les vores de la capa activa o selecció i crea un "
+"efecte de neó brillant."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:51(title)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:49(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:49(title)
-#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:61(title)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:38(title)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:61(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:49(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:51(title)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:69(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activació del filtre"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:52(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:50(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Es pot accedir al filtre a través de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Neó...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:63(title)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:61(title)
-#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:73(title)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(title)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:73(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:61(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:63(title)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:81(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:65(title)
-msgid "Sobel filter options"
-msgstr "Opcions del filtre Sobel"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:63(title)
+msgid "Neon filter options"
+msgstr "Opcions del filtre Neó"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:75(term)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:73(term)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:64(term)
-#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:85(term)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:62(term)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:85(term)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:64(term)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:75(term)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:95(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
 msgstr "Predefinits, previsualització i vista dividida"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:81(term)
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horitzontal"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:83(para)
-msgid "Renders near horizontal edges."
-msgstr "Fa vores gairebé horitzontals."
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:87(term)
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:79(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radi"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:89(para)
-msgid "Renders near vertical edges."
-msgstr "Fa vores gairebé verticals."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:81(para)
+msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
+msgstr ""
+"Aquesta opció permet determinar l'amplada que tindran les vores detectades."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:93(term)
-msgid "Keep sign"
-msgstr "Manté el signe"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:87(term)
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensitat"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(para)
-msgid ""
-"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
-"one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
-"created."
-msgstr ""
-"Aquesta opció permet definir com funciona el filtre si només s'ha triat una "
-"adreça d'ús: es crearà una imatge a escala de grisos i amb relleu."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:89(para)
+msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
+msgstr "Aquesta opció permet determinar la força d'acció del filtre."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:103(term)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:96(term)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:70(term)
-#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:136(term)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:196(term)
+#: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:136(term)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:70(term)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:103(term)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:113(term)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Retallat"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:35(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:56(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
-"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge-dialog.png'; "
+"md5=0b9a913e2db751d0a6242b4c80372796"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
-"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge-dialog.png'; "
+"md5=0b9a913e2db751d0a6242b4c80372796"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:67(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon-dialog.png'; "
-"md5=73fd48e1c69343dc5851edb1b3d2f4ed"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
+"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon-dialog.png'; "
-"md5=73fd48e1c69343dc5851edb1b3d2f4ed"
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:8(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:16(primary)
-msgid "Neon"
-msgstr "Neó"
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:22(title)
-msgid "Applying example for the Neon filter"
-msgstr "Exemple del filtre Neon"
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Neó</quote>"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
+"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:97(None)
 msgid ""
-"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
-"bright neon effect."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
+"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
 msgstr ""
-"Aquest filtre detecta les vores de la capa activa o selecció i crea un "
-"efecte de neó brillant."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
+"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:50(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:117(None)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
+"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Neó...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:63(title)
-msgid "Neon filter options"
-msgstr "Opcions del filtre Neó"
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:79(term)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radi"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
+"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:81(para)
-msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
+"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
 msgstr ""
-"Aquesta opció permet determinar l'amplada que tindran les vores detectades."
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:87(term)
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intensitat"
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:89(para)
-msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
-msgstr "Aquesta opció permet determinar la força d'acció del filtre."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
+"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:35(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
-"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
-"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
+"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
+"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
 
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:16(primary)
+msgid "Edge"
+msgstr "Vora"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:73(guilabel)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(primary)
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:156(guilabel)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:8(title)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:156(guilabel)
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:22(title)
-msgid "Applying example for the Laplace filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Laplace"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:126(guilabel)
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Laplace</quote>"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:108(guilabel)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradat"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:42(para)
-msgid ""
-"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
-"produces thin, pixel wide borders."
-msgstr ""
-"Aquest filtre detecta les vores de la imatge utilitzant el mètode de "
-"Laplace, i produeix una imatge amb les vores marcades amb una línia prima."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:91(guilabel)
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Brúixola Prewitt"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:50(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(guilabel)
+msgid "Differential"
+msgstr "Diferencial"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:39(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Vora...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
-"md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
-"md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:52(title)
+msgid "Edge filter options"
+msgstr "Opcions del filtre Vora"
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:9(title)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:13(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducció"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:68(term)
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorisme"
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:16(primary)
-msgid "Edge-Detect"
-msgstr "Detecció de vores"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:71(para)
+msgid "Edge detector offers several detection methods:"
+msgstr "Detecció de vores ofereix diversos mètodes:"
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:18(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:75(para)
 msgid ""
-"Edge detect filters search for borders between different colors and so can "
-"detect contours of objects."
+"Here, this method has no options and so is less interesting than the "
+"specific Sobel."
 msgstr ""
-"Els filtres de detecció de vores busquen vores entre diferents colors i així "
-"poden detectar els contorns dels objectes."
+"Aquest mètode que no té opcions és menys interessant que l'específic Sobel."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:22(para)
-msgid "They are used to make selections and for many artistic purposes."
-msgstr "S'utilitzen per a fer seleccions i per molts propòsits artístics."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:85(para)
+msgid "After applying the filter (Sobel option)"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció Sobel)"
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:32(para)
-msgid ""
-"Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border "
-"lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the "
-"left is a slow color gradient which is not a border. On the right is a quick "
-"variation which is an edge. Now, let us calculate the gradient, the "
-"variation speed, of this edge, i.e. the first derivative (fig.2). We have to "
-"decide that a border is detected when gradient is more than a threshold "
-"value (the exact border is at top of the curve, but this top varies "
-"according to borders). In most cases, threshold is under top and border is "
-"thick."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:93(para)
+msgid "Result doesn't look different from Sobel."
+msgstr "El resultat no sembla diferent del Sobel."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:100(para)
+msgid "After applying the filter (Prewitt compass option)"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció brúixola Prewitt)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:110(para)
+msgid "Edges are thinner, less contrasted and more blurred than Sobel."
 msgstr ""
-"La majoria d'ells es basen en mètodes de càlcul de degradat i fan vores "
-"gruixudes. Considereu la Figura 1, que representa les variacions "
-"d'intensitat del color. A l'esquerra hi ha un degradat de color lent que no "
-"és una vora. A la dreta hi ha un canvi abrupte que és una vora. Ara calculem "
-"el degradat, la velocitat de variació de la vora és la primera derivada "
-"(fig.2). Cal decidir que un contorn es detecta quan el degradat supera un "
-"determinat llindar (la vora es troba exactament al cim de la corba, però "
-"això varia segons les vores); en la majoria dels casos, el llindar està per "
-"sota el cim i la vora és gruixuda."
+"Les vores són més primes, menys contrastades i més difuminades que el Sobel."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:43(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:120(para)
+msgid "After applying the filter (Gradient option)"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció degradat)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:128(para)
+msgid "No evident difference from Sobel."
+msgstr "No hi ha diferències evidents amb el Sobel."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:135(para)
+msgid "After applying the filter (Roberts option)"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció Roberts)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:143(para)
+msgid "Edges less bright."
+msgstr "Vores menys clares."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:150(para)
+msgid "After applying the filter (Differential option)"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció Diferencial)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:158(para)
+msgid "Less interesting than the specific one."
+msgstr "Menys interessant que el filtre específic."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:165(para)
+msgid "After applying the filter (Laplace option)"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció Laplace)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:174(term)
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantitat"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(para)
 msgid ""
-"The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of "
-"the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter "
-"renders a thin border, only a pixel wide. But this derivative gives several "
-"zeros corresponding to small ripples, resulting in false edges."
+"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
+"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
 msgstr ""
-"El filtre de Laplace utilitza la segona derivada (fig.3). El cim de la corba "
-"és ara un zero i clarament identificat. És per això que aquest filtre fa una "
-"vora fina d'un píxel. Però aquest derivat fa diversos zeros corresponents a "
-"petites ondulacions, creant falses vores."
+"Un valor baix produeix una imatge negra molt contrastada amb vores fines. Un "
+"valor alt produeix vores gruixudes amb un contrast baix i molts colors en "
+"àrees fosques."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:50(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:184(term)
+msgid "Border behavior"
+msgstr "Comportament de les vores"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:186(para)
 msgid ""
-"Some blurring before applying edge filters is often necessary: it flattens "
-"small ripples in signal and so prevents false edges."
+"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
+"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
+"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Clamp</guilabel> is the "
+"default and the best choice."
 msgstr ""
-"Una mica de difuminat abans d'aplicar un filtre de detecció de vores és "
-"sovint necessari per a evitar falses vores."
+"Quan el detector de vores obté píxels adjacents per als seus càlculs quan "
+"està treballant en els límits de la imatge. Aquesta opció només tindrà un "
+"efecte sobre els límits del resultat (si n’hi ha). <guilabel>Abraçadora</"
+"guilabel> és el valor per defecte i la millor opció."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -513,202 +519,195 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:56(None)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge-dialog.png'; "
-"md5=0b9a913e2db751d0a6242b4c80372796"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
+"md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge-dialog.png'; "
-"md5=0b9a913e2db751d0a6242b4c80372796"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
+"md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
-"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
-"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:97(None)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:16(primary)
+msgid "Edge-Detect"
+msgstr "Detecció de vores"
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:18(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
-"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
+"Edge detect filters search for borders between different colors and so can "
+"detect contours of objects."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
-"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
+"Els filtres de detecció de vores busquen vores entre diferents colors i així "
+"poden detectar els contorns dels objectes."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:117(None)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:22(para)
+msgid "They are used to make selections and for many artistic purposes."
+msgstr "S'utilitzen per a fer seleccions i per molts propòsits artístics."
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:32(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
-"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
+"Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border "
+"lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the "
+"left is a slow color gradient which is not a border. On the right is a quick "
+"variation which is an edge. Now, let us calculate the gradient, the "
+"variation speed, of this edge, i.e. the first derivative (fig.2). We have to "
+"decide that a border is detected when gradient is more than a threshold "
+"value (the exact border is at top of the curve, but this top varies "
+"according to borders). In most cases, threshold is under top and border is "
+"thick."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
-"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
+"La majoria d'ells es basen en mètodes de càlcul de degradat i fan vores "
+"gruixudes. Considereu la Figura 1, que representa les variacions "
+"d'intensitat del color. A l'esquerra hi ha un degradat de color lent que no "
+"és una vora. A la dreta hi ha un canvi abrupte que és una vora. Ara calculem "
+"el degradat, la velocitat de variació de la vora és la primera derivada "
+"(fig.2). Cal decidir que un contorn es detecta quan el degradat supera un "
+"determinat llindar (la vora es troba exactament al cim de la corba, però "
+"això varia segons les vores); en la majoria dels casos, el llindar està per "
+"sota el cim i la vora és gruixuda."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:132(None)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:43(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
-"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
+"The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of "
+"the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter "
+"renders a thin border, only a pixel wide. But this derivative gives several "
+"zeros corresponding to small ripples, resulting in false edges."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
-"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
+"El filtre de Laplace utilitza la segona derivada (fig.3). El cim de la corba "
+"és ara un zero i clarament identificat. És per això que aquest filtre fa una "
+"vora fina d'un píxel. Però aquest derivat fa diversos zeros corresponents a "
+"petites ondulacions, creant falses vores."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(None)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:50(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
-"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
+"Some blurring before applying edge filters is often necessary: it flattens "
+"small ripples in signal and so prevents false edges."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
-"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
+"Una mica de difuminat abans d'aplicar un filtre de detecció de vores és "
+"sovint necessari per a evitar falses vores."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:162(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
-"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
+"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
-"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:8(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:16(primary)
-msgid "Edge"
-msgstr "Vora"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:126(guilabel)
-msgid "Roberts"
-msgstr "Roberts"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
+"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:108(guilabel)
-msgid "Gradient"
-msgstr "Degradat"
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the Laplace filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Laplace"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:91(guilabel)
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Brúixola Prewitt"
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Laplace</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(guilabel)
-msgid "Differential"
-msgstr "Diferencial"
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:42(para)
+msgid ""
+"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
+"produces thin, pixel wide borders."
+msgstr ""
+"Aquest filtre detecta les vores de la imatge utilitzant el mètode de "
+"Laplace, i produeix una imatge amb les vores marcades amb una línia prima."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:39(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:50(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge…</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Vora...</"
+"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:52(title)
-msgid "Edge filter options"
-msgstr "Opcions del filtre Vora"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:68(term)
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorisme"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:71(para)
-msgid "Edge detector offers several detection methods:"
-msgstr "Detecció de vores ofereix diversos mètodes:"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:75(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:35(None)
 msgid ""
-"Here, this method has no options and so is less interesting than the "
-"specific Sobel."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
 msgstr ""
-"Aquest mètode que no té opcions és menys interessant que l'específic Sobel."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:85(para)
-msgid "After applying the filter (Sobel option)"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció Sobel)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:93(para)
-msgid "Result doesn't look different from Sobel."
-msgstr "El resultat no sembla diferent del Sobel."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:100(para)
-msgid "After applying the filter (Prewitt compass option)"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció brúixola Prewitt)"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:110(para)
-msgid "Edges are thinner, less contrasted and more blurred than Sobel."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel-dialog.png'; "
+"md5=501059f5fed060f1666c3a1427057117"
 msgstr ""
-"Les vores són més primes, menys contrastades i més difuminades que el Sobel."
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel-dialog.png'; "
+"md5=501059f5fed060f1666c3a1427057117"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:120(para)
-msgid "After applying the filter (Gradient option)"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció degradat)"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:22(title)
+msgid "Applying example of the Sobel filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Sobel"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:128(para)
-msgid "No evident difference from Sobel."
-msgstr "No hi ha diferències evidents amb el Sobel."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Sobel</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:135(para)
-msgid "After applying the filter (Roberts option)"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció Roberts)"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:42(para)
+msgid ""
+"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
+"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
+"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
+"colors."
+msgstr ""
+"El filtre Sobel detecta per separat vores horitzontals i verticals en una "
+"imatge a escala de grisos. Les imatges en color es converteixen a escala de "
+"grisos. Com amb el filtre Laplace, el resultat és una imatge transparent amb "
+"línies més negres i algunes restes de color."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:143(para)
-msgid "Edges less bright."
-msgstr "Vores menys clares."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Es pot accedir al filtre a través de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:150(para)
-msgid "After applying the filter (Differential option)"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció Diferencial)"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:65(title)
+msgid "Sobel filter options"
+msgstr "Opcions del filtre Sobel"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:158(para)
-msgid "Less interesting than the specific one."
-msgstr "Menys interessant que el filtre específic."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:81(term)
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horitzontal"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:165(para)
-msgid "After applying the filter (Laplace option)"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre (opció Laplace)"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:83(para)
+msgid "Renders near horizontal edges."
+msgstr "Fa vores gairebé horitzontals."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:174(term)
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantitat"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:87(term)
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(para)
-msgid ""
-"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
-"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
-msgstr ""
-"Un valor baix produeix una imatge negra molt contrastada amb vores fines. Un "
-"valor alt produeix vores gruixudes amb un contrast baix i molts colors en "
-"àrees fosques."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:89(para)
+msgid "Renders near vertical edges."
+msgstr "Fa vores gairebé verticals."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:184(term)
-msgid "Border behavior"
-msgstr "Comportament de les vores"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:93(term)
+msgid "Keep sign"
+msgstr "Manté el signe"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:186(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(para)
 msgid ""
-"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
-"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
-"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Clamp</guilabel> is the "
-"default and the best choice."
+"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
+"one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
+"created."
 msgstr ""
-"Quan el detector de vores obté píxels adjacents per als seus càlculs quan "
-"està treballant en els límits de la imatge. Aquesta opció només tindrà un "
-"efecte sobre els límits del resultat (si n’hi ha). <guilabel>Abraçadora</"
-"guilabel> és el valor per defecte i la millor opció."
+"Aquesta opció permet definir com funciona el filtre si només s'ha triat una "
+"adreça d'ús: es crearà una imatge a escala de grisos i amb relleu."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/ca/filters/map.po b/po/ca/filters/map.po
index b8192ff19..de4fd6346 100644
--- a/po/ca/filters/map.po
+++ b/po/ca/filters/map.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-20 22:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 11:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-09 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -14,896 +14,797 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:25(None)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
-"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; "
+"md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
-"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; "
+"md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:34(None)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:45(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
-"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; "
+"md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
-"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; "
+"md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:66(None)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:63(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; "
+"md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; "
+"md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:83(None)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:84(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
-"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; "
+"md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
-"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; "
+"md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:9(title) src/filters/map/tile.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/map/tile.xml:16(primary)
-msgid "Tile"
-msgstr "Compon un mosaic"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
+"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
+"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; "
+"md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; "
+"md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; "
+"md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; "
+"md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; "
+"md5=db8a68f32725dc2f2dfc75616a5d32d9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; "
+"md5=db8a68f32725dc2f2dfc75616a5d32d9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; "
+"md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; "
+"md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:191(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first2.png'; "
+"md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first2.png'; "
+"md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:10(title)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:18(primary)
+msgid "Recursive Transform"
+msgstr "Transformació recursiva"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:11(primary)
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:11(primary)
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:13(primary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:11(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:12(primary)
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:12(primary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:13(primary)
 #: src/filters/map/little-planet.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:12(primary)
 #: src/filters/map/introduction.xml:12(primary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:14(primary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:14(primary)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:12(primary)
 #: src/filters/map/displace.xml:15(primary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/tile.xml:11(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:13(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:12(secondary)
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:12(secondary)
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:14(secondary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:15(secondary)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:12(secondary)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:13(secondary)
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:13(secondary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:14(secondary)
 #: src/filters/map/little-planet.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:13(secondary)
 #: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:15(secondary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(secondary)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:13(secondary)
 #: src/filters/map/displace.xml:16(secondary)
 #: src/filters/map/displace.xml:432(para)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/tile.xml:12(secondary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(secondary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:14(secondary)
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:19(title)
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:19(title)
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:22(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:21(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:23(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:19(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:21(title)
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:21(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:22(title)
 #: src/filters/map/little-planet.xml:21(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:23(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:21(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:24(title) src/filters/map/tile.xml:19(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:23(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:21(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:24(title) src/filters/map/bumpmap.xml:21(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:22(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Resum"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:21(title)
-msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:23(para)
+msgid "This filter applies a transformation recursively."
+msgstr "Aquest filtre aplica una transformació de manera recursiva."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:37(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
+"guiicon> Diamonds for shearing"
 msgstr ""
-"La mateixa imatge, abans i després d'aplicar el filtre Compon un mosaic"
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
+"guiicon> Diamants per a canviar la perspectiva"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:28(para) src/filters/map/papertile.xml:30(para)
-#: src/filters/map/illusion.xml:32(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:32(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:30(para)
-#: src/filters/map/displace.xml:33(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Imatge original"
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:48(para)
+msgid "Shear"
+msgstr "Inclina"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:37(para)
-msgid "(We have reduced image size intentionally)"
-msgstr "(S'ha reduït intencionadament la mida de la imatge)"
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:55(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
+"guiicon> Squares for scaling horizontally or vertically."
+msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
+"guiicon> Quadrats per a ajustar la mida horitzontalment o verticalment."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:41(para)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:66(para)
+msgid "Scale horizontally"
+msgstr "Ajusta la mida horitzontalment"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:73(para)
 msgid ""
-"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
-"size, into a bigger (new) image."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
+"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for "
+"Scaling in all directions."
 msgstr ""
-"Aquest filtre fa diverses còpies de la imatge original, en una mida igual o "
-"reduïda, en una imatge (nova) més gran."
+"Petits diamants per a canviar de perspectiva, en quadrats grans per a "
+"ajustar la mida en totes direccions."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:80(title)
+msgid "Changing perspective"
+msgstr "Canviant la perspectiva"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:87(para)
+msgid "Change perspective"
+msgstr "Canvia la perspectiva"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:98(para)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:123(para)
+msgid "The same pressing <keycap>Ctrl</keycap>"
+msgstr "La mateixa pulsació <keycap>Ctrl</keycap>"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:105(title)
+msgid "Scaling in all directions"
+msgstr "Ajustar la mida en totes direccions"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:112(para)
+msgid "Scaling"
+msgstr "Ajust a mida"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:32(para)
+msgid ""
+"As in Unified Transform tool, this filter display a frame around the image "
+"with several kind of handles: <placeholder-1/> and outside the frame, the "
+"mouse pointer comes with a rotation icon: click-and-drag to rotate around "
+"the pivot. This pivot is, by default, at the center of the image: click-and-"
+"drag to move it."
+msgstr ""
+"Com a l'eina Transformació Unificada, aquest filtre mostra un marc al "
+"voltant de la imatge amb diversos tipus de nanses: <placeholder-1/> i fora "
+"del marc, el punter del ratolí es torna una icona de rotació: feu clic i "
+"arrossegueu per a girar al voltant del pivot . Per defecte, aquest pivot es "
+"troba al centre de la imatge: feu clic i arrossegueu per a moure'l."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:48(title)
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:138(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:53(title)
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:28(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:53(title)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:31(title)
 #: src/filters/map/illusion.xml:53(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:52(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:50(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:28(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:31(title)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:51(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:53(title) src/filters/map/tile.xml:48(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:52(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:53(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activació del filtre"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:49(para)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:139(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Recursive Transform…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Compon un mosaic…</"
+"El filtre es troba al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Transformació recursiva…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:60(title)
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:61(title)
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:150(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:65(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:65(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:61(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:62(title)
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:40(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:65(title)
 #: src/filters/map/little-planet.xml:43(title)
 #: src/filters/map/little-planet.xml:54(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:65(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:63(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:65(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:89(title) src/filters/map/tile.xml:60(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:64(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:75(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:62(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:89(title) src/filters/map/bumpmap.xml:63(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:65(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:62(title)
-msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Compon un mosaic</quote>"
-
-#: src/filters/map/tile.xml:71(title)
-msgid "Tile to New Size"
-msgstr "Nova mida de la tessel·la"
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:152(title)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:176(title)
+msgid "<quote>Recursive Transform</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Transformació recursiva</quote>"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:73(term)
-msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:162(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:77(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:56(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:75(term) src/filters/map/papertile.xml:77(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:101(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr "Predefinits, previsualització i vista dividida"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:74(term)
-msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:168(term)
+msgid "First iteration"
+msgstr "Primera iteració"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:76(para)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:170(para)
 msgid ""
-"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
-"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
-">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
-"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
+"This option is used when the number of iterations has been set. Then the "
+"transformation starts at the position determined by this option."
 msgstr ""
-"Les caselles d'entrada i les fletxes permeten introduir les dimensions de la "
-"nova imatge. Ambdues direccions estan enllaçades amb una cadena "
-"<placeholder-1/>. Podeu fer-les independents trencant la cadena. Podeu triar "
-"una altra unitat diferent del píxel pitjant el botó de la llista desplegable."
+"Aquesta opció s'utilitza quan s'ha definit el nombre d'iteracions. "
+"Aleshores, la transformació s'inicia en la posició determinada per aquesta "
+"opció."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:91(para)
-msgid ""
-"<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. "
-"Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
-"original sizes if you don't want to have truncated tiles."
-msgstr ""
-"<emphasis>La nova imatge ha de ser més gran que l'original</emphasis>. "
-"Altrament, només n'obtindreu una mostra de la imatge original. Trieu "
-"dimensions que siguin múltiples de la mida original si no voleu tenir "
-"tessel·les truncades."
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:183(para)
+msgid "Original image. Iterations = 3. Fade = 0.797"
+msgstr "Imatge original. Iteracions = 3. Esvaïment  = 0,797"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:100(term) src/filters/map/map-object.xml:170(term)
-msgid "Create new image"
-msgstr "Crea una imatge nova"
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:194(para)
+msgid "First Iteration = 2"
+msgstr "Primera iteració = 2"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:102(para)
-msgid ""
-"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
-"original image."
-msgstr ""
-"Pel vostre interès mantingueu aquesta opció marcada per a evitar modificar "
-"la imatge original."
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:203(term)
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iteracions"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:25(None)
-#: src/filters/map/papertile.xml:27(None)
-#: src/filters/map/map-object.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:205(para)
+msgid "Number of iterations."
+msgstr "Nombre d'iteracions."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
-"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
-"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:211(term)
+msgid "Fade color"
+msgstr "Color d'esvaïment"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:67(None)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:213(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
-"md5=b86f648db1fa05294592a2b2052b6ba8"
+"The color that will be used to fade. Default is transparency. You can change "
+"this color selecting a new color by clicking in the color swatch or using "
+"the color picker on the right."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
-"md5=b86f648db1fa05294592a2b2052b6ba8"
+"El color que s'utilitzarà per a esvair-se. El valor per defecte és la "
+"transparència. Podeu canviar aquest color seleccionant un nou color fent "
+"clic a la mostra de colors o utilitzant el comptagotes de la dreta."
 
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:9(title)
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:16(primary)
-msgid "Tile Seamless"
-msgstr "Mosaic sense juntures"
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:221(term)
+msgid "Fade opacity"
+msgstr "  Opacitat d'esvaïment"
 
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:21(title)
-msgid "An example of Tile Seamless."
-msgstr "Un exemple de Mosaic sense juntures."
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:223(para)
+msgid "Amount by which to scale opacity of each iterated image."
+msgstr ""
+"Quantitat per la qual s'ajusta la mida de l'opacitat de cada imatge iterada."
 
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:28(para)
-#: src/filters/map/map-object.xml:33(para)
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:229(term)
+msgid "Paste below"
+msgstr "Enganxa a sota"
 
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:37(para)
-msgid "Tile Seamless applied"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre Mosaic sense juntures"
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:231(para)
+msgid "Paste iterated images below each other."
+msgstr "Enganxeu les imatges iterades una sota de l'altra."
 
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:41(para)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:237(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:106(term)
+msgid "Resampling method"
+msgstr "Mètode de mostreig"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:239(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:108(para)
 msgid ""
-"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
-"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
-"and result may need correction."
+"Interpolation methods are described in <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\"/>"
 msgstr ""
-"Aquest filtre modifica la imatge per tal de crear un mosaic sense juntures. "
-"Generalment s'utilitza per a crear dissenys de pàgines web. Aquest filtre no "
-"té opcions i el resultat pot necessitar correccions."
+"Els mètodes d'interpolació es descriuen a <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\"/>"
 
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:49(title)
-msgid "Activation"
-msgstr "Activació"
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:246(term)
+msgid "Three buttons"
+msgstr "Tres botons"
 
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile Seamless…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic sense juntures…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:248(para)
+msgid "To add, duplicate or remove transform."
+msgstr "Per a afegir, duplicar o eliminar la transformació."
 
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:63(title)
-msgid "<quote>Tile Seamless</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Enrajola sense vores</quote>"
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:254(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:125(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:222(term)
+#: src/filters/map/papertile.xml:218(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:159(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Retallat"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; "
-"md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa"
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:263(title)
+msgid "Using Recursive Transform Filter"
+msgstr "Ús del filtre Transformació Recursiva"
+
+#. TODO later: to much difficult to perform
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:265(para)
+msgid "You can use this filter to create a Droste effect, 3D effects, trees."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; "
-"md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa"
+"Podeu utilitzar aquest filtre per a crear un efecte Droste, efectes 3D, "
+"arbres."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:45(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:29(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:27(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; "
-"md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653"
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
+"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; "
-"md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653"
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
+"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:63(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; "
-"md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed"
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
+"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; "
-"md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed"
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
+"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:84(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; "
-"md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55"
+"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
+"md5=0ce7857da41a192f246b73842aa37fad"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; "
-"md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55"
+"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
+"md5=0ce7857da41a192f246b73842aa37fad"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:95(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:106(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
-"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
+"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
-"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
+"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:109(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:112(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; "
-"md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
+"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; "
-"md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
+"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:120(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:118(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; "
-"md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
+"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; "
-"md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
+"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:11(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:19(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
+msgid "Illusion"
+msgstr "Il·lusió òptica"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:32(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:30(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:30(para) src/filters/map/displace.xml:33(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:28(para) src/filters/map/fractal-trace.xml:32(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imatge original"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Illusion</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Il·lusió òptica</quote>"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:45(para)
+msgid ""
+"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
+"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
+"dimmed and split, and puts them around the center of the image."
+msgstr ""
+"Amb aquest filtre, la imatge (capa activa o selecció) sembla un calidoscopi. "
+"Multiplica la imatge en moltes còpies, més o menys estampades i "
+"fragmentades, i les posa al voltant del centre de la imatge."
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:54(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Il·lusió òptica…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:67(title)
+msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Il·lusió òptica</quote>"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:83(term)
+msgid "Division"
+msgstr "Divisió"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:85(para)
+msgid ""
+"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
+"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
+msgstr ""
+"És el nombre de còpies que voleu aplicar a la imatge. Aquest valor varia "
+"entre -32 i 64. Els valors negatius inverteixen la rotació del calidoscopi."
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:93(term)
+msgid "Illusion type"
+msgstr "Tipus d'il·lusió òptica"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:95(para)
+msgid "You have two arrangement types for copies in image:"
+msgstr "A la imatge hi ha dos tipus d'arranjament per a còpies:"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:99(title)
+msgid "From left to right: original image, Type 1, Type 2, with Divisions=4"
+msgstr "D'esquerra a dreta: imatge original, Tipus 1, Tipus 2, amb Divisions=4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:156(None)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:25(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:27(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:30(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; "
-"md5=db8a68f32725dc2f2dfc75616a5d32d9"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; "
-"md5=db8a68f32725dc2f2dfc75616a5d32d9"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:180(None)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:34(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; "
-"md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; "
-"md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:191(None)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first2.png'; "
-"md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea"
+"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
+"md5=b86f648db1fa05294592a2b2052b6ba8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first2.png'; "
-"md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea"
+"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
+"md5=b86f648db1fa05294592a2b2052b6ba8"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:10(title)
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:18(primary)
-msgid "Recursive Transform"
-msgstr "Transformació recursiva"
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:9(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:16(primary)
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Mosaic sense juntures"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:23(para)
-msgid "This filter applies a transformation recursively."
-msgstr "Aquest filtre aplica una transformació de manera recursiva."
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:21(title)
+msgid "An example of Tile Seamless."
+msgstr "Un exemple de Mosaic sense juntures."
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:37(para)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:28(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:33(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:37(para)
+msgid "Tile Seamless applied"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre Mosaic sense juntures"
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:41(para)
 msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
-"guiicon> Diamonds for shearing"
+"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
+"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
+"and result may need correction."
 msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
-"guiicon> Diamants per a canviar la perspectiva"
+"Aquest filtre modifica la imatge per tal de crear un mosaic sense juntures. "
+"Generalment s'utilitza per a crear dissenys de pàgines web. Aquest filtre no "
+"té opcions i el resultat pot necessitar correccions."
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:48(para)
-msgid "Shear"
-msgstr "Inclina"
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:49(title)
+msgid "Activation"
+msgstr "Activació"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:55(para)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:50(para)
 msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
-"guiicon> Squares for scaling horizontally or vertically."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile Seamless…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
-"guiicon> Quadrats per a ajustar la mida horitzontalment o verticalment."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic sense juntures…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:66(para)
-msgid "Scale horizontally"
-msgstr "Ajusta la mida horitzontalment"
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:63(title)
+msgid "<quote>Tile Seamless</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Enrajola sense vores</quote>"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:73(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:36(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:38(None)
 msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
-"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for "
-"Scaling in all directions."
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
+"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
 msgstr ""
-"Petits diamants per a canviar de perspectiva, en quadrats grans per a "
-"ajustar la mida en totes direccions."
-
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:80(title)
-msgid "Changing perspective"
-msgstr "Canviant la perspectiva"
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
+"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:87(para)
-msgid "Change perspective"
-msgstr "Canvia la perspectiva"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
+"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
+"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:98(para)
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:123(para)
-msgid "The same pressing <keycap>Ctrl</keycap>"
-msgstr "La mateixa pulsació <keycap>Ctrl</keycap>"
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:9(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:23(title)
+msgid "Fractal Trace (legacy)"
+msgstr "Composició fractal (antic)"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:105(title)
-msgid "Scaling in all directions"
-msgstr "Ajustar la mida en totes direccions"
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:17(primary)
+msgid "Fractal trace (legacy)"
+msgstr "Composició fractal (antic)"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:112(para)
-msgid "Scaling"
-msgstr "Ajust a mida"
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Trace (legacy)</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Composició fractal</quote>"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:32(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:43(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:45(para)
 msgid ""
-"As in Unified Transform tool, this filter display a frame around the image "
-"with several kind of handles: <placeholder-1/> and outside the frame, the "
-"mouse pointer comes with a rotation icon: click-and-drag to rotate around "
-"the pivot. This pivot is, by default, at the center of the image: click-and-"
-"drag to move it."
+"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
+"image to the fractal."
 msgstr ""
-"Com a l'eina Transformació Unificada, aquest filtre mostra un marc al "
-"voltant de la imatge amb diversos tipus de nanses: <placeholder-1/> i fora "
-"del marc, el punter del ratolí es torna una icona de rotació: feu clic i "
-"arrossegueu per a girar al voltant del pivot . Per defecte, aquest pivot es "
-"troba al centre de la imatge: feu clic i arrossegueu per a moure'l."
+"Aquest filtre transforma la imatge amb una fractal Mandelbrot: projecta la "
+"imatge en la fractal."
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:139(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:51(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Recursive Transform…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre es troba al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Transformació recursiva…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:152(title)
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:176(title)
-msgid "<quote>Recursive Transform</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Transformació recursiva</quote>"
+"Aquest filtre es troba al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Composició fractal "
+"(antic)... </guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:162(term)
-#: src/filters/map/papertile.xml:77(term)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:56(term)
-#: src/filters/map/illusion.xml:77(term) src/filters/map/displace.xml:101(term)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:75(term)
-msgid "Presets, Preview, Split view"
-msgstr "Predefinits, previsualització i vista dividida"
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:64(title)
+msgid "<quote>Fractal trace (legacy)</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Composició fractal (antic)</quote>"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:168(term)
-msgid "First iteration"
-msgstr "Primera iteració"
-
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:170(para)
-msgid ""
-"This option is used when the number of iterations has been set. Then the "
-"transformation starts at the position determined by this option."
-msgstr ""
-"Aquesta opció s'utilitza quan s'ha definit el nombre d'iteracions. "
-"Aleshores, la transformació s'inicia en la posició determinada per aquesta "
-"opció."
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:73(title)
+msgid "Mandelbrot parameters"
+msgstr "Paràmetres de Mandelbrot"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:183(para)
-msgid "Original image. Iterations = 3. Fade = 0.797"
-msgstr "Imatge original. Iteracions = 3. Esvaïment  = 0,797"
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:75(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:85(term)
+msgid "X1"
+msgstr "X1"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:194(para)
-msgid "First Iteration = 2"
-msgstr "Primera iteració = 2"
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:76(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:86(term)
+msgid "X2"
+msgstr "X2"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:203(term)
-msgid "Iterations"
-msgstr "Iteracions"
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:77(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:87(term)
+msgid "Y1"
+msgstr "Y1"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:205(para)
-msgid "Number of iterations."
-msgstr "Nombre d'iteracions."
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:78(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:88(term)
+msgid "Y2"
+msgstr "Y2"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:211(term)
-msgid "Fade color"
-msgstr "Color d'esvaïment"
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:79(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:178(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:89(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:187(guilabel)
+msgid "Depth"
+msgstr "Profunditat"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:213(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:81(para)
 msgid ""
-"The color that will be used to fade. Default is transparency. You can change "
-"this color selecting a new color by clicking in the color swatch or using "
-"the color picker on the right."
+"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
+"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
+"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
 msgstr ""
-"El color que s'utilitzarà per a esvair-se. El valor per defecte és la "
-"transparència. Podeu canviar aquest color seleccionant un nou color fent "
-"clic a la mostra de colors o utilitzant el comptagotes de la dreta."
+"Aquests paràmetres són similars els paràmetres X/YMIN, X/YMAX i ITER del "
+"filtre <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador de fractals</"
+"link>. Permeten variar l'extensió de la fractal i la profunditat dels "
+"detalls."
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:221(term)
-msgid "Fade opacity"
-msgstr "  Opacitat d'esvaïment"
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:91(term)
+msgid "Outside Type"
+msgstr "Tipus exterior"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:223(para)
-msgid "Amount by which to scale opacity of each iterated image."
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:93(para)
+msgid ""
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
+"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
+"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
+"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
 msgstr ""
-"Quantitat per la qual s'ajusta la mida de l'opacitat de cada imatge iterada."
-
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:229(term)
-msgid "Paste below"
-msgstr "Enganxa a sota"
-
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:231(para)
-msgid "Paste iterated images below each other."
-msgstr "Enganxeu les imatges iterades una sota de l'altra."
-
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:237(term)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:106(term)
-msgid "Resampling method"
-msgstr "Mètode de mostreig"
+"Projectar la imatge sobre una fractal pot deixar àrees buides. Podeu triar "
+"omplir-les amb <guilabel>Negre</guilabel>, <guilabel>Blanc</guilabel>, "
+"<guilabel>Transparent</guilabel> o fer que desapareguin d'una banda i "
+"reapareguin per l'altre costat amb l'opció <guilabel>Embolicar</guilabel>."
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:239(para)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:108(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:46(None)
 msgid ""
-"Interpolation methods are described in <xref linkend=\"gimp-tool-"
-"interpolation-methods\"/>"
+"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; "
+"md5=2d78a89161acfc94683c969c4fce0379"
 msgstr ""
-"Els mètodes d'interpolació es descriuen a <xref linkend=\"gimp-tool-"
-"interpolation-methods\"/>"
-
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:246(term)
-msgid "Three buttons"
-msgstr "Tres botons"
-
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:248(para)
-msgid "To add, duplicate or remove transform."
-msgstr "Per a afegir, duplicar o eliminar la transformació."
-
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:254(term)
-#: src/filters/map/papertile.xml:218(term)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
-#: src/filters/map/illusion.xml:125(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
-#: src/filters/map/displace.xml:159(term) src/filters/map/bumpmap.xml:222(term)
-msgid "Clipping"
-msgstr "Retallat"
-
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:263(title)
-msgid "Using Recursive Transform Filter"
-msgstr "Ús del filtre Transformació Recursiva"
+"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; "
+"md5=2d78a89161acfc94683c969c4fce0379"
 
-#. TODO later: to much difficult to perform
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:265(para)
-msgid "You can use this filter to create a Droste effect, 3D effects, trees."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; "
+"md5=036769d297dad85e306887ad27760201"
 msgstr ""
-"Podeu utilitzar aquest filtre per a crear un efecte Droste, efectes 3D, "
-"arbres."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; "
+"md5=036769d297dad85e306887ad27760201"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/papertile.xml:36(None)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:114(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
-"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; "
+"md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
-"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; "
+"md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/papertile.xml:71(None)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:125(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
-"md5=dc6554e92dcdbbd37183776261282cda"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; "
+"md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
-"md5=dc6554e92dcdbbd37183776261282cda"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:9(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:17(primary)
-msgid "Paper Tile"
-msgstr "Mosaic de paper"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
-msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Retalls de paper</quote>."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; "
+"md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:39(para)
-msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Retalls de paper</quote>"
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:9(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:17(primary)
+msgid "Panorama Projection"
+msgstr "Projecció panoràmica"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:45(para)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:22(para)
 msgid ""
-"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
-"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
-"or move apart. They can go out image borders a little."
+"This filter converts a 360° x 180° image, also known as equirectangular "
+"image, into a panorama."
 msgstr ""
-"Aquest filtre talla la imatge (capa activa o selecció) en quadrats, i els "
-"mou perquè se solapin o se separin, més o menys. Fins i tot poden sortir del "
-"marc de la imatge."
+"Aquest filtre converteix una imatge de 360 ° x 180 ° també coneguda com a "
+"imatge equirectangular, en un panorama."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:54(para)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:29(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Panorama Projection…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic de paper…</"
+"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Projecció panoràmica…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
-msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre<quote>Mosaic de paper</quote>"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:83(term)
-msgid "Tile Width/Height"
-msgstr "Amplada/Alçada de les rajoles"
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:42(title)
+msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Projecció panoràmica</quote>"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:85(para)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:50(para)
 msgid ""
-"Filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and "
-"number of pieces in horizontal (Width) and vertical (Height) directions must "
-"be convenient to image size."
+"These options are the same as <xref linkend=\"gimp-filter-little-planet\"/> "
+"options."
 msgstr ""
-"El filtre comença a tallar la imatge abans de desplaçar les peces; així, la "
-"mida i el nombre de peces en direcció horitzontal (Amplada) i vertical "
-"(Alçada) han de ser adequades per a la mida de la imatge."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:90(para)
-msgid "When these options are linked, tiles are square."
-msgstr "Quan aquestes opcions estan enllaçades, les rajoles són quadrades."
+"Aquestes opcions són les mateixes que les opcions <xref linkend=\"gimp-"
+"filter-little-planet\"/>"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:96(term)
-msgid "Move rate"
-msgstr "Velocitat de moviment"
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:57(title)
+msgid "Key Modifiers"
+msgstr "Modificadors clau"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:98(para)
-msgid ""
-"This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:58(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Click and drag</emphasis> to pan."
 msgstr ""
-"Aquest és el percentatge màxim de decalatge en relació a la mida dels "
-"costats dels quadres."
+"<emphasis role=\"bold\">Feu clic i arrossegueu</emphasis> per a fer "
+"panoràmica."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:105(term)
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Embolica el voltant"
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:61(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Shift + Click and drag</emphasis> to rotate."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Maj + Clic-i-arrossega</emphasis> per a girar."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:107(para)
-msgid ""
-"As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, "
-"what goes out on one side goes in on the opposite side."
-msgstr ""
-"A causa del moviment de les peces, algunes poden sobrepassar les vores de la "
-"imatge. Si es marca aquesta opció, les que surtin per un costat entraran pel "
-"costat oposat."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:115(term)
-msgid "Fractional type"
-msgstr "Tipus fraccional"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:117(para)
-msgid ""
-"Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
-"treating them:"
-msgstr ""
-"Després de tallar, poden quedar els píxels originals. Hi ha tres maneres de "
-"tractar-los:"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:123(guilabel)
-msgid "Force"
-msgstr "Força"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:125(para)
-msgid "Remaining pixels will be cut also."
-msgstr "Els píxels restants també es tallaran."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:131(guilabel)
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:133(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and "
-"remaining pixels are kept."
-msgstr ""
-"L'opció <guilabel>Tipus de fons</guilabel> no es té en compte i es mantenen "
-"els píxels restants."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:140(guilabel)
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:142(para)
-msgid ""
-"Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the "
-"following section."
-msgstr ""
-"Els píxels restants seran reemplaçats amb el tipus de fons definit en la "
-"següent secció."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:152(term)
-msgid "Centering"
-msgstr "Centrat"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:154(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
-"center of the image."
-msgstr ""
-"Si aquesta opció està marcada, les peces s'agrupen al centre de la imatge."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:161(term)
-msgid "Background Type"
-msgstr "Tipus de fons"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:163(para)
-msgid ""
-"You can select the background type which will be used, if the "
-"<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
-msgstr ""
-"Podeu seleccionar el tipus de fons que s'utilitzarà si el botó "
-"<guilabel>Fons</guilabel> està marcat entre sis opcions:"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:170(guilabel)
-msgid "Inverted image"
-msgstr "Imatge invertida"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:172(para)
-msgid "Background colors will be inverted (255-value in every color channel)."
-msgstr "Els colors del fons s'invertiran (255-valor en cada canal de color)."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:179(guilabel)
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparent"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:181(para)
-msgid "Background will be transparent."
-msgstr "El fons serà transparent."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:187(guilabel)
-msgid "Image"
-msgstr "Imatge"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:189(para)
-msgid ""
-"Background colors will be unchanged. The original image is the background."
-msgstr "Els colors del fons no es canvien. La imatge original és el fons."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:196(guilabel)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:198(para)
-msgid ""
-"Remaining pixels will be replaced by the color you can select. Default is "
-"the Foreground color of toolbox. You can choose another color using the "
-"color dwell or the color picker."
-msgstr ""
-"Els píxels restants seran substituïts pel color que podeu seleccionar. El "
-"valor per defecte és el color del primer pla de la caixa d'eines. Podeu "
-"triar un altre color amb el mostrari de colors o el comptagotes."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:210(term)
-msgid "Random seed"
-msgstr "Llavor aleatòria"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:212(para)
-msgid "Tile displacement can be done at random."
-msgstr "El desplaçament de les rajoles es pot fer a l'atzar."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; "
-"md5=2d78a89161acfc94683c969c4fce0379"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; "
-"md5=2d78a89161acfc94683c969c4fce0379"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; "
-"md5=036769d297dad85e306887ad27760201"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; "
-"md5=036769d297dad85e306887ad27760201"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; "
-"md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; "
-"md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:125(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; "
-"md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; "
-"md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e"
-
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:9(title)
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:17(primary)
-msgid "Panorama Projection"
-msgstr "Projecció panoràmica"
-
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:22(para)
-msgid ""
-"This filter converts a 360° x 180° image, also known as equirectangular "
-"image, into a panorama."
-msgstr ""
-"Aquest filtre converteix una imatge de 360 ° x 180 ° també coneguda com a "
-"imatge equirectangular, en un panorama."
-
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:29(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Panorama Projection…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Projecció panoràmica…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:42(title)
-msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Projecció panoràmica</quote>"
-
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:50(para)
-msgid ""
-"These options are the same as <xref linkend=\"gimp-filter-little-planet\"/> "
-"options."
-msgstr ""
-"Aquestes opcions són les mateixes que les opcions <xref linkend=\"gimp-"
-"filter-little-planet\"/>"
-
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:57(title)
-msgid "Key Modifiers"
-msgstr "Modificadors clau"
-
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:58(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Click and drag</emphasis> to pan."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Feu clic i arrossegueu</emphasis> per a fer "
-"panoràmica."
-
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:61(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Shift + Click and drag</emphasis> to rotate."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Maj + Clic-i-arrossega</emphasis> per a girar."
-
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:64(para)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:64(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Click and drag</emphasis> to pan with a "
 "constrained axis."
@@ -976,812 +877,846 @@ msgstr "Pan = 66,00"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:39(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:49(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
-"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
+"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
+"md5=794562c08d1ff007f824467e081d85cf"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
-"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
+"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
+"md5=794562c08d1ff007f824467e081d85cf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:127(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:136(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
-"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
+"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
-"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
+"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:218(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:155(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
-"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
+"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
-"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
+"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:273(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:181(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
-"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
+"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
-"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
+"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:343(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:192(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
-"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
-"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
+"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
+"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:380(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:243(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
-"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
+"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
-"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
+"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:417(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:274(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
-"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
+"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
-"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:10(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:18(primary)
-msgid "Map Object"
-msgstr "Projecta sobre un objecte"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
+"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:24(title)
-msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
+"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
 msgstr ""
-"El filtre <quote>Projecta sobre un objecte</quote> aplicat a una fotografia"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
+"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:42(para)
-msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
-msgstr "Aplica <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:9(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:17(primary)
+msgid "Little Planet"
+msgstr "Planeta petit"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:46(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:22(para)
 msgid ""
-"This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
+"This filter converts a panorama into a small planet. All images don't fit "
+"this filter. The ideal image is a 360° x 180° image, also known as "
+"equirectangular image. We will see that it is possible to use normal images "
+"also."
 msgstr ""
-"Aquest filtre projecta una imatge a un objecte que pot ser un pla, una "
-"esfera, un cub o un cilindre."
+"Aquest filtre converteix una panoràmica en un planeta petit. No totes les "
+"imatges encaixen amb aquest filtre. La imatge ideal és de 360 ° x 180 °, "
+"també coneguda com a imatge equirectangular. Veurem que també és possible "
+"utilitzar imatges normals."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:54(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:32(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Little Planet…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Projecta sobre un objecte…"
-"</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:68(title)
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualització"
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:69(para)
-msgid "This preview has several possibilities:"
-msgstr "Aquesta previsualització té diferents possibilitats:"
+"El filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Planeta petit…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:72(term)
-msgid "Preview!"
-msgstr "Previsualització!"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:45(title)
+msgid "<quote>Little Planet</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Planeta petit</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:74(para)
-msgid ""
-"Preview is automatic for some options but you will have to press this button "
-"to update Preview after modifying many other parameters."
-msgstr ""
-"La previsualització és automàtica per a algunes opcions però cal prémer "
-"aquest botó per a actualitzar-la després de modificar molts altres "
-"paràmetres."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:62(term)
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:79(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:64(para)
 msgid ""
-"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
-"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
-"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible "
-"if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
+"Horizontal camera panning. If <quote>Inverse transform</quote> option is "
+"checked, the <quote>pan</quote> option moves line of sight horizontally. "
+"Else, it works as <quote>Spin</quote> option."
 msgstr ""
-"Quan el punter del ratolí està sobre la previsualització i la pestanya Llum "
-"està seleccionada, adquireix la forma de mà petita que agafa el "
-"<emphasis>punt blau</emphasis>, marca l'origen de la font de llum i la "
-"desplaça. Aquest punt blau pot no ser visible si la font de llum té una "
-"configuració negativa de X i Y en la pestanya Llum."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:90(term)
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Redueix"
+"Panoràmica horitzontal de càmeres. Si està marcada l'opció "
+"<quote>Transformació inversa </quote>, l'opció <quote>panoràmica</quote> mou "
+"la línia de visió horitzontalment. Si no, funciona com a opció <quote>Gira</"
+"quote>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:91(term)
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Amplia"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:72(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclina"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:93(para)
-msgid ""
-"Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their "
-"action is limited, but may be useful in case of a large image."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:74(para)
+msgid "Vertical camera panning. Moves line of sight upwards/downwards."
 msgstr ""
-"Els botons d'ampliació permeten engrandir o reduir la imatge en la "
-"previsualització. Aquesta acció és molt limitada, però pot ser útil en el "
-"cas d'una imatge gran."
+"Desplaçament vertical de la càmera. Mou la línia de la vista cap amunt/cap "
+"avall."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:101(term)
-msgid "Show preview wireframe"
-msgstr "Mostra una previsualització de filferro"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:80(term)
+msgid "Spin"
+msgstr "Gira"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:103(para)
-msgid ""
-"Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. "
-"Works well on a plan."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:82(para)
+msgid "Spin angle around camera axis. Rotates planet around line of sight."
 msgstr ""
-"Posa una quadrícula sobre la previsualització per a facilitar desplaçaments "
-"i rotacions. Funciona bé en un pla."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:110(term)
-msgid "Update preview live"
-msgstr "Actualitza en directe la previsualització"
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:112(para)
-msgid "To have preview working as usual."
-msgstr "Per a tenir la previsualització funcionant com sempre."
+"Angle de gir al voltant de l'eix de la càmera. Gira el planeta al voltant de "
+"la línia de visió."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:121(title)
-msgid "General Options"
-msgstr "Opcions generals"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:88(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliar / Reduir"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:123(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (General)"
-msgstr "Opcions generals del filtre <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:90(para)
+msgid "Zoom level. Zooms planet in/out."
+msgstr "Nivell d'ampliació/reducció. Amplia/redueix el planeta."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:133(term)
-msgid "Map to"
-msgstr "Projecta sobre"
+#. I don't understand this option; simply copied the UI pop up help
+#: src/filters/map/little-planet.xml:97(term)
+msgid "Inverse transform"
+msgstr "Transformació inversa"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:135(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:99(para)
 msgid ""
-"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
-"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
-"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
+"Do the inverse mapping; useful for touching up zenith, nadir or other parts "
+"of panorama."
 msgstr ""
-"Aquesta llista desplegable permet seleccionar l'objecte sobre el qual s'hi "
-"projectarà la imatge. Pot ser un <emphasis>Pla</emphasis>, una "
-"<emphasis>Esfera</emphasis>, un <emphasis>Cub</emphasis> o un "
-"<emphasis>Cilindre</emphasis>."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:144(term)
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Fons transparent"
+"Feu la projecció inversa; útil per a tocar el zenit, el nadir o altres parts "
+"de la panoràmica."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:146(para)
-msgid ""
-"This option makes image transparent around the object. If not set, the "
-"background is filled with the current background color."
-msgstr ""
-"Aquesta opció fa la imatge transparent al voltant de l'objecte. Si no se "
-"selecciona, el fons s'omple amb el color del fons actual."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:112(para)
+msgid "<quote>Cubic</quote> may give better result."
+msgstr "<quote>Cúbic</quote> pot donar millors resultats."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:153(term)
-msgid "Tile source image"
-msgstr "Enrajola amb la imatge original"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:126(title)
+msgid "Using Little Planet filter with an equirectangular image"
+msgstr "Utilització del filtre Planeta petit amb una imatge equirectangular"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:155(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:140(subscript)
 msgid ""
-"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
-"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
-"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option "
-"seems not to work with the other objects."
+"Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr under <ulink url=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
 msgstr ""
-"Quan es mou l'objecte pla i es desplaça amb les opcions de la pestanya "
-"Orientació, una part de la imatge es torna buida. Marcant aquesta opció, la "
-"còpia de la imatge original omplirà aquest espai buit. Pel que sembla no "
-"funciona amb els altres objectes."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:163(para)
-msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
-msgstr "Aquesta opció només funciona amb el <quote>Pla</quote>."
+"Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr sota la llicència <ulink url="
+"\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\";> CC by-sa 4.0</ulink>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:172(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:145(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, a new image is created with the result of "
-"filter application, so preserving the original image."
+"GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
+"zoom 6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, "
+"the horizon perfectly horizontal, the vanishing perspective."
 msgstr ""
-"Quan aquesta opció està marcada, es crea una imatge nova amb el resultat de "
-"l'aplicació del filtre, preservant així la imatge original."
+"El GIMP ha obert aquesta imatge original de 16000x8000 píxels en un marc de "
+"1000x500 px de 6.25. Aquesta és una captura de pantalla feta a la mida de "
+"600x300 px. Observeu el cel buit, l'horitzó perfectament horitzontal, la "
+"perspectiva que s'esvaeix."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:179(term)
-msgid "Enable antialiasing"
-msgstr "Habilita el suavitzat"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:158(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:288(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Filtre aplicat"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:181(para)
-msgid ""
-"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
-"When checked, this option lets appear two settings:"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:166(title)
+msgid "Using Little Planet filter with a normal image"
+msgstr "Utilització del filtre Planeta petit amb una imatge normal"
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:167(para)
+msgid ""
+"Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, "
+"especially if you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings "
+"left and right image sides together, and creates an unwanted sharp limit if "
+"sides are different. An uneven horizon gives an irregular circle. A blue "
+"empty sky occupying the upper half of the image and a horizontal horizon are "
+"perfect. Usually, you will have to prepare your panorama before using filter."
 msgstr ""
-"Marca aquesta opció per a atenuar el desagradable efecte dentat de les "
-"vores. Quan es marca, apareixen dos paràmetres:"
+"La panoràmica rarament satisfà les condicions necessàries per a aquest "
+"filtre, sobretot si talleu una imatge més gran. El filtre Planeta petit "
+"uneix els costats de la imatge esquerra i dreta, i crea un límit marcat no "
+"desitjat si els costats són diferents. Un horitzó desigual dona un cercle "
+"irregular. Un cel buit blau que ocupi la meitat superior de la imatge i un "
+"horitzó horitzontal són perfectes. Normalment, haureu de preparar la "
+"panoràmica abans d'utilitzar filtre."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:187(guilabel)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:89(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:79(term)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:178(term)
-msgid "Depth"
-msgstr "Profunditat"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:177(title)
+msgid "Original Images"
+msgstr "Imatges originals"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:189(para)
-msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
-msgstr ""
-"Defineix la qualitat del suavitzat, en detriment de la velocitat d'execució."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:184(para)
+msgid "Original panorama"
+msgstr "Panorama original"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:196(guilabel)
-msgid "Threshold"
-msgstr "Llindar blanc i negre"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:195(para)
+msgid "Filter applied directly with default options"
+msgstr "Filtre aplicat directament amb opcions predeterminades"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:198(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:203(para)
 msgid ""
-"Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference "
-"between pixels becomes lower than this set value."
+"Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter "
+"blue to toolbox background. Rectangular selection of sky including a small "
+"part of horizon. In the selection, draw a Gradient from top to bottom."
 msgstr ""
-"Defineix els límits del suavitzat, que es deté quan la diferència del valor "
-"entre els píxels esdevé inferior al valor indicar."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:212(title)
-msgid "Light"
-msgstr "Llum"
+"Netegeu el cel: amb Color Picker, blau fosc fins al primer pla de caixa "
+"d'eines i blau cel per a fons de caixa d'eines. Selecció rectangular del cel "
+"que inclou una petita part de l'horitzó. A la selecció, dibuixa un degradat "
+"de dalt a baix."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:214(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (Light)"
-msgstr "Opcions (Llum) de <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:211(para)
+msgid "Select the left border of the image."
+msgstr "Selecciona la vora esquerra de la imatge."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:224(term)
-msgid "Light Settings"
-msgstr "Paràmetres de la llum"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:216(para)
+msgid "Copy the selection and Paste it as New layer."
+msgstr "Copia la selecció i enganxa-la com a capa nova."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:228(guilabel)
-msgid "Lightsource type"
-msgstr "Tipus de font de llum"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:221(para)
+msgid "<keycap>Q</keycap> shortcut to open the Align tool."
+msgstr "<keycap>Q</keycap> drecera per a obrir l'eina Alinea."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:230(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/map/little-planet.xml:226(para)
 msgid ""
-"In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</"
-"emphasis>, <emphasis>Directional light</emphasis> and <emphasis>No light</"
-"emphasis>."
+"Click on new layer (superimposed on selection area): new layer limits "
+"appear. Align new layer to image right side."
 msgstr ""
-"En aquesta llista desplegable, podeu seleccionar entre <emphasis>Punt de "
-"llum</emphasis>, <emphasis>Llum direccional</emphasis> i <emphasis>Sense "
-"llum</emphasis>."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:238(guilabel)
-msgid "Lightsource color"
-msgstr "Color de la font de llum"
+"Feu clic a la nova capa (superposada a l'àrea de selecció): apareixen nous "
+"límits de capa. Alineeu la capa nova a la imatge del costat dret."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:240(para)
-msgid "Press this button to open the Color Selector dialog."
-msgstr "Premeu aquest botó per a obrir el diàleg del Selector de color."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:232(para)
+msgid "Select&gt;None."
+msgstr "Select&gt;Cap."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:249(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml:349(term)
-msgid "Position"
-msgstr "Posició"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:237(para)
+msgid "Flip new layer horizontally."
+msgstr "Voltegeu la capa nova en horitzontal."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:251(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:246(para)
 msgid ""
-"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
-"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
-"Z coordinates."
+"New layer aligned to image right side and flipped: left and right image "
+"sides are now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized."
 msgstr ""
-"Si el <quote>Punt de llum</quote> està seleccionat, podeu controlar la "
-"<emphasis>Posició</emphasis> de la font de llum (el punt blau), segons les "
-"coordenades X, Y i Z."
+"La nova capa alineada i voltejada al costat dret de la imatge: els costats "
+"de la imatge esquerra i dreta són els mateixos. El cel serè. Horitzó apaïsat."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:256(para)
-msgid ""
-"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
-"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
-msgstr ""
-"Si la <quote>Llum direccional</quote> està seleccionada, els paràmetres X, Y "
-"i Z controlen el <quote>Vector de direcció</quote> (l'efecte no és evident)."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:254(para)
+msgid "Add a black Layer Mask to new layer."
+msgstr "Afegiu una màscara de capa negra a la nova capa."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:267(title)
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:259(para)
+msgid "Apply a black-to-white gradient to layer mask."
+msgstr "Apliqueu un degradat de negre a blanc a la màscara de capa."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:269(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (Material)"
-msgstr "Opcions (Material) de <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:264(para)
+msgid "Apply Little planet filter."
+msgstr "Apliqueu el filtre Planeta petit."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:279(term)
-msgid "Intensity Levels"
-msgstr "Nivells d'intensitat"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:270(title)
+msgid "Results"
+msgstr "Resultats"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:283(guilabel)
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:277(para)
+msgid "Prepared image"
+msgstr "Imatge preparada"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:285(para)
-msgid "Amount of color to show where no light falls directly."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
+"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
 msgstr ""
-"Quantitat de color original per a mostrar on la llum no hi cau directament. "
-"És la llum ambiental."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:291(guilabel)
-#: src/filters/map/map-object.xml:306(guilabel)
-msgid "Diffuse"
-msgstr "Difusió"
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:293(para)
-msgid "Intensity of original color when lit by a light source."
-msgstr "Intensitat del color original quan l'il·lumina una font de llum."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:302(term)
-msgid "Reflectivity"
-msgstr "Reflexió"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
+"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:308(para)
-msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
+"md5=5aef6e43173271cf49fb2debc93ac22a"
 msgstr ""
-"Els valors més alts fan que l'objecte reflecteixi més llum (sembla més "
-"brillant)."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:315(guilabel)
-msgid "Specular"
-msgstr "Especular"
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:317(para)
-msgid "Controls how intense the highlights will be."
-msgstr "Controla la intensitat del ressaltat."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:323(guilabel)
-msgid "Highlight"
-msgstr "Ressaltat"
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:325(para)
-msgid "Higher values make the highlights more focused."
-msgstr "Els valors més alts focalitzen més els ressaltats."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:337(title)
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientació"
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:339(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (Orientation)"
-msgstr "Opcions (Orientació) de <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
+"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
+"md5=5aef6e43173271cf49fb2debc93ac22a"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:351(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:247(None)
 msgid ""
-"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
-"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
-"corner."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
+"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
 msgstr ""
-"Aquests tres lliscadors i les seves caselles d'entrada permeten variar la "
-"posició de l'objecte en la imatge, segons les coordenades X, Y i Z del cantó "
-"superior esquerre de l'objecte."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:359(term)
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotació"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
+"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:361(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:284(None)
 msgid ""
-"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
+"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
 msgstr ""
-"Aquests tres lliscadors fan girar l'objecte respectivament al voltant dels "
-"eixos X, Y i Z."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
+"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:371(title)
-msgid "Box"
-msgstr "Cub"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:9(title) src/filters/map/bumpmap.xml:17(primary)
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Mapa de relleu"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:372(para)
-msgid "This tab appears only when you select the Box object."
-msgstr "Aquesta pestanya només apareix quan se selecciona l'objecte cub."
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:14(tertiary)
+msgid "bump-map"
+msgstr "Mapa de relleu"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:376(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (Box)"
-msgstr "Opcions (Cub) de <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:386(term)
-msgid "Match Images to Box Faces"
-msgstr "Aparellar diferents imatges en les cares del cub"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:23(title)
+msgid "<quote>bump-map</quote> example"
+msgstr "exemple de <quote>mapa de relleu</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:388(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(para)
 msgid ""
-"This function name is self explanatory: you can select an image for every "
-"face of the box. These images must be present on your screen when you call "
-"the Map Object filter."
+"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
+"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
+"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-"
+"mapped image. The filter adds a shadow effect."
 msgstr ""
-"El nom d'aquesta funció s'auto explica: podeu seleccionar una imatge per a "
-"cada costat del cub. Aquestes imatges han d'estar presents a la pantalla "
-"quan s'executa el filtre projecta sobre un objecte."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:396(term)
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+"A l'esquerra, la imatge original que es vol repujar (fer en relleu): un blau "
+"sòlid. En el mig, el mapa de relleu: una imatge en escala de grisos, on els "
+"píxels negres es repugen cap enrere i els blancs cap endavant. A la dreta, "
+"la imatge del mapa de relleu. El filtre hi afegeix un efecte d'ombra."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:398(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:40(para)
 msgid ""
-"These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
-"dimension of the box."
+"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
+"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
+"can set light direction. See <link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Emboss</"
+"link> for more information about embossing. You can bump map any type of "
+"image, unlike the Emboss filter."
 msgstr ""
-"Els tres lliscadors X, Y i Z permeten canviar la mida de cada dimensió X, Y "
-"i Z del cub."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:408(title)
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Cilindre"
+"Aquest filtre crea efectes 3D repujant una imatge (la carta) i després "
+"cartografiant-la en una altra imatge. L'altura del relleu depèn de la "
+"lluminositat del píxel i podeu establir la direcció de la llum. Consulteu "
+"<link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Esculpeix</link> per a obtenir més "
+"informació sobre el repujat. Podeu fer el mapa de relleu en qualsevol tipus "
+"d'imatge, al contrari del filtre Esculpeix."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:409(para)
-msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
-msgstr "Aquesta pestanya només apareix quan se selecciona l'objecte cilindre."
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:52(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapa de relleu…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:413(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (Cylinder)"
-msgstr "Opcions (Cilindre) de <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:65(title)
+msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Mapa de relleu</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:423(term)
-msgid "Images for the Cap Faces"
-msgstr "Imatges de la part de dalt de les cares"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:81(term)
+msgid "Aux. Input"
+msgstr "Entrada auxiliar"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:425(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:83(para)
 msgid ""
-"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
-"screen when you call the Map Object filter."
+"Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the "
+"left panel, images present on your screen are listed: the active image is "
+"selected. On the right panel, you see the layers list of the active image: "
+"double click on the layer you want to use as a map for bump-mapping; the "
+"file browser is closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button."
 msgstr ""
-"El nom d'aquesta funció s'auto explica. Les imatges han d'estar presents en "
-"la pantalla quan s'executa el filtre projecta sobre un objecte."
+"Fent clic en aquest botó, s'obre un petit navegador de fitxers amb dos "
+"panells. En el de l'esquerre, s'hi mostren les imatges presents a la "
+"pantalla: se selecciona la imatge activa. En el dret, s'hi veu la llista de "
+"capes de la imatge activa: feu doble clic a la capa que voleu utilitzar com "
+"a mapa per a fer-hi el relleu; el navegador de fitxers es tanca i apareix "
+"una miniatura de la capa al botó d'entrada auxiliar."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:432(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(para)
+msgid "The right panel has a <quote>Channel</quote> tab: TODO"
+msgstr "El panell dret té una pestanya del <quote>Canal</quote>: PENDENT"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:436(guilabel)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radi"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:97(term)
+msgid "Type"
+msgstr "tipus"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:438(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:99(para)
 msgid ""
-"This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. "
-"Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and "
-"resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be "
-"better to have the possibility of setting size cylinder before mapping so "
-"that we could map a whole image."
+"This option allows you to define the method that will be used when creating "
+"the map image:"
 msgstr ""
-"Aquest lliscador i la seva casella d'entrada permeten controlar el diàmetre "
-"del cilindre. Malauradament, aquesta configuració funciona en la imatge "
-"projectada sobre el cilindre i es torna a mostrejar aquesta imatge per a "
-"adaptar-la a la nova mida del cilindre. Seria millor tenir la possibilitat "
-"d'ajustar la mida del cilindre abans de projectar, així es podria projectar "
-"una imatge sencera."
+"Aquesta opció permet definir el mètode que s'utilitzarà en crear el mapa de "
+"relleu:"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:449(guilabel)
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:105(guilabel)
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineal"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:451(para)
-msgid "Controls cylinder length."
-msgstr "Controla la longitud del cilindre."
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:107(para)
+msgid "Bump height is a direct function of luminosity."
+msgstr "L'altura del relleu és una funció directa de la lluminositat."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:49(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:113(guilabel)
+msgid "Spherical"
+msgstr "Esfèric"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:115(para)
+msgid "Bump height is a spherical function of luminosity."
+msgstr "L'altura del relleu és una funció esfèrica de lluminositat."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:121(guilabel)
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusoidal"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:123(para)
+msgid "Bump height is a sinusoidal function of luminosity."
+msgstr "L'altura del relleu és una funció sinusoïdal de la lluminositat."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:132(term)
+msgid "Compensate"
+msgstr "Compensa"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:134(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
-"md5=794562c08d1ff007f824467e081d85cf"
+"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
+"checking this option."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
-"md5=794562c08d1ff007f824467e081d85cf"
+"El mapa de relleu tendeix a enfosquir la imatge. Podeu compensar "
+"l'enfosquiment marcant aquesta opció."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:136(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:141(term)
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:143(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
-"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
+"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
+"this effect by checking this option."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
-"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
+"Per defecte, els píxels clars produeixen relleu i els foscos buits. Podeu "
+"invertir aquest efecte seleccionant aquesta opció."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:155(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:150(term)
+msgid "Tiled"
+msgstr "Enrajolat"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:152(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
-"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
+"If you check this option, there will be no relief break if you use your "
+"image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
+"without any visible joins."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
-"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
+"Si es marca aquesta opció, no hi haurà ruptura del relleu si utilitzeu la "
+"imatge com a patró de fons per a una pàgina web: els patrons s'uniran sense "
+"juntes visibles."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:181(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:160(term)
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:162(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
-"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
+"East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
-"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
+"És sobre la direcció de la llum d'acord amb els punts cardinals (0 - 360). "
+"L'Est (0°) és a l'esquerra. L'increment del valor va en sentit antihorari."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:192(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:170(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr "Elevació"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:172(para)
+msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
+msgstr "Aquesta és l'altura sobre l'horitzó (0.50°), fins al zenit (90°)."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:180(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
-"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
+"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
+"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
-"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
+"Amb aquest lliscador, es pot variar l'alçada del relleu i la profunditat "
+"dels buits. Com més gran sigui el valor, més gran serà la diferència entre "
+"tots dos. Els valors varien de l'1 al 65."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:243(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:188(term)
+msgid "Offset X"
+msgstr "Desplaçament X"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:189(term)
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Desplaçament Y"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:191(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
-"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
+"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
+"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
-"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
+"Amb aquest lliscador, podeu ajustar la posició del mapa de relleu en relació "
+"a la imatge, horitzontal (X) i/o vertical (Y)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:274(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:199(term)
+msgid "Waterlevel"
+msgstr "Nivell de l'aigua"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:201(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
-"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
+"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
+"and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
+"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when "
+"sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
+"transparent areas will be treated as bright areas, and then Waterlevel "
+"slider will plane bumps down."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
-"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
+"Si la imatge té àrees transparents, es tractaran com a àrees fosques i "
+"apareixeran com a buits després d'aplicar el mapa de relleu. Amb aquest "
+"lliscador es poden reduir els buits com si pugés el nivell del mar. Aquests "
+"buits desapareixeran quan el valor del nivell del mar arribi a 255. Si "
+"l'opció invertir el mapa de relleu està marcada, les zones transparents es "
+"tractaran com a zones clares, i el lliscador aplanarà el relleu."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:285(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(term)
+msgid "Ambient lighting factor"
+msgstr "Factor d'il·luminació ambiental"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:215(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
-"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
+"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
+"shadows will fade and relief lessen."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
-"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
+"Aquest lliscador controla la intensitat de la llum ambiental. Els valors més "
+"alts mitiguen les ombres i redueixen el relleu."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:9(title)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:17(primary)
-msgid "Little Planet"
-msgstr "Planeta petit"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(title)
+msgid "Using Bumpmap filter"
+msgstr "Ús del filtre Bumpmap"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:22(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:232(para)
+msgid "We shall emboss an image with a text."
+msgstr "Farem un relleu d'una imatge amb text."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:237(para)
+msgid "Open your main image."
+msgstr "Obriu la vostra imatge principal."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:250(para)
+msgid "The image and the map"
+msgstr "La imatge i el mapa"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:242(para)
+msgid "Create the map: here a white text on black background. <placeholder-1/>"
+msgstr "Crea el mapa: aquí un text blanc sobre un fons negre. <placeholder-1/>"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:258(para)
 msgid ""
-"This filter converts a panorama into a small planet. All images don't fit "
-"this filter. The ideal image is a 360° x 180° image, also known as "
-"equirectangular image. We will see that it is possible to use normal images "
-"also."
+"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/"
+"Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply "
+"<command>Layer to Image Size</command> to make the layer the same size as "
+"the image."
 msgstr ""
-"Aquest filtre converteix una panoràmica en un planeta petit. No totes les "
-"imatges encaixen amb aquest filtre. La imatge ideal és de 360 ° x 180 °, "
-"també coneguda com a imatge equirectangular. Veurem que també és possible "
-"utilitzar imatges normals."
+"<command>Edita/copia el mapa</command>. Activa la imatge i <command>Edita/"
+"Enganxa com a/Capa nova</command>. Feu clic dret a la nova capa i apliqueu "
+"<command>Capa a la mida de la imatge</command> per a fer que la capa tingui "
+"la mateixa mida que la imatge."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:32(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Little Planet…</guimenuitem></menuchoice>."
+"The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 "
+"pixels is used."
 msgstr ""
-"El filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Planeta petit…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/map/little-planet.xml:45(title)
-msgid "<quote>Little Planet</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Planeta petit</quote>"
+"En estar activa la capa del mapa, apliqueu una difuminació gaussiana. Aquí "
+"s'utilitzen 1,5 píxels per defecte."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:62(term)
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:272(para)
+msgid "Make the map layer invisible and activate the image layer."
+msgstr "Feu invisible la capa del mapa i activeu la capa d'imatges."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:64(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:287(para)
 msgid ""
-"Horizontal camera panning. If <quote>Inverse transform</quote> option is "
-"checked, the <quote>pan</quote> option moves line of sight horizontally. "
-"Else, it works as <quote>Spin</quote> option."
+"Bump Map filter applied. Depth = 3. Ambient lighting factor&nbsp;"
+"=&nbsp;0.326."
 msgstr ""
-"Panoràmica horitzontal de càmeres. Si està marcada l'opció "
-"<quote>Transformació inversa </quote>, l'opció <quote>panoràmica</quote> mou "
-"la línia de visió horitzontalment. Si no, funciona com a opció <quote>Gira</"
-"quote>."
-
-#: src/filters/map/little-planet.xml:72(term)
-msgid "Tilt"
-msgstr "Inclina"
+"S'ha aplicat el filtre Mapa de relleu. Profunditat = 3. factor&nbsp;"
+"=&nbsp;0.326. d'Il·luminació ambiental"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:74(para)
-msgid "Vertical camera panning. Moves line of sight upwards/downwards."
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:277(para)
+msgid ""
+"Open the <quote>Bump Map</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
+"guibutton> button and double-click on the text layer in the right panel. "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Desplaçament vertical de la càmera. Mou la línia de la vista cap amunt/cap "
-"avall."
+"Obriu el filtre <quote>Mapa de relleu</quote>. Feu clic a <guibutton>Entrada "
+"auxiliar</guibutton> i feu doble clic a la capa de text del panell dret. "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:80(term)
-msgid "Spin"
-msgstr "Gira"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/papertile.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
+"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
+"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:82(para)
-msgid "Spin angle around camera axis. Rotates planet around line of sight."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/papertile.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
+"md5=dc6554e92dcdbbd37183776261282cda"
 msgstr ""
-"Angle de gir al voltant de l'eix de la càmera. Gira el planeta al voltant de "
-"la línia de visió."
+"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
+"md5=dc6554e92dcdbbd37183776261282cda"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:88(term)
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliar / Reduir"
+#: src/filters/map/papertile.xml:9(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:17(primary)
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Mosaic de paper"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:90(para)
-msgid "Zoom level. Zooms planet in/out."
-msgstr "Nivell d'ampliació/reducció. Amplia/redueix el planeta."
+#: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
+msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Retalls de paper</quote>."
 
-#. I don't understand this option; simply copied the UI pop up help
-#: src/filters/map/little-planet.xml:97(term)
-msgid "Inverse transform"
-msgstr "Transformació inversa"
+#: src/filters/map/papertile.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Retalls de paper</quote>"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:99(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:45(para)
 msgid ""
-"Do the inverse mapping; useful for touching up zenith, nadir or other parts "
-"of panorama."
+"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
+"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
+"or move apart. They can go out image borders a little."
 msgstr ""
-"Feu la projecció inversa; útil per a tocar el zenit, el nadir o altres parts "
-"de la panoràmica."
-
-#: src/filters/map/little-planet.xml:112(para)
-msgid "<quote>Cubic</quote> may give better result."
-msgstr "<quote>Cúbic</quote> pot donar millors resultats."
-
-#: src/filters/map/little-planet.xml:126(title)
-msgid "Using Little Planet filter with an equirectangular image"
-msgstr "Utilització del filtre Planeta petit amb una imatge equirectangular"
+"Aquest filtre talla la imatge (capa activa o selecció) en quadrats, i els "
+"mou perquè se solapin o se separin, més o menys. Fins i tot poden sortir del "
+"marc de la imatge."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:140(subscript)
+#: src/filters/map/papertile.xml:54(para)
 msgid ""
-"Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr under <ulink url=\"https://";
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr sota la llicència <ulink url="
-"\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\";> CC by-sa 4.0</ulink>"
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic de paper…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:145(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
+msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre<quote>Mosaic de paper</quote>"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:83(term)
+msgid "Tile Width/Height"
+msgstr "Amplada/Alçada de les rajoles"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:85(para)
 msgid ""
-"GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
-"zoom 6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, "
-"the horizon perfectly horizontal, the vanishing perspective."
+"Filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and "
+"number of pieces in horizontal (Width) and vertical (Height) directions must "
+"be convenient to image size."
 msgstr ""
-"El GIMP ha obert aquesta imatge original de 16000x8000 píxels en un marc de "
-"1000x500 px de 6.25. Aquesta és una captura de pantalla feta a la mida de "
-"600x300 px. Observeu el cel buit, l'horitzó perfectament horitzontal, la "
-"perspectiva que s'esvaeix."
+"El filtre comença a tallar la imatge abans de desplaçar les peces; així, la "
+"mida i el nombre de peces en direcció horitzontal (Amplada) i vertical "
+"(Alçada) han de ser adequades per a la mida de la imatge."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:158(para)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:288(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr "Filtre aplicat"
+#: src/filters/map/papertile.xml:90(para)
+msgid "When these options are linked, tiles are square."
+msgstr "Quan aquestes opcions estan enllaçades, les rajoles són quadrades."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:166(title)
-msgid "Using Little Planet filter with a normal image"
-msgstr "Utilització del filtre Planeta petit amb una imatge normal"
+#: src/filters/map/papertile.xml:96(term)
+msgid "Move rate"
+msgstr "Velocitat de moviment"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:167(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:98(para)
 msgid ""
-"Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, "
-"especially if you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings "
-"left and right image sides together, and creates an unwanted sharp limit if "
-"sides are different. An uneven horizon gives an irregular circle. A blue "
-"empty sky occupying the upper half of the image and a horizontal horizon are "
-"perfect. Usually, you will have to prepare your panorama before using filter."
+"This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
 msgstr ""
-"La panoràmica rarament satisfà les condicions necessàries per a aquest "
-"filtre, sobretot si talleu una imatge més gran. El filtre Planeta petit "
-"uneix els costats de la imatge esquerra i dreta, i crea un límit marcat no "
-"desitjat si els costats són diferents. Un horitzó desigual dona un cercle "
-"irregular. Un cel buit blau que ocupi la meitat superior de la imatge i un "
-"horitzó horitzontal són perfectes. Normalment, haureu de preparar la "
-"panoràmica abans d'utilitzar filtre."
+"Aquest és el percentatge màxim de decalatge en relació a la mida dels "
+"costats dels quadres."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:177(title)
-msgid "Original Images"
-msgstr "Imatges originals"
+#: src/filters/map/papertile.xml:105(term)
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Embolica el voltant"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:184(para)
-msgid "Original panorama"
-msgstr "Panorama original"
+#: src/filters/map/papertile.xml:107(para)
+msgid ""
+"As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, "
+"what goes out on one side goes in on the opposite side."
+msgstr ""
+"A causa del moviment de les peces, algunes poden sobrepassar les vores de la "
+"imatge. Si es marca aquesta opció, les que surtin per un costat entraran pel "
+"costat oposat."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:195(para)
-msgid "Filter applied directly with default options"
-msgstr "Filtre aplicat directament amb opcions predeterminades"
+#: src/filters/map/papertile.xml:115(term)
+msgid "Fractional type"
+msgstr "Tipus fraccional"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:203(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:117(para)
 msgid ""
-"Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter "
-"blue to toolbox background. Rectangular selection of sky including a small "
-"part of horizon. In the selection, draw a Gradient from top to bottom."
+"Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
+"treating them:"
 msgstr ""
-"Netegeu el cel: amb Color Picker, blau fosc fins al primer pla de caixa "
-"d'eines i blau cel per a fons de caixa d'eines. Selecció rectangular del cel "
-"que inclou una petita part de l'horitzó. A la selecció, dibuixa un degradat "
-"de dalt a baix."
+"Després de tallar, poden quedar els píxels originals. Hi ha tres maneres de "
+"tractar-los:"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:211(para)
-msgid "Select the left border of the image."
-msgstr "Selecciona la vora esquerra de la imatge."
+#: src/filters/map/papertile.xml:123(guilabel)
+msgid "Force"
+msgstr "Força"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:216(para)
-msgid "Copy the selection and Paste it as New layer."
-msgstr "Copia la selecció i enganxa-la com a capa nova."
+#: src/filters/map/papertile.xml:125(para)
+msgid "Remaining pixels will be cut also."
+msgstr "Els píxels restants també es tallaran."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:221(para)
-msgid "<keycap>Q</keycap> shortcut to open the Align tool."
-msgstr "<keycap>Q</keycap> drecera per a obrir l'eina Alinea."
+#: src/filters/map/papertile.xml:131(guilabel)
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:226(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:133(para)
 msgid ""
-"Click on new layer (superimposed on selection area): new layer limits "
-"appear. Align new layer to image right side."
+"<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and "
+"remaining pixels are kept."
 msgstr ""
-"Feu clic a la nova capa (superposada a l'àrea de selecció): apareixen nous "
-"límits de capa. Alineeu la capa nova a la imatge del costat dret."
+"L'opció <guilabel>Tipus de fons</guilabel> no es té en compte i es mantenen "
+"els píxels restants."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:232(para)
-msgid "Select&gt;None."
-msgstr "Select&gt;Cap."
+#: src/filters/map/papertile.xml:140(guilabel)
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:237(para)
-msgid "Flip new layer horizontally."
-msgstr "Voltegeu la capa nova en horitzontal."
+#: src/filters/map/papertile.xml:142(para)
+msgid ""
+"Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the "
+"following section."
+msgstr ""
+"Els píxels restants seran reemplaçats amb el tipus de fons definit en la "
+"següent secció."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:246(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:152(term)
+msgid "Centering"
+msgstr "Centrat"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:154(para)
 msgid ""
-"New layer aligned to image right side and flipped: left and right image "
-"sides are now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized."
+"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
+"center of the image."
 msgstr ""
-"La nova capa alineada i voltejada al costat dret de la imatge: els costats "
-"de la imatge esquerra i dreta són els mateixos. El cel serè. Horitzó apaïsat."
+"Si aquesta opció està marcada, les peces s'agrupen al centre de la imatge."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:254(para)
-msgid "Add a black Layer Mask to new layer."
-msgstr "Afegiu una màscara de capa negra a la nova capa."
+#: src/filters/map/papertile.xml:161(term)
+msgid "Background Type"
+msgstr "Tipus de fons"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:259(para)
-msgid "Apply a black-to-white gradient to layer mask."
-msgstr "Apliqueu un degradat de negre a blanc a la màscara de capa."
+#: src/filters/map/papertile.xml:163(para)
+msgid ""
+"You can select the background type which will be used, if the "
+"<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
+msgstr ""
+"Podeu seleccionar el tipus de fons que s'utilitzarà si el botó "
+"<guilabel>Fons</guilabel> està marcat entre sis opcions:"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:264(para)
-msgid "Apply Little planet filter."
-msgstr "Apliqueu el filtre Planeta petit."
+#: src/filters/map/papertile.xml:170(guilabel)
+msgid "Inverted image"
+msgstr "Imatge invertida"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:270(title)
-msgid "Results"
-msgstr "Resultats"
+#: src/filters/map/papertile.xml:172(para)
+msgid "Background colors will be inverted (255-value in every color channel)."
+msgstr "Els colors del fons s'invertiran (255-valor en cada canal de color)."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:277(para)
-msgid "Prepared image"
-msgstr "Imatge preparada"
+#: src/filters/map/papertile.xml:179(guilabel)
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:181(para)
+msgid "Background will be transparent."
+msgstr "El fons serà transparent."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:187(guilabel)
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:189(para)
+msgid ""
+"Background colors will be unchanged. The original image is the background."
+msgstr "Els colors del fons no es canvien. La imatge original és el fons."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:196(guilabel)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:198(para)
+msgid ""
+"Remaining pixels will be replaced by the color you can select. Default is "
+"the Foreground color of toolbox. You can choose another color using the "
+"color button or the color picker."
+msgstr ""
+"Els píxels restants seran substituïts pel color que podeu seleccionar. El "
+"valor per defecte és el color del primer pla de la caixa d'eines. Podeu "
+"triar un altre color amb el mostrari de colors o el comptagotes."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:210(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Llavor aleatòria"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:212(para)
+msgid "Tile displacement can be done at random."
+msgstr "El desplaçament de les rajoles es pot fer a l'atzar."
 
 #: src/filters/map/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary)
@@ -1809,1386 +1744,1449 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:29(None)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:29(None)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:27(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:30(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
-"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
+"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
-"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
+"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:38(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
-"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
+"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
-"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
+"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:71(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:50(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
-"md5=0ce7857da41a192f246b73842aa37fad"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
+"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
-"md5=0ce7857da41a192f246b73842aa37fad"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
+"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:106(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:95(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
-"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
+"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
+"md5=54e46d59358fc1926065a21323714bcd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
-"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
+"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
+"md5=54e46d59358fc1926065a21323714bcd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:112(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:173(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
-"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
+"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
+"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
-"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
+"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
+"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:118(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:255(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
-"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
+"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
+"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
-"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:11(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:19(primary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
-msgid "Illusion"
-msgstr "Il·lusió òptica"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Illusion</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Il·lusió òptica</quote>"
+"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
+"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:45(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:289(None)
 msgid ""
-"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
-"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
-"dimmed and split, and puts them around the center of the image."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
+"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
 msgstr ""
-"Amb aquest filtre, la imatge (capa activa o selecció) sembla un calidoscopi. "
-"Multiplica la imatge en moltes còpies, més o menys estampades i "
-"fragmentades, i les posa al voltant del centre de la imatge."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
+"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:54(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:364(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
+"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
 msgstr ""
-"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Il·lusió òptica…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:67(title)
-msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Il·lusió òptica</quote>"
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
+"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:83(term)
-msgid "Division"
-msgstr "Divisió"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:380(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
+"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
+"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:85(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:395(None)
 msgid ""
-"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
-"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
+"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
 msgstr ""
-"És el nombre de còpies que voleu aplicar a la imatge. Aquest valor varia "
-"entre -32 i 64. Els valors negatius inverteixen la rotació del calidoscopi."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
+"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:93(term)
-msgid "Illusion type"
-msgstr "Tipus d'il·lusió òptica"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:402(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
+"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
+"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:95(para)
-msgid "You have two arrangement types for copies in image:"
-msgstr "A la imatge hi ha dos tipus d'arranjament per a còpies:"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
+"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
+"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:99(title)
-msgid "From left to right: original image, Type 1, Type 2, with Divisions=4"
-msgstr "D'esquerra a dreta: imatge original, Tipus 1, Tipus 2, amb Divisions=4"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:429(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
+"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
+"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:38(None)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:36(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:465(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
-"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
+"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
-"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
+"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:70(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:535(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
-"md5=c7ad192ad2590d602f921c282896d8c5"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
+"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
-"md5=c7ad192ad2590d602f921c282896d8c5"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
+"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:11(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:25(title)
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Composició fractal"
+#: src/filters/map/displace.xml:13(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
+msgid "Displace"
+msgstr "Desplaça"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:19(primary)
-msgid "Fractal trace"
-msgstr "Composició fractal"
+#: src/filters/map/displace.xml:26(title)
+msgid "Displacement examples"
+msgstr "Exemples de desplaçament"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre <quote>Composició fractal</quote>"
+#: src/filters/map/displace.xml:42(para)
+msgid ""
+"The displacement map has four gray stripes with values of 210, 160, 110, and "
+"60, respectively."
+msgstr ""
+"El mapa de desplaçament té quatre franges grises amb valors de 210, 160, 110 "
+"i 60, respectivament."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:45(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:43(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:53(para)
 msgid ""
-"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
-"image to the fractal."
+"Horizontal displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The "
+"image areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels "
+"to the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced "
+"4 and 15 pixels to the right."
 msgstr ""
-"Aquest filtre transforma la imatge amb una fractal Mandelbrot: projecta la "
-"imatge en la fractal."
+"El coeficient de desplaçament horitzontal és de 30. Els píxels vacants són "
+"negres. Les zones de la imatge corresponents al gris clar (128) es van "
+"desplaçar 19 i 8 píxels a l'esquerra. Les zones de la imatge corresponents "
+"al gris fosc (127) es van desplaçar 4 i 15 píxels a la dreta."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:62(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
+"pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
+"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in Horizontal "
+"and vertical Displacement multiplied by the intensity of the corresponding "
+"pixel in the <quote>displace map</quote> drawables. <emphasis> Both "
+"Horizontal and Vertical displace maps should be gray-scale images and have "
+"the same size as the drawable </emphasis>. This filter allows interesting "
+"distortion effects."
 msgstr ""
-"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Composició fractal…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Aquest filtre utilitza un <quote>mapa de desplaçament</quote> per a "
+"desplaçar els píxels corresponents de la imatge. Aquest filtre desplaça el "
+"contingut del dibuixable especificat (capa activa o selecció) per les "
+"quantitats especificades en el desplaçament horitzontal i vertical "
+"multiplicat per la intensitat del píxel corresponent en el <quote>mapa de "
+"desplaçament</quote> dibuixable. <emphasis>Tant els mapes de desplaçament "
+"horitzontals com verticals han de ser imatges a escala de grisos i tenir la "
+"mateixa mida que el dibuixable</emphasis>. Aquest filtre permet interessants "
+"efectes de distorsió."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:66(title)
-msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Composició fractal</quote>"
+#: src/filters/map/displace.xml:77(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activeu el filtre"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:77(term)
-msgid "Fractal type"
-msgstr "Tipus de fractal"
+#: src/filters/map/displace.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Desplaça…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:79(para)
-msgid "You choose between <quote>Mandelbrot</quote> and <quote>Julia</quote>."
-msgstr "Trieu entre <quote>Mandelbrot</quote> i <quote>Julia</quote>."
+#: src/filters/map/displace.xml:91(title)
+msgid "Displace filter options"
+msgstr "Opcions del filtre desplaça"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:85(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:75(term)
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
+#: src/filters/map/displace.xml:107(term)
+msgid "Aux Input, Aux2 Input"
+msgstr "Entrada auxiliar, entrada auxiliar2"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:86(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:76(term)
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
+#: src/filters/map/displace.xml:109(para)
+msgid ""
+"Clicking on a question mark button opens a small file browser with two "
+"panels. The left panel shows images present on your screen. The right panel "
+"shows the layers of the selected image. Double click on the wanted layer to "
+"select the map."
+msgstr ""
+"Fent clic en el botó signe d'interrogació, s'obre un petit navegador de "
+"fitxers amb dos panells. En el de l'esquerre, s'hi mostren les imatges "
+"presents a la pantalla. En el dret, s'hi veuen les capes de la imatge "
+"seleccionada: feu doble clic a la capa que voleu utilitzar com a mapa."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:87(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:77(term)
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
+#: src/filters/map/displace.xml:115(para)
+msgid ""
+"You can select different maps for Horizontal and Vertical displacements."
+msgstr ""
+"Podeu seleccionar diferents mapes per a desplaçaments horitzontals i "
+"verticals."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:88(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:78(term)
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
+#: src/filters/map/displace.xml:122(term)
+msgid "Displacement Mode"
+msgstr "Mode desplaçament"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:91(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:124(para)
 msgid ""
-"These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations "
-"parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal "
-"Explorer</link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail "
-"depth."
+"You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian"
+"\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in Horizontal or "
+"Vertical direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
+"\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by "
+"displacing pixels in radial or tangent direction."
 msgstr ""
-"Aquests paràmetres són similars als paràmetres esquerre, dret, superior, "
-"inferior i iteracions del filtre <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer"
-"\">Filtre Explorador de fractals </link>. Permeten variar l'extensió de la "
-"fractal i la profunditat dels detalls."
+"Podeu triar treballar amb coordenades <link linkend=\"gimp-filter-displace-"
+"cartesian\">cartesianes </link>, on els píxels es desplacen en direcció "
+"horitzontal o vertical, o treballar amb coordenades <link linkend=\"gimp-"
+"filter-displace-polar\">Polars</link>, on la imatge es pessiga i remolina a "
+"causa dels píxels desplaçats en direcció radial o tangent."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
-msgid "JX"
-msgstr "JX"
+#: src/filters/map/displace.xml:133(para)
+msgid "Please see the next sections for details about these options."
+msgstr ""
+"Consulteu les següents seccions per a obtenir detalls sobre aquestes opcions."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:102(term)
-msgid "JY"
-msgstr "JY"
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:104(para)
-msgid "Julia's options: TODO"
-msgstr "Opcions de Julia: PENDENT"
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:110(term)
-msgid "Bailout length"
-msgstr "Longitud del rescat"
+#: src/filters/map/displace.xml:139(term)
+msgid "Sampler"
+msgstr "Mostra"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:112(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "PENDENT"
+#: src/filters/map/displace.xml:141(para)
+msgid ""
+"Interpolation methods are described in <link linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\">Transform tools</link>"
+msgstr ""
+"Els mètodes d'interpolació es descriuen a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\">Eines de transformació</link>"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:118(term)
 #: src/filters/map/displace.xml:149(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:118(term)
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Política Abyss"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:120(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:151(para)
 msgid ""
-"Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to "
-"set displacement behavior on active layer or selection edges. They are "
-"described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
+"These options allows you to set displacement behavior on active layer or "
+"selection edges. They are described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 msgstr ""
-"Projectar una imatge al fractal pot revelar àrees buides. Aquestes opcions "
-"permeten establir un comportament de desplaçament a la capa activa o a les "
-"vores de la selecció. Es descriuen a <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
+"Aquestes opcions us permeten establir un comportament de desplaçament a les "
+"vores de la capa activa o de la selecció. Es descriuen a <xref linkend="
+"\"abyss-policy\"/>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:68(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
-"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
-"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7"
+#: src/filters/map/displace.xml:167(title)
+msgid "Cartesian Displacement Mode"
+msgstr "Mode de desplaçament cartesià"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:9(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:23(title)
-msgid "Fractal Trace (legacy)"
-msgstr "Composició fractal (antic)"
+#: src/filters/map/displace.xml:169(title)
+msgid "Displace filter options (Cartesian)"
+msgstr "Opcions del filtre desplaça (cartesià)"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:17(primary)
-msgid "Fractal trace (legacy)"
-msgstr "Composició fractal (antic)"
+#: src/filters/map/displace.xml:176(para)
+msgid "Horizontal and vertical displacements are 20 pixels"
+msgstr "Els desplaçaments horitzontals i verticals són de 20 píxels"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:39(para)
-msgid "Filter <quote>Fractal Trace (legacy)</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Composició fractal</quote>"
+#: src/filters/map/displace.xml:182(para)
+msgid ""
+"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
+"of the corresponding pixel in the displacement map."
+msgstr ""
+"En tots dos modes, la direcció i la quantitat de desplaçament dependrà de la "
+"intensitat del píxel corresponent en el mapa de desplaçament."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:51(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:186(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>."
+"The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
+"(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
+"corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one "
+"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the "
+"opposite direction."
 msgstr ""
-"Aquest filtre es troba al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Composició fractal "
-"(antic)... </guimenuitem></menuchoice>."
+"El mapa, que hauria de ser una imatge en escala de grisos, té 256 nivells de "
+"grisos (0-255), el valor mitjà (teòric) és de 127.5. El filtre desplaça en "
+"el mapa i en una direcció els píxels de la imatge corresponents als píxels "
+"amb un valor menor de 127.5 (de 0 a 127); els corresponents als píxels amb "
+"un valor de 128 a 255 es desplacen en la direcció oposada."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:64(title)
-msgid "<quote>Fractal trace (legacy)</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Composició fractal (antic)</quote>"
+#: src/filters/map/displace.xml:195(term)
+msgid "Horizontal displacement"
+msgstr "Desplaçament horitzontal"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:73(title)
-msgid "Mandelbrot parameters"
-msgstr "Paràmetres de Mandelbrot"
+#: src/filters/map/displace.xml:196(term)
+msgid "Vertical displacement"
+msgstr "Desplaçament vertical"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:81(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:198(para)
 msgid ""
-"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
-"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
-"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
+"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
+"from 0 to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for "
+"Vertical, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be "
+"displaced to the left for Horizontal, upwards for Vertical."
 msgstr ""
-"Aquests paràmetres són similars els paràmetres X/YMIN, X/YMAX i ITER del "
-"filtre <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador de fractals</"
-"link>. Permeten variar l'extensió de la fractal i la profunditat dels "
-"detalls."
-
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:91(term)
-msgid "Outside Type"
-msgstr "Tipus exterior"
+"Si les respectives opcions estan activades, els píxels de la imatge de 0 a "
+"127 es mouran cap a la dreta per l'Horitzontal i cap avall per la Vertical; "
+"els píxels de la imatge compresos entre els píxels 128 i 255 seran "
+"desplaçats cap a l'esquerra per l'Horitzontal i cap amunt per la Vertical."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:93(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:218(para)
 msgid ""
-"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
-"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
-"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
-"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
+"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"gimp-"
+"filter-displace-calculation\"/>."
 msgstr ""
-"Projectar la imatge sobre una fractal pot deixar àrees buides. Podeu triar "
-"omplir-les amb <guilabel>Negre</guilabel>, <guilabel>Blanc</guilabel>, "
-"<guilabel>Transparent</guilabel> o fer que desapareguin d'una banda i "
-"reapareguin per l'altre costat amb l'opció <guilabel>Embolicar</guilabel>."
+"Intensitat d'escala = (intensitat - 127.5) / 127.5; mireu <xref linkend="
+"\"gimp-filter-displace-calculation\"/>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:30(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:205(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
-"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
+"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
+"not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
+"<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x "
+"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
+"\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual "
+"displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the "
+"corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. "
+"Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
+"displacement by using a gradient map."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
-"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
+"El valor que s'introdueix en la casella d'entrada, directament o utilitzant "
+"els botons de l'extrem de fletxa, no és el desplaçament real sinó un "
+"coeficient usat en la fórmula <inlineequation><alt role=\"latex\">"
+"$desplaçament = (intensitat x coeficient)$</alt><graphic fileref=\"images/"
+"math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation>, que dona al píxel el "
+"desplaçament efectiu en funció de la intensitat de l'escala <placeholder-1/> "
+"del píxel corresponent en el mapa, modulat pel coeficient que es va "
+"introduir. Introduir la intensitat en la fórmula és important: això permet "
+"el desplaçament progressiu utilitzant un mapa de degradat."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:39(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:226(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
-"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
+"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
+"of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
+"dimensions."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
-"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
+"Aquest valor pot ser positiu o negatiu. Un desplaçament negatiu és oposat "
+"al  desplaçament positiu. El valor varia en el límit igual al doble de la "
+"dimensió de la imatge."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:50(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:231(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
-"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
+"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
+"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
+"two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
+"call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
+"image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
+"transformed to gray scale and modified appropriately, with a gradient. It "
+"may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
+"result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
+"directions."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
-"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
+"Quan premeu el botó de la llista desplegable, apareix una llista on podeu "
+"seleccionar un mapa de desplaçament. Per a estar present en la llista, una "
+"imatge ha de respectar dues condicions. Primer, aquesta imatge ha d'estar "
+"present en la pantalla abans de cridar el filtre, i després ha de tenir les "
+"mateixes dimensions que la imatge original. Sovint serà un duplicat de la "
+"imatge original transformada a escala de grisos i modificada apropiadament "
+"amb un degradat. Es pot utilitzar una imatge RGB, però tal com s'utilitza la "
+"lluminositat del color farà que el resultat sigui imprevisible. El mapa pot "
+"ser diferent en les direccions horitzontal i vertical."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:95(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:249(title)
+msgid "Polar Displacement Mode"
+msgstr "Mode de desplaçament polar"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:251(title)
+msgid "Displace filter options (Polar)"
+msgstr "Opcions del filtre desplaça (Polar)"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:258(para)
+msgid "Polar mode: Pinch only (chain broken)"
+msgstr "Mode polar: només contrau (cadena trencada)"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:266(term)
+msgid "Pinch"
+msgstr "Pessic"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:268(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
-"md5=54e46d59358fc1926065a21323714bcd"
+"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
+"the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
+"changed. Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be "
+"displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 "
+"will be displaced towards center."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
-"md5=54e46d59358fc1926065a21323714bcd"
+"Si aquesta opció està activada, canviaran les coordenades radials dels "
+"píxels (per exemple, la distància al punt mig de la imatge, el <quote>pol</"
+"quote>). Els píxels de la imatge corresponents als píxels del mapa entre 0 i "
+"127 es desplaçaran cap a fora, els píxels de la imatge corresponents als "
+"píxels entre 128 i 255 es desplaçaran cap al centre."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:173(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:276(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
-"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
+"For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/"
+"Vertical displacement</quote>)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
-"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
+"Per als valors i el mapa de desplaçament, mireu a dalt (<quote>Desplaçament "
+"horitzontal/vertical</quote>)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:255(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:280(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
-"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
+"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
+"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
+"compressed, but also distorted:"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
-"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
+"El desplaçament és independent de la distància polar, tots els píxels són "
+"desplaçats per la mateixa distància. Així, la imatge no només s'estirarà o "
+"es comprimirà, sinó que també es distorsionarà:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:289(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:292(para)
+msgid "Image distortion by Pinch option"
+msgstr "Imatge distorsionada per l'opció pessic"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:295(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
-"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
+"A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement "
+"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
+"This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
+"by 20%, so the image will be distorted."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
-"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
+"Una imatge de 160x120 píxels, un mapa de desplaçament blanc, i un coeficient "
+"de desplaçament 20.0: el resultat és un decalatge de 20 píxels cap al "
+"centre. Una reducció horitzontal de la mida en un 25%, vertical en un 33%, i "
+"diagonal en un 20%. Per tant, quedarà una imatge distorsionada."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:364(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:305(term)
+msgid "Whirl"
+msgstr "Remolí"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
-"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
+"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
+"will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
+"plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be "
+"whirled."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
-"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
+"Si aquesta opció està activada, les coordenades angulars dels píxels de la "
+"imatge es <quote>desplaçaran</quote> en funció dels píxels del mapa. Amb un "
+"mapa de desplaçament uniforme, la imatge rotarà. Amb un mapa irregular, la "
+"imatge remolinarà."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:380(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:313(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
-"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
+"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
+"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
+"255 will be displaced clockwise."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
-"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
+"Els píxels del mapa corresponents als píxels entre 0 i 127 es desplaçaran en "
+"sentit antihorari, els píxels del mapa corresponents als píxels entre 128 i "
+"225 es desplaçaran en sentit horari."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:395(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:318(para)
+msgid "For the values and the displacement map see above."
+msgstr "Per als valors i el mapa de desplaçament mireu a dalt."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:325(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
-"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
+"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
+"enabled, this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch"
+"\">Whirl and Pinch</link>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
-"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
+"Per a un mapa uniforme no neutral, si el mode <quote>Polar</quote> està "
+"seleccionat, aquest filtre funcionarà com a <link linkend=\"gimp-filter-"
+"whirl-pinch\">Gira i contrau</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:402(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:333(title)
+msgid "Center displacement"
+msgstr "Desplaçament del centre"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:334(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
-"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
+"This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement "
+"center."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
-"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
+"Aquesta opció s'utilitza amb el desplaçament Polar: podeu fixar el centre de "
+"desplaçament."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:420(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:342(title)
+msgid "Using gradient to bend a text"
+msgstr "Utilitzeu un degradat per a corbar un text"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:343(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:436(para)
+msgid "Follow following steps:"
+msgstr "Seguiu els passos següents:"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:346(para)
+msgid "Start with opening your image."
+msgstr "Comenceu obrint la imatge."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:349(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
-"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
+"Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
+"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with "
+"the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
+"emphasis>, with the dimensions of original image."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
-"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
+"Dupliqueu aquesta imatge. Activeu aquesta còpia i convertiu-la a escala de "
+"grisos (<menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Escala de grisos</guimenuitem></menuchoice>). "
+"Empleneu-la amb el degradat desitjat. Aquesta imatge serà el vostre "
+"<emphasis>Mapa de desplaçament</emphasis>, amb les dimensions de la imatge "
+"original."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:429(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:369(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
-"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
+"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
+"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
+"in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that "
+"letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
+"doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
-"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
+"Activeu la imatge original. Feu una <emphasis>Capa de text</emphasis> amb el "
+"text. Ajusta la capa a la mida de la imatge: feu clic dret en el diàleg de "
+"capes i en el menú feu clic a <quote>Capa a la mida de la imatge</quote>. "
+"Tingueu en compte que les lletres en la capa de text estan sobre un fons "
+"transparent; però aquest filtre no desplaça els píxels transparents. Només "
+"es desplaçaran les lletres."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:465(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:385(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
-"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
+"Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
+"particularly the displacement coefficient, according to the result in "
+"Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
-"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
+"Activeu la capa de text. Obriu la finestra del filtre desplaça. Ajusteu els "
+"paràmetres, en particular el coeficient de desplaçament segons el resultat "
+"de la previsualització. Premeu <guilabel>D'acord</guilabel>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:535(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:398(para)
+msgid "This method also applies to standard layers:"
+msgstr "Aquest mètode també s'aplica a capes estàndard:"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:406(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
-"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
+"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
+"the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
+"gradient curve."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
-"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
+"Per a aconseguir el degradat volgut, primer dibuixeu un degradat de negre a "
+"blanc. Llavors, modifiqueu la corba del degradat amb l'eina <link linkend="
+"\"gimp-tool-curves\">Corbes</link>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:13(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
-msgid "Displace"
-msgstr "Desplaça"
+#: src/filters/map/displace.xml:414(title)
+msgid "Using Displace filter to fit a text to an uneven surface"
+msgstr ""
+"Utilitzant el filtre Desplaça per a adaptar un text a una superfície desigual"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:26(title)
-msgid "Displacement examples"
-msgstr "Exemples de desplaçament"
+#: src/filters/map/displace.xml:416(title)
+msgid "Images example"
+msgstr "Exemple d'imatges"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:42(para)
-msgid ""
-"The displacement map has four gray stripes with values of 210, 160, 110, and "
-"60, respectively."
-msgstr ""
-"El mapa de desplaçament té quatre franges grises amb valors de 210, 160, 110 "
-"i 60, respectivament."
+#: src/filters/map/displace.xml:423(para)
+msgid "Texture and Text"
+msgstr "Textura i text"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:53(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:439(para)
+msgid "Open the image with an uneven texture."
+msgstr "Obriu la imatge amb una textura desigual."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:444(para)
 msgid ""
-"Horizontal displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The "
-"image areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels "
-"to the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced "
-"4 and 15 pixels to the right."
+"<emphasis role=\"bold\">Create the map</emphasis>: Duplicate the image and "
+"desaturate (Colors/Desaturate/Desaturate) this copy."
 msgstr ""
-"El coeficient de desplaçament horitzontal és de 30. Els píxels vacants són "
-"negres. Les zones de la imatge corresponents al gris clar (128) es van "
-"desplaçar 19 i 8 píxels a l'esquerra. Les zones de la imatge corresponents "
-"al gris fosc (127) es van desplaçar 4 i 15 píxels a la dreta."
+"<emphasis role=\"bold\">Crea el mapa</emphasis>: duplica la imatge i "
+"dessatura (aneu al menú Colors/Saturació) aquesta còpia."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:62(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:451(para)
 msgid ""
-"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
-"pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
-"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in Horizontal "
-"and vertical Displacement multiplied by the intensity of the corresponding "
-"pixel in the <quote>displace map</quote> drawables. <emphasis> Both "
-"Horizontal and Vertical displace maps should be gray-scale images and have "
-"the same size as the drawable </emphasis>. This filter allows interesting "
-"distortion effects."
+"<emphasis role=\"bold\">Create the text</emphasis> in Texture image. Move it "
+"if necessary. Make this text layer the same size as the image using "
+"<command>Layer to Image Size</command>"
 msgstr ""
-"Aquest filtre utilitza un <quote>mapa de desplaçament</quote> per a "
-"desplaçar els píxels corresponents de la imatge. Aquest filtre desplaça el "
-"contingut del dibuixable especificat (capa activa o selecció) per les "
-"quantitats especificades en el desplaçament horitzontal i vertical "
-"multiplicat per la intensitat del píxel corresponent en el <quote>mapa de "
-"desplaçament</quote> dibuixable. <emphasis>Tant els mapes de desplaçament "
-"horitzontals com verticals han de ser imatges a escala de grisos i tenir la "
-"mateixa mida que el dibuixable</emphasis>. Aquest filtre permet interessants "
-"efectes de distorsió."
+"<emphasis role=\"bold\">Crea el text</emphasis> en una imatge de Textura. "
+"Moveu-lo si cal. Feu que aquesta capa de text tingui la mateixa mida que la "
+"imatge mitjançant <command>Capa a la mida de la imatge</command>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:77(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activeu el filtre"
+#: src/filters/map/displace.xml:468(para)
+msgid "Displace filter applied."
+msgstr "Aplicació del filtre desplaça."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:78(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:458(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace…</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"Open <quote>Displace</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
+"guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left "
+"panel. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Desplaça…</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-
-#: src/filters/map/displace.xml:91(title)
-msgid "Displace filter options"
-msgstr "Opcions del filtre desplaça"
+"Obre el filtre <quote>Desplaça</quote>. Feu clic al botó <guibutton>entrada "
+"auxiliar</guibutton> i feu doble clic sobre la miniatura de la imatge del "
+"mapa en el panell esquerre. <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:107(term)
-msgid "Aux Input, Aux2 Input"
-msgstr "Entrada auxiliar, entrada auxiliar2"
+#: src/filters/map/displace.xml:478(title)
+msgid "Displacement Calculation"
+msgstr "Càlcul del desplaçament"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:109(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:479(para)
 msgid ""
-"Clicking on a question mark button opens a small file browser with two "
-"panels. The left panel shows images present on your screen. The right panel "
-"shows the layers of the selected image. Double click on the wanted layer to "
-"select the map."
+"The following section will show you how to calculate the amount of "
+"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
+"know it, you can safely omit this section."
 msgstr ""
-"Fent clic en el botó signe d'interrogació, s'obre un petit navegador de "
-"fitxers amb dos panells. En el de l'esquerre, s'hi mostren les imatges "
-"presents a la pantalla. En el dret, s'hi veuen les capes de la imatge "
-"seleccionada: feu doble clic a la capa que voleu utilitzar com a mapa."
+"La següent secció mostrarà com calcular la quantitat de desplaçament, si us "
+"interessen aquests detalls. Si no, simplement podeu ometre aquesta secció."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:115(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:484(para)
 msgid ""
-"You can select different maps for Horizontal and Vertical displacements."
+"The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient "
+"of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the "
+"displacement map's color."
 msgstr ""
-"Podeu seleccionar diferents mapes per a desplaçaments horitzontals i "
-"verticals."
+"L'exemple general mostra el desplaçament horitzontal amb un coeficient de "
+"30,0: 19, 8, 4 o 15 píxels, depenent del nivell de gris del color del mapa "
+"de desplaçament."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:122(term)
-msgid "Displacement Mode"
-msgstr "Mode desplaçament"
+#: src/filters/map/displace.xml:489(para)
+msgid "Why just these amounts? That's easy:"
+msgstr "És fàcil d'entendre d'on venen aquests números:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:124(para)
-msgid ""
-"You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian"
-"\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in Horizontal or "
-"Vertical direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
-"\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by "
-"displacing pixels in radial or tangent direction."
-msgstr ""
-"Podeu triar treballar amb coordenades <link linkend=\"gimp-filter-displace-"
-"cartesian\">cartesianes </link>, on els píxels es desplacen en direcció "
-"horitzontal o vertical, o treballar amb coordenades <link linkend=\"gimp-"
-"filter-displace-polar\">Polars</link>, on la imatge es pessiga i remolina a "
-"causa dels píxels desplaçats en direcció radial o tangent."
+#: src/filters/map/displace.xml:492(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:133(para)
-msgid "Please see the next sections for details about these options."
-msgstr ""
-"Consulteu les següents seccions per a obtenir detalls sobre aquestes opcions."
+#: src/filters/map/displace.xml:498(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:139(term)
-msgid "Sampler"
-msgstr "Mostra"
+#: src/filters/map/displace.xml:504(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:141(para)
-msgid ""
-"Interpolation methods are described in <link linkend=\"gimp-tool-"
-"interpolation-methods\">Transform tools</link>"
-msgstr ""
-"Els mètodes d'interpolació es descriuen a <link linkend=\"gimp-tool-"
-"interpolation-methods\">Eines de transformació</link>"
+#: src/filters/map/displace.xml:510(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:151(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:516(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:520(para)
 msgid ""
-"These options allows you to set displacement behavior on active layer or "
-"selection edges. They are described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
+"If you check these equations, you will notice that the values they give are "
+"not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
+"that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer "
+"and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every "
+"pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement "
+"by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look "
+"at the example image will show it:"
 msgstr ""
-"Aquestes opcions us permeten establir un comportament de desplaçament a les "
-"vores de la capa activa o de la selecció. Es descriuen a <xref linkend="
-"\"abyss-policy\"/>"
-
-#: src/filters/map/displace.xml:167(title)
-msgid "Cartesian Displacement Mode"
-msgstr "Mode de desplaçament cartesià"
+"Si analitzeu aquestes equacions, notareu que els valors utilitzats en "
+"l'exemple no són exactament els valors calculats amb la fórmula (no és "
+"estrany, ja que s'utilitzen nombres no enters). Els resultats s'han "
+"arrodonit a l'enter més proper; us penseu que els píxels es van desplaçant "
+"cap a una quantitat total numerada?. Doncs no. Cada píxel es desplaça "
+"exactament per la quantitat calculada; un <quote>desplaçament per una "
+"quantitat fraccionada</quote> es fa per interpolació. Un cop d'ull a la "
+"imatge d'exemple ho mostrarà:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:169(title)
-msgid "Displace filter options (Cartesian)"
-msgstr "Opcions del filtre desplaça (cartesià)"
+#: src/filters/map/displace.xml:531(title)
+msgid "A closer look at the displacement example"
+msgstr "Una mirada propera a l'exemple de desplaçament"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:176(para)
-msgid "Horizontal and vertical displacements are 20 pixels"
-msgstr "Els desplaçaments horitzontals i verticals són de 20 píxels"
+#: src/filters/map/displace.xml:538(para)
+msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
+msgstr "Una àrea petita ampliada al 800 per cent."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:182(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:542(para)
 msgid ""
-"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
-"of the corresponding pixel in the displacement map."
+"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
+"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
+"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black "
+"and 88% gold."
 msgstr ""
-"En tots dos modes, la direcció i la quantitat de desplaçament dependrà de la "
-"intensitat del píxel corresponent en el mapa de desplaçament."
+"El desplaçament provoca petites àrees de colors intermedis, d'un píxel "
+"d'ample, a les vores de les zones de color uniforme. Per exemple, la zona "
+"negra (ampliada en la imatge) està provocada per un desplaçament de -4.12, "
+"així el color intermedi és 12% negre i 88% daurat."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:186(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:548(para)
 msgid ""
-"The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
-"(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
-"corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one "
-"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the "
-"opposite direction."
+"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
+"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
+"course."
 msgstr ""
-"El mapa, que hauria de ser una imatge en escala de grisos, té 256 nivells de "
-"grisos (0-255), el valor mitjà (teòric) és de 127.5. El filtre desplaça en "
-"el mapa i en una direcció els píxels de la imatge corresponents als píxels "
-"amb un valor menor de 127.5 (de 0 a 127); els corresponents als píxels amb "
-"un valor de 128 a 255 es desplacen en la direcció oposada."
-
-#: src/filters/map/displace.xml:195(term)
-msgid "Horizontal displacement"
-msgstr "Desplaçament horitzontal"
+"Així, si seleccioneu un coeficient de desplaçament de 30.01 en lloc de "
+"30.00, obtindreu una imatge diferent, encara que no es veurà la diferència."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:196(term)
-msgid "Vertical displacement"
-msgstr "Desplaçament vertical"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
+"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
+"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:198(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:34(None)
 msgid ""
-"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
-"from 0 to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for "
-"Vertical, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be "
-"displaced to the left for Horizontal, upwards for Vertical."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
+"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
 msgstr ""
-"Si les respectives opcions estan activades, els píxels de la imatge de 0 a "
-"127 es mouran cap a la dreta per l'Horitzontal i cap avall per la Vertical; "
-"els píxels de la imatge compresos entre els píxels 128 i 255 seran "
-"desplaçats cap a l'esquerra per l'Horitzontal i cap amunt per la Vertical."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
+"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:218(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:66(None)
 msgid ""
-"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"gimp-"
-"filter-displace-calculation\"/>."
+"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
 msgstr ""
-"Intensitat d'escala = (intensitat - 127.5) / 127.5; mireu <xref linkend="
-"\"gimp-filter-displace-calculation\"/>."
+"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:205(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:83(None)
 msgid ""
-"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
-"not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
-"<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x "
-"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
-"\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual "
-"displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the "
-"corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. "
-"Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
-"displacement by using a gradient map."
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 msgstr ""
-"El valor que s'introdueix en la casella d'entrada, directament o utilitzant "
-"els botons de l'extrem de fletxa, no és el desplaçament real sinó un "
-"coeficient usat en la fórmula <inlineequation><alt role=\"latex\">"
-"$desplaçament = (intensitat x coeficient)$</alt><graphic fileref=\"images/"
-"math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation>, que dona al píxel el "
-"desplaçament efectiu en funció de la intensitat de l'escala <placeholder-1/> "
-"del píxel corresponent en el mapa, modulat pel coeficient que es va "
-"introduir. Introduir la intensitat en la fórmula és important: això permet "
-"el desplaçament progressiu utilitzant un mapa de degradat."
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:226(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:9(title) src/filters/map/tile.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/map/tile.xml:16(primary)
+msgid "Tile"
+msgstr "Compon un mosaic"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:21(title)
+msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
+msgstr ""
+"La mateixa imatge, abans i després d'aplicar el filtre Compon un mosaic"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:37(para)
+msgid "(We have reduced image size intentionally)"
+msgstr "(S'ha reduït intencionadament la mida de la imatge)"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:41(para)
 msgid ""
-"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
-"of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
-"dimensions."
+"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
+"size, into a bigger (new) image."
 msgstr ""
-"Aquest valor pot ser positiu o negatiu. Un desplaçament negatiu és oposat "
-"al  desplaçament positiu. El valor varia en el límit igual al doble de la "
-"dimensió de la imatge."
+"Aquest filtre fa diverses còpies de la imatge original, en una mida igual o "
+"reduïda, en una imatge (nova) més gran."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:231(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:49(para)
 msgid ""
-"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
-"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
-"two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
-"call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
-"image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
-"transformed to gray scale and modified appropriately, with a gradient. It "
-"may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
-"result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
-"directions."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Quan premeu el botó de la llista desplegable, apareix una llista on podeu "
-"seleccionar un mapa de desplaçament. Per a estar present en la llista, una "
-"imatge ha de respectar dues condicions. Primer, aquesta imatge ha d'estar "
-"present en la pantalla abans de cridar el filtre, i després ha de tenir les "
-"mateixes dimensions que la imatge original. Sovint serà un duplicat de la "
-"imatge original transformada a escala de grisos i modificada apropiadament "
-"amb un degradat. Es pot utilitzar una imatge RGB, però tal com s'utilitza la "
-"lluminositat del color farà que el resultat sigui imprevisible. El mapa pot "
-"ser diferent en les direccions horitzontal i vertical."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Compon un mosaic…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:249(title)
-msgid "Polar Displacement Mode"
-msgstr "Mode de desplaçament polar"
+#: src/filters/map/tile.xml:62(title)
+msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Compon un mosaic</quote>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:251(title)
-msgid "Displace filter options (Polar)"
-msgstr "Opcions del filtre desplaça (Polar)"
+#: src/filters/map/tile.xml:71(title)
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Nova mida de la tessel·la"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:258(para)
-msgid "Polar mode: Pinch only (chain broken)"
-msgstr "Mode polar: només contrau (cadena trencada)"
+#: src/filters/map/tile.xml:73(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Amplada"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:266(term)
-msgid "Pinch"
-msgstr "Pessic"
+#: src/filters/map/tile.xml:74(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:268(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:76(para)
 msgid ""
-"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
-"the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
-"changed. Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be "
-"displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 "
-"will be displaced towards center."
+"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
+"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
+">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
+"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
 msgstr ""
-"Si aquesta opció està activada, canviaran les coordenades radials dels "
-"píxels (per exemple, la distància al punt mig de la imatge, el <quote>pol</"
-"quote>). Els píxels de la imatge corresponents als píxels del mapa entre 0 i "
-"127 es desplaçaran cap a fora, els píxels de la imatge corresponents als "
-"píxels entre 128 i 255 es desplaçaran cap al centre."
+"Les caselles d'entrada i les fletxes permeten introduir les dimensions de la "
+"nova imatge. Ambdues direccions estan enllaçades amb una cadena "
+"<placeholder-1/>. Podeu fer-les independents trencant la cadena. Podeu triar "
+"una altra unitat diferent del píxel pitjant el botó de la llista desplegable."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:276(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:91(para)
 msgid ""
-"For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/"
-"Vertical displacement</quote>)."
+"<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. "
+"Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
+"original sizes if you don't want to have truncated tiles."
 msgstr ""
-"Per als valors i el mapa de desplaçament, mireu a dalt (<quote>Desplaçament "
-"horitzontal/vertical</quote>)."
+"<emphasis>La nova imatge ha de ser més gran que l'original</emphasis>. "
+"Altrament, només n'obtindreu una mostra de la imatge original. Trieu "
+"dimensions que siguin múltiples de la mida original si no voleu tenir "
+"tessel·les truncades."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:280(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:100(term) src/filters/map/map-object.xml:170(term)
+msgid "Create new image"
+msgstr "Crea una imatge nova"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:102(para)
 msgid ""
-"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
-"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
-"compressed, but also distorted:"
+"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
+"original image."
 msgstr ""
-"El desplaçament és independent de la distància polar, tots els píxels són "
-"desplaçats per la mateixa distància. Així, la imatge no només s'estirarà o "
-"es comprimirà, sinó que també es distorsionarà:"
-
-#: src/filters/map/displace.xml:292(para)
-msgid "Image distortion by Pinch option"
-msgstr "Imatge distorsionada per l'opció pessic"
+"Pel vostre interès mantingueu aquesta opció marcada per a evitar modificar "
+"la imatge original."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:295(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:70(None)
 msgid ""
-"A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement "
-"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
-"This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
-"by 20%, so the image will be distorted."
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
+"md5=c7ad192ad2590d602f921c282896d8c5"
 msgstr ""
-"Una imatge de 160x120 píxels, un mapa de desplaçament blanc, i un coeficient "
-"de desplaçament 20.0: el resultat és un decalatge de 20 píxels cap al "
-"centre. Una reducció horitzontal de la mida en un 25%, vertical en un 33%, i "
-"diagonal en un 20%. Per tant, quedarà una imatge distorsionada."
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
+"md5=c7ad192ad2590d602f921c282896d8c5"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:305(term)
-msgid "Whirl"
-msgstr "Remolí"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:11(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:25(title)
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Composició fractal"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
-msgid ""
-"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
-"will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
-"plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be "
-"whirled."
-msgstr ""
-"Si aquesta opció està activada, les coordenades angulars dels píxels de la "
-"imatge es <quote>desplaçaran</quote> en funció dels píxels del mapa. Amb un "
-"mapa de desplaçament uniforme, la imatge rotarà. Amb un mapa irregular, la "
-"imatge remolinarà."
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:19(primary)
+msgid "Fractal trace"
+msgstr "Composició fractal"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:313(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre <quote>Composició fractal</quote>"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(para)
 msgid ""
-"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
-"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
-"255 will be displaced clockwise."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Els píxels del mapa corresponents als píxels entre 0 i 127 es desplaçaran en "
-"sentit antihorari, els píxels del mapa corresponents als píxels entre 128 i "
-"225 es desplaçaran en sentit horari."
+"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Composició fractal…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:318(para)
-msgid "For the values and the displacement map see above."
-msgstr "Per als valors i el mapa de desplaçament mireu a dalt."
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:66(title)
+msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Composició fractal</quote>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:325(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:77(term)
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Tipus de fractal"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:79(para)
+msgid "You choose between <quote>Mandelbrot</quote> and <quote>Julia</quote>."
+msgstr "Trieu entre <quote>Mandelbrot</quote> i <quote>Julia</quote>."
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:91(para)
 msgid ""
-"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
-"enabled, this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch"
-"\">Whirl and Pinch</link>."
+"These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations "
+"parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal "
+"Explorer</link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail "
+"depth."
 msgstr ""
-"Per a un mapa uniforme no neutral, si el mode <quote>Polar</quote> està "
-"seleccionat, aquest filtre funcionarà com a <link linkend=\"gimp-filter-"
-"whirl-pinch\">Gira i contrau</link>."
+"Aquests paràmetres són similars als paràmetres esquerre, dret, superior, "
+"inferior i iteracions del filtre <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer"
+"\">Filtre Explorador de fractals </link>. Permeten variar l'extensió de la "
+"fractal i la profunditat dels detalls."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:333(title)
-msgid "Center displacement"
-msgstr "Desplaçament del centre"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
+msgid "JX"
+msgstr "JX"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:334(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:102(term)
+msgid "JY"
+msgstr "JY"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:104(para)
+msgid "Julia's options: TODO"
+msgstr "Opcions de Julia: PENDENT"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:110(term)
+msgid "Bailout length"
+msgstr "Longitud del rescat"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:112(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "PENDENT"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:120(para)
 msgid ""
-"This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement "
-"center."
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to "
+"set displacement behavior on active layer or selection edges. They are "
+"described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 msgstr ""
-"Aquesta opció s'utilitza amb el desplaçament Polar: podeu fixar el centre de "
-"desplaçament."
-
-#: src/filters/map/displace.xml:342(title)
-msgid "Using gradient to bend a text"
-msgstr "Utilitzeu un degradat per a corbar un text"
+"Projectar una imatge al fractal pot revelar àrees buides. Aquestes opcions "
+"permeten establir un comportament de desplaçament a la capa activa o a les "
+"vores de la selecció. Es descriuen a <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:343(para)
-#: src/filters/map/displace.xml:436(para)
-msgid "Follow following steps:"
-msgstr "Seguiu els passos següents:"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:346(para)
-msgid "Start with opening your image."
-msgstr "Comenceu obrint la imatge."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
+"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
+"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:349(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:218(None)
 msgid ""
-"Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
-"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with "
-"the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
-"emphasis>, with the dimensions of original image."
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
+"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
 msgstr ""
-"Dupliqueu aquesta imatge. Activeu aquesta còpia i convertiu-la a escala de "
-"grisos (<menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Escala de grisos</guimenuitem></menuchoice>). "
-"Empleneu-la amb el degradat desitjat. Aquesta imatge serà el vostre "
-"<emphasis>Mapa de desplaçament</emphasis>, amb les dimensions de la imatge "
-"original."
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
+"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:369(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:273(None)
 msgid ""
-"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
-"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
-"in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that "
-"letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
-"doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
+"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
 msgstr ""
-"Activeu la imatge original. Feu una <emphasis>Capa de text</emphasis> amb el "
-"text. Ajusta la capa a la mida de la imatge: feu clic dret en el diàleg de "
-"capes i en el menú feu clic a <quote>Capa a la mida de la imatge</quote>. "
-"Tingueu en compte que les lletres en la capa de text estan sobre un fons "
-"transparent; però aquest filtre no desplaça els píxels transparents. Només "
-"es desplaçaran les lletres."
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
+"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:385(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:343(None)
 msgid ""
-"Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
-"particularly the displacement coefficient, according to the result in "
-"Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
+"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
 msgstr ""
-"Activeu la capa de text. Obriu la finestra del filtre desplaça. Ajusteu els "
-"paràmetres, en particular el coeficient de desplaçament segons el resultat "
-"de la previsualització. Premeu <guilabel>D'acord</guilabel>."
-
-#: src/filters/map/displace.xml:398(para)
-msgid "This method also applies to standard layers:"
-msgstr "Aquest mètode també s'aplica a capes estàndard:"
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
+"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:406(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:380(None)
 msgid ""
-"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
-"the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
-"gradient curve."
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
+"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
 msgstr ""
-"Per a aconseguir el degradat volgut, primer dibuixeu un degradat de negre a "
-"blanc. Llavors, modifiqueu la corba del degradat amb l'eina <link linkend="
-"\"gimp-tool-curves\">Corbes</link>."
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
+"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:414(title)
-msgid "Using Displace filter to fit a text to an uneven surface"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:417(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
+"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
 msgstr ""
-"Utilitzant el filtre Desplaça per a adaptar un text a una superfície desigual"
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
+"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:416(title)
-msgid "Images example"
-msgstr "Exemple d'imatges"
+#: src/filters/map/map-object.xml:10(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:18(primary)
+msgid "Map Object"
+msgstr "Projecta sobre un objecte"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:423(para)
-msgid "Texture and Text"
-msgstr "Textura i text"
+#: src/filters/map/map-object.xml:24(title)
+msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
+msgstr ""
+"El filtre <quote>Projecta sobre un objecte</quote> aplicat a una fotografia"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:439(para)
-msgid "Open the image with an uneven texture."
-msgstr "Obriu la imatge amb una textura desigual."
+#: src/filters/map/map-object.xml:42(para)
+msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
+msgstr "Aplica <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:444(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:46(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Create the map</emphasis>: Duplicate the image and "
-"desaturate (Colors/Desaturate/Desaturate) this copy."
+"This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Crea el mapa</emphasis>: duplica la imatge i "
-"dessatura (aneu al menú Colors/Saturació) aquesta còpia."
+"Aquest filtre projecta una imatge a un objecte que pot ser un pla, una "
+"esfera, un cub o un cilindre."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:451(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:54(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Create the text</emphasis> in Texture image. Move it "
-"if necessary. Make this text layer the same size as the image using "
-"<command>Layer to Image Size</command>"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Crea el text</emphasis> en una imatge de Textura. "
-"Moveu-lo si cal. Feu que aquesta capa de text tingui la mateixa mida que la "
-"imatge mitjançant <command>Capa a la mida de la imatge</command>"
+"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Projecta sobre un objecte…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:468(para)
-msgid "Displace filter applied."
-msgstr "Aplicació del filtre desplaça."
+#: src/filters/map/map-object.xml:68(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualització"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:458(para)
-msgid ""
-"Open <quote>Displace</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
-"guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left "
-"panel. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Obre el filtre <quote>Desplaça</quote>. Feu clic al botó <guibutton>entrada "
-"auxiliar</guibutton> i feu doble clic sobre la miniatura de la imatge del "
-"mapa en el panell esquerre. <placeholder-1/>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:69(para)
+msgid "This preview has several possibilities:"
+msgstr "Aquesta previsualització té diferents possibilitats:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:478(title)
-msgid "Displacement Calculation"
-msgstr "Càlcul del desplaçament"
+#: src/filters/map/map-object.xml:72(term)
+msgid "Preview!"
+msgstr "Previsualització!"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:479(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:74(para)
 msgid ""
-"The following section will show you how to calculate the amount of "
-"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
-"know it, you can safely omit this section."
+"Preview is automatic for some options but you will have to press this button "
+"to update Preview after modifying many other parameters."
 msgstr ""
-"La següent secció mostrarà com calcular la quantitat de desplaçament, si us "
-"interessen aquests detalls. Si no, simplement podeu ometre aquesta secció."
+"La previsualització és automàtica per a algunes opcions però cal prémer "
+"aquest botó per a actualitzar-la després de modificar molts altres "
+"paràmetres."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:484(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:79(para)
 msgid ""
-"The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient "
-"of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the "
-"displacement map's color."
+"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
+"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
+"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible "
+"if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
 msgstr ""
-"L'exemple general mostra el desplaçament horitzontal amb un coeficient de "
-"30,0: 19, 8, 4 o 15 píxels, depenent del nivell de gris del color del mapa "
-"de desplaçament."
-
-#: src/filters/map/displace.xml:489(para)
-msgid "Why just these amounts? That's easy:"
-msgstr "És fàcil d'entendre d'on venen aquests números:"
-
-#: src/filters/map/displace.xml:492(alt)
-msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
-msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
+"Quan el punter del ratolí està sobre la previsualització i la pestanya Llum "
+"està seleccionada, adquireix la forma de mà petita que agafa el "
+"<emphasis>punt blau</emphasis>, marca l'origen de la font de llum i la "
+"desplaça. Aquest punt blau pot no ser visible si la font de llum té una "
+"configuració negativa de X i Y en la pestanya Llum."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:498(alt)
-msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
-msgstr "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
+#: src/filters/map/map-object.xml:90(term)
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Redueix"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:504(alt)
-msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
-msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
+#: src/filters/map/map-object.xml:91(term)
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Amplia"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:510(alt)
-msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
-msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
+#: src/filters/map/map-object.xml:93(para)
+msgid ""
+"Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their "
+"action is limited, but may be useful in case of a large image."
+msgstr ""
+"Els botons d'ampliació permeten engrandir o reduir la imatge en la "
+"previsualització. Aquesta acció és molt limitada, però pot ser útil en el "
+"cas d'una imatge gran."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:516(alt)
-msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
-msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
+#: src/filters/map/map-object.xml:101(term)
+msgid "Show preview wireframe"
+msgstr "Mostra una previsualització de filferro"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:520(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:103(para)
 msgid ""
-"If you check these equations, you will notice that the values they give are "
-"not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
-"that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer "
-"and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every "
-"pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement "
-"by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look "
-"at the example image will show it:"
+"Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. "
+"Works well on a plan."
 msgstr ""
-"Si analitzeu aquestes equacions, notareu que els valors utilitzats en "
-"l'exemple no són exactament els valors calculats amb la fórmula (no és "
-"estrany, ja que s'utilitzen nombres no enters). Els resultats s'han "
-"arrodonit a l'enter més proper; us penseu que els píxels es van desplaçant "
-"cap a una quantitat total numerada?. Doncs no. Cada píxel es desplaça "
-"exactament per la quantitat calculada; un <quote>desplaçament per una "
-"quantitat fraccionada</quote> es fa per interpolació. Un cop d'ull a la "
-"imatge d'exemple ho mostrarà:"
+"Posa una quadrícula sobre la previsualització per a facilitar desplaçaments "
+"i rotacions. Funciona bé en un pla."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:531(title)
-msgid "A closer look at the displacement example"
-msgstr "Una mirada propera a l'exemple de desplaçament"
+#: src/filters/map/map-object.xml:110(term)
+msgid "Update preview live"
+msgstr "Actualitza en directe la previsualització"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:538(para)
-msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
-msgstr "Una àrea petita ampliada al 800 per cent."
+#: src/filters/map/map-object.xml:112(para)
+msgid "To have preview working as usual."
+msgstr "Per a tenir la previsualització funcionant com sempre."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:121(title)
+msgid "General Options"
+msgstr "Opcions generals"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:123(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (General)"
+msgstr "Opcions generals del filtre <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:542(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:133(term)
+msgid "Map to"
+msgstr "Projecta sobre"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:135(para)
 msgid ""
-"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
-"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
-"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black "
-"and 88% gold."
+"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
+"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
+"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
 msgstr ""
-"El desplaçament provoca petites àrees de colors intermedis, d'un píxel "
-"d'ample, a les vores de les zones de color uniforme. Per exemple, la zona "
-"negra (ampliada en la imatge) està provocada per un desplaçament de -4.12, "
-"així el color intermedi és 12% negre i 88% daurat."
+"Aquesta llista desplegable permet seleccionar l'objecte sobre el qual s'hi "
+"projectarà la imatge. Pot ser un <emphasis>Pla</emphasis>, una "
+"<emphasis>Esfera</emphasis>, un <emphasis>Cub</emphasis> o un "
+"<emphasis>Cilindre</emphasis>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:548(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:144(term)
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fons transparent"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:146(para)
 msgid ""
-"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
-"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
-"course."
+"This option makes image transparent around the object. If not set, the "
+"background is filled with the current background color."
 msgstr ""
-"Així, si seleccioneu un coeficient de desplaçament de 30.01 en lloc de "
-"30.00, obtindreu una imatge diferent, encara que no es veurà la diferència."
+"Aquesta opció fa la imatge transparent al voltant de l'objecte. Si no se "
+"selecciona, el fons s'omple amb el color del fons actual."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:27(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:153(term)
+msgid "Tile source image"
+msgstr "Enrajola amb la imatge original"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:155(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
-"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
+"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
+"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
+"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option "
+"seems not to work with the other objects."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
-"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
+"Quan es mou l'objecte pla i es desplaça amb les opcions de la pestanya "
+"Orientació, una part de la imatge es torna buida. Marcant aquesta opció, la "
+"còpia de la imatge original omplirà aquest espai buit. Pel que sembla no "
+"funciona amb els altres objectes."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:69(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:163(para)
+msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
+msgstr "Aquesta opció només funciona amb el <quote>Pla</quote>."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:172(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
-"md5=5aef6e43173271cf49fb2debc93ac22a"
+"When this option is checked, a new image is created with the result of "
+"filter application, so preserving the original image."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
-"md5=5aef6e43173271cf49fb2debc93ac22a"
+"Quan aquesta opció està marcada, es crea una imatge nova amb el resultat de "
+"l'aplicació del filtre, preservant així la imatge original."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:247(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:179(term)
+msgid "Enable antialiasing"
+msgstr "Habilita el suavitzat"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:181(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
-"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
+"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
+"When checked, this option lets appear two settings:"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
-"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
+"Marca aquesta opció per a atenuar el desagradable efecte dentat de les "
+"vores. Quan es marca, apareixen dos paràmetres:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:284(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:189(para)
+msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
+msgstr ""
+"Defineix la qualitat del suavitzat, en detriment de la velocitat d'execució."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:196(guilabel)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Llindar blanc i negre"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:198(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
-"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
+"Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference "
+"between pixels becomes lower than this set value."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
-"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
+"Defineix els límits del suavitzat, que es deté quan la diferència del valor "
+"entre els píxels esdevé inferior al valor indicar."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:9(title) src/filters/map/bumpmap.xml:17(primary)
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Mapa de relleu"
+#: src/filters/map/map-object.xml:212(title)
+msgid "Light"
+msgstr "Llum"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:14(tertiary)
-msgid "bump-map"
-msgstr "Mapa de relleu"
+#: src/filters/map/map-object.xml:214(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Light)"
+msgstr "Opcions (Llum) de <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:23(title)
-msgid "<quote>bump-map</quote> example"
-msgstr "exemple de <quote>mapa de relleu</quote>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:224(term)
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Paràmetres de la llum"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(para)
-msgid ""
-"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
-"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
-"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-"
-"mapped image. The filter adds a shadow effect."
-msgstr ""
-"A l'esquerra, la imatge original que es vol repujar (fer en relleu): un blau "
-"sòlid. En el mig, el mapa de relleu: una imatge en escala de grisos, on els "
-"píxels negres es repugen cap enrere i els blancs cap endavant. A la dreta, "
-"la imatge del mapa de relleu. El filtre hi afegeix un efecte d'ombra."
+#: src/filters/map/map-object.xml:228(guilabel)
+msgid "Lightsource type"
+msgstr "Tipus de font de llum"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:40(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:230(para)
 msgid ""
-"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
-"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
-"can set light direction. See <link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Emboss</"
-"link> for more information about embossing. You can bump map any type of "
-"image, unlike the Emboss filter."
+"In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</"
+"emphasis>, <emphasis>Directional light</emphasis> and <emphasis>No light</"
+"emphasis>."
 msgstr ""
-"Aquest filtre crea efectes 3D repujant una imatge (la carta) i després "
-"cartografiant-la en una altra imatge. L'altura del relleu depèn de la "
-"lluminositat del píxel i podeu establir la direcció de la llum. Consulteu "
-"<link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Esculpeix</link> per a obtenir més "
-"informació sobre el repujat. Podeu fer el mapa de relleu en qualsevol tipus "
-"d'imatge, al contrari del filtre Esculpeix."
+"En aquesta llista desplegable, podeu seleccionar entre <emphasis>Punt de "
+"llum</emphasis>, <emphasis>Llum direccional</emphasis> i <emphasis>Sense "
+"llum</emphasis>."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:52(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapa de relleu…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/map/map-object.xml:238(guilabel)
+msgid "Lightsource color"
+msgstr "Color de la font de llum"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:65(title)
-msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Mapa de relleu</quote>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:240(para)
+msgid "Press this button to open the Color Selector dialog."
+msgstr "Premeu aquest botó per a obrir el diàleg del Selector de color."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:81(term)
-msgid "Aux. Input"
-msgstr "Entrada auxiliar"
+#: src/filters/map/map-object.xml:249(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:349(term)
+msgid "Position"
+msgstr "Posició"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:83(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:251(para)
 msgid ""
-"Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the "
-"left panel, images present on your screen are listed: the active image is "
-"selected. On the right panel, you see the layers list of the active image: "
-"double click on the layer you want to use as a map for bump-mapping; the "
-"file browser is closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button."
+"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
+"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
+"Z coordinates."
 msgstr ""
-"Fent clic en aquest botó, s'obre un petit navegador de fitxers amb dos "
-"panells. En el de l'esquerre, s'hi mostren les imatges presents a la "
-"pantalla: se selecciona la imatge activa. En el dret, s'hi veu la llista de "
-"capes de la imatge activa: feu doble clic a la capa que voleu utilitzar com "
-"a mapa per a fer-hi el relleu; el navegador de fitxers es tanca i apareix "
-"una miniatura de la capa al botó d'entrada auxiliar."
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(para)
-msgid "The right panel has a <quote>Channel</quote> tab: TODO"
-msgstr "El panell dret té una pestanya del <quote>Canal</quote>: PENDENT"
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:97(term)
-msgid "Type"
-msgstr "tipus"
+"Si el <quote>Punt de llum</quote> està seleccionat, podeu controlar la "
+"<emphasis>Posició</emphasis> de la font de llum (el punt blau), segons les "
+"coordenades X, Y i Z."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:99(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:256(para)
 msgid ""
-"This option allows you to define the method that will be used when creating "
-"the map image:"
+"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
+"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
 msgstr ""
-"Aquesta opció permet definir el mètode que s'utilitzarà en crear el mapa de "
-"relleu:"
+"Si la <quote>Llum direccional</quote> està seleccionada, els paràmetres X, Y "
+"i Z controlen el <quote>Vector de direcció</quote> (l'efecte no és evident)."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:105(guilabel)
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineal"
+#: src/filters/map/map-object.xml:267(title)
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:107(para)
-msgid "Bump height is a direct function of luminosity."
-msgstr "L'altura del relleu és una funció directa de la lluminositat."
+#: src/filters/map/map-object.xml:269(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Material)"
+msgstr "Opcions (Material) de <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:113(guilabel)
-msgid "Spherical"
-msgstr "Esfèric"
+#: src/filters/map/map-object.xml:279(term)
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "Nivells d'intensitat"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:115(para)
-msgid "Bump height is a spherical function of luminosity."
-msgstr "L'altura del relleu és una funció esfèrica de lluminositat."
+#: src/filters/map/map-object.xml:283(guilabel)
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:121(guilabel)
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr "Sinusoidal"
+#: src/filters/map/map-object.xml:285(para)
+msgid "Amount of color to show where no light falls directly."
+msgstr ""
+"Quantitat de color original per a mostrar on la llum no hi cau directament. "
+"És la llum ambiental."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:291(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:306(guilabel)
+msgid "Diffuse"
+msgstr "Difusió"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:123(para)
-msgid "Bump height is a sinusoidal function of luminosity."
-msgstr "L'altura del relleu és una funció sinusoïdal de la lluminositat."
+#: src/filters/map/map-object.xml:293(para)
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source."
+msgstr "Intensitat del color original quan l'il·lumina una font de llum."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:132(term)
-msgid "Compensate"
-msgstr "Compensa"
+#: src/filters/map/map-object.xml:302(term)
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "Reflexió"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:134(para)
-msgid ""
-"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
-"checking this option."
+#: src/filters/map/map-object.xml:308(para)
+msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
 msgstr ""
-"El mapa de relleu tendeix a enfosquir la imatge. Podeu compensar "
-"l'enfosquiment marcant aquesta opció."
+"Els valors més alts fan que l'objecte reflecteixi més llum (sembla més "
+"brillant)."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:141(term)
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
+#: src/filters/map/map-object.xml:315(guilabel)
+msgid "Specular"
+msgstr "Especular"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:143(para)
-msgid ""
-"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
-"this effect by checking this option."
-msgstr ""
-"Per defecte, els píxels clars produeixen relleu i els foscos buits. Podeu "
-"invertir aquest efecte seleccionant aquesta opció."
+#: src/filters/map/map-object.xml:317(para)
+msgid "Controls how intense the highlights will be."
+msgstr "Controla la intensitat del ressaltat."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:150(term)
-msgid "Tiled"
-msgstr "Enrajolat"
+#: src/filters/map/map-object.xml:323(guilabel)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Ressaltat"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:152(para)
-msgid ""
-"If you check this option, there will be no relief break if you use your "
-"image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
-"without any visible joins."
-msgstr ""
-"Si es marca aquesta opció, no hi haurà ruptura del relleu si utilitzeu la "
-"imatge com a patró de fons per a una pàgina web: els patrons s'uniran sense "
-"juntes visibles."
+#: src/filters/map/map-object.xml:325(para)
+msgid "Higher values make the highlights more focused."
+msgstr "Els valors més alts focalitzen més els ressaltats."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:160(term)
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimut"
+#: src/filters/map/map-object.xml:337(title)
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientació"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:162(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:339(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Orientation)"
+msgstr "Opcions (Orientació) de <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:351(para)
 msgid ""
-"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
-"East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
+"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
+"corner."
 msgstr ""
-"És sobre la direcció de la llum d'acord amb els punts cardinals (0 - 360). "
-"L'Est (0°) és a l'esquerra. L'increment del valor va en sentit antihorari."
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:170(term)
-msgid "Elevation"
-msgstr "Elevació"
+"Aquests tres lliscadors i les seves caselles d'entrada permeten variar la "
+"posició de l'objecte en la imatge, segons les coordenades X, Y i Z del cantó "
+"superior esquerre de l'objecte."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:172(para)
-msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
-msgstr "Aquesta és l'altura sobre l'horitzó (0.50°), fins al zenit (90°)."
+#: src/filters/map/map-object.xml:359(term)
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotació"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:180(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:361(para)
 msgid ""
-"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
-"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
+"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
 msgstr ""
-"Amb aquest lliscador, es pot variar l'alçada del relleu i la profunditat "
-"dels buits. Com més gran sigui el valor, més gran serà la diferència entre "
-"tots dos. Els valors varien de l'1 al 65."
+"Aquests tres lliscadors fan girar l'objecte respectivament al voltant dels "
+"eixos X, Y i Z."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:188(term)
-msgid "Offset X"
-msgstr "Desplaçament X"
+#: src/filters/map/map-object.xml:371(title)
+msgid "Box"
+msgstr "Cub"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:189(term)
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Desplaçament Y"
+#: src/filters/map/map-object.xml:372(para)
+msgid "This tab appears only when you select the Box object."
+msgstr "Aquesta pestanya només apareix quan se selecciona l'objecte cub."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:191(para)
-msgid ""
-"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
-"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
-msgstr ""
-"Amb aquest lliscador, podeu ajustar la posició del mapa de relleu en relació "
-"a la imatge, horitzontal (X) i/o vertical (Y)."
+#: src/filters/map/map-object.xml:376(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Box)"
+msgstr "Opcions (Cub) de <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:199(term)
-msgid "Waterlevel"
-msgstr "Nivell de l'aigua"
+#: src/filters/map/map-object.xml:386(term)
+msgid "Match Images to Box Faces"
+msgstr "Aparellar diferents imatges en les cares del cub"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:201(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:388(para)
 msgid ""
-"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
-"and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
-"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when "
-"sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
-"transparent areas will be treated as bright areas, and then Waterlevel "
-"slider will plane bumps down."
+"This function name is self explanatory: you can select an image for every "
+"face of the box. These images must be present on your screen when you call "
+"the Map Object filter."
 msgstr ""
-"Si la imatge té àrees transparents, es tractaran com a àrees fosques i "
-"apareixeran com a buits després d'aplicar el mapa de relleu. Amb aquest "
-"lliscador es poden reduir els buits com si pugés el nivell del mar. Aquests "
-"buits desapareixeran quan el valor del nivell del mar arribi a 255. Si "
-"l'opció invertir el mapa de relleu està marcada, les zones transparents es "
-"tractaran com a zones clares, i el lliscador aplanarà el relleu."
+"El nom d'aquesta funció s'auto explica: podeu seleccionar una imatge per a "
+"cada costat del cub. Aquestes imatges han d'estar presents a la pantalla "
+"quan s'executa el filtre projecta sobre un objecte."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(term)
-msgid "Ambient lighting factor"
-msgstr "Factor d'il·luminació ambiental"
+#: src/filters/map/map-object.xml:396(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:215(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:398(para)
 msgid ""
-"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
-"shadows will fade and relief lessen."
+"These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
+"dimension of the box."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador controla la intensitat de la llum ambiental. Els valors més "
-"alts mitiguen les ombres i redueixen el relleu."
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(title)
-msgid "Using Bumpmap filter"
-msgstr "Ús del filtre Bumpmap"
+"Els tres lliscadors X, Y i Z permeten canviar la mida de cada dimensió X, Y "
+"i Z del cub."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:232(para)
-msgid "We shall emboss an image with a text."
-msgstr "Farem un relleu d'una imatge amb text."
+#: src/filters/map/map-object.xml:408(title)
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Cilindre"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:237(para)
-msgid "Open your main image."
-msgstr "Obriu la vostra imatge principal."
+#: src/filters/map/map-object.xml:409(para)
+msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
+msgstr "Aquesta pestanya només apareix quan se selecciona l'objecte cilindre."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:250(para)
-msgid "The image and the map"
-msgstr "La imatge i el mapa"
+#: src/filters/map/map-object.xml:413(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Cylinder)"
+msgstr "Opcions (Cilindre) de <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:242(para)
-msgid "Create the map: here a white text on black background. <placeholder-1/>"
-msgstr "Crea el mapa: aquí un text blanc sobre un fons negre. <placeholder-1/>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:423(term)
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr "Imatges de la part de dalt de les cares"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:258(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:425(para)
 msgid ""
-"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/"
-"Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply "
-"<command>Layer to Image Size</command> to make the layer the same size as "
-"the image."
+"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
+"screen when you call the Map Object filter."
 msgstr ""
-"<command>Edita/copia el mapa</command>. Activa la imatge i <command>Edita/"
-"Enganxa com a/Capa nova</command>. Feu clic dret a la nova capa i apliqueu "
-"<command>Capa a la mida de la imatge</command> per a fer que la capa tingui "
-"la mateixa mida que la imatge."
+"El nom d'aquesta funció s'auto explica. Les imatges han d'estar presents en "
+"la pantalla quan s'executa el filtre projecta sobre un objecte."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para)
-msgid ""
-"The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 "
-"pixels is used."
-msgstr ""
-"En estar activa la capa del mapa, apliqueu una difuminació gaussiana. Aquí "
-"s'utilitzen 1,5 píxels per defecte."
+#: src/filters/map/map-object.xml:432(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:272(para)
-msgid "Make the map layer invisible and activate the image layer."
-msgstr "Feu invisible la capa del mapa i activeu la capa d'imatges."
+#: src/filters/map/map-object.xml:436(guilabel)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radi"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:287(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:438(para)
 msgid ""
-"Bump Map filter applied. Depth = 3. Ambient lighting factor&nbsp;"
-"=&nbsp;0.326."
+"This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. "
+"Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and "
+"resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be "
+"better to have the possibility of setting size cylinder before mapping so "
+"that we could map a whole image."
 msgstr ""
-"S'ha aplicat el filtre Mapa de relleu. Profunditat = 3. factor&nbsp;"
-"=&nbsp;0.326. d'Il·luminació ambiental"
+"Aquest lliscador i la seva casella d'entrada permeten controlar el diàmetre "
+"del cilindre. Malauradament, aquesta configuració funciona en la imatge "
+"projectada sobre el cilindre i es torna a mostrejar aquesta imatge per a "
+"adaptar-la a la nova mida del cilindre. Seria millor tenir la possibilitat "
+"d'ajustar la mida del cilindre abans de projectar, així es podria projectar "
+"una imatge sencera."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:277(para)
-msgid ""
-"Open the <quote>Bump Map</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
-"guibutton> button and double-click on the text layer in the right panel. "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Obriu el filtre <quote>Mapa de relleu</quote>. Feu clic a <guibutton>Entrada "
-"auxiliar</guibutton> i feu doble clic a la capa de text del panell dret. "
-"<placeholder-1/>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:449(guilabel)
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:451(para)
+msgid "Controls cylinder length."
+msgstr "Controla la longitud del cilindre."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:0(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
diff --git a/po/ca/filters/render.po b/po/ca/filters/render.po
index 4316f29e3..f34d636d2 100644
--- a/po/ca/filters/render.po
+++ b/po/ca/filters/render.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-20 22:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 11:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-09 16:52+0200\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -14,2031 +14,1702 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
-"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
-"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/Spiograph_Animation.png'; "
-"md5=2abe13b9ac148102aacb4c017c33ad67"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/Spiograph_Animation.png'; "
-"md5=2abe13b9ac148102aacb4c017c33ad67"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:137(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
-"md5=85ba79d4b8edfd22f860d197e1813856"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
-"md5=85ba79d4b8edfd22f860d197e1813856"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:180(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp4.png'; "
-"md5=717c6bbeb10f90057fbfe14fa6992669"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp4.png'; "
-"md5=717c6bbeb10f90057fbfe14fa6992669"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:224(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp5.png'; "
-"md5=fd7d28a2a8c7ca6bd91175450858fd61"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp5.png'; "
-"md5=fd7d28a2a8c7ca6bd91175450858fd61"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:250(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp1.png'; "
-"md5=dc90becac0be45755ce00333eec5042a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp1.png'; "
-"md5=dc90becac0be45755ce00333eec5042a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:319(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp7.png'; "
-"md5=c546751220776603c8d2c189bad066e5"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp7.png'; "
-"md5=c546751220776603c8d2c189bad066e5"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:358(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp2.png'; "
-"md5=a12aa446701477dc121596da1c8ba946"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp2.png'; "
-"md5=a12aa446701477dc121596da1c8ba946"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:420(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp6.png'; "
-"md5=0b3fd51512859933b14d807310017f77"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp6.png'; "
-"md5=0b3fd51512859933b14d807310017f77"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:438(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp8.png'; "
-"md5=9caafe911d106a5a4f1c6359fb5ce158"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp8.png'; "
-"md5=9caafe911d106a5a4f1c6359fb5ce158"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:453(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp9.png'; "
-"md5=62e53d1d00cb0f6481a35e5f1fa104b7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp9.png'; "
-"md5=62e53d1d00cb0f6481a35e5f1fa104b7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:468(None)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp10.png'; "
-"md5=272cffb7577640b08d8d48dd19aee697"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/simplex_noise-default.png'; "
+"md5=0a4d141ed2f1e6bf580c6cecafcab6a8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp10.png'; "
-"md5=272cffb7577640b08d8d48dd19aee697"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/simplex_noise-default.png'; "
+"md5=0a4d141ed2f1e6bf580c6cecafcab6a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:519(None)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:59(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp3.png'; "
-"md5=287e5eb31f5df78373d62aaaa3921c0f"
+"@@image: 'images/filters/render/simplex_noise-dialog.png'; "
+"md5=5e679285f6427381ec10f9005a0fe2dd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp3.png'; "
-"md5=287e5eb31f5df78373d62aaaa3921c0f"
+"@@image: 'images/filters/render/simplex_noise-dialog.png'; "
+"md5=5e679285f6427381ec10f9005a0fe2dd"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:6(title)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:13(primary)
-msgid "Spyrogimp"
-msgstr "Espirògraf"
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:8(title)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:17(secondary)
+msgid "Simplex Noise"
+msgstr "Soroll Simplex"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:9(primary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:11(primary)
-#: src/filters/render/sinus.xml:11(primary)
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:11(primary)
-#: src/filters/render/qbist.xml:14(primary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:14(primary)
-#: src/filters/render/perlin-noise.xml:12(primary)
 #: src/filters/render/maze.xml:11(primary)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:9(primary)
-#: src/filters/render/lava.xml:9(primary)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:17(primary)
+#: src/filters/render/circuit.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
 #: src/filters/render/grid.xml:11(primary)
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:12(primary)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:12(primary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:12(primary)
 #: src/filters/render/gfig.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/flame.xml:12(primary)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:9(primary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:17(primary)
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:12(primary)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:17(primary)
-#: src/filters/render/circuit.xml:11(primary)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:12(primary)
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:12(primary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:9(primary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/flame.xml:12(primary)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/lava.xml:9(primary)
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:11(primary)
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:12(primary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:17(primary)
+#: src/filters/render/qbist.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:10(secondary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:12(secondary)
-#: src/filters/render/sinus.xml:12(secondary)
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:12(secondary)
-#: src/filters/render/qbist.xml:15(secondary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:15(secondary)
-#: src/filters/render/perlin-noise.xml:13(secondary)
 #: src/filters/render/maze.xml:12(secondary)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:10(secondary)
-#: src/filters/render/lava.xml:10(secondary)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:18(secondary)
+#: src/filters/render/circuit.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
 #: src/filters/render/grid.xml:12(secondary)
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:13(secondary)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:13(secondary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:13(secondary)
 #: src/filters/render/gfig.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/flame.xml:13(secondary)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:18(secondary)
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:13(secondary)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:18(secondary)
-#: src/filters/render/circuit.xml:12(secondary)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:13(secondary)
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:13(secondary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/flame.xml:13(secondary)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/lava.xml:10(secondary)
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:12(secondary)
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:13(secondary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:18(secondary)
+#: src/filters/render/qbist.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(secondary)
 msgid "Render"
 msgstr "Renderització"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:16(title)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(title)
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:20(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:20(title)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:16(primary)
+#: src/filters/render/grid.xml:8(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/grid.xml:16(primary)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:17(primary)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:16(primary)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:16(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr "Quadrícula"
+
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:21(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:23(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:23(title)
-#: src/filters/render/perlin-noise.xml:22(title)
 #: src/filters/render/maze.xml:20(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:16(title)
-#: src/filters/render/lava.xml:16(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:22(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:20(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(title)
 #: src/filters/render/grid.xml:21(title)
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:21(title)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:21(title)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:20(title)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:22(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:23(title)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:21(title)
 #: src/filters/render/gfig.xml:24(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:21(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:20(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:16(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:21(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:20(title)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:21(title)
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:21(title)
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:21(title)
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:21(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Visió general"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Spyrogimp</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Espirògraf</quote>"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:26(para)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Espirògraf</quote>"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:31(para)
-msgid ""
-"This filter draws Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous curves. Immediate "
-"feedback is provided, by drawing to a temporary layer."
-msgstr ""
-"Aquest filtre dibuixa corbes Espirògrafs, Epitrocoides i Lissajous. "
-"Proporciona una resposta immediata dibuixant una capa temporal."
+#: src/filters/render/sinus.xml:20(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:16(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:20(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:21(title)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:21(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:16(title)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:21(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:23(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Visió general"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:45(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Moving gear</emphasis> is inside <emphasis>fixed gear</emphasis> "
-"and only one <emphasis>hole</emphasis> is used."
-msgstr ""
-"L'<emphasis>Engranatge mòbil</emphasis> es troba dins l'<emphasis>engranatge "
-"fix</emphasis> i només utilitza un <emphasis>forat</emphasis>."
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:31(para)
+msgid "Filter applied with default options"
+msgstr "Filtre aplicat amb opcions predeterminades"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:36(para)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:22(para)
 msgid ""
-"It reproduces curves drawn by Spirograph© toys. Here is an example from "
-"Wikipedia showing what gears and holes are: <placeholder-1/>"
+"This filter generates a noise texture using the Simplex Noise algorithm. "
+"Results don't depend on the image you opened <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Reprodueix corbes dibuixades per les joguines Spirograph©. A continuació, es "
-"mostra un exemple de la Viquipèdia que mostra quins engranatges i forats "
-"són: <placeholder-1/>"
+"Aquest filtre genera una textura de soroll mitjançant l'algoritme Simplex "
+"Noise. Els resultats no depenen de la imatge que heu obert <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:55(title)
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:47(title)
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:40(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:52(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:49(title)
-#: src/filters/render/perlin-noise.xml:42(title)
 #: src/filters/render/maze.xml:42(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:58(title)
-#: src/filters/render/lava.xml:50(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:62(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:69(title)
 #: src/filters/render/grid.xml:57(title)
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:60(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:69(title)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:47(title)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:42(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:49(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:55(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:69(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:58(title)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:60(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:49(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:69(title)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:60(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:50(title)
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:40(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:49(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:52(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activació del filtre"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:56(para)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:41(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Espirògraf...</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Simplex Noise…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:67(title)
-msgid "Selection and Tool"
-msgstr "Selecció i eina"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:68(para)
-msgid ""
-"Much of the behavior of the plugin is determined by options set outside of "
-"the plugin, such as the current selection, or settings for gimp tools. These "
-"settings can be changed while the plugin is running."
-msgstr ""
-"Gran part del comportament del connector està determinat per opcions "
-"establertes fora del connector, com ara la selecció actual o la configuració "
-"de les eines gimp. Aquesta configuració es pot canviar mentre el connector "
-"està en funcionament."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:74(para)
-msgid ""
-"In contrast to options within the plugin, changing the current selection or "
-"tool settings will not redraw the pattern. To draw the change, click the "
-"<guibutton>Redraw</guibutton> button at the bottom of the plugin."
-msgstr ""
-"A diferència de les opcions amb connector, canviar la configuració de la "
-"selecció actual o de l'eina no redibuixarà el patró. Per a dibuixar el "
-"canvi, feu clic al botó <guibutton>Redibuixa</guibutton> a la part inferior "
-"del connector."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:82(title)
-msgid "The Current Selection"
-msgstr "La selecció actual"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:83(para)
-msgid ""
-"As in most plugins, the current selection determines the area where the "
-"pattern will be rendered. Typically, this would be a rectangular selection. "
-"There is however, an additional way the selection can be used."
-msgstr ""
-"Com en la majoria dels connectors, la selecció actual determina l'àrea on es "
-"mostrarà el patró. Normalment seria una selecció rectangular. Tanmateix, hi "
-"pot haver una manera addicional d'utilitzar la selecció."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:89(para)
-msgid ""
-"The selection can be used as the shape of the fixed gear (under the "
-"<guilabel>Fixed Gear</guilabel> tab). The plugin will attempt to extract "
-"shapes from the selection, and draw a pattern inside of each shape. This is "
-"more interesting if you select a non-rectangular selection."
-msgstr ""
-"La selecció es pot utilitzar com a forma de l'engranatge fix (a la pestanya "
-"<guilabel>Engranatge fix</guilabel>). El connector intentarà extreure formes "
-"de la selecció i dibuixar un patró dins de cada forma. Això és més "
-"interessant si seleccioneu una selecció no rectangular."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:96(para)
-msgid ""
-"To have the pattern hug the boundaries of the shapes, use <guilabel>hole "
-"percent</guilabel>=100."
-msgstr ""
-"Per a tenir el patró que abraça els límits de les formes, utilitzeu "
-"<guilabel>percentatge del forat        </guilabel>=100."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:103(title)
-msgid "Tool Settings"
-msgstr "Paràmetres de l'eina"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:104(para)
-msgid ""
-"Spyrogimp uses gimp tools to perform the drawing. All the settings with "
-"which the drawings are done are taken from the chosen tool. For example, if "
-"you choose to use the <guimenuitem>Pencil</guimenuitem> tool (by choosing it "
-"from the <guilabel>Tool</guilabel> menu)then all the settings of the Gimp "
-"Pencil tool will be used for drawing. You can change any of the tool "
-"settings while the plugin is running, and press the <guibutton>Redraw</"
-"guibutton> button to see how the pattern looks."
-msgstr ""
-"L'Espirògraf utilitza eines gimp per a fer el dibuix. Tots els paràmetres "
-"amb els quals es fan els dibuixos es treuen de l'eina escollida. Per "
-"exemple, si trieu l'eina <guimenuitem>Llapis </guimenuitem> (treta del menú "
-"<guilabel>Eina</guilabel>), s'utilitzaran per a dibuixar tots els paràmetres "
-"de l'eina Llapis del Gimp. Podeu canviar qualsevol configuració de l'eina "
-"mentre el connector s'està executant, premeu el botó <guibutton>redibuixa</"
-"guibutton> per a veure com es veu el patró."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:117(title)
-msgid "Gradient Settings"
-msgstr "Configuració del degradat"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:118(para)
-msgid ""
-"When using the <guilabel>long gradient</guilabel> mode, some settings from "
-"the gradient tool are used."
 msgstr ""
-"Quan s'utilitza el mode <guilabel>degradat allargat</guilabel>, s'utilitzen "
-"algunes configuracions de l'eina degradat."
+"Aquest filtre el podeu trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Soroll</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Soroll Simplex...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:127(title)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:68(title)
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:60(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:61(title)
 #: src/filters/render/simplex-noise.xml:53(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:65(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:62(title)
-#: src/filters/render/perlin-noise.xml:55(title)
 #: src/filters/render/maze.xml:55(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:70(title)
-#: src/filters/render/lava.xml:62(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:82(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:74(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
 #: src/filters/render/grid.xml:70(title)
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:73(title)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:60(title)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:60(title)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:55(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:62(title)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:64(title)
 #: src/filters/render/gfig.xml:70(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:82(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:73(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:127(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:82(title)
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:64(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:62(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:74(title)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:55(title)
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:64(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:61(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:70(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:73(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:82(title)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:73(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:62(title)
 #: src/filters/render/cell-noise.xml:53(title)
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:60(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:62(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:65(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:68(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:128(para)
-msgid ""
-"Most of the options are organized under three tabs: Curve Pattern, Fixed "
-"Gear, and Size."
-msgstr ""
-"La majoria de les opcions s'organitzen en tres pestanyes: patró corba, "
-"engranatge fix i mida."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:133(title)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> options"
-msgstr "Opcions de l’<quote>Espirògraf</quote>"
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:55(title)
+msgid "<quote>Simplex Noise</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Soroll Simplex</quote>"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:143(para)
-msgid ""
-"This filter has been totally reimplemented since gimp 2.10.10 . If you are "
-"using an older version of gimp, your dialog will look different."
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:65(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:67(term) src/filters/render/grid.xml:92(term)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:72(term)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:67(term)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:67(term)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:65(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view, Use selection as input"
 msgstr ""
-"Aquest filtre ha estat totalment reimplementat des del gimp 2.10.10. Si "
-"utilitzeu una versió anterior, el diàleg tindrà un aspecte diferent."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:150(title)
-msgid "Options Above the Tabs"
-msgstr "Opcions a dalt de les pestanyes"
+"Predefinits, previsualització, vista dividida, Utilitzeu la selecció com a "
+"entrada"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:153(term)
-msgid "Curve Type"
-msgstr "Tipus de corba"
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:71(term)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:106(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:209(term)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:71(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:195(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:155(para)
-msgid ""
-"The available curve types are: <guimenuitem>Spyrograph</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Epitrochoid</guimenuitem>, <guimenuitem>Sine</guimenuitem>, and "
-"<guimenuitem>Lissajous</guimenuitem>. These correspond to physical models "
-"for drawing them, using either gears or springs. Spyrograph and Epitrochoid "
-"curves are obtained by using two gears - a fixed gear, and a moving gear. A "
-"<guimenuitem>Spyrograph</guimenuitem> pattern is obtained when the moving "
-"gear is rotated inside the fixed gear. When the moving gear is outside the "
-"fixed gear, an <guimenuitem>Epitrochoid</guimenuitem> pattern is generated. "
-"The <guimenuitem>Sine</guimenuitem> curve uses the fixed gear, but instead "
-"of a moving gear, there is a spring that moves perpendicular to the fixed "
-"gear's edge. The <guimenuitem>Lissajous</guimenuitem> curve is generated by "
-"two springs - that move on the x and y axis - it does not use the fixed ring "
-"at all, and thus is not affected by changing it."
-msgstr ""
-"Els tipus de corbes disponibles són: <guimenuitem>Espiroide</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Epitrocoide</guimenuitem>, <guimenuitem>Sinus</guimenuitem> i "
-"<guimenuitem>Lissajous</guimenuitem>. Corresponen a models físics per a "
-"dibuixar-los, utilitzant engranatges o molles. Les corbes Espiroide i "
-"Epitrocoide s'obtenen mitjançant dos engranatges: un de fix i un de mòbil. "
-"S'obté un patró <guimenuitem>Espiroide</guimenuitem> quan l'engranatge mòbil "
-"gira dins l'engranatge fix. Quan l'engranatge mòbil es troba fora de "
-"l'engranatge fix, es genera un patró <guimenuitem>Epitrocoide</guimenuitem>. "
-"La corba <guimenuitem>Sinus</guimenuitem> utilitza l'engranatge fix, però en "
-"lloc d'un engranatge mòbil, hi ha una molla que es mou perpendicularment a "
-"la vora de l'engranatge fix. La corba <guimenuitem>Lissajous</guimenuitem> "
-"està generada per dues molles, que es mouen en l'eix x i y, no utilitza en "
-"absolut l'anella fixa i, per tant, no queda afectada pel canvi."
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:73(para)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:108(para)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:73(para)
+msgid "Scale of the noise function: works like a zoom."
+msgstr "Escala de la funció soroll: funciona com una lupa."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:174(title)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Curve Types"
-msgstr "Tipus de corbes de l'<quote>Espirògraf</quote>"
+#. was: ITER
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:79(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:155(term)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:147(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:159(term)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:119(term)
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iteracions"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:183(para)
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:81(para)
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:149(para)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:121(para)
+msgid "The number of noise octaves."
+msgstr "El nombre d'octaves de soroll."
+
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:87(term)
+msgid "Random seed, New seed"
+msgstr "Llavor aleatòria, llavor nova"
+
+#: src/filters/render/simplex-noise.xml:89(para)
+msgid "To vary noise."
+msgstr "Per a variar el soroll."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/maze.xml:26(None)
 msgid ""
-"Curve types from left to right: Spyrograph, Epitrochoid, Sine and Lissajous."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
+"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
 msgstr ""
-"Tipus de corbes d’esquerra a dreta: Espirògrafs, Epitrocoides, Sinus i "
-"Lissajous."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:192(term)
-msgid "Tool"
-msgstr "Eina"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
+"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:194(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/maze.xml:61(None)
 msgid ""
-"The gimp tool with which to draw the pattern. The first tool is named "
-"<guimenuitem>Preview</guimenuitem> and its purpose is to draw quickly, "
-"rather than beautifully - so the pattern can be previewed. The other "
-"available tools are: <guimenuitem>PaintBrush</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Pencil</guimenuitem>, <guimenuitem>AirBrush</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Stroke</guimenuitem>, <guimenuitem>Ink</guimenuitem>, and "
-"<guimenuitem>MyPaintBrush</guimenuitem>."
+"@@image: 'images/filters/render/maze-dialog.png'; "
+"md5=86875423835d5c6e502aa01f746f70a5"
 msgstr ""
-"L'eina gimp per a dibuixar el patró. La primera eina s'anomena "
-"<guimenuitem>Previsualització</guimenuitem> i té com a finalitat dibuixar "
-"ràpid en comptes de bonic, així es pot previsualitzar el patró. Les altres "
-"eines disponibles són: <guimenuitem>Pinzell</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Llapis </guimenuitem>, <guimenuitem>Aerògraf</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Traç</guimenuitem>, <guimenuitem>Tinta</guimenuitem> i el "
-"pinzell <guimenuitem>MyPaint</guimenuitem>."
+"@@image: 'images/filters/render/maze-dialog.png'; "
+"md5=86875423835d5c6e502aa01f746f70a5"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:205(term)
-msgid "Long Gradient"
-msgstr "Degradat allargat"
+#: src/filters/render/maze.xml:8(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/maze.xml:16(primary)
+msgid "Maze"
+msgstr "Laberint"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:207(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:22(title)
+msgid "An example of a rendered maze."
+msgstr "Un exemple de la composició d'un laberint."
+
+#: src/filters/render/maze.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Laberint</quote>"
+
+#: src/filters/render/maze.xml:33(para)
 msgid ""
-"When unchecked, the current tool settings will be used - this can either "
-"produce a gradient or not, depending on the tool settings. When checked, the "
-"plugin will produce a long gradient to match the length of the pattern, "
-"based on the current gradient, the \"Reverse\" setting, and the "
-"<guilabel>Repeat</guilabel> mode from the <guilabel>gradient tool</guilabel> "
-"settings. Setting the <guilabel>Repeat</guilabel> mode to "
-"<guimenuitem>Triangle Wave</guimenuitem> will produce a pattern that changes "
-"continuously, with no abrupt breaks. This is done by using the gradient "
-"followed by its reverse. Any other <guilabel>Repeat</guilabel> mode will "
-"simply use the gradient from start to finish."
+"This filter generates a random black and white maze pattern. The result "
+"completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
+"example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?"
 msgstr ""
-"Quan no estigui marcada, s'utilitzaran els paràmetres d'eines actuals: això "
-"pot produir un degradat o no, segons la configuració de l'eina. Quan es "
-"comprova, el connector produirà un degradat allargat que coincideixi amb la "
-"longitud del patró, en funció del degradat actual, la configuració «Invers» "
-"i el mode <guilabel>Repetició</guilabel> de la configuració de l'eina "
-"degradat. Posant el mode <guilabel>Repetició</guilabel> a <guimenuitem>Ona "
-"del triangle</guimenuitem> produirà un patró que canviï contínuament, sense "
-"pauses brusques. Això es fa utilitzant el degradat seguit pel seu revers. "
-"Qualsevol altre mode <guilabel>Repetició</guilabel> utilitzarà simplement el "
-"degradat des del principi fins al final."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:219(title)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Long Gradient Examples"
-msgstr "Exemples de degradat allargat de l'<quote>Espirògraf</quote>"
+"Aquest filtre genera un patró amb un laberint aleatori en blanc i negre. El "
+"resultat sobreescriurà per complet el contingut previ de la capa activa. "
+"Se'n mostra un exemple típic al damunt. Sou capaços de trobar el camí des "
+"del centre fins a la vora?"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:227(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:43(para)
 msgid ""
-"The left image, without Long Gradient, used the paintbrush tool with a "
-"gradient. The two right images were generated with the same gradient, but "
-"with <guilabel>Long Gradient</guilabel> checked. The right image used the "
-"<guimenuitem>Triangle Wave</guimenuitem><guilabel>Repeat</guilabel> mode."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"La imatge de l’esquerra, sense l'opció Degradat allargat, utilitzava l’eina "
-"del pinzell amb un degradat. Les dues imatges de la dreta es van generar amb "
-"el mateix degradat, però amb l'opció de <guilabel>Degradat allargat</"
-"guilabel> marcat. La imatge dreta utilitzava el mode <guilabel>Repetició</"
-"guilabel> de l'<guimenuitem>Ona triangular</guimenuitem>."
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Laberint…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:243(title)
-msgid "Curve Pattern Tab"
-msgstr "Pestanya del patró de corbes"
+#: src/filters/render/maze.xml:57(title)
+msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Laberint</quote>"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:245(title)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> filter options (Curve Pattern)"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Espirògraf</quote> (Patró Corba)"
+#: src/filters/render/maze.xml:73(term)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:98(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Amplada"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:253(para)
-msgid "The inner <guilabel>Toy Kit</guilabel> tab is shown on the right."
-msgstr ""
-"La pestanya interior <guilabel>Joguines</guilabel> es mostra a la dreta."
+#: src/filters/render/maze.xml:74(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:259(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:76(para)
 msgid ""
-"Specify pattern using either the <guilabel>Gears</guilabel> or <guilabel>Toy "
-"Kit</guilabel> tabs. The pattern is specified only by the active tab. Toy "
-"Kit is similar to Gears, but it uses gears and hole numbers which are found "
-"in toy kits. If you follow the instructions from the toy kit manuals, you "
-"should obtain similar results."
+"These sliders control how many pathways the maze should have. The lower the "
+"values for width and height, the more paths you will get. The same happens "
+"if you increase the number of pieces in the Width and Height "
+"<guilabel>Pieces</guilabel> fields. The result won't really look like a maze "
+"unless the width and height are equal."
 msgstr ""
-"Especifiqueu el patró mitjançant les pestanyes <guilabel>Engranatges</"
-"guilabel> o <guilabel>Joguines</guilabel>. El patró només s'especifica a la "
-"pestanya activa. Joguines és similar a Engranatges, però utilitza "
-"engranatges i números de forats que es troben a Joguines. Si seguiu les "
-"instruccions dels manuals de Joguines, hauríeu d'obtenir resultats similars."
+"Aquests lliscadors controlen la quantitat de camins que tindrà el laberint. "
+"El valor més petit per l'amplada i l'alçada produirà el màxim de camins que "
+"podreu obtenir. El mateix passa si incrementeu el nombre de peces dels camps "
+"<guilabel>Peces</guilabel> a l'Amplada i a l'Alçada. El resultat només "
+"semblarà realment un laberint si l'amplada i l'alçada són iguals."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:267(term)
-msgid "Fixed Gear Teeth"
-msgstr "Dents d'engranatges fixos"
+#: src/filters/render/maze.xml:87(term)
+msgid "Algorithm type"
+msgstr "Tipus d'algoritme"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:269(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:89(para)
 msgid ""
-"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
-"the number of teeth."
+"You can choose between these two algorithms for maze: <emphasis> Depth "
+"first</emphasis> and <emphasis>Prim's algorithm</emphasis>. Only a computer "
+"scientist can tell the difference between them."
 msgstr ""
-"Nombre de dents de l'engranatge fix. La mida de l'engranatge fix és "
-"proporcional al nombre de dents."
+"Per al laberint, podeu triar entre aquests dos algoritmes: <emphasis>Cerca "
+"en profunditat </emphasis> i <emphasis>Algoritme de Prim</emphasis>. Només "
+"un informàtic pot saber la diferència entre ells."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:276(term)
-msgid "Moving Gear Teeth"
-msgstr "Dents d'engranatges mòbils"
+#: src/filters/render/maze.xml:97(term)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:101(term)
+msgid "Tileable"
+msgstr "Enrajolat"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:278(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:99(para)
 msgid ""
-"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
-"to the number of teeth."
+"If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
+"checking this check-button."
 msgstr ""
-"Nombre de dents de l'engranatge mòbil. La mida de l'engranatge mòbil és "
-"proporcional al nombre de dents."
+"Si voleu utilitzar el laberint com a patró, el podeu fer enrajolat activant "
+"la casella."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:285(term)
-msgid "Hole percent"
-msgstr "Percentatge del forat"
+#: src/filters/render/maze.xml:106(term) src/filters/render/lava.xml:82(term)
+msgid "Seed"
+msgstr "Llavor"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:287(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:108(para)
 msgid ""
-"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
-"hole is at the gear's edge."
+"You can specify a seed for the random number generator, or ask the program "
+"to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same "
+"maze, you might as well have the program do it."
 msgstr ""
-"Distància en què es troba el forat del centre de l'engranatge mòbil. 100% "
-"significa que el forat es troba a la vora de l'engranatge."
+"Podeu especificar una llavor pel generador de nombres aleatoris o bé demanar "
+"al programa que la generi per vosaltres. Si necessiteu reproduir exactament "
+"el mateix laberint més tard, també podeu fer que el programa ho faci."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:295(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:117(term)
+msgid "Foreground color, Background color"
+msgstr "Color del primer pla, color del fons"
+
+#: src/filters/render/maze.xml:119(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Toy Kit</guilabel> tab also has <guilabel>Fixed Gear Teeth</"
-"guilabel> and <guilabel>Moving Gear Teeth</guilabel> options, however, these "
-"are menus which limited to gear sizes that are provided with toy kits for "
-"drawing Spyrographs."
+"You can choose colors for the maze and its background. Defaults are Toolbox "
+"colors."
 msgstr ""
-"La pestanya <guilabel>Joguines</guilabel> també té les opcions "
-"<guilabel>Dents d'engranatges fixes</guilabel> i <guilabel>Moure les dents "
-"d'engranatges</guilabel>, tanmateix, es tracta de menús que estan limitats a "
-"la mida dels engranatges proveïts amb joguines per a dibuixar espiroides."
+"Podeu triar colors per al laberint i el fons. Els predeterminats són colors "
+"de la caixa d'eines."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:302(term)
-msgid "Hole Number"
-msgstr "Número del forat"
+#: src/filters/render/maze.xml:126(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:107(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Retallat"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:304(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:28(None) src/filters/render/grid.xml:27(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:30(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:23(None)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:27(None)
+#: src/filters/render/lava.xml:23(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:33(None)
 msgid ""
-"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
-"center. The maximum hole number is different for each gear."
-msgstr ""
-"El forat # 1 es troba a la vora de l'engranatge. El nombre màxim de forats "
-"és a prop del centre. El nombre màxim de forats és diferent per a cada "
-"engranatge."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:314(title)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote><guilabel>Toy Kit</guilabel> Examples"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
-"Exemples de la <guilabel>Caixa de joguines</guilabel> de "
-"l'<quote>Espirògraf</quote>"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:322(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:37(None)
 msgid ""
-"The <guilabel>Toy Kit</guilabel> helps recreate designs from the toy kit. "
-"The left image uses a 105 fixed gear, and a 30 (blue), 45 (green) and 60 "
-"(red) moving gears, where each moving gear was used several times with "
-"<guilabel>Hole Number</guilabel> varying from 3 to 7. The right image also "
-"uses the 105 fixed ring, with moving ring 24 (Hole Number 4), and moving "
-"ring 80 (Hole numbers 16, 18, 20)."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
+"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
 msgstr ""
-"La <guilabel>Caixa de joguines</guilabel> ajuda a recrear-ne els dissenys. "
-"La imatge de l’esquerra utilitza un engranatge fix de 105, i un de 30 "
-"(blau), un altre de 45 (verd) i un de 60 (vermell), i cada engranatge mòbil "
-"s'utilitza diverses vegades amb un <guilabel>Número de forats</guilabel> que "
-"varia de 3 a 7. La imatge dreta utilitza l'anella fixa de 105, amb una "
-"anella mòbil de 24 (número de forat 4) i una anella mòbil de 80 (números de "
-"forats 16, 18, 20)."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:333(para)
-msgid "Below the tabs there is an additional option."
-msgstr "A sota de les pestanyes hi ha una opció addicional."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:338(term)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:500(term)
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:94(term)
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotació"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
+"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:340(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:81(None)
 msgid ""
-"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
-"gear in the fixed gear. Note that this also changes the pattern when drawing "
-"Lissajous curves."
+"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
+"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
 msgstr ""
-"Rotació del patró, en graus. La posició inicial de l'engranatge mòbil en "
-"l'engranatge fix. Tingueu en compte que això també canvia el patró quan es "
-"dibuixen corbes Lissajous."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:351(title)
-msgid "Fixed Gear Tab"
-msgstr "Pestanya de l'engranatge fix"
+"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
+"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:353(title)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> filter options (Fixed Gear)"
-msgstr "Opcions (Engranatge fix) del filtre <quote>Espirògraf</quote>"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:10(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:18(primary)
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Puzle"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:365(term)
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:79(term)
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:24(title)
+msgid "Jigsaw filter example"
+msgstr "Exemple del filtre Puzle"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:367(para)
-msgid "The shape of the fixed gear to be used inside current selection."
-msgstr "La forma de l'engranatge fix que s'utilitzarà dins la selecció actual."
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:31(para) src/filters/render/grid.xml:30(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:33(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:26(para)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:30(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:26(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:36(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imatge original"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:374(guimenuitem)
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:40(para)
+msgid "Filter <quote>Jigsaw</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Puzle</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:378(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:44(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Rack</guimenuitem> is a long round-edged shape provided in the "
-"toy kits."
+"This filter will turn your image into a jigsaw puzzle. The edges are not "
+"anti-aliased, so a little bit of smoothing often makes them look better (i. "
+"e., Gaussian blur with radius 1.0)."
 msgstr ""
-"El <guimenuitem>Prestatge</guimenuitem> és una forma llarga amb vores "
-"rodones assignada a les joguines."
+"Aquest filtre transformarà la imatge en un puzle. Les vores no són suaus, "
+"però una mica de suavitzat, sovint en millora l'aspecte (per exemple, un "
+"difuminat gaussià amb un radi d'1.0)."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:383(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:50(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Frame</guimenuitem> hugs the boundaries of the rectangular "
-"selection, use hole=100 in Gear notation to touch boundary. To generate a "
-"narrow frame width, use a small number of teeth for the moving gear."
+"If you want to be able to easily select individual puzzle-piece areas, "
+"render the jigsaw pattern on a separate layer filled with solid white, and "
+"set the layer mode to Multiply. You can then select puzzle pieces using the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">magic wand</link> (fuzzy select) "
+"tool on the new jigsaw layer."
 msgstr ""
-"El <guimenuitem>Marc</guimenuitem> abraça els límits de la selecció "
-"rectangular, utilitza el forat=100 a la notació de l'engranatge per a tocar "
-"el límit. Per a generar un marc de vora estreta, utilitzeu un nombre reduït "
-"de dents per a l’engranatge mòbil."
+"Si voleu podeu seleccionar fàcilment àrees de peces individuals del puzle, "
+"moveu el patró del puzle a una capa separada plena de blanc, i marqueu el "
+"mode Multiplica. Llavors podeu seleccionar peces del puzle utilitzant l'eina "
+"<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">vareta màgica</link> (selecció "
+"difusa) de la caixa d'eines."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:390(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:63(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Selection</guimenuitem> will hug boundaries of current "
-"selection - try something non-rectangular."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"La <guimenuitem>Selecció</guimenuitem> abraçarà els límits de la selecció "
-"actual, proveu alguna cosa no rectangular."
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Puzle…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:396(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Polygon-Star</guimenuitem> morphs from an n-sided polygon "
-"(morph=0) to an n-sided star (morph=0.3) to a crazy flower (morph=1)."
-msgstr ""
-"El <guimenuitem>Polígon-Estrella</guimenuitem> metamorfitza des d'un polígon "
-"de n cares (morf=0) fins a una estrella de n cares (morf=0,3) fins a una "
-"flor boja (morf=1)."
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:77(title)
+msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
+msgstr "Opcions pel filtre <quote>Puzle</quote>"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:402(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Sine</guimenuitem> with morph=0, it is just like a circle, but "
-"becomes more wavy as morph increases."
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:87(term)
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "Nombre de peces"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:89(para)
+msgid "How many tiles across the image is, horizontally and vertically."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>Sinus</guimenuitem> amb morf=0. és com un cercle, però es fa "
-"més ondulat a mesura que augmenta la metamorfosi."
+"Determina la quantitat de peces verticals i horitzontals que formaran el "
+"puzle."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:408(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:97(title)
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "Vores bisellades"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:99(term)
+msgid "Bevel width"
+msgstr "Amplada del bisell"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:101(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Bumps</guimenuitem> morphs from a polygon (morph=0) to a "
-"scalloped circle."
+"The Bevel width slider controls the slope of the edges of the puzzle pieces "
+"(a hard wooden puzzle would require a low Bevel width value, and a soft "
+"cardboard puzzle would require a higher value)."
 msgstr ""
-"<guimenuitem>Ornamenta</guimenuitem> els morfs, des d'un polígon (morf=0) "
-"fins a un cercle fistonat."
+"El lliscador de l'amplada del bisell controla el pendent de les vores de les "
+"peces del puzle (un puzle amb peces de fusta requereix un valor baix i un "
+"puzle amb peces de cartó, un valor més alt)."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:415(title)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Shape Examples"
-msgstr "Exemples de la forma <quote>Spyrogimp</quote>"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:110(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Ressaltat"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:423(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:112(para)
 msgid ""
-"From left to right, <guimenuitem>Circle</guimenuitem>, <guimenuitem>Rack</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Frame</guimenuitem>, and <guimenuitem>Selection</"
-"guimenuitem> shapes of the fixed gear. The selection in the right image was "
-"generated by selecting a large letter \"T\" that was produced by the text "
-"tool."
+"The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear "
+"on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the "
+"material the puzzle is made of. Highlight width is relative to the Bevel "
+"width. As a rule of thumb, the more pieces you add to the puzzle, the lower "
+"Bevel and Highlight values you should use, and vice versa. The default "
+"values are suitable for a 500x500 pixel image."
 msgstr ""
-"D’esquerra a dreta, <guimenuitem>Cercle</guimenuitem>, <guimenuitem>Raqueta</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Marc</guimenuitem> i <guimenuitem> selecció </"
-"guimenuitem> de formes d’engranatge fix. La selecció de la imatge de la "
-"dreta es va generar seleccionant una lletra gran «T» creada per l'eina Text."
+"El lliscador dels reflexos controla la intensitat dels reflexos que "
+"apareixeran en les vores de cada peça. Podeu donar una aparença més o menys "
+"brillant del material que està fet el puzle. L'amplada dels reflexos depèn "
+"de l'amplada del bisell. Com a norma, quantes més peces menys bisell i menys "
+"reflexos i viceversa. Els valors per defecte estan adaptats a una imatge de "
+"500 x 500 píxels."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:433(title)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Polygon-Star Shape Examples"
-msgstr "Exemples per la forma «Polígon-estrelles»"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:126(title)
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "Estil del puzle"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:441(para)
-msgid "From left to right, <guilabel>Morph</guilabel> = 0, 0.3, 0.6, 1"
-msgstr "D’esquerra a dreta, <guilabel>Morf</guilabel> = 0, 0.3, 0.6, 1"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:127(para)
+msgid "You can choose between two types of puzzle:"
+msgstr "Podeu triar entre dos tipus de puzles:"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:448(title)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Sine Shape Examples"
-msgstr "Exemples per la forma «Sinus»"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:456(para)
-msgid "From left to right, <guilabel>Morph</guilabel> = 0.1, 0.3, 0.5"
-msgstr "D’esquerra a dreta, <guilabel>Morf</guilabel> = 0.1, 0.3, 0.5"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:129(term)
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrat"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:463(title)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Bumps Shape Examples"
-msgstr "Exemples per la forma «Ornaments»"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:131(para)
+msgid "Then you get pieces made with straight lines."
+msgstr "A continuació, teniu les peces amb vores rectes."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:471(para)
-msgid "From left to right, <guilabel>Morph</guilabel> = 0, 0.5, 1"
-msgstr "D’esquerra a dreta, <guilabel>Morf</guilabel> = 0, 0.5, 1"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:135(term)
+msgid "Curved"
+msgstr "Corbat"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:480(term)
-msgid "Sides"
-msgstr "Costats"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:137(para)
+msgid "Then you get pieces made with curves."
+msgstr "A continuació, teniu les peces amb les vores corbes."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:482(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/circuit.xml:26(None)
 msgid ""
-"Number of sides of the shape. This applies only to the <guimenuitem>Polygon-"
-"Star</guimenuitem>, <guimenuitem>Sine</guimenuitem>, and <guimenuitem>Bumps</"
-"guimenuitem> shapes. Otherwise this option is disabled."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
+"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
 msgstr ""
-"Nombre de costats de la forma. Això només s'aplica a les formes "
-"<guimenuitem>Polígon-Estrella </guimenuitem>, <guimenuitem>Sinus</"
-"guimenuitem> i <guimenuitem>Ornaments</guimenuitem>. En cas contrari, "
-"aquesta opció està desactivada."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:490(term)
-msgid "Morph"
-msgstr "Animació per vèrtexs"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
+"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:492(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/circuit.xml:80(None)
 msgid ""
-"Morph fixed gear shape. This applies only to the <guimenuitem>Polygon-Star</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Sine</guimenuitem>, and <guimenuitem>Bumps</"
-"guimenuitem> shapes. Otherwise this option is disabled"
+"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
+"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
 msgstr ""
-"Forma de l'engranatge fix del morf. Això només s'aplica a les formes "
-"<guimenuitem>Polígon-Estrella </guimenuitem>, <guimenuitem>Sinus</"
-"guimenuitem> i <guimenuitem>Ornaments</guimenuitem>. En cas contrari, "
-"aquesta opció està desactivada"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:502(para)
-msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees."
-msgstr "Rotació de l'engranatge fix, en graus."
+"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
+"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:511(title)
-msgid "Size Tab"
-msgstr "Mida de la pestanya"
+#: src/filters/render/circuit.xml:8(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/circuit.xml:16(primary)
+msgid "Circuit"
+msgstr "Circuit"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:513(title)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> filter options (Size)"
-msgstr "Opcions (mida) del filtre <quote>Espirògraf</quote>"
+#: src/filters/render/circuit.xml:22(title)
+msgid "Example of Circuit"
+msgstr "Exemple de Circuit"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:526(term)
-msgid "Margin (px)"
-msgstr "Marge (píxels)"
+#: src/filters/render/circuit.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Circuit</quote> applied."
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Circuit</quote>."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:528(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:33(para)
 msgid ""
-"Margin from the edge of selection. This controls the size of the pattern."
-msgstr "Marge des de la vora de la selecció. Això controla la mida del patró."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:534(term)
-msgid "Make width and height equal"
-msgstr "Fa que l'amplada i l'alçada siguin iguals"
+"<guimenuitem>Circuit</guimenuitem> command is a script that fills the "
+"selected region (or alpha) with traces like those on the back of an old "
+"circuit board. It looks even better when gradmapped with a suitable gradient."
+msgstr ""
+"L'ordre <guimenuitem>Circuit</guimenuitem> és un script que omple la regió "
+"seleccionada (o alfa) amb traços que recorda un circuit antic imprès. Sembla "
+"fins i tot millor quan s'aplica amb un degradat adequat."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:536(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:40(para)
 msgid ""
-"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
-"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered. "
-"The difference between checked and unchecked will only be noticed if the "
-"size of the width and height of the selection differ."
+"The effect seems to work best on odd shaped selections because of some "
+"limitations in the maze codes selection handling ability."
 msgstr ""
-"Quan no està marcat, el patró omplirà la imatge o selecció actual. Quan està "
-"marcat, el patró tindrà la mateixa amplada i alçada i estarà centrat. La "
-"diferència entre marcat i no marcat només es notarà si la mida de l'amplada "
-"i l'alçada de la selecció difereixen."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:548(title)
-msgid "Buttons Below the Tabs"
-msgstr "Botons a sota de les pestanyes"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:551(term)
-msgid "Redraw"
-msgstr "Redibuixa"
+"L'efecte sembla funcionar millor amb seleccions recargolades a causa "
+"d'algunes limitacions en la capacitat de manejar la selecció de codis."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:553(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:47(para)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:44(para)
 msgid ""
-"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection "
-"(i.e., any settings outside of the plugin that effect the pattern), press "
-"this to preview how the pattern looks."
+"If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
+"unavailable."
 msgstr ""
-"Si canvieu la configuració d'una eina i canvieu el color o canvieu la "
-"selecció (és a dir, qualsevol configuració fora del connector que afecti el "
-"patró), premeu aquesta opció per a previsualitzar l'aspecte del patró."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:561(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
-msgid "Reset"
-msgstr "Restableix"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:563(para)
-msgid "Resets the dialog to its default options."
-msgstr "Restableix el diàleg a les opcions predeterminades."
+"Si la imatge té els colors indexats, aquesta entrada del menú estarà en gris "
+"i desactivat."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:569(term)
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+#: src/filters/render/circuit.xml:52(para)
+msgid "This filter creates a grey level image in <acronym>RGB</acronym> mode."
+msgstr ""
+"Aquest filtre crea una imatge a nivell de gris en mode <acronym>RGB</"
+"acronym>."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:571(para)
-msgid "Delete the temporary layer, and exit the plugin."
-msgstr " Elimineu la capa temporal i sortiu del connector."
+#: src/filters/render/circuit.xml:55(para)
+msgid "The resulting image doesn't depend on the original image."
+msgstr "La imatge resultant no depèn de la imatge original."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:577(term)
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord"
+#: src/filters/render/circuit.xml:62(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:51(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activa el filtre"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:579(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:63(para)
 msgid ""
-"Render pattern to image. If <guilabel>Keep Layer</guilabel> is unchecked, "
-"this might take some extra time to complete, as the pattern needs to be "
-"redrawn on the active layer."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Circuit…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Renderitza el patró a la imatge. Si <guilabel>Manté la capa</guilabel> no "
-"està marcat, pot trigar un temps addicional a completar-se, ja que s'ha de "
-"redibuixar el patró a la capa activa."
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Circuit...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:586(term)
-msgid "Keep Layer"
-msgstr "Manté la capa"
+#: src/filters/render/circuit.xml:76(title)
+msgid "<quote>Circuit</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Circuit</quote>"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:588(para)
-msgid ""
-"Determines what will happen to the temporary layer once <guibutton>OK</"
-"guibutton> is pressed. If checked, then once OK is pressed, the temporary "
-"layer is kept, and the plugin exits quickly. If unchecked, the layer is "
-"deleted, and the pattern is redrawn on the active layer."
-msgstr ""
-"Determina què passarà amb la capa temporal un cop premut <guibutton>D'acord</"
-"guibutton>. Si està marcat, un cop premeu D'acord, es mantindrà la capa "
-"temporal i el connector s'apagarà ràpidament. Si no està marcat, la capa "
-"s'eliminarà i es redibuixarà el patró a la capa activa."
+#: src/filters/render/circuit.xml:88(term)
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Mida de la màscara Pintura a l'oli"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:593(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:90(para)
 msgid ""
-"One reason to not keep the layer, is that by using specific paint "
-"application modes, redrawing the pattern on the active layer can interact "
-"with it in interesting ways, that produce a different pattern had it been "
-"drawn on a new layer."
+"With this option you can set the option value of the <link linkend=\"gimp-"
+"filter-oilify\">Oilify</link> filter in pixels (range 3 to 50). Larger "
+"values make lines more fuzzy. 17 is the default value."
 msgstr ""
-"Una de les raons per no mantenir la capa és que utilitzant els modes "
-"d'aplicació específics de pintura i redibuixant el patró de la capa activa "
-"hi poden interactuar de maneres interessants, i produeixen un patró diferent "
-"que s'ha dibuixat en una nova capa."
+"Amb aquesta opció, es pot ajustar el valor de l'opció del filtre <link "
+"linkend=\"gimp-filter-oilify\">Pintura a l'oli</link>  de 3 a 50 píxels. Els "
+"valors més alts fan les línies més borroses. 17 és el valor per defecte."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:33(None)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:23(None)
-#: src/filters/render/lava.xml:23(None) src/filters/render/jigsaw.xml:28(None)
-#: src/filters/render/grid.xml:27(None)
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:27(None)
-#: src/filters/render/gfig.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+#: src/filters/render/circuit.xml:99(term)
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Llavor del circuit"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:42(None)
+#: src/filters/render/circuit.xml:101(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
-"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
+"You can give a randomizing seed number between 1 and 3000000. The default "
+"value is 3."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
-"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
+"Podeu especificar una llavor de generació aleatòria entre 1 i 3000000. El "
+"valor per defecte és 3."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:74(None)
+#: src/filters/render/circuit.xml:108(term)
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "Sense fons (només per la capa separada)"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:110(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
-"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
+"If this option is enabled, dark pixels of the circuit are made transparent "
+"so that the underlying image is shown through these holes. This option is "
+"disabled in default settings. The <guilabel>Separate layer</guilabel> option "
+"is required."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
-"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
+"Si s'activa aquesta opció, els píxels foscos del circuit es faran "
+"transparents perquè la imatge de fons és visible a través dels forats. "
+"Aquesta opció està desactivada per defecte. Es requereix l'opció "
+"<guilabel>Separa la capa</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(title)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:20(primary)
-msgid "Sphere Designer"
-msgstr "Dissenyador d'esferes"
+#: src/filters/render/circuit.xml:119(term)
+#: src/filters/render/lava.xml:114(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Manté la selecció"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:26(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:121(para)
 msgid ""
-"The same image, before and after the application of <quote>Sphere Designer</"
-"quote> filter."
+"If an active selection exists when this script is called, you can keep the "
+"selection and its marching ants with this option. This option is enabled in "
+"default settings."
 msgstr ""
-"La mateixa imatge abans i després de l'aplicació del filtre "
-"<quote>Dissenyador d'esferes</quote>."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:36(para)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:26(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:26(para) src/filters/render/jigsaw.xml:31(para)
-#: src/filters/render/grid.xml:30(para)
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:30(para)
-#: src/filters/render/gfig.xml:33(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Imatge original"
+"Si existeix una selecció activa quan s'executa l'script, es pot mantenir la "
+"selecció i el seu caminet de formiguetes amb aquesta opció. Aquesta opció "
+"està activa per defecte."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Sphere Designer</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Dissenyador d'esferes</quote>"
+#: src/filters/render/circuit.xml:129(term)
+#: src/filters/render/lava.xml:122(term)
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Separa la capa"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:49(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:131(para)
 msgid ""
-"This filter creates a three dimensional sphere with different textures. It "
-"replaces the original image."
+"If this option is not checked, the generated texture is drawn on the active "
+"layer. When this option is enabled (in default), this script adds a layer to "
+"draw the circuit texture is on."
 msgstr ""
-"Aquest filtre crea una esfera tridimensional amb diferents textures que "
-"reemplaça la imatge original."
+"Si aquesta opció no està marcada, la textura generada es dibuixa sobre la "
+"capa activa. Quan aquesta opció està marcada (per defecte), aquest script "
+"afegeix una capa i hi dibuixa un circuit."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:56(title)
-msgid "Activating Sphere Designer"
-msgstr "Activació dels filtres dissenyador d'esferes"
+#: src/filters/render/circuit.xml:142(title)
+msgid "Making the Circuit effect"
+msgstr "Realització de l'efecte Circuit"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:57(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:143(para)
+msgid "The Circuit effect is achieved through the following steps:"
+msgstr "L'efecte del circuit s'aconsegueix amb els passos següents:"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:146(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"First, <link linkend=\"gimp-filter-maze\">draw maze</link> with 5 pixels "
+"width pathways and walls with the <quote>Depth First</quote> algorithm. The "
+"pattern of maze is set by <guilabel>Circuit seed</guilabel>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a través de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Dissenyador d'esferes..."
-"</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(title)
-msgid "<quote>Sphere Designer</quote> filter parameters"
-msgstr "Configuració del filtre <quote>Dissenyador d'esferes</quote>"
+"Aplicació del filtre <link linkend=\"gimp-filter-maze\">Laberint</link> amb "
+"una amplada de 5 píxels i l'algoritme <quote>Primer en profunditat</quote>. "
+"El patró del laberint depèn del <guilabel>Circuit de la llavor</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:74(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:78(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualització"
+#: src/filters/render/circuit.xml:154(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> this maze with a brush of "
+"<guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
+msgstr ""
+"Aplicació del filtre <link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Pintura a l'oli</"
+"link> amb un pinzell de la <guilabel>Mida de la màscara</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:83(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:160(para)
 msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
-"Click the button <emphasis>Update Preview</emphasis> to see the result of "
-"the current settings."
+"Then apply the <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">extract edge</link> "
+"filter with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified "
+"maze image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map."
 msgstr ""
-"Tots els canvis en la configuració apareixeran en la previsualització sense "
-"afectar la imatge fins que feu clic a <guilabel>D'acord</guilabel>. Recordeu "
-"que la previsualització mostra la imatge sencera, fins i tot si el resultat "
-"final ha d'anar només a una selecció. Feu clic al botó <emphasis>Actualitza "
-"la previsualització</emphasis> per a veure el resultat dels paràmetres "
-"actuals."
+"A continuació, apliqueu el filtre <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\"> "
+"Detecció del contorn</link> amb l'algorisme Sobel, opció Taca i la quantitat "
+"a 2,0 a la imatge del laberint de Pintura a l'oli. Això acumula corbes en "
+"espiral, recorda un mapa de circuit."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:96(title)
-msgid "Textures"
-msgstr "Textures"
+#: src/filters/render/circuit.xml:168(para)
+msgid ""
+"Finally, <link linkend=\"gimp-filter-desaturate\">Desaturate</link> the map "
+"with gray color in <acronym>RGB</acronym> mode."
+msgstr ""
+"Finalment, <link linkend=\"gimp-filter-desaturate\">Dessatura</link> per a "
+"obtenir un color gris en mode <acronym>RGB</acronym>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:97(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:30(None)
 msgid ""
-"The list of textures applied to the sphere. There textures are applied in "
-"the order listed. Each item shows the type and the name of the texture."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
+"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
 msgstr ""
-"Llista de les textures que s'aplicaran a l'esfera. Aquestes textures "
-"s'aplicaran segons l'ordre en què estan llistades. Cada element mostra el "
-"tipus i el nom de la textura."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
+"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:103(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:114(term)
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
+"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
+"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:105(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:119(None)
 msgid ""
-"Creates a new texture and adds it to the end of the list. The name and the "
-"features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture "
-"Properties area, but you can change them by operating in this area, provided "
-"that your new texture is highlighted."
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
+"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
 msgstr ""
-"Crea una nova textura i l'afegeix al final de la llista. El nom i les "
-"característiques de la textura nova són els que es mostren a l'àrea "
-"Propietats de la textura, però podeu canviar-los modificant els valors "
-"d'aquesta àrea, tenint en compte que heu de tenir seleccionada la textura "
-"nova."
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
+"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:115(term)
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplica"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:213(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
+"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
+"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:117(para)
-msgid "Copies the selected texture and adds the copy to the end of the list."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:245(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
+"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
 msgstr ""
-"Copia la textura seleccionada i afegeix la còpia al final de la llista."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
+"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:124(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:115(term)
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:343(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
+"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
+"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:126(para)
-msgid "Deletes the selected texture from the list."
-msgstr "Elimina de la llista la textura seleccionada."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:20(primary)
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Explorador de fractals"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:132(term)
-#: src/filters/render/qbist.xml:103(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:175(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:141(term)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:104(term)
-msgid "Open"
-msgstr "Obre"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:26(title)
+msgid "Example for the Fractal Explorer filter"
+msgstr "Exemple per al filtre Explorador de fractals"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:133(term)
-#: src/filters/render/qbist.xml:104(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:177(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:150(term)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:105(term)
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:33(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Explorador de fractals</quote>"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:135(para)
-msgid "Allows to save current settings or load previously saved settings."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:39(para)
+msgid ""
+"With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging "
+"to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> "
+"filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter "
+"lets you perform fractals simply."
 msgstr ""
-"Permet desar la configuració actual, o bé carregar-ne una de desada "
-"prèviament."
+"Amb aquest filtre, es poden crear fractals i imatges multicolor properes al "
+"caos. Al contrari que el filtre <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">Fractal "
+"IFS</link>, amb el qual podeu fixar l'estructura de la fractal amb precisió, "
+"aquest filtre us permet realitzar fractals de manera senzilla."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:143(title)
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:49(title)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:47(title)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:51(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:58(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:42(title)
+msgid "Starting filter"
+msgstr "Activació del filtre"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:145(term)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:147(para)
-msgid "Determines the type of action on the sphere."
-msgstr "Determina el tipus d'acció sobre l'esfera."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:150(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:174(term)
-msgid "Texture"
-msgstr "Textura"
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:152(para)
-msgid "Covers the sphere with a specific pattern."
-msgstr "Cobreix l'esfera amb un patró específic."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:156(term)
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Mapa de relleu"
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:158(para)
-msgid "Gives some relief to the texture."
-msgstr "Dona una mica de relleu a la textura."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:162(term)
-msgid "Light"
-msgstr "Llum"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Explorador de fractals..."
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:164(para)
-msgid "Lets you set the parameters of the light shining on the sphere."
-msgstr "Us permet triar els paràmetres de la llum que il·lumina l'esfera."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote>"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:176(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:71(para)
 msgid ""
-"Determines the pattern used by the texture type. If the texture applies to "
-"light then the light is distorted by this texture as if it was going through "
-"this texture before falling onto the sphere. If the texture applies to the "
-"texture itself, the texture is applied directly to the sphere. Several "
-"options are available."
+"The Fractal Explorer window contains two panes: on the left there is the "
+"Preview pane with a Zoom feature, on the right you find the main options "
+"organized in tabs: Parameters, Colors, and Fractals."
 msgstr ""
-"Determina el patró utilitzat pel tipus de textura. Si la textura s'aplica a "
-"una llum, llavors la llum estarà distorsionada per la textura com si "
-"travessés aquesta textura abans de projectar-se sobre l'esfera. Si la "
-"textura s'aplica sobre ella mateixa, llavors s'aplicarà directament a "
-"l'esfera. Hi ha diverses opcions disponibles."
+"La finestra de l'explorador de fractals conté dos panells: a l'esquerra el "
+"de la previsualització amb una funció d'ampliació; a la dreta s'hi troben "
+"les principals opcions organitzades en pestanyes: paràmetres, colors i "
+"fractals."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:186(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:205(title)
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:78(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:74(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualització"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:188(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:81(term)
+msgid "Realtime preview"
+msgstr "Previsualització en temps real"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:83(para)
 msgid ""
-"Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a "
-"color selection dialog appears."
+"Uncheck the <guilabel>Realtime preview</guilabel> only if your computer is "
+"slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
+"<guibutton>Redraw preview</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Us permet triar els dos colors que s'utilitzaran per a la textura. Si feu "
-"clic al botó de qualsevol dels dos colors us apareixerà un diàleg de "
-"selecció de color."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:195(term)
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:71(term)
-#: src/filters/render/perlin-noise.xml:106(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:209(term)
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:71(term)
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+"Desmarca la <guilabel>Previsualització en temps real</guilabel> només si el "
+"vostre ordinador és lent. En aquest cas, es pot actualitzar la "
+"previsualització fent clic sobre el botó <guibutton>Redibuixa la "
+"previsualització</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:197(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:88(para)
 msgid ""
-"Determines the size of separate elements composing the texture. For example, "
-"for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size of "
-"black and white squares. Value range is from 0 to 10."
+"By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
+"delimiting an area which will be zoomed."
 msgstr ""
-"Determina la mida dels diferents elements que formen la textura. Per "
-"exemple, per la textura <quote>Escaquer</quote> aquest paràmetre determina "
-"la mida dels quadrats blancs i negres. El rang d'aquest valor va del 0 al 10."
+"Fent clic i arrossegant el punter del ratolí sobre la previsualització, "
+"podeu dibuixar un rectangle delimitant una àrea que serà ampliada."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:206(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:95(term)
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Turbulència"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:95(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:257(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliació"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:208(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:97(para)
 msgid ""
-"Determines the degree of texture distortion before applying the texture to "
-"the sphere. Value range is from 0 to 10. With values of up to 1.0 you can "
-"still make out the undistorted patterns; beyond that the texture gradually "
-"turns into noise."
+"You have there some options to zoom in or zoom out. The <guibutton>Undo</"
+"guibutton> allows you to return to previous state, before zooming. The "
+"<guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom you had "
+"undone, without having to re-create it with the <guibutton>Zoom In</"
+"guibutton> or <guibutton>Zoom Out</guibutton> buttons."
 msgstr ""
-"Determina el grau de distorsió de la textura abans d'aplicar-la a l'esfera. "
-"El rang d'aquest valor va de 0 a 10. Amb valors iguals o inferiors a 1,0 "
-"encara podreu distingir les textures sense distorsió, a partir d'aquest "
-"valor la textura gradualment es distorsionarà convertint-se simplement en "
-"soroll."
+"Teniu diverses opcions per a ampliar i reduir. El botó <guibutton>Desfés</"
+"guibutton> us permet tornar a l'estat previ, abans de l'ampliació. El botó "
+"<guibutton>Refés</guibutton> us permet restablir l'ampliació que heu desfet, "
+"sense haver de recrear-la amb els botons <guibutton>Amplia</guibutton> o "
+"<guibutton>Redueix</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:217(term)
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantitat"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(title)
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paràmetres"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:219(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:113(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Parameters)"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote> (paràmetres)"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:123(para)
 msgid ""
-"Determines the degree of influence the texture has on the final result. "
-"Value range is from 0 to 1. With the value of 0 the texture does not affect "
-"the result."
+"This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal "
+"type."
 msgstr ""
-"Determina el grau d'influència que la textura tindrà en el resultat final. "
-"El rang de valors va de 0 a l'1. Amb el valor 0 la textura no afectarà el "
-"resultat final."
+"Aquesta pestanya conté algunes opcions per a configurar el càlcul fractal i "
+"seleccionar el tipus de fractal."
 
-#. Exp.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:228(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:151(term)
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:126(term)
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponent"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(term)
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "Paràmetres de la fractal"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:230(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:131(para)
 msgid ""
-"With the Wood texture, this options gives an aspect of venetian blind, more "
-"or less open."
+"Here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
+"and aspect."
 msgstr ""
-"Aquesta opció utilitzada amb la textura de Fusta dona un aspecte de "
-"persiana, més o menys oberta."
+"Aquí, teniu lliscadors i caselles d'entrada per a ajustar l'extensió, la "
+"repetició i l'aspecte de la fractal."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:239(title)
-msgid "Transformations"
-msgstr "Transformacions"
+#. was: XMIN
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:138(term)
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerra"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:241(term)
-msgid "Scale X"
-msgstr "Escala X"
+#. was: XMAX
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:140(term)
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:242(term)
-msgid "Scale Y"
-msgstr "Escala Y"
+#. was: YMIN
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:142(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:282(term)
+msgid "Top"
+msgstr "Capdamunt"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:243(term)
-msgid "Scale Z"
-msgstr "Escala Z"
+#. was: YMAX
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:144(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:284(term)
+msgid "Bottom"
+msgstr "Capdavall"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:245(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:146(para)
 msgid ""
-"Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere "
-"along the three directions. The value range is from 0 to 10."
+"You can set fractal spreading between a minimum and a maximum, in the "
+"horizontal and/or vertical directions. Values are from -3.0 to 3.0."
 msgstr ""
-"Determina el grau d'expansió o de compressió de la textura sobre l'esfera en "
-"les tres direccions. El rang de valors és de 0 a 10."
+"Podeu seleccionar l'extensió de la fractal entre un mínim i un màxim, en la "
+"direcció horitzontal i/o vertical. Els valors van del -3.0 al 3.0."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:253(term)
-msgid "Rotate X"
-msgstr "Rotació en X"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:157(para)
+msgid ""
+"With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so "
+"detail. Values are from 0.0 to 1000.0"
+msgstr ""
+"Amb aquest paràmetre, es pot establir la iteració, la repetició i el detall "
+"de la fractal. Els valors van del 0.0 al 1000.0"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:254(term)
-msgid "Rotate Y"
-msgstr "Rotació en Y"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(term)
+msgid "CX"
+msgstr "CX"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:255(term)
-msgid "Rotate Z"
-msgstr "Rotació en Z"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:165(term)
+msgid "CY"
+msgstr "CY"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:257(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:167(para)
 msgid ""
-"Determines the amount of a turn of the texture on the sphere around the "
-"three axes. The value range is from 0 to 360."
+"With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
+"and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
 msgstr ""
-"Determina la quantitat de gir de la textura al voltant de l'esfera en els "
-"tres eixos. El rang de valors va de 0 a 360."
-
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:264(term)
-msgid "Position X"
-msgstr "Posició X"
+"Amb aquests paràmetres, es pot canviar l'aspecte de la fractal en la "
+"direcció horitzontal (X) i/o vertical (Y), excepte per als tipus Mandelbrot "
+"i Sierpinski."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:265(term)
-msgid "Position Y"
-msgstr "Posició Y"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:175(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:141(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:104(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml:103(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:132(term)
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:266(term)
-msgid "Position Z"
-msgstr "Posició"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:561(term)
+msgid "Reset"
+msgstr "Restableix"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:268(para)
-msgid ""
-"Determines the position of the texture relative to the sphere. When type is "
-"Light, this parameter refers to the position of the light floodlighting the "
-"sphere."
-msgstr ""
-"Determina la posició de la textura en relació a l'esfera. Quan es tracta "
-"d'una llum, aquest paràmetre es refereix a la posició des de la qual els "
-"focus de llum il·lumina l'esfera."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:177(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:150(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:105(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml:104(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:133(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:277(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:179(para)
 msgid ""
-"The <guibutton>Reset</guibutton> button sets all parameters to the default "
-"values."
+"With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
+"open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
+"modifications."
 msgstr ""
-"El botó <guibutton>Recupera</guibutton> restableix tots els paràmetres dels "
-"valors per defecte."
+"Amb aquests tres botons, podeu desar la vostra feina amb tots els seus "
+"paràmetres, obrir un fractal prèviament desat, o tornar a l'estat original "
+"abans de totes les modificacions."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
-"md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
-"md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:191(term)
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "Tipus de fractal"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:66(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:193(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/solid_noise-dialog.png'; "
-"md5=0fa15e34f65c455d0f8225db97e97486"
+"You can choose what fractal type will be, for instance <guilabel>Mandelbrot</"
+"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
+"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/solid_noise-dialog.png'; "
-"md5=0fa15e34f65c455d0f8225db97e97486"
+"Podeu triar el tipus de fractal, per exemple <guilabel>Mandelbrot</"
+"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> o "
+"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:8(title)
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:13(tertiary)
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Soroll sòlid"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:205(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:186(term)
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:16(primary)
-msgid "Solid noise"
-msgstr "Soroll sòlid"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:207(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Colors)"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote> (colors)"
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:22(title)
-msgid "Example of turbulent solid noise"
-msgstr "Exemple de soroll sòlid turbulent"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(para)
+msgid "This tab contains options for fractal color setting."
+msgstr ""
+"Aquesta pestanya conté opcions per a configurar els colors de la fractal."
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:29(para)
-msgid "Filter <quote>Solid noise</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Soroll sòlid</quote>"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:219(title)
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "Nombre de colors"
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:33(para)
-msgid ""
-"Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, "
-"even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the "
-"original image looks like -- this filter completely overwrites any existing "
-"background in the layer it is applied to). This is also a good tool to "
-"create displacement maps for the <link linkend=\"gimp-tool-warp\">Warp "
-"transform</link> tool or for the <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump "
-"Map</link> filter. With the \"turbulence\" setting active, the results look "
-"quite a bit like real clouds."
-msgstr ""
-"El soroll sòlid és un generador de textura. Recordeu que aquest soroll és "
-"sempre gris, inclús si s'aplica en una imatge amb moltes coloraines (no "
-"importa l'aspecte de la imatge original, aquest filtre sobreescriu "
-"completament qualsevol fons existent de la capa a la qual s'aplica). Aquesta "
-"és també una bona eina per a crear mapes de desplaçament per a l'eina <link "
-"linkend=\"gimp-tool-warp\">Transformació per deformació </link> o per al "
-"filtre <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Mapa de relleu</link>. Amb "
-"l'activació dels paràmetres de «turbulència», els resultats s'assemblen una "
-"mica a núvols reals."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:221(term)
+msgid "Number of colors"
+msgstr "Nombre de colors"
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:48(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:223(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This slider and its input boxes allow you to set the number of colors for "
+"the fractal, between 2 and 8192. A palette of these colors is displayed at "
+"the bottom of the tab. Actually, that's a gradient between colors in "
+"fractal: you can change colors with <quote>Color Density</quote> and "
+"<quote>Color Function</quote> options. Fractal colors don't depend on colors "
+"of the original image (you can use a white image for fractals as well)."
 msgstr ""
-"Aquest filtre el podeu trobar al menú a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Núvols</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Soroll sòlid...</guimenuitem></menuchoice>."
+"Aquest lliscador i les caselles d'entrada us permeten ajustar el nombre de "
+"colors per al fractal, entre 2 i 8192. Es mostra una paleta amb aquests "
+"colors en la part inferior de la pestanya. En realitat, és un degradat entre "
+"els colors de la fractal: es pot canviar els colors amb les opcions "
+"<quote>Densitat del color</quote> i <quote>Funció del color</quote>. Els "
+"colors de la fractal no depenen de la imatge original (també podeu utilitzar "
+"una imatge blanca per als fractals)."
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:62(title)
-msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Soroll sòlid</quote>"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:235(term)
+msgid "Use loglog smoothing"
+msgstr "Utilitza el suavitzat loglog"
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:72(term)
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:65(term)
-#: src/filters/render/perlin-noise.xml:67(term)
-#: src/filters/render/maze.xml:67(term) src/filters/render/grid.xml:92(term)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:67(term)
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:65(term)
-msgid "Presets, Preview, Split view, Use selection as input"
-msgstr ""
-"Predefinits, previsualització, vista dividida, Utilitzeu la selecció com a "
-"entrada"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:237(para)
+msgid "If this option is checked, the band effect is smoothed."
+msgstr "Si aquesta opció està marcada, els efectes de banda se suavitzaran."
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:78(term)
-msgid "X size"
-msgstr "Mida X"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:241(title)
+msgid "Loglog smoothing example"
+msgstr "Exemple del suavitzat «loglog»"
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:79(term)
-msgid "Y size"
-msgstr "Mida Y"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:253(title)
+msgid "Color density"
+msgstr "Densitat del color"
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:81(para)
-msgid ""
-"These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
-"and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
-msgstr ""
-"Aquests lliscadors controlen la mida i la proporció de les formes del soroll "
-"en les direccions X (horitzontal) i Y (vertical). El rang va de 0,1 a 16,0."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:255(term)
+msgid "Red"
+msgstr "Vermell"
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:89(term)
-msgid "Detail"
-msgstr "Detall"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:256(term)
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:91(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:257(term)
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:259(para)
 msgid ""
-"This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give "
-"a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small "
-"particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and "
-"cloudy."
+"These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in "
+"the three color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
 msgstr ""
-"Aquest control augmenta el nivell de detall a la textura de soroll sòlid. El "
-"valor més alt dona el nivell de detall més gran, el soroll sembla que "
-"estigui fet d'esprai o de petites partícules, i crea una sensació de duresa. "
-"Un valor baix crea una textura més suau i nuvolosa."
+"Aquests tres lliscadors i les seves caselles de text permeten ajustar la "
+"intensitat de cada un dels tres canals de color. Els valors van del 0.0 al "
+"1.0."
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:101(term)
-#: src/filters/render/maze.xml:97(term)
-msgid "Tileable"
-msgstr "Enrajolat"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:268(title)
+msgid "Color Function"
+msgstr "Funció del color"
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:103(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:269(para)
 msgid ""
-"If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For "
-"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
-"will be joined seamlessly."
+"For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
+"<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
+"treated:"
 msgstr ""
-"Si marqueu Enrajolat obtindreu un soroll que podreu utilitzar com a rajoles. "
-"Per exemple, podreu utilitzar-lo com a fons d'una pàgina HTML i les vores de "
-"les rajoles s'uniran a la perfecció."
+"Per als canals de color, <guilabel>Vermell</guilabel>, <guilabel>Verd</"
+"guilabel> i <guilabel>Blau</guilabel>, podeu seleccionar com es tractaran "
+"els colors:"
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:112(term)
-msgid "Turbulent"
-msgstr "Turbulent"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:275(term)
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:114(para)
-msgid ""
-"If you check this, you'll get very interesting effects, often something that "
-"looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
-"Rorschach blot."
-msgstr ""
-"Si marqueu aquesta opció obtindreu efectes molt interessants, quelcom molt "
-"similar a l'oli dins l'aigua, o als núvols de fum, o als teixits vius, o bé "
-"a una taca de Rorschach."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:277(para)
+msgid "Color variations will be modulated according to the sine function."
+msgstr "Les variacions del color es modularan segons la funció sinus."
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:122(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:93(term) src/filters/render/plasma.xml:83(term)
-msgid "Random seed"
-msgstr "Llavor aleatòria"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:284(term)
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cosinus"
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:124(para)
-msgid ""
-"This option controls random behaviour of the filter. If the same random seed "
-"in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. "
-"A different random seed produces different results. Random seed can be "
-"entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"Aquest filtre controla l'aleatorietat del filtre. Si s'utilitza la mateixa "
-"llavor aleatòria en la mateixa situació, el filtre produirà el mateix "
-"resultat. Una llavor diferent produeix resultats diferents. S'hi pot "
-"introduir una llavor aleatòria de forma manual o de forma aleatòria fent "
-"clic al botó <guibutton>Llavor nova</guibutton>."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:286(para)
+msgid "Color densities will vary according to cosine function."
+msgstr "Les densitats del color es modularan segons la funció cosinus."
 
-#: src/filters/render/solid-noise.xml:132(para)
-#: src/filters/render/sinus.xml:104(para)
-msgid ""
-"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
-"cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
-"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
-msgstr ""
-"Quan l'opció <guilabel>Aleatoritza</guilabel> està seleccionada, la llavor "
-"aleatòria no pot entrar-se manualment, i es generarà de forma aleatòria cada "
-"vegada que s'executi el filtre. Si l'opció no està activada, el filtre "
-"recordarà la darrera llavor aleatòria que vau utilitzar."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:292(term)
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
-"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
-"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:294(para)
+msgid "Color densities will vary linearly."
+msgstr "Les densitats del color variaran linealment."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus-dialog.png'; "
-"md5=a99466d77ca76afafe84e8efa4312076"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus-dialog.png'; "
-"md5=a99466d77ca76afafe84e8efa4312076"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:298(term)
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversió"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:8(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:16(primary)
-msgid "Sinus"
-msgstr "Sinus"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:300(para)
+msgid "If you check this option, function values will be inverted."
+msgstr "Si marqueu aquesta opció, els valors de la funció s'invertiran."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:13(tertiary)
-msgid "Sinusoidal textures"
-msgstr "Textures sinusoidals"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:307(title)
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mode color"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:22(title)
-msgid "Applying example for the Sinus filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Sinus"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(para)
+msgid "These options allow you to set where color values must be taken from."
+msgstr ""
+"Aquestes opcions us permeten establir des d'on s'han de prendre els valors "
+"del color."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:29(para)
-msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Sinus</quote> aplicat"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:313(term)
+msgid "As specified above"
+msgstr "Com s'especifica a sobre"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:33(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:315(para)
 msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Color values will be taken from the <guilabel>Color Density</guilabel> "
+"options."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú de la imatge "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Compon</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Patró</guisubmenu><guimenuitem>Sinus...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Els valors del color es prendran des de les opcions <guilabel>Densitat del "
+"color</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:42(para)
-msgid ""
-"The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look "
-"rather like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two "
-"different colors that you can define in the Colors tab. These two colors "
-"then create wave patterns based on a sine function."
-msgstr ""
-"El filtre Sinus genera textures basades en formes sinusoidals, s'assembla a "
-"aigua, a la seda o al contraplacat. El connector funciona utilitzant dos "
-"colors diferents que podeu definir en la pestanya Color. Aquests dos colors "
-"creen patrons d'ona d'acord amb una funció sinus."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:322(term)
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "Aplica el degradat actual a la imatge final"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:49(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:324(para)
 msgid ""
-"You can set the X and Y scales, which determine how stretched or packed the "
-"texture will be. You can also set the Complexity of the function: a high "
-"value creates more interference or repetition in the pattern. An example is "
-"shown below."
+"Used colors will be that of active gradient. You should be able to select "
+"another gradient by clicking on the gradient source button."
 msgstr ""
-"Podeu especificar l'escala en X i Y i així determinar com s'estira o es "
-"comprimeix la textura. També es pot seleccionar la complexitat de la funció: "
-"un valor alt crea més interferència o repetició en el patró. A continuació "
-"es mostra un exemple."
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:55(para)
-msgid "Results don't depend on the image you opened."
-msgstr "Els resultats no depenen de la imatge que vau obrir."
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:63(title)
-msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Sinus</quote> (paràmetres)"
+"Els colors utilitzats seran els del degradat actiu. Hauríeu de ser capaços "
+"de seleccionar un altre degradat fent clic al botó de les fonts dels "
+"degradats."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:73(term)
-msgid "X scale"
-msgstr "Escala X"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:335(title)
+msgid "Fractals"
+msgstr "Fractals"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:74(term)
-msgid "Y scale"
-msgstr "Escala Y"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:337(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Fractals)"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote> (fractals)"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:76(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:347(para)
 msgid ""
-"A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the "
-"texture, whereas a high value will compress it."
+"This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can "
+"use as a model: only click on the wanted one."
 msgstr ""
-"Un valor baix X/Y estendrà la textura, mentre que un valor alt la comprimirà."
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:84(term)
-msgid "Complexity"
-msgstr "Complexitat"
+"Aquesta pestanya conté una gran llista de fractals amb els seus paràmetres, "
+"que es pot utilitzar  com a model: simplement feu clic al nom desitjat."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:86(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:351(para)
 msgid ""
-"This controls how the two colors interact with each other (the amount of "
-"interplay or repetition)."
+"The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have "
+"saved your work, without needing to re-start <acronym>GIMP</acronym>. You "
+"can delete the selected fractal from the list by clicking on the "
+"<guibutton>Delete</guibutton>."
 msgstr ""
-"Controla com interactuen els dos colors (la quantitat d'intercanvi o "
-"repetició)."
+"<guibutton>Actualitza</guibutton> us permet actualitzar la llista si heu "
+"desat el vostre treball, sense la necessitat de reiniciar el <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Podeu eliminar les fractals seleccionats de la llista fent clic "
+"sobre <guibutton>Suprimeix</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:95(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid.xml:36(None)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:36(None)
 msgid ""
-"This option controls the random behavior of the filter. If the same random "
-"seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same "
-"results. A different random seed produces different results. Random seed can "
-"be entered manually or generated randomly by pressing the <guibutton>New "
-"Seed</guibutton> button."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
+"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
 msgstr ""
-"Aquesta opció controla la conducta d'aleatorietat del filtre. Si la mateixa "
-"llavor aleatòria s'utilitza en la mateixa situació, el filtre produirà "
-"exactament el mateix resultat. Una llavor aleatòria diferent produirà "
-"resultats diferents. La llavor aleatòria pot entrar-se manualment o generar-"
-"se aleatòriament si feu clic al botó <guibutton>Llavor nova</guibutton>."
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:113(term)
-msgid "Force tiling"
-msgstr "Enrajolat"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
+"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:115(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid.xml:76(None)
 msgid ""
-"If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For "
-"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
-"will be joined seamlessly."
+"@@image: 'images/filters/render/grid-dialog.png'; "
+"md5=5ff87e4c3508281d4ae70138464b3dc5"
 msgstr ""
-"Si marqueu aquesta opció obtindreu un patró que podreu utilitzar com a "
-"rajola. Per exemple, podreu utilitzar-lo com a fons d'una pàgina HTML i les "
-"vores de les rajoles s'uniran a la perfecció."
+"@@image: 'images/filters/render/grid-dialog.png'; "
+"md5=5ff87e4c3508281d4ae70138464b3dc5"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:124(term)
-msgid "Distorted"
-msgstr "Distorsionat"
+#: src/filters/render/grid.xml:17(secondary)
+msgid "Grid filter"
+msgstr "Filtre quadrícula"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:126(para)
-msgid ""
-"This options give additional control of the interaction between the two "
-"colors."
-msgstr ""
-"Aquestes opcions ofereixen un control addicional de la interacció entre els "
-"dos colors."
+#: src/filters/render/grid.xml:23(title)
+msgid "Applying example for the Grid filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Quadrícula"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:133(term)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:95(term)
-msgid "Color 1, Color 2"
-msgstr "Color 1, Color 2"
+#: src/filters/render/grid.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Grid</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Quadrícula</quote>"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:135(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:44(para)
 msgid ""
-"Here, you set the two colors that make up your texture. Default colors are "
-"yellow and blue."
+"It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
+"contents. The width, line width, offsets, and colors of the grid lines can "
+"all be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s foreground color."
 msgstr ""
-"Aquí, establiu els dos colors que conformen la vostra textura. Els colors "
-"per defecte són el groc i el blau."
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:142(term)
-msgid "Blend Mode"
-msgstr "Mode degradat"
+"Genera una quadrícula cartesiana en la capa activa, sobre el contingut "
+"existent. L'amplada, l'espaiat, els desplaçaments i els colors de les línies "
+"de la quadrícula es poden configurar. Per defecte, les línies tenen el color "
+"del fons del <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:144(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:50(para)
 msgid ""
-"You can choose between three functions to set the shapes of the waves that "
-"are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
+"This filter is more simple than the <xref linkend=\"plug-in-grid\"/> legacy "
+"filter."
 msgstr ""
-"Podeu triar una de les tres funcions per a establir les formes de les ones "
-"que es produeixen: lineal, bilineal i sinusoïdal."
+"Aquest filtre és més simple que el filtre antic <xref linkend=\"plug-in-grid"
+"\"/>."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:153(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:58(para)
 msgid ""
-"The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant "
-"it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate "
-"totally, and if you set it to +7.5 it will be the other way around. A zero "
-"value is neutral."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"El lliscador de l'Exponent controla quin dels dos colors dominarà i en quina "
-"proporció. Si fixeu l'exponent a -7,5, el color de l'esquerra dominarà "
-"completament l'altre, i si el fixeu a +7,5 passarà completament el contrari. "
-"Un valor zero és neutral."
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Quadrícula…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:28(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:72(title)
+msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Quadrícula</quote>"
+
+#: src/filters/render/grid.xml:80(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/simplex_noise-default.png'; "
-"md5=0a4d141ed2f1e6bf580c6cecafcab6a8"
+"By default, the horizontal and vertical settings are locked together, so "
+"that all changes are applied symmetrically. If you want to change just one "
+"of them, click on the <quote>chain</quote> symbol below it to unlock them."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/simplex_noise-default.png'; "
-"md5=0a4d141ed2f1e6bf580c6cecafcab6a8"
+"Per defecte, les configuracions horitzontal i vertical estan enllaçades, per "
+"tant, els canvis s'apliquen simultàniament. Si només voleu canviar una "
+"d'elles, feu clic al símbol de la <quote>cadena</quote> per a desenllaçar-"
+"les."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:59(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:86(para)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:92(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/simplex_noise-dialog.png'; "
-"md5=5e679285f6427381ec10f9005a0fe2dd"
+"Besides, for some options, you can select the unit of measurement thanks to "
+"a drop-down list."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/simplex_noise-dialog.png'; "
-"md5=5e679285f6427381ec10f9005a0fe2dd"
-
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:8(title)
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:17(secondary)
-msgid "Simplex Noise"
-msgstr "Soroll Simplex"
+"A més, per algunes opcions es pot canviar la unitat de mesura mitjançant una "
+"llista desplegable."
 
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:16(primary)
-#: src/filters/render/perlin-noise.xml:17(primary)
-#: src/filters/render/grid.xml:8(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/render/grid.xml:16(primary)
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:16(primary)
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:16(primary)
-msgid "Grid"
-msgstr "Quadrícula"
+#: src/filters/render/grid.xml:98(term)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:73(term)
+msgid "Width, Height"
+msgstr "Amplada, alçada"
 
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:31(para)
-msgid "Filter applied with default options"
-msgstr "Filtre aplicat amb opcions predeterminades"
+#: src/filters/render/grid.xml:100(para)
+msgid "These are width and height of boxes determined by the grid."
+msgstr "Són l'amplada i l'alçada dels quadrats determinats per la quadrícula."
 
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:22(para)
-msgid ""
-"This filter generates a noise texture using the Simplex Noise algorithm. "
-"Results don't depend on the image you opened <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Aquest filtre genera una textura de soroll mitjançant l'algoritme Simplex "
-"Noise. Els resultats no depenen de la imatge que heu obert <placeholder-1/>"
+#: src/filters/render/grid.xml:106(term)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:118(term)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:118(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplaçament"
 
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:41(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Simplex Noise…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/grid.xml:108(para)
+msgid "Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner."
 msgstr ""
-"Aquest filtre el podeu trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Soroll</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Soroll Simplex...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:55(title)
-msgid "<quote>Simplex Noise</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Soroll Simplex</quote>"
-
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:73(para)
-#: src/filters/render/perlin-noise.xml:108(para)
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:73(para)
-msgid "Scale of the noise function: works like a zoom."
-msgstr "Escala de la funció soroll: funciona com una lupa."
+"Estableix el desplaçament per a les línies de la quadrícula respecte al "
+"cantó superior esquerre."
 
-#. was: ITER
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:79(term)
-#: src/filters/render/perlin-noise.xml:147(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:159(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:155(term)
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:119(term)
-msgid "Iterations"
-msgstr "Iteracions"
+#: src/filters/render/grid.xml:115(term)
+msgid "Line width, Line height"
+msgstr "Amplada de la línia, alçada de la línia"
 
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:81(para)
-#: src/filters/render/perlin-noise.xml:149(para)
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:121(para)
-msgid "The number of noise octaves."
-msgstr "El nombre d'octaves de soroll."
+#: src/filters/render/grid.xml:117(para)
+msgid "This is thickness of the grid."
+msgstr "Aquest és el gruix de la quadrícula"
 
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:87(term)
-msgid "Random seed, New seed"
-msgstr "Llavor aleatòria, llavor nova"
+#: src/filters/render/grid.xml:123(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/filters/render/simplex-noise.xml:89(para)
-msgid "To vary noise."
-msgstr "Per a variar el soroll."
+#: src/filters/render/grid.xml:125(para)
+msgid "Default Color is the toolbox foreground color."
+msgstr "El color per defecte és el color del primer pla de la caixa d'eines."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:29(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:128(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:101(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
-"md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
+"You can change these colors clicking on the color button or using the color "
+"picker on the right. Color picker size can be set in the GEGL Operation "
+"window under Toolbox."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
-"md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
+"Podeu canviar aquests colors fent clic al mostrari o mitjançant el "
+"comptagotes de la dreta. La mida del comptagotes es pot definir a la "
+"finestra d'operació GEGL, a la casella de la caixa d'eines."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
-"md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
-"md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
+#: src/filters/render/grid.xml:136(para)
+msgid "See also <xref linkend=\"gimp-concepts-image-grid-and-guides\"/>."
+msgstr "Mireu també <xref linkend=\"gimp-concepts-image-grid-and-guides\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:41(None)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
-"md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/bayer_matrix-ex.jpg'; "
+"md5=813cd02cd590eb7ce7e63f392e868ac6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
-"md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/bayer_matrix-ex.jpg'; "
+"md5=813cd02cd590eb7ce7e63f392e868ac6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:66(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
-"md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
+"@@image: 'images/filters/render/bayer_matrix-dialog.png'; "
+"md5=75d49671fc6e43a424916e25c5d67d40"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
-"md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
+"@@image: 'images/filters/render/bayer_matrix-dialog.png'; "
+"md5=75d49671fc6e43a424916e25c5d67d40"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:11(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:19(primary)
-msgid "Qbist"
-msgstr "Qbista"
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:9(title)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:17(primary)
+msgid "Bayer Matrix"
+msgstr "Matriu Bayer"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:16(tertiary)
-msgid "Random textures"
-msgstr "Textures aleatòries"
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:23(title)
+msgid "Example for the Bayer Matrix filter"
+msgstr "Exemple del filtre Matriu Bayer"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:25(title)
-msgid "Applying examples for the Qbist filter"
-msgstr "Exemples d'aplicació del filtre Qbista"
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:30(para)
+msgid "<quote>Bayer Matrix</quote> filter applied with Scale X, Y = 20"
+msgstr "El filtre<quote>Matriu Bayer</quote> aplicat a Escala X, Y = 20"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:45(para)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:36(para)
 msgid ""
-"The Qbist filter generates random textures containing geometric figures and "
-"color gradients."
+"A grand-sounding name for a simple filter. Bayer matrix is related to "
+"<emphasis>ordered dithering</emphasis>, which is an image dithering "
+"algorithm used to display a continuous image on a display of smaller color "
+"depth. The algorithm reduces the number of colors by applying a threshold "
+"map known as Bayer matrix (Wikipedia). The present filter uses the Bayer "
+"matrix only to create a pattern."
 msgstr ""
-"El filtre Qbista genera textures aleatòries que contenen figures "
-"geomètriques i colors degradats."
+"Un nom excel·lent per a un filtre senzill. La matriu Bayer està relacionada "
+"amb el <emphasis>tramat ordenat</emphasis>, que és un algoritme de tramatge "
+"d'imatges utilitzat per a mostrar una imatge contínua en una pantalla amb "
+"menys color de profunditat. L’algoritme redueix el nombre de colors aplicant "
+"un mapa de llindar conegut com a matriu Bayer (Wikipedia). El filtre actual "
+"només utilitza la matriu Bayer per a crear un patró."
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:53(para)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:48(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
+"You can find this filter in the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist…</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Bayer Matrix…</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Aquest filtre el podeu trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
 "guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Qbista...</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Matriu Bayer…</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:67(title)
-msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Qbista</quote>"
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:62(title)
+msgid "<quote>Bayer Matrix</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Matriu Bayer</quote>"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:76(para)
-msgid ""
-"The Qbist filter generates random textures. A starting texture is displayed "
-"in the middle square, and different variations surround it. If you like one "
-"of the alternative textures, click on it. The chosen texture now turns up in "
-"the middle, and variations on that specific theme are displayed around it. "
-"When you have found the texture you want, click on it and then click OK. The "
-"texture will now appear on the currently active layer, completely replacing "
-"its previous contents."
-msgstr ""
-"El filtre Qbista genera textures aleatòries. Una textura d'inici es mostra "
-"al quadre central, i al seu voltant diferents variacions d'aquesta. Si voleu "
-"una de les textures alternatives feu-hi clic al damunt. La textura que heu "
-"triat apareixerà ara al centre i les seves variacions al voltant. Quan "
-"trobeu la textura que cerqueu, feu-hi clic al damunt i després feu el mateix "
-"a D'acord. La textura apareixerà a la capa activa actual, substituint-ne per "
-"complet el contingut previ."
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:72(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr "Predefinits, previsualització, vista dividida"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:88(term)
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Suavitza les vores"
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:78(term)
+msgid "Subdivision"
+msgstr "Subdivisió"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:90(para)
-msgid ""
-"If you check this, it will make edges appear smooth rather than stair-step-"
-"like."
-msgstr ""
-"Si activeu aquesta casella de selecció, les vores apareixeran suavitzades en "
-"lloc d'esglaonades."
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:80(para)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:96(para)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:112(para)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:120(para)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:128(para)
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:136(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:84(para) src/filters/render/lava.xml:92(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:100(para) src/filters/render/lava.xml:108(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:116(para) src/filters/render/lava.xml:124(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:132(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "Pendent"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:97(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:121(term)
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfés"
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:86(term)
+msgid "X Scale, Y Scale"
+msgstr "Escala X, Escala Y"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:99(para)
-msgid "Lets you go back one step in history."
-msgstr "Feu un pas enrere en el vostre historial d'accions."
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:88(para)
+msgid "Horizontal, Vertical pattern size."
+msgstr "Horitzontal, mida del patró vertical."
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:106(para)
-msgid ""
-"These buttons allow you to save and reload your textures. This is quite "
-"handy because it's almost impossible to re-create a good pattern by just "
-"clicking around."
-msgstr ""
-"Aquests botons us permeten desar i tornar a carregar les vostres textures. "
-"És força útil perquè és gairebé impossible tornar a crear un bon patró només "
-"fent clic a les composicions alternatives que són al voltant del patró "
-"d'inici."
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:94(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:338(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:500(term)
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotació"
+
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:102(term)
+msgid "Reflect"
+msgstr "Reflexió"
+
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:104(para)
+msgid "Reflect the pattern horizontally."
+msgstr "Reflecteix el patró horitzontalment."
+
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:110(term)
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitud"
+
+#. Exp.
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:126(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:151(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:228(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr "Exponent"
+
+#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:134(term)
+msgid "X, Y Offset"
+msgstr "Desplaçament X, Y"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:29(None)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
-"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
+"md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
-"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
+"md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:68(None)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:66(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/plasma-dialog.png'; "
-"md5=c6e7dbed4e9b621e33bcf81044e7d19c"
+"@@image: 'images/filters/render/solid_noise-dialog.png'; "
+"md5=0fa15e34f65c455d0f8225db97e97486"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/plasma-dialog.png'; "
-"md5=c6e7dbed4e9b621e33bcf81044e7d19c"
+"@@image: 'images/filters/render/solid_noise-dialog.png'; "
+"md5=0fa15e34f65c455d0f8225db97e97486"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:19(primary)
-msgid "Plasma"
-msgstr "Plasma"
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:8(title)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:13(tertiary)
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Soroll sòlid"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:25(title)
-msgid "Example of a rendered plasma"
-msgstr "Exemple d'un renderitzat obtingut amb el filtre Plasma"
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:16(primary)
+msgid "Solid noise"
+msgstr "Soroll sòlid"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:32(para)
-msgid "Filter <quote>Plasma</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Plasma</quote>"
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:22(title)
+msgid "Example of turbulent solid noise"
+msgstr "Exemple de soroll sòlid turbulent"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:36(para)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Solid noise</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Soroll sòlid</quote>"
+
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:33(para)
 msgid ""
-"All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the "
-"strong colors may be distracting, and a more interesting surface will appear "
-"when you desaturate the image using <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>."
+"Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, "
+"even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the "
+"original image looks like -- this filter completely overwrites any existing "
+"background in the layer it is applied to). This is also a good tool to "
+"create displacement maps for the <link linkend=\"gimp-tool-warp\">Warp "
+"transform</link> tool or for the <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump "
+"Map</link> filter. With the \"turbulence\" setting active, the results look "
+"quite a bit like real clouds."
 msgstr ""
-"Tots els colors produïts per Plasma estan completament saturats. De vegades "
-"els colors forts poden distreure. Obtindreu un millor resultat per a "
-"dessaturar la imatge amb <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Dessatura</guimenuitem></menuchoice>."
+"El soroll sòlid és un generador de textura. Recordeu que aquest soroll és "
+"sempre gris, inclús si s'aplica en una imatge amb moltes coloraines (no "
+"importa l'aspecte de la imatge original, aquest filtre sobreescriu "
+"completament qualsevol fons existent de la capa a la qual s'aplica). Aquesta "
+"és també una bona eina per a crear mapes de desplaçament per a l'eina <link "
+"linkend=\"gimp-tool-warp\">Transformació per deformació </link> o per al "
+"filtre <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Mapa de relleu</link>. Amb "
+"l'activació dels paràmetres de «turbulència», els resultats s'assemblen una "
+"mica a núvols reals."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:50(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Núvols</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Plasma...</guimenuitem></menuchoice>."
+"Aquest filtre el podeu trobar al menú a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Soroll</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Soroll sòlid...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:64(title)
-msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Plasma</quote>"
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:62(title)
+msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Soroll sòlid</quote>"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:76(para)
-msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
-msgstr ""
-"Si està marcada, el resultat de la configuració dels paràmetres es mostrarà "
-"automàticament la previsualització."
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:78(term)
+msgid "X size"
+msgstr "Mida X"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:85(para)
-msgid ""
-"This option controls the randomization element. The <guibutton>Randomize</"
-"guibutton> check-button will set the seed using the hardware clock of the "
-"computer. There is no reason to use anything else unless you want to be able "
-"to repeat the exact same pattern of randomization on a later occasion."
-msgstr ""
-"Aquesta opció controla l'aleatorietat. La casella <guibutton>Aleatori</"
-"guibutton> selecciona la llavor utilitzant el rellotge de l'ordinador. No hi "
-"ha cap altra raó per a utilitzar-ho tret que vulgueu repetir exactament el "
-"mateix patró aleatori en una altra ocasió."
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:79(term)
+msgid "Y size"
+msgstr "Mida Y"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:97(para)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:81(para)
 msgid ""
-"This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a "
-"hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), "
-"low values produce a softer cloud (like steam, mist or smoke). The range is "
-"0.1 to 7.0."
+"These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
+"and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
 msgstr ""
-"Aquest paràmetre controla la complexitat del plasma. Els valors alts "
-"produeixen un aspecte més rugós del núvol, mentre que un valor inferior "
-"produirà un aspecte més suau com el fum o la boira. L'interval va de 0.1 a "
-"7.0."
+"Aquests lliscadors controlen la mida i la proporció de les formes del soroll "
+"en les direccions X (horitzontal) i Y (vertical). El rang va de 0,1 a 16,0."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:107(term)
-#: src/filters/render/maze.xml:126(term)
-msgid "Clipping"
-msgstr "Retallat"
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:89(term)
+msgid "Detail"
+msgstr "Detall"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/perlin-noise.xml:29(None)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:91(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-default.png'; "
-"md5=4b5a38556d53a962e59d7943aecb78de"
+"This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give "
+"a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small "
+"particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and "
+"cloudy."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-default.png'; "
-"md5=4b5a38556d53a962e59d7943aecb78de"
+"Aquest control augmenta el nivell de detall a la textura de soroll sòlid. El "
+"valor més alt dona el nivell de detall més gran, el soroll sembla que "
+"estigui fet d'esprai o de petites partícules, i crea una sensació de duresa. "
+"Un valor baix crea una textura més suau i nuvolosa."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/perlin-noise.xml:61(None)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:103(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/perlin_noise-dialog.png'; "
-"md5=9240011a8a419fa12d359c63c8190c79"
+"If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For "
+"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
+"will be joined seamlessly."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/perlin_noise-dialog.png'; "
-"md5=9240011a8a419fa12d359c63c8190c79"
+"Si marqueu Enrajolat obtindreu un soroll que podreu utilitzar com a rajoles. "
+"Per exemple, podreu utilitzar-lo com a fons d'una pàgina HTML i les vores de "
+"les rajoles s'uniran a la perfecció."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/perlin-noise.xml:83(None)
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:112(term)
+msgid "Turbulent"
+msgstr "Turbulent"
+
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:114(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-alpha-1.png'; "
-"md5=d9ccff17c5c3f62f9c79c7f76c30d6db"
+"If you check this, you'll get very interesting effects, often something that "
+"looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
+"Rorschach blot."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-alpha-1.png'; "
+"Si marqueu aquesta opció obtindreu efectes molt interessants, quelcom molt "
+"similar a l'oli dins l'aigua, o als núvols de fum, o als teixits vius, o bé "
+"a una taca de Rorschach."
+
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:122(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:83(term) src/filters/render/sinus.xml:93(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Llavor aleatòria"
+
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:124(para)
+msgid ""
+"This option controls random behaviour of the filter. If the same random seed "
+"in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. "
+"A different random seed produces different results. Random seed can be "
+"entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</"
+"guibutton> button."
+msgstr ""
+"Aquest filtre controla l'aleatorietat del filtre. Si s'utilitza la mateixa "
+"llavor aleatòria en la mateixa situació, el filtre produirà el mateix "
+"resultat. Una llavor diferent produeix resultats diferents. S'hi pot "
+"introduir una llavor aleatòria de forma manual o de forma aleatòria fent "
+"clic al botó <guibutton>Llavor nova</guibutton>."
+
+#: src/filters/render/solid-noise.xml:132(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:104(para)
+msgid ""
+"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
+"cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
+"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
+msgstr ""
+"Quan l'opció <guilabel>Aleatoritza</guilabel> està seleccionada, la llavor "
+"aleatòria no pot entrar-se manualment, i es generarà de forma aleatòria cada "
+"vegada que s'executi el filtre. Si l'opció no està activada, el filtre "
+"recordarà la darrera llavor aleatòria que vau utilitzar."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-default.png'; "
+"md5=4b5a38556d53a962e59d7943aecb78de"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-default.png'; "
+"md5=4b5a38556d53a962e59d7943aecb78de"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/perlin_noise-dialog.png'; "
+"md5=9240011a8a419fa12d359c63c8190c79"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/perlin_noise-dialog.png'; "
+"md5=9240011a8a419fa12d359c63c8190c79"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/perlin-noise.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-alpha-1.png'; "
+"md5=d9ccff17c5c3f62f9c79c7f76c30d6db"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/perlin_noise-alpha-1.png'; "
 "md5=d9ccff17c5c3f62f9c79c7f76c30d6db"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2164,558 +1835,677 @@ msgstr "Iteracions = 7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml:26(None)
+#: src/filters/render/plasma.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
-"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
+"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
-"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
+"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml:61(None)
+#: src/filters/render/plasma.xml:68(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/maze-dialog.png'; "
-"md5=86875423835d5c6e502aa01f746f70a5"
+"@@image: 'images/filters/render/plasma-dialog.png'; "
+"md5=c6e7dbed4e9b621e33bcf81044e7d19c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/maze-dialog.png'; "
-"md5=86875423835d5c6e502aa01f746f70a5"
+"@@image: 'images/filters/render/plasma-dialog.png'; "
+"md5=c6e7dbed4e9b621e33bcf81044e7d19c"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:8(title)
-#: src/filters/render/maze.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/render/maze.xml:16(primary)
-msgid "Maze"
-msgstr "Laberint"
+#: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:19(primary)
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:22(title)
-msgid "An example of a rendered maze."
-msgstr "Un exemple de la composició d'un laberint."
+#: src/filters/render/plasma.xml:25(title)
+msgid "Example of a rendered plasma"
+msgstr "Exemple d'un renderitzat obtingut amb el filtre Plasma"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:29(para)
-msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Laberint</quote>"
+#: src/filters/render/plasma.xml:32(para)
+msgid "Filter <quote>Plasma</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Plasma</quote>"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:33(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:36(para)
 msgid ""
-"This filter generates a random black and white maze pattern. The result "
-"completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
-"example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?"
+"All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the "
+"strong colors may be distracting, and a more interesting surface will appear "
+"when you desaturate the image using <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquest filtre genera un patró amb un laberint aleatori en blanc i negre. El "
-"resultat sobreescriurà per complet el contingut previ de la capa activa. "
-"Se'n mostra un exemple típic al damunt. Sou capaços de trobar el camí des "
-"del centre fins a la vora?"
+"Tots els colors produïts per Plasma estan completament saturats. De vegades "
+"els colors forts poden distreure. Obtindreu un millor resultat per a "
+"dessaturar la imatge amb <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Dessatura</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:43(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:50(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze…</guimenuitem></"
+"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Laberint…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/maze.xml:57(title)
-msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Laberint</quote>"
-
-#: src/filters/render/maze.xml:73(term)
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:98(term)
-msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
-
-#: src/filters/render/maze.xml:74(term)
-msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
-
-#: src/filters/render/maze.xml:76(para)
-msgid ""
-"These sliders control how many pathways the maze should have. The lower the "
-"values for width and height, the more paths you will get. The same happens "
-"if you increase the number of pieces in the Width and Height "
-"<guilabel>Pieces</guilabel> fields. The result won't really look like a maze "
-"unless the width and height are equal."
-msgstr ""
-"Aquests lliscadors controlen la quantitat de camins que tindrà el laberint. "
-"El valor més petit per l'amplada i l'alçada produirà el màxim de camins que "
-"podreu obtenir. El mateix passa si incrementeu el nombre de peces dels camps "
-"<guilabel>Peces</guilabel> a l'Amplada i a l'Alçada. El resultat només "
-"semblarà realment un laberint si l'amplada i l'alçada són iguals."
-
-#: src/filters/render/maze.xml:87(term)
-msgid "Algorithm type"
-msgstr "Tipus d'algoritme"
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Soroll</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Plasma...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:89(para)
-msgid ""
-"You can choose between these two algorithms for maze: <emphasis> Depth "
-"first</emphasis> and <emphasis>Prim's algorithm</emphasis>. Only a computer "
-"scientist can tell the difference between them."
-msgstr ""
-"Per al laberint, podeu triar entre aquests dos algoritmes: <emphasis>Cerca "
-"en profunditat </emphasis> i <emphasis>Algoritme de Prim</emphasis>. Només "
-"un informàtic pot saber la diferència entre ells."
+#: src/filters/render/plasma.xml:64(title)
+msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Plasma</quote>"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:99(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:76(para)
 msgid ""
-"If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
-"checking this check-button."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
 msgstr ""
-"Si voleu utilitzar el laberint com a patró, el podeu fer enrajolat activant "
-"la casella."
-
-#: src/filters/render/maze.xml:106(term) src/filters/render/lava.xml:82(term)
-msgid "Seed"
-msgstr "Llavor"
+"Si està marcada, el resultat de la configuració dels paràmetres es mostrarà "
+"automàticament la previsualització."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:108(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:85(para)
 msgid ""
-"You can specify a seed for the random number generator, or ask the program "
-"to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same "
-"maze, you might as well have the program do it."
+"This option controls the randomization element. The <guibutton>Randomize</"
+"guibutton> check-button will set the seed using the hardware clock of the "
+"computer. There is no reason to use anything else unless you want to be able "
+"to repeat the exact same pattern of randomization on a later occasion."
 msgstr ""
-"Podeu especificar una llavor pel generador de nombres aleatoris o bé demanar "
-"al programa que la generi per vosaltres. Si necessiteu reproduir exactament "
-"el mateix laberint més tard, també podeu fer que el programa ho faci."
+"Aquesta opció controla l'aleatorietat. La casella <guibutton>Aleatori</"
+"guibutton> selecciona la llavor utilitzant el rellotge de l'ordinador. No hi "
+"ha cap altra raó per a utilitzar-ho tret que vulgueu repetir exactament el "
+"mateix patró aleatori en una altra ocasió."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:117(term)
-msgid "Foreground color, Background color"
-msgstr "Color del primer pla, color del fons"
+#: src/filters/render/plasma.xml:95(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:206(term)
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulència"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:119(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:97(para)
 msgid ""
-"You can choose colors for the maze and its background. Defaults are Toolbox "
-"colors."
+"This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a "
+"hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), "
+"low values produce a softer cloud (like steam, mist or smoke). The range is "
+"0.1 to 7.0."
 msgstr ""
-"Podeu triar colors per al laberint i el fons. Els predeterminats són colors "
-"de la caixa d'eines."
+"Aquest paràmetre controla la complexitat del plasma. Els valors alts "
+"produeixen un aspecte més rugós del núvol, mentre que un valor inferior "
+"produirà un aspecte més suau com el fum o la boira. L'interval va de 0.1 a "
+"7.0."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:32(None)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:27(None)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
-"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
+"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
-"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
+"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:76(None)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:36(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
-"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
+"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
-"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
+"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:105(None)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:70(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
-"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
+"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
-"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
+"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
-"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
-"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:158(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
-"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
-"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:6(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:13(primary)
-msgid "Line Nova"
-msgstr "Línia Supernova"
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:9(title)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:17(primary)
+msgid "Checkerboard (legacy)"
+msgstr "Escaquer (antic)"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Line Nova</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Línia Supernova</quote>"
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:23(title)
+msgid "Example for the Checkerboard (legacy) filter"
+msgstr "Exemple del filtre Escaquer (antic)"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:35(para)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Línia Supernova</quote>"
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:30(para)
+msgid "Filter <quote>Checkerboard (legacy)</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Escaquer (antic)</quote>"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:40(para)
-msgid ""
-"The Line Nova filter fills a layer with rays emanating outward from the "
-"center of the layer using the foreground color shown in the Toolbox. The "
-"rays starts as one pixel and grew broader towards the edges of the layer."
-msgstr ""
-"El filtre Línia Supernova omple una capa amb rajos que emanen cap a fora des "
-"del centre de la capa utilitzant el color del primer pla mostrat en la caixa "
-"d'eines. Els rajos comencen amb un píxel i es fan més amples cap a les vores "
-"de la capa."
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:39(para)
+msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard (legacy)</quote>"
+msgstr "<quote>Escaquer (antic)</quote> psicodèlic"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:47(para)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:43(para)
 msgid ""
-"This filter does not provide any option which allows you to set the center "
-"point of lines. If you need adjust the place of the radial lines where you "
-"want, create another transparent image and apply this filter on it, then add "
-"it on your image. Setting large size for the new nova image may help you not "
-"to break lines inside of your image."
+"This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
+"content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of "
+"toolbox."
 msgstr ""
-"Aquest filtre no proporciona cap opció que permeti establir el punt central "
-"de les línies. Si necessiteu ajustar la ubicació de les línies radials, feu "
-"una altra imatge transparent i apliqueu-li el filtre, llavors afegiu-lo a la "
-"vostra imatge. Si establiu una mida gran per a la nova imatge Supernova us "
-"pot ajudar a no trencar les línies dins de la imatge."
+"Aquest filtre crea un patró d'escaquer reemplaçant el contingut de la capa "
+"activa. Per defecte, s'utilitzen els colors del primer pla i del i fons de "
+"la caixa d'eines."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:59(para)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:52(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
+"You can find this filter in the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Line Nova…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard (legacy)"
+"…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Línia Supernova...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Escaquer (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:72(title)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> options"
-msgstr "Opcions de <quote>Línia Supernova</quote>"
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:66(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:57(title)
+msgid "<quote>Checkerboard (legacy)</quote> filter options"
+msgstr "Opcions per al filtre <quote>Escaquer (llegat)</quote>"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:83(term)
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Nombre de línies"
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:76(term)
+#: src/filters/render/lava.xml:90(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:85(para)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:78(para)
 msgid ""
-"By using this option you can set the number of lines between 40 to 1000. The "
-"default is 200."
+"With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
+"your chosen unit by using the drop-down list."
 msgstr ""
-"Aquesta opció us permet establir el nombre de línies entre 40 i 1000. Per "
-"defecte és 200."
+"Amb aquesta opció, podeu ajustar la mida del quadre de l'escaquer en píxels, "
+"o en la unitat que trieu en la llista desplegable."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:92(term)
-msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "Nitidesa (graus)"
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:85(term)
+msgid "Psychobilly"
+msgstr "Psicodèlic"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:94(para)
+#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:87(para)
+msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
+msgstr "Aquesta opció dona un aspecte d'edredó a l'escaquer."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/gfig.xml:39(None)
 msgid ""
-"This slider determines how much the rays will broaden towards the edges. The "
-"range goes from 0.0 to 10.0. If set to 0.0, nothing will be drawn. If set to "
-"10.0, most of the area near the edges of the layer will be painted."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
+"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
 msgstr ""
-"Aquest lliscador determina la quantitat en què els rajos s'eixamplaran cap a "
-"les vores. L'interval va de 0.0 a 10.0. Si seleccioneu 0.0, no es pinta res. "
-"Si seleccioneu 10.0, es pintarà la major part de les zones properes a les "
-"vores."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
+"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:101(title)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> sharpness option"
-msgstr "Opcions de nitidesa de la <quote>Línia Supernova</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/gfig.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
+"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
+"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:108(para)
-msgid "From left to right: sharpness = 1; sharpness = 5; sharpness = 10"
-msgstr "D'esquerra a dreta: nitidesa = 1; nitidesa = 5; nitidesa = 10"
+#: src/filters/render/gfig.xml:12(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/gfig.xml:20(primary)
+msgid "Gfig"
+msgstr "Figures geomètriques (Gfig)"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:118(term)
-msgid "Offset radius"
-msgstr "Radi de desplaçament"
+#: src/filters/render/gfig.xml:26(title)
+msgid "The same image, before and after using Gfig"
+msgstr "La mateixa imatge, abans i després d'utilitzar el filtre Gfig"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:120(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Gfig</quote> applied"
+msgstr "S'ha aplicat el filtre <quote>Gfig</quote>"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:46(para)
 msgid ""
-"Here you choose the distance, in pixels, from center to the starting point "
-"of the rays. If set to 0.0 the rays starts from the center. Any other value "
-"will let the starting points be on a circle at the selected distance from "
-"the center. The maximum distance is 2000 pixels. The default value is 100 "
-"pixels."
+"This filter is a tool: You can create geometrical figures to add them to the "
+"image. It is very complex. I hope this paper will help you."
 msgstr ""
-"Aquí es tria la distància en píxels, des del centre al punt de partida dels "
-"rajos. Si seleccioneu 0.0 els rajos comencen des del centre. Un altre valor "
-"deixarà que els punts de partida estiguin sobre un cercle a la distància "
-"seleccionada des del centre. La distància màxima és de 2000 píxels. El valor "
-"per defecte és de 100 píxels."
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:128(title)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> offset radius option"
-msgstr "Opcions del radi de desplaçament de <quote>Línia nova</quote>"
+"Aquest filtre és una eina: podeu crear figures geomètriques per a afegir-les "
+"a la imatge. És molt complex, però aquesta presentació us ajudarà a fer les "
+"diverses operacions."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:135(para)
-msgid "From left to right: offset radius = 0; offset radius = 50"
+#: src/filters/render/gfig.xml:50(para)
+msgid ""
+"When using this filter, elements inserted in the image will be placed in a "
+"new layer. So the image will not be modified, all modifications occurring in "
+"this layer."
 msgstr ""
-"D'esquerra a dreta: radi de desplaçament = 0; radi de desplaçament = 50"
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:144(term)
-msgid "Randomness"
-msgstr "Aleatorietat"
+"Quan utilitzeu aquest filtre, els elements inserits en la imatge es "
+"desplaçaran a una capa nova. Això vol dir que la imatge no es modificarà, "
+"tots els canvis es faran en aquesta capa."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:146(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:59(para)
 msgid ""
-"If this slider is set to a value higher than 1, the starting point for each "
-"ray differ more or less randomly from the average starting point set as the "
-"offset radius above. With the value set to 1, all the rays will start at the "
-"circle determined by the offset radius. The maximum value is 2000. The "
-"default value is 30."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
-"Si aquest lliscador selecciona un valor superior a 1, el punt de partida de "
-"cada raig variarà més o menys a l'atzar des del punt de partida mitjà "
-"establert en el radi de desplaçament de dalt. Amb el valor seleccionat a 1, "
-"tots els rajos començaran en el cercle determinat pel radi de desplaçament. "
-"El valor màxim és 2000. Per defecte és 30."
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:154(title)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> randomness option"
-msgstr "L'opció d'aleatorietat de la <quote>Línia Supernova</quote>"
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Figures geomètriques...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:161(para)
-msgid "From left to right: randomness = 1; randomness = 50"
-msgstr "D'esquerra a dreta: aleatorietat = 1; aleatorietat = 50"
+#: src/filters/render/gfig.xml:72(title)
+msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Figures geomètriques (Gfig)</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/lava.xml:32(None)
+#. TODO: should we eliminate the word "Preview"?
+#: src/filters/render/gfig.xml:82(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
-"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
+"The Preview (with a horizontal and a vertical ruler) on the left of the main "
+"window actually is your working area where you are adding your figures."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
-"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
+"La previsualització (amb un regle horitzontal i vertical) a l'esquerra de la "
+"finestra principal és en realitat la zona de treball, on hi afegiu les "
+"vostres figures."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/lava.xml:75(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:87(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
-"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
+"You can add and modify figures using the Gfig tools (<link linkend=\"plug-in-"
+"gfig-toolbar\">Gfig tool bar</link>) and using the appropriate options "
+"(<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">Gfig main window</link>)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
-"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
+"Podeu afegir i modificar les figures utilitzant la <link linkend=\"plug-in-"
+"gfig-toolbar\">barra d'eines del Gfig</link> i utilitzant les opcions "
+"apropiades  en la (<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">finestra "
+"principal de Gfig</link>)."
 
-#: src/filters/render/lava.xml:6(title)
-#: src/filters/render/lava.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/render/lava.xml:13(primary)
-msgid "Lava"
-msgstr "Lava"
+#: src/filters/render/gfig.xml:101(title)
+msgid "The Gfig tool bar"
+msgstr "La barra d'eines del Gfig"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Lava</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Lava</quote>"
+#: src/filters/render/gfig.xml:102(para)
+msgid ""
+"At the top of dialog, you can find a set of icons which represents the "
+"functions of this filter. Help pop-ups are explicit."
+msgstr ""
+"En la part superior del diàleg, hi podeu trobar una sèrie d'icones que "
+"representen les funcions d'aquest filtre. L'ajuda sobre eines és explícita."
 
-#: src/filters/render/lava.xml:35(para)
-msgid "<quote>Lava</quote> applied (on a selection)"
-msgstr "Filtre <quote>Lava</quote> aplicat (a la selecció)"
+#: src/filters/render/gfig.xml:107(title)
+msgid "Functions for object drawing"
+msgstr "Funcions per a dibuixar objectes"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:51(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:108(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lava…</guimenuitem></menuchoice>."
+"On the left part of tool bar, you can find some functions for object "
+"drawing. You enable them by clicking on the corresponding icon. You can "
+"create the following objects (note that <emphasis>Control points</emphasis> "
+"are created at the same time as object):"
 msgstr ""
-"Podeu trobar el filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Lava...</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/lava.xml:71(title)
-msgid "<quote>Lava</quote> options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Lava</quote>"
+"En la part esquerra de la barra d'eines, s'hi poden trobar algunes funcions "
+"per a dibuixar objectes. S'activen fent clic a la icona corresponent. Podeu "
+"crear els següents objectes (tingueu en compte que els <emphasis>Punts de "
+"control</emphasis> es creen al mateix temps que l'objecte):"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:84(para) src/filters/render/lava.xml:92(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:100(para) src/filters/render/lava.xml:108(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:116(para) src/filters/render/lava.xml:124(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:132(para)
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:80(para)
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:96(para)
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:112(para)
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:120(para)
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:128(para)
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:136(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "Pendent"
+#. terms according to tooltips
+#: src/filters/render/gfig.xml:116(term)
+msgid "Create line"
+msgstr "Crea una línia"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:90(term)
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:76(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
+#: src/filters/render/gfig.xml:118(para)
+msgid ""
+"With this tool, you can draw lines. Click on Preview to mark start point, "
+"then drag mouse pointer to the end point."
+msgstr ""
+"Amb aquesta eina, podeu dibuixar línies. Feu clic a la previsualització per "
+"a marcar el punt d'inici i arrossegueu el punter del ratolí fins al punt "
+"final."
 
-#: src/filters/render/lava.xml:98(term)
-msgid "Roughness"
-msgstr "Rugositat"
+#: src/filters/render/gfig.xml:125(term)
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Crea un rectangle"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:106(term)
-msgid "Gradient"
-msgstr "Degradat"
+#: src/filters/render/gfig.xml:127(para)
+msgid ""
+"With this tool, you can draw rectangles. Click on Preview to mark start "
+"point, then drag mouse pointer to create the rectangle."
+msgstr ""
+"Amb aquesta eina, podeu dibuixar rectangles. Feu clic a la previsualització "
+"per a marcar el punt d'inici i arrossegueu el punter del ratolí per a crear "
+"el rectangle."
 
-#: src/filters/render/lava.xml:114(term)
-#: src/filters/render/circuit.xml:119(term)
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Manté la selecció"
+#: src/filters/render/gfig.xml:135(term)
+msgid "Create circle"
+msgstr "Crea un cercle"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:122(term)
-#: src/filters/render/circuit.xml:129(term)
-msgid "Separate layer"
-msgstr "Separa la capa"
+#: src/filters/render/gfig.xml:137(para)
+msgid ""
+"With this tool, you can draw circles. Click on Preview to mark center, then "
+"drag mouse pointer to the wanted radius."
+msgstr ""
+"Amb aquesta eina, podeu dibuixar cercles. Feu clic a la previsualització per "
+"a marcar el centre i arrossegueu el punter del ratolí per a crear el radi "
+"que vulgueu."
 
-#: src/filters/render/lava.xml:130(term)
-msgid "Use current gradient"
-msgstr "Utilitza el degradat actual"
+#: src/filters/render/gfig.xml:144(term)
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Crea una el·lipse"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:37(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:146(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
-"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
+"With this tool, you can draw ellipses. Click on Preview to mark center, then "
+"drag mouse pointer to get the wanted size and form."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
-"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
+"Amb aquesta eina, podeu dibuixar el·lipses. Feu clic a la previsualització "
+"per a marcar el centre i arrossegueu el punter del ratolí per a crear la "
+"forma i la mida que vulgueu."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:81(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:153(term)
+msgid "Create arc"
+msgstr "Crea un arc"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:155(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
-"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
+"With this tool, you can draw circle arcs. Click on Preview to set start "
+"point. Click again to set another arc point. Without releasing mouse button, "
+"drag pointer; when you release mouse button, the arc end point is placed and "
+"an arc encompassing these three points is drawn."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
-"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
+"Amb aquesta eina podeu dibuixar arcs de cercle. Feu clic a la "
+"previsualització per a marcar el punt inicial. Feu clic un altre cop per a "
+"marcar un altre punt de l'arc. Sense deixar anar el botó del ratolí, "
+"arrossegueu el punter; quan deixeu anar el botó del ratolí, l'arc i el punt "
+"se situaran i dibuixaran un arc que passarà pels tres punts."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:10(title)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:18(primary)
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Puzle"
+#: src/filters/render/gfig.xml:165(term)
+msgid "Create regular polygon"
+msgstr "Feu un polígon regular"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:24(title)
-msgid "Jigsaw filter example"
-msgstr "Exemple del filtre Puzle"
+#: src/filters/render/gfig.xml:167(para)
+msgid ""
+"With this tool, you can create a regular polygon. Start with setting side "
+"number in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
+"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
+"pointer to get the wanted size and orientation."
+msgstr ""
+"Amb aquesta eina podeu crear un polígon regular. Comenceu seleccionant el "
+"nombre de costats en les <guilabel>Opcions de l'eina</guilabel> a la dreta "
+"de la previsualització. Feu clic a la previsualització per a situar el "
+"centre i, sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegueu el punter per a "
+"obtenir la mida i l'orientació que vulgueu."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:40(para)
-msgid "Filter <quote>Jigsaw</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Puzle</quote> aplicat"
+#: src/filters/render/gfig.xml:177(term)
+msgid "Create star"
+msgstr "Crea una estrella"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:44(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:179(para)
 msgid ""
-"This filter will turn your image into a jigsaw puzzle. The edges are not "
-"anti-aliased, so a little bit of smoothing often makes them look better (i. "
-"e., Gaussian blur with radius 1.0)."
+"With this tool, you can create a star. Start with setting side number "
+"(spikes) in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
+"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
+"pointer to get the wanted size and orientation."
 msgstr ""
-"Aquest filtre transformarà la imatge en un puzle. Les vores no són suaus, "
-"però una mica de suavitzat, sovint en millora l'aspecte (per exemple, un "
-"difuminat gaussià amb un radi d'1.0)."
+"Amb aquesta eina podeu crear un estel. Comenceu establint el nombre de "
+"costats (puntes) a <guilabel>Opcions de l'eina</guilabel> a la dreta de la "
+"previsualització. Feu clic a la previsualització per a situar el centre i, "
+"sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegueu el punter per a obtenir la "
+"mida i l'orientació que vulgueu."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:50(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:189(term)
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Crea una espiral"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:191(para)
 msgid ""
-"If you want to be able to easily select individual puzzle-piece areas, "
-"render the jigsaw pattern on a separate layer filled with solid white, and "
-"set the layer mode to Multiply. You can then select puzzle pieces using the "
-"<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">magic wand</link> (fuzzy select) "
-"tool on the new jigsaw layer."
+"With this tool, you can create a spiral. Start with setting spire number "
+"(sides) and spire orientation in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the "
+"right of Preview. Then click on Preview to place center and, without "
+"releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size."
 msgstr ""
-"Si voleu podeu seleccionar fàcilment àrees de peces individuals del puzle, "
-"moveu el patró del puzle a una capa separada plena de blanc, i marqueu el "
-"mode Multiplica. Llavors podeu seleccionar peces del puzle utilitzant l'eina "
-"<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">vareta màgica</link> (selecció "
-"difusa) de la caixa d'eines."
+"Amb aquesta eina, es pot crear una espiral. Comenceu establint el nombre "
+"d'espires (cares) a <guilabel>Opcions de l'eina</guilabel> a la dreta de la "
+"previsualització. Feu clic a la previsualització per a situar el centre i, "
+"sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegueu el punter per a obtenir la "
+"mida que vulgueu."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:63(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:201(term)
+msgid "Create bezier curve"
+msgstr "Crea una corba Bézier"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:203(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"With this tool, you can create B&eacute;zier curves. Click on Preview to set "
+"start point and the other points: the curve will be created between these "
+"points. To end point creation press <keycap>Shift</keycap> key when creating "
+"last point."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Puzle…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:77(title)
-msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
-msgstr "Opcions pel filtre <quote>Puzle</quote>"
+"Amb aquesta eina podeu crear corbes de Bézier. Comenceu marcant el punt "
+"inicial i els altres punts sobre els quals es crearà la corba. Per a crear "
+"el punt final, mantingueu premuda la tecla <keycap>Maj</keycap> en el moment "
+"de marcar l'últim punt."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:87(term)
-msgid "Number of Tiles"
-msgstr "Nombre de peces"
+#: src/filters/render/gfig.xml:213(title)
+msgid "Functions for object management"
+msgstr "Funcions per a la gestió dels objectes"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:89(para)
-msgid "How many tiles across the image is, horizontally and vertically."
+#: src/filters/render/gfig.xml:214(para)
+msgid "In the middle of tool bar, you can find tools to manage objects:"
 msgstr ""
-"Determina la quantitat de peces verticals i horitzontals que formaran el "
-"puzle."
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:97(title)
-msgid "Bevel Edges"
-msgstr "Vores bisellades"
+"Al mig de la barra d'eines s'hi poden trobar eines per a gestionar els "
+"objectes:"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:99(term)
-msgid "Bevel width"
-msgstr "Amplada del bisell"
+#: src/filters/render/gfig.xml:218(term)
+msgid "Move an object"
+msgstr "Mou un objecte"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:101(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:220(para)
 msgid ""
-"The Bevel width slider controls the slope of the edges of the puzzle pieces "
-"(a hard wooden puzzle would require a low Bevel width value, and a soft "
-"cardboard puzzle would require a higher value)."
+"With this tool, you can move the active object. To enable an object, click "
+"on a control point created at the same time as the object."
 msgstr ""
-"El lliscador de l'amplada del bisell controla el pendent de les vores de les "
-"peces del puzle (un puzle amb peces de fusta requereix un valor baix i un "
-"puzle amb peces de cartó, un valor més alt)."
+"Amb aquesta eina, podeu moure l'objecte actiu. Per a activar un objecte, feu "
+"clic en el punt de control creat al mateix temps que l'objecte."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:110(term)
-msgid "Highlight"
-msgstr "Ressaltat"
+#: src/filters/render/gfig.xml:228(term)
+msgid "Move a single point"
+msgstr "Mou només un punt"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:112(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:230(para)
 msgid ""
-"The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear "
-"on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the "
-"material the puzzle is made of. Highlight width is relative to the Bevel "
-"width. As a rule of thumb, the more pieces you add to the puzzle, the lower "
-"Bevel and Highlight values you should use, and vice versa. The default "
-"values are suitable for a 500x500 pixel image."
+"With this tool, you can click-and-drag one of the control points created at "
+"the same time as object. Each of these points moves the object in a "
+"different way."
 msgstr ""
-"El lliscador dels reflexos controla la intensitat dels reflexos que "
-"apareixeran en les vores de cada peça. Podeu donar una aparença més o menys "
-"brillant del material que està fet el puzle. L'amplada dels reflexos depèn "
-"de l'amplada del bisell. Com a norma, quantes més peces menys bisell i menys "
-"reflexos i viceversa. Els valors per defecte estan adaptats a una imatge de "
-"500 x 500 píxels."
+"Amb aquesta eina, podeu fer clic i arrossegar un dels punts de control "
+"creats al mateix temps que l'objecte. Cadascun d'aquests punts mou l'objecte "
+"d'una manera diferent."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:126(title)
-msgid "Jigsaw Style"
-msgstr "Estil del puzle"
+#: src/filters/render/gfig.xml:238(term)
+msgid "Copy an object"
+msgstr "Copia un objecte"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:127(para)
-msgid "You can choose between two types of puzzle:"
-msgstr "Podeu triar entre dos tipus de puzles:"
+#: src/filters/render/gfig.xml:240(para)
+msgid ""
+"With this tool, you can duplicate an object. Click on an object control "
+"point and drag it to the wanted place."
+msgstr ""
+"Amb aquesta eina, podeu duplicar un objecte. Feu clic sobre un punt de "
+"control de l'objecte i arrossegueu-lo fins al lloc desitjat."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:129(term)
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrat"
+#: src/filters/render/gfig.xml:247(term)
+msgid "Delete an object"
+msgstr "Suprimeix un objecte"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:131(para)
-msgid "Then you get pieces made with straight lines."
-msgstr "A continuació, teniu les peces amb vores rectes."
+#: src/filters/render/gfig.xml:249(para)
+msgid "Click on an object control point to delete it."
+msgstr ""
+"Feu clic sobre un dels punts de control de l'objecte per a eliminar-lo."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:135(term)
-msgid "Curved"
-msgstr "Corbat"
+#: src/filters/render/gfig.xml:253(term)
+msgid "Select an object"
+msgstr "Seleccioneu un objecte"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:137(para)
-msgid "Then you get pieces made with curves."
-msgstr "A continuació, teniu les peces amb les vores corbes."
+#: src/filters/render/gfig.xml:255(para)
+msgid ""
+"With this tool, you can select an object to active it. Simply click on one "
+"of its control points."
+msgstr ""
+"Amb aquesta eina, es pot seleccionar un objecte per a activar-lo: només cal "
+"fer clic sobre un dels punts de control."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:263(title)
+msgid "Functions for object organisation"
+msgstr "Funcions per a l'organització dels objectes"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:264(para)
+msgid ""
+"At the right of tool bar, you can find tools for object superimposing (you "
+"can also get them by clicking on the drop-down list button if they are not "
+"visible). You have:"
+msgstr ""
+"A la dreta de la barra d'eines, hi podeu trobar eines per a la superposició "
+"d'objectes (també s'hi pot accedir fent clic al botó de la llista "
+"desplegable si no són visibles). Podeu determinar la manera com se "
+"superposen els objectes. Té les següents funcions:"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:270(term)
+msgid "Up (Raise selected object)"
+msgstr "A dalt (eleva l'objecte seleccionat)"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:271(term)
+msgid "Down (Lower selected object)"
+msgstr "A baix (baixa l'objecte seleccionat)"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:273(para)
+msgid "With this tool, you can push the selected object one level up or down."
+msgstr ""
+"Amb aquesta eina es pot posar l'objecte seleccionat a un nivell cap amunt o "
+"cap avall."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:286(para)
+msgid "Self explanatory."
+msgstr "No cal explicació."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:291(title)
+msgid "Functions for object display"
+msgstr "Funcions per a la visualització dels objectes"
+
+#. Show previous object
+#: src/filters/render/gfig.xml:294(term)
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
+#. Show next object
+#: src/filters/render/gfig.xml:296(term)
+msgid "Forward"
+msgstr "Endavant"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:298(para)
+msgid ""
+"These functions allow you to jump from one object to another. Only this "
+"object is displayed."
+msgstr ""
+"Aquestes funcions us permeten anar d'un objecte a un altre. Només es mostra "
+"un sol objecte a la vegada."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:305(term)
+msgid "Show all objects"
+msgstr "Mostra tots els objectes"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:307(para)
+msgid ""
+"This function shows all objects again, after using both previous functions."
+msgstr ""
+"Aquesta funció mostra tots els objectes una altra vegada, després "
+"d'utilitzar les funcions anteriors."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:315(para)
+msgid ""
+"If your window is too small to show all icons, the tool bar provides a drop-"
+"down list which offers you the missing functions."
+msgstr ""
+"Si la finestra és molt petita per a mostrar totes les icones, la barra "
+"d'eines proporciona una llista desplegable que us ofereix les altres "
+"funcions."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:323(title)
+msgid "The Gfig main window"
+msgstr "La finestra principal"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:326(term)
+msgid "Object Details"
+msgstr "Detalls de l'objecte"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:328(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>XY position</guilabel> shows the position of your pointer."
+msgstr ""
+"La <guilabel>posició XY</guilabel> mostra la posició del vostre punter."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:335(term)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opcions de l'eina"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:337(para)
+msgid ""
+"If the selected tool provides some options (like number of sides), you can "
+"change them here."
+msgstr ""
+"Si l'eina seleccionada proporciona algunes opcions (com el nombre de "
+"costats), podeu canviar-los aquí."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:344(term)
+msgid "Stroke"
+msgstr "Traça"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:346(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
+"available, to select color and brush type. Changes to color or brush apply "
+"to existing objects too."
+msgstr ""
+"Si aquesta opció està marcada, l'objecte es dibuixarà. Hi ha dos botons "
+"disponibles per a seleccionar el color i el tipus de pinzell. Els canvis de "
+"color o pinzell també s'apliquen als objectes existents."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:354(term)
+msgid "Fill"
+msgstr "Omple"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:356(para)
+msgid ""
+"With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
+"will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
+msgstr ""
+"Amb l'ajuda d'aquesta llista desplegable, es pot decidir com s'omplirà "
+"l'objecte, amb un color, un patró o un degradat."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:364(term)
+msgid "Show grid"
+msgstr "Mostra la graella"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:366(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, a grid is applied on Preview to make object "
+"positioning easier."
+msgstr ""
+"Si aquesta opció està marcada, s'aplica una quadrícula sobre la "
+"previsualització per a ajudar a col·locar els objectes."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:373(term)
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Ajusta a la quadrícula"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:375(para)
+msgid "If this option is checked, objects will align to the grid."
+msgstr "Si aquesta opció està marcada, els objectes s'alineen a la quadrícula."
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:381(term)
+msgid "Show image"
+msgstr "Mostra la imatge"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:383(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the current image is displayed in Preview "
+"(working area)."
+msgstr ""
+"Quan aquesta opció està marcada, la imatge activa es mostra en la "
+"previsualització (àrea de treball)."
 
 #: src/filters/render/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/render/introduction.xml:15(tertiary)
@@ -2748,1819 +2538,2006 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:32(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:23(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
-"md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
+"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
-"md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
+"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:88(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
-"md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/Spiograph_Animation.png'; "
+"md5=2abe13b9ac148102aacb4c017c33ad67"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
-"md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/Spiograph_Animation.png'; "
+"md5=2abe13b9ac148102aacb4c017c33ad67"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:197(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:137(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
-"md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
+"md5=85ba79d4b8edfd22f860d197e1813856"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
-"md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
+"md5=85ba79d4b8edfd22f860d197e1813856"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:234(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:180(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
-"md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp4.png'; "
+"md5=717c6bbeb10f90057fbfe14fa6992669"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
-"md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp4.png'; "
+"md5=717c6bbeb10f90057fbfe14fa6992669"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:334(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:224(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
-"md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp5.png'; "
+"md5=fd7d28a2a8c7ca6bd91175450858fd61"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
-"md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp5.png'; "
+"md5=fd7d28a2a8c7ca6bd91175450858fd61"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:369(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:250(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
-"md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp1.png'; "
+"md5=dc90becac0be45755ce00333eec5042a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
-"md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp1.png'; "
+"md5=dc90becac0be45755ce00333eec5042a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:395(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:319(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
-"md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp7.png'; "
+"md5=c546751220776603c8d2c189bad066e5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
-"md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp7.png'; "
+"md5=c546751220776603c8d2c189bad066e5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:420(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:358(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
-"md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp2.png'; "
+"md5=a12aa446701477dc121596da1c8ba946"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
-"md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp2.png'; "
+"md5=a12aa446701477dc121596da1c8ba946"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:13(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(anchor:xreflabel)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:22(primary)
-msgid "IFS Fractal"
-msgstr "Fractal IFS"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp6.png'; "
+"md5=0b3fd51512859933b14d807310017f77"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp6.png'; "
+"md5=0b3fd51512859933b14d807310017f77"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:19(tertiary)
-msgid "Fractal Composition"
-msgstr "Composició fractal"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:438(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp8.png'; "
+"md5=9caafe911d106a5a4f1c6359fb5ce158"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp8.png'; "
+"md5=9caafe911d106a5a4f1c6359fb5ce158"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:28(title)
-msgid "Applying example for the IFS Fractal filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Fractal IFS"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:453(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp9.png'; "
+"md5=62e53d1d00cb0f6481a35e5f1fa104b7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp9.png'; "
+"md5=62e53d1d00cb0f6481a35e5f1fa104b7"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:35(para)
-msgid "Filter <quote>IFS Fractal</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Fractal IFS</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:468(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp10.png'; "
+"md5=272cffb7577640b08d8d48dd19aee697"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp10.png'; "
+"md5=272cffb7577640b08d8d48dd19aee697"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:39(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:519(None)
 msgid ""
-"This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile "
-"instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like "
-"leaves, flowers, branches, or even whole trees. (<quote>IFS</quote> stands "
-"for <quote>Iterated Function System</quote>.)"
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp3.png'; "
+"md5=287e5eb31f5df78373d62aaaa3921c0f"
 msgstr ""
-"Aquest connector basat en fractals és realment meravellós. Amb aquesta eina "
-"versàtil es pot crear formes naturals orgàniques com ara fulles, flors, "
-"branques o fins i tot arbres. El nom original del connector és IFS, un "
-"acrònim d'<quote>Iterated Function System</quote>."
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp3.png'; "
+"md5=287e5eb31f5df78373d62aaaa3921c0f"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:45(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:6(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:13(primary)
+msgid "Spyrogimp"
+msgstr "Espirògraf"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Spyrogimp</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Espirògraf</quote>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:26(para)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Espirògraf</quote>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:31(para)
 msgid ""
-"The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements "
-"in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be "
-"extremely gentle when you change the pattern. If you make a component "
-"triangle too big, or if you move it too far (even ever so slightly), the "
-"preview screen will black out, or more commonly, you'll get stuck with a big "
-"shapeless particle cloud."
+"This filter draws Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous curves. Immediate "
+"feedback is provided, by drawing to a temporary layer."
 msgstr ""
-"La clau per a utilitzar aquest connector és fer moviments petits i precisos "
-"en l'espai de la fractal. El resultat és difícil de predir, i cal tenir "
-"molta cura amb el generador de fractals. Si feu un component en forma de "
-"triangle massa gran, o si ho moveu massa ràpid, la pantalla de la "
-"previsualització es tornarà negra, o amb més freqüència, obtindreu un núvol "
-"de partícules amorfes."
+"Aquest filtre dibuixa corbes Espirògrafs, Epitrocoides i Lissajous. "
+"Proporciona una resposta immediata dibuixant una capa temporal."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:53(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:45(para)
 msgid ""
-"A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
-"only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
-"easy to lose a good thing. Contrary to what you might believe, it's really "
-"much easier to create a leaf or a tree with IFS Fractal than to make a "
-"defined geometrical pattern (where you actually know what you're doing, and "
-"end up with the pattern you had in mind)."
+"<emphasis>Moving gear</emphasis> is inside <emphasis>fixed gear</emphasis> "
+"and only one <emphasis>hole</emphasis> is used."
 msgstr ""
-"Un consell: quan trobeu un patró amb el qual vulgueu treballar, feu només "
-"petits canvis i exploreu les variacions d'aquest patró. És molt fàcil perdre "
-"una bona configuració. Contràriament al que pugueu creure, és més fàcil "
-"crear una fulla o un arbre amb la Composició IFS que crear un patró "
-"geomètric específic."
+"L'<emphasis>Engranatge mòbil</emphasis> es troba dins l'<emphasis>engranatge "
+"fix</emphasis> i només utilitza un <emphasis>forat</emphasis>."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:61(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:36(para)
 msgid ""
-"For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle "
-"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
-"linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
+"It reproduces curves drawn by Spirograph© toys. Here is an example from "
+"Wikipedia showing what gears and holes are: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Per a una introducció ràpida a l'IFS consulteu Foley i van Dam <citetitle "
-"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
-"linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
+"Reprodueix corbes dibuixades per les joguines Spirograph©. A continuació, es "
+"mostra un exemple de la Viquipèdia que mostra quins engranatges i forats "
+"són: <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:56(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS Fractal…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Natura</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fractal...</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Espirògraf...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:84(title)
-msgid "<quote>IFS Fractal</quote> filter options"
-msgstr "Opcions pel filtre <quote>Fractal IFS</quote>"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:67(title)
+msgid "Selection and Tool"
+msgstr "Selecció i eina"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:92(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:68(para)
 msgid ""
-"The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
-"screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
-"dialog. The Default setting (in the preview window) is three equilateral "
-"triangles. (This gives rise to a fractal pattern called the "
-"<emphasis>Sierpinski Triangle</emphasis>)."
+"Much of the behavior of the plugin is determined by options set outside of "
+"the plugin, such as the current selection, or settings for gimp tools. These "
+"settings can be changed while the plugin is running."
 msgstr ""
-"La interfície del connector consisteix en una zona de composició a "
-"l'esquerra, una pantalla de la previsualització a la dreta, i algunes "
-"pestanyes i botons d'opcions a sota. La configuració per defecte consisteix "
-"amb tres triangles equilàters (això es coneix com a <emphasis>Triangle de "
-"Sierpinski</emphasis>)."
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:100(title)
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra d'eines"
+"Gran part del comportament del connector està determinat per opcions "
+"establertes fora del connector, com ara la selecció actual o la configuració "
+"de les eines gimp. Aquesta configuració es pot canviar mentre el connector "
+"està en funcionament."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:101(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:74(para)
 msgid ""
-"Click on the toolbar buttons to use the following tools, or open the context "
-"menu of the compose area."
+"In contrast to options within the plugin, changing the current selection or "
+"tool settings will not redraw the pattern. To draw the change, click the "
+"<guibutton>Redraw</guibutton> button at the bottom of the plugin."
 msgstr ""
-"Feu clic als botons de la barra d'eines, o obriu el menú contextual fent "
-"clic dret a l'àrea de composició."
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:106(term)
-msgid "Move"
-msgstr "Mou"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:107(term)
-msgid "Rotate/Scale"
-msgstr "Gira/Ajusta la mida"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(term)
-msgid "Stretch"
-msgstr "Estira"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:110(para)
-msgid "Select the action to perform using the (mouse) pointer."
-msgstr "Seleccioneu l'acció a realitzar amb el punter del ratolí."
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:117(para)
-msgid "Add or remove fractals."
-msgstr "Afegeix o elimina les fractals."
+"A diferència de les opcions amb connector, canviar la configuració de la "
+"selecció actual o de l'eina no redibuixarà el patró. Per a dibuixar el "
+"canvi, feu clic al botó <guibutton>Redibuixa</guibutton> a la part inferior "
+"del connector."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:122(term)
-msgid "Redo"
-msgstr "Refés"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:82(title)
+msgid "The Current Selection"
+msgstr "La selecció actual"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(para)
-msgid "Standard."
-msgstr "Estàndard."
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:83(para)
+msgid ""
+"As in most plugins, the current selection determines the area where the "
+"pattern will be rendered. Typically, this would be a rectangular selection. "
+"There is however, an additional way the selection can be used."
+msgstr ""
+"Com en la majoria dels connectors, la selecció actual determina l'àrea on es "
+"mostrarà el patró. Normalment seria una selecció rectangular. Tanmateix, hi "
+"pot haver una manera addicional d'utilitzar la selecció."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:128(term)
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecciona'ls tots"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:89(para)
+msgid ""
+"The selection can be used as the shape of the fixed gear (under the "
+"<guilabel>Fixed Gear</guilabel> tab). The plugin will attempt to extract "
+"shapes from the selection, and draw a pattern inside of each shape. This is "
+"more interesting if you select a non-rectangular selection."
+msgstr ""
+"La selecció es pot utilitzar com a forma de l'engranatge fix (a la pestanya "
+"<guilabel>Engranatge fix</guilabel>). El connector intentarà extreure formes "
+"de la selecció i dibuixar un patró dins de cada forma. Això és més "
+"interessant si seleccioneu una selecció no rectangular."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(para)
-msgid "Link fractals and let apply actions to all fractals."
-msgstr "Enllaça les fractals i permet aplica'ls-hi accions a tots."
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:96(para)
+msgid ""
+"To have the pattern hug the boundaries of the shapes, use <guilabel>hole "
+"percent</guilabel>=100."
+msgstr ""
+"Per a tenir el patró que abraça els límits de les formes, utilitzeu "
+"<guilabel>percentatge del forat        </guilabel>=100."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:134(term)
-msgid "Recenter"
-msgstr "Recentra"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:103(title)
+msgid "Tool Settings"
+msgstr "Paràmetres de l'eina"
 
-#. TODO: when or why is this useful?
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:137(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:104(para)
 msgid ""
-"Recompute the center of the fractals. This does not have any visible effect "
-"to the resulting fractal."
+"Spyrogimp uses gimp tools to perform the drawing. All the settings with "
+"which the drawings are done are taken from the chosen tool. For example, if "
+"you choose to use the <guimenuitem>Pencil</guimenuitem> tool (by choosing it "
+"from the <guilabel>Tool</guilabel> menu)then all the settings of the Gimp "
+"Pencil tool will be used for drawing. You can change any of the tool "
+"settings while the plugin is running, and press the <guibutton>Redraw</"
+"guibutton> button to see how the pattern looks."
 msgstr ""
-"Recalcula el centre de les fractals. No té un efecte visible en el fractal "
-"resultant."
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:144(term)
-msgid "Render Options"
-msgstr "Opcions de composició"
+"L'Espirògraf utilitza eines gimp per a fer el dibuix. Tots els paràmetres "
+"amb els quals es fan els dibuixos es treuen de l'eina escollida. Per "
+"exemple, si trieu l'eina <guimenuitem>Llapis </guimenuitem> (treta del menú "
+"<guilabel>Eina</guilabel>), s'utilitzaran per a dibuixar tots els paràmetres "
+"de l'eina Llapis del Gimp. Podeu canviar qualsevol configuració de l'eina "
+"mentre el connector s'està executant, premeu el botó <guibutton>redibuixa</"
+"guibutton> per a veure com es veu el patró."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:148(term)
-msgid "Max. memory"
-msgstr "Memòria màx."
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:117(title)
+msgid "Gradient Settings"
+msgstr "Configuració del degradat"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:150(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:118(para)
 msgid ""
-"Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
-"working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
-"default value: 4096, 8192, 16384, ..."
+"When using the <guilabel>long gradient</guilabel> mode, some settings from "
+"the gradient tool are used."
 msgstr ""
-"Permet accelerar el renderitzat. És especialment útil quan es treballa amb "
-"un radi de punt elevat;  recordeu d'utilitzar múltiples del valor per "
-"defecte: 4096, 8192, 16384, ..."
+"Quan s'utilitza el mode <guilabel>degradat allargat</guilabel>, s'utilitzen "
+"algunes configuracions de l'eina degradat."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:161(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:128(para)
 msgid ""
-"Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
-"Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
-"unless your image is very large.)"
+"Most of the options are organized under three tabs: Curve Pattern, Fixed "
+"Gear, and Size."
 msgstr ""
-"Determina el nombre de vegades que el fractal es repetirà, (un valor alt per "
-"a les subdivisions d'iteracions és per raons òbvies una pèrdua de temps del "
-"procés, a no ser que la imatge sigui molt gran)."
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:170(term)
-msgid "Subdivide"
-msgstr "Subdivideix"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:172(para)
-msgid "Controls the level of detail."
-msgstr "Controla el nivell de detall."
+"La majoria de les opcions s'organitzen en tres pestanyes: patró corba, "
+"engranatge fix i mida."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:176(term)
-msgid "Spot radius"
-msgstr "Radi del punt"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:133(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> options"
+msgstr "Opcions de l’<quote>Espirògraf</quote>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:143(para)
 msgid ""
-"Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
-"image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
-"high spot radius produces thick, solid color strokes much like watercolor "
-"painting. Be careful not to use too much spot radius &mdash; it takes a lot "
-"of time to render."
+"This filter has been totally reimplemented since gimp 2.10.10 . If you are "
+"using an older version of gimp, your dialog will look different."
 msgstr ""
-"Determina la densitat de les <quote>pinzellades</quote> en la imatge "
-"renderitzada. Un radi petit és bo pels núvols de partícules fines o "
-"polvoritzades, mentre que un radi gran produeix  pinzellades gruixudes, un "
-"color sòlid com d'aquarel·la. Tingueu cura de no utilitzar un radi massa "
-"gran, ja que caldria molt de temps de renderització."
+"Aquest filtre ha estat totalment reimplementat des del gimp 2.10.10. Si "
+"utilitzeu una versió anterior, el diàleg tindrà un aspecte diferent."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:193(title)
-msgid "Spatial Transformation"
-msgstr "Transformació espacial"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:150(title)
+msgid "Options Above the Tabs"
+msgstr "Opcions a dalt de les pestanyes"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:200(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:153(term)
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Tipus de corba"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:155(para)
 msgid ""
-"Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
-"instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
-"very accurate, so this is a useful option when you need to be exact."
+"The available curve types are: <guimenuitem>Spyrograph</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Epitrochoid</guimenuitem>, <guimenuitem>Sine</guimenuitem>, and "
+"<guimenuitem>Lissajous</guimenuitem>. These correspond to physical models "
+"for drawing them, using either gears or springs. Spyrograph and Epitrochoid "
+"curves are obtained by using two gears - a fixed gear, and a moving gear. A "
+"<guimenuitem>Spyrograph</guimenuitem> pattern is obtained when the moving "
+"gear is rotated inside the fixed gear. When the moving gear is outside the "
+"fixed gear, an <guimenuitem>Epitrochoid</guimenuitem> pattern is generated. "
+"The <guimenuitem>Sine</guimenuitem> curve uses the fixed gear, but instead "
+"of a moving gear, there is a spring that moves perpendicular to the fixed "
+"gear's edge. The <guimenuitem>Lissajous</guimenuitem> curve is generated by "
+"two springs - that move on the x and y axis - it does not use the fixed ring "
+"at all, and thus is not affected by changing it."
 msgstr ""
-"Us dona informació de la fractal actiu, i permet posar un valor en comptes "
-"de canviar-lo amb el ratolí, que no és gaire precís. Per tant, és una opció "
-"útil quan us cal precisió."
+"Els tipus de corbes disponibles són: <guimenuitem>Espiroide</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Epitrocoide</guimenuitem>, <guimenuitem>Sinus</guimenuitem> i "
+"<guimenuitem>Lissajous</guimenuitem>. Corresponen a models físics per a "
+"dibuixar-los, utilitzant engranatges o molles. Les corbes Espiroide i "
+"Epitrocoide s'obtenen mitjançant dos engranatges: un de fix i un de mòbil. "
+"S'obté un patró <guimenuitem>Espiroide</guimenuitem> quan l'engranatge mòbil "
+"gira dins l'engranatge fix. Quan l'engranatge mòbil es troba fora de "
+"l'engranatge fix, es genera un patró <guimenuitem>Epitrocoide</guimenuitem>. "
+"La corba <guimenuitem>Sinus</guimenuitem> utilitza l'engranatge fix, però en "
+"lloc d'un engranatge mòbil, hi ha una molla que es mou perpendicularment a "
+"la vora de l'engranatge fix. La corba <guimenuitem>Lissajous</guimenuitem> "
+"està generada per dues molles, que es mouen en l'eix x i y, no utilitza en "
+"absolut l'anella fixa i, per tant, no queda afectada pel canvi."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:207(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:265(term)
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:174(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Curve Types"
+msgstr "Tipus de corbes de l'<quote>Espirògraf</quote>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:208(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:266(term)
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:183(para)
+msgid ""
+"Curve types from left to right: Spyrograph, Epitrochoid, Sine and Lissajous."
+msgstr ""
+"Tipus de corbes d’esquerra a dreta: Espirògrafs, Epitrocoides, Sinus i "
+"Lissajous."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:192(term)
+msgid "Tool"
+msgstr "Eina"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:211(term)
-msgid "Shear"
-msgstr "Inclina"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:194(para)
+msgid ""
+"The gimp tool with which to draw the pattern. The first tool is named "
+"<guimenuitem>Preview</guimenuitem> and its purpose is to draw quickly, "
+"rather than beautifully - so the pattern can be previewed. The other "
+"available tools are: <guimenuitem>PaintBrush</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Pencil</guimenuitem>, <guimenuitem>AirBrush</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Stroke</guimenuitem>, <guimenuitem>Ink</guimenuitem>, and "
+"<guimenuitem>MyPaintBrush</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"L'eina gimp per a dibuixar el patró. La primera eina s'anomena "
+"<guimenuitem>Previsualització</guimenuitem> i té com a finalitat dibuixar "
+"ràpid en comptes de bonic, així es pot previsualitzar el patró. Les altres "
+"eines disponibles són: <guimenuitem>Pinzell</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Llapis </guimenuitem>, <guimenuitem>Aerògraf</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Traç</guimenuitem>, <guimenuitem>Tinta</guimenuitem> i el "
+"pinzell <guimenuitem>MyPaint</guimenuitem>."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:213(para)
-msgid "Move, scale, or shear the active fractal."
-msgstr "Mou, ajusta la mida, o talla el fractal actiu."
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:205(term)
+msgid "Long Gradient"
+msgstr "Degradat allargat"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:217(term)
-msgid "Asymmetry"
-msgstr "Asimetria"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:207(para)
+msgid ""
+"When unchecked, the current tool settings will be used - this can either "
+"produce a gradient or not, depending on the tool settings. When checked, the "
+"plugin will produce a long gradient to match the length of the pattern, "
+"based on the current gradient, the \"Reverse\" setting, and the "
+"<guilabel>Repeat</guilabel> mode from the <guilabel>gradient tool</guilabel> "
+"settings. Setting the <guilabel>Repeat</guilabel> mode to "
+"<guimenuitem>Triangle Wave</guimenuitem> will produce a pattern that changes "
+"continuously, with no abrupt breaks. This is done by using the gradient "
+"followed by its reverse. Any other <guilabel>Repeat</guilabel> mode will "
+"simply use the gradient from start to finish."
+msgstr ""
+"Quan no estigui marcada, s'utilitzaran els paràmetres d'eines actuals: això "
+"pot produir un degradat o no, segons la configuració de l'eina. Quan es "
+"comprova, el connector produirà un degradat allargat que coincideixi amb la "
+"longitud del patró, en funció del degradat actual, la configuració «Invers» "
+"i el mode <guilabel>Repetició</guilabel> de la configuració de l'eina "
+"degradat. Posant el mode <guilabel>Repetició</guilabel> a <guimenuitem>Ona "
+"del triangle</guimenuitem> produirà un patró que canviï contínuament, sense "
+"pauses brusques. Això es fa utilitzant el degradat seguit pel seu revers. "
+"Qualsevol altre mode <guilabel>Repetició</guilabel> utilitzarà simplement el "
+"degradat des del principi fins al final."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:219(para)
-msgid "Stretch the active fractal."
-msgstr "Estira el fractal actiu."
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:219(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Long Gradient Examples"
+msgstr "Exemples de degradat allargat de l'<quote>Espirògraf</quote>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:223(term)
-msgid "Flip"
-msgstr "Capgira"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:227(para)
+msgid ""
+"The left image, without Long Gradient, used the paintbrush tool with a "
+"gradient. The two right images were generated with the same gradient, but "
+"with <guilabel>Long Gradient</guilabel> checked. The right image used the "
+"<guimenuitem>Triangle Wave</guimenuitem><guilabel>Repeat</guilabel> mode."
+msgstr ""
+"La imatge de l’esquerra, sense l'opció Degradat allargat, utilitzava l’eina "
+"del pinzell amb un degradat. Les dues imatges de la dreta es van generar amb "
+"el mateix degradat, però amb l'opció de <guilabel>Degradat allargat</"
+"guilabel> marcat. La imatge dreta utilitzava el mode <guilabel>Repetició</"
+"guilabel> de l'<guimenuitem>Ona triangular</guimenuitem>."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:225(para)
-msgid "Flip the active fractal."
-msgstr "Capgira el fractal actiu."
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:243(title)
+msgid "Curve Pattern Tab"
+msgstr "Pestanya del patró de corbes"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:230(title)
-msgid "Color Transformation"
-msgstr "Transformació del color"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:245(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> filter options (Curve Pattern)"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Espirògraf</quote> (Patró Corba)"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:238(term)
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:253(para)
+msgid "The inner <guilabel>Toy Kit</guilabel> tab is shown on the right."
+msgstr ""
+"La pestanya interior <guilabel>Joguines</guilabel> es mostra a la dreta."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:240(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:259(para)
 msgid ""
-"Changes the color of the currently selected fractal component (default is "
-"the foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
+"Specify pattern using either the <guilabel>Gears</guilabel> or <guilabel>Toy "
+"Kit</guilabel> tabs. The pattern is specified only by the active tab. Toy "
+"Kit is similar to Gears, but it uses gears and hole numbers which are found "
+"in toy kits. If you follow the instructions from the toy kit manuals, you "
+"should obtain similar results."
 msgstr ""
-"Canvia el color del component actiu de la fractal per un altre que "
-"seleccioneu (per defecte utilitza el color del primer pla de la caixa "
-"d'eines)."
+"Especifiqueu el patró mitjançant les pestanyes <guilabel>Engranatges</"
+"guilabel> o <guilabel>Joguines</guilabel>. El patró només s'especifica a la "
+"pestanya activa. Joguines és similar a Engranatges, però utilitza "
+"engranatges i números de forats que es troben a Joguines. Si seguiu les "
+"instruccions dels manuals de Joguines, hauríeu d'obtenir resultats similars."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:248(term)
-msgid "Full"
-msgstr "Sencer"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:267(term)
+msgid "Fixed Gear Teeth"
+msgstr "Dents d'engranatges fixos"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:250(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:269(para)
 msgid ""
-"Like the Simple color transformation but this time you can manage the color "
-"transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a "
-"black channel)."
+"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
+"the number of teeth."
 msgstr ""
-"Com en la transformació de color simple, però aquesta vegada podeu gestionar "
-"la transformació per a cada canal de color i per al canal alfa (representat "
-"com un canal negre)."
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:258(term)
-msgid "Scale hue by"
-msgstr "Ajusta el to per"
+"Nombre de dents de l'engranatge fix. La mida de l'engranatge fix és "
+"proporcional al nombre de dents."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:259(term)
-msgid "Scale value by"
-msgstr "Ajusta el valor per"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:276(term)
+msgid "Moving Gear Teeth"
+msgstr "Dents d'engranatges mòbils"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:261(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:278(para)
 msgid ""
-"When you have many fractals with different colors, the colors blend into "
-"each other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it "
-"might actually be quite blue in some places, while another <quote>red </"
-"quote> fractal might have a lot of yellow in it. Scale Hue/Value changes the "
-"color strength of the active fractal, or how influential that fractal color "
-"should be."
+"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
+"to the number of teeth."
 msgstr ""
-"Quan teniu molts fractals amb diferents colors, els colors es barregen. Així "
-"que si establiu un <quote>vermell pur</quote> per a un fractal, podria "
-"quedar blau en alguna part, mentre que un altre fractal <quote>vermell</"
-"quote> podria tenir groc. L'escala to/valor canvia la intensitat del color "
-"del fractal actiu, o marca quina influència del color de la fractal hauria "
-"de ser."
+"Nombre de dents de l'engranatge mòbil. La mida de l'engranatge mòbil és "
+"proporcional al nombre de dents."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:274(title)
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:285(term)
+msgid "Hole percent"
+msgstr "Percentatge del forat"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:276(term)
-msgid "Relative probability"
-msgstr "Probabilitat relativa"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:287(para)
+msgid ""
+"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
+"hole is at the gear's edge."
+msgstr ""
+"Distància en què es troba el forat del centre de l'engranatge mòbil. 100% "
+"significa que el forat es troba a la vora de l'engranatge."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:278(para)
-msgid "Determines influence or total impact of a certain fractal."
-msgstr "Determina la influència o l'impacte total d'un fractal determinat."
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:295(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Toy Kit</guilabel> tab also has <guilabel>Fixed Gear Teeth</"
+"guilabel> and <guilabel>Moving Gear Teeth</guilabel> options, however, these "
+"are menus which limited to gear sizes that are provided with toy kits for "
+"drawing Spyrographs."
+msgstr ""
+"La pestanya <guilabel>Joguines</guilabel> també té les opcions "
+"<guilabel>Dents d'engranatges fixes</guilabel> i <guilabel>Moure les dents "
+"d'engranatges</guilabel>, tanmateix, es tracta de menús que estan limitats a "
+"la mida dels engranatges proveïts amb joguines per a dibuixar espiroides."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:287(title)
-msgid "A Brief Tutorial"
-msgstr "Un programa d'aprenentatge breu"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:302(term)
+msgid "Hole Number"
+msgstr "Número del forat"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:288(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:304(para)
 msgid ""
-"This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide "
-"you through an example where you'll create a leaf or branch."
+"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
+"center. The maximum hole number is different for each gear."
 msgstr ""
-"És un connector bastant complex, així que per a ajudar-vos a entendre'l, us "
-"guiarem a través d'un exemple on creareu una fulla o una branca."
+"El forat # 1 es troba a la vora de l'engranatge. El nombre màxim de forats "
+"és a prop del centre. El nombre màxim de forats és diferent per a cada "
+"engranatge."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:292(para)
-msgid ""
-"Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical "
-"fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into "
-"the smallest detail. You can easily reproduce the shape of a leaf or a "
-"branch by using four (or more) fractals. Three fractals make up the tip and "
-"sides of the leaf, and the fourth represents the stem."
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:314(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote><guilabel>Toy Kit</guilabel> Examples"
 msgstr ""
-"Moltes formes de vida, i especialment les plantes, estan construïdes com a "
-"fractals matemàtics, és a dir, una forma que reprodueix o es repeteix a si "
-"mateixa indefinidament en detalls més petits. Fàcilment podeu reproduir la "
-"forma d'una fulla o una branca utilitzant quatre o més fractals. Tres "
-"fractals donen forma a la punta i les vores de la fulla i el quart "
-"representa la tija."
+"Exemples de la <guilabel>Caixa de joguines</guilabel> de "
+"l'<quote>Espirògraf</quote>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:302(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:322(para)
 msgid ""
-"Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent "
-"layer with <menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Layers and "
-"Channels</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>. Set "
-"the foreground color in the toolbox to black, and set the background to "
-"white."
+"The <guilabel>Toy Kit</guilabel> helps recreate designs from the toy kit. "
+"The left image uses a 105 fixed gear, and a 30 (blue), 45 (green) and 60 "
+"(red) moving gears, where each moving gear was used several times with "
+"<guilabel>Hole Number</guilabel> varying from 3 to 7. The right image also "
+"uses the 105 fixed ring, with moving ring 24 (Hole Number 4), and moving "
+"ring 80 (Hole numbers 16, 18, 20)."
 msgstr ""
-"Abans d'activar el filtre: seleccioneu <menuchoice><guimenu>Fitxer</"
-"guimenu><guimenuitem>Nou</guimenuitem></menuchoice> Afegeix una capa "
-"transparent amb <menuchoice><guimenu>Capes</guimenu><guisubmenu>Capes i "
-"Canals</guisubmenu><guimenuitem>Capa nova</guimenuitem></menuchoice>. A la "
-"caixa d'eines, establiu el color del primer pla: negre, i el color del fons: "
-"blanc."
+"La <guilabel>Caixa de joguines</guilabel> ajuda a recrear-ne els dissenys. "
+"La imatge de l’esquerra utilitza un engranatge fix de 105, i un de 30 "
+"(blau), un altre de 45 (verd) i un de 60 (vermell), i cada engranatge mòbil "
+"s'utilitza diverses vegades amb un <guilabel>Número de forats</guilabel> que "
+"varia de 3 a 7. La imatge dreta utilitza l'anella fixa de 105, amb una "
+"anella mòbil de 24 (número de forat 4) i una anella mòbil de 80 (números de "
+"forats 16, 18, 20)."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:319(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:333(para)
+msgid "Below the tabs there is an additional option."
+msgstr "A sota de les pestanyes hi ha una opció addicional."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:340(para)
 msgid ""
-"Open IFS Fractal. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
-"they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
-"be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know "
-"that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
-"<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></indexterm>"
+"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
+"gear in the fixed gear. Note that this also changes the pattern when drawing "
+"Lissajous curves."
 msgstr ""
-"Obriu el filtre Fractal IFS. Comenceu amb una rotació dels triangles dret i "
-"inferior, perquè apuntin cap amunt. Ara, podreu veure el contorn del qual "
-"serà la punta i els costats de la fulla. (Si teniu problemes, us podria "
-"ajudar saber que els tres vèrtexs de cada triangle no són pas equivalents). "
-"<indexterm><primary>Acoblable</primary><secondary>Afegiu una pestanya</"
-"secondary></indexterm>"
+"Rotació del patró, en graus. La posició inicial de l'engranatge mòbil en "
+"l'engranatge fix. Tingueu en compte que això també canvia el patró quan es "
+"dibuixen corbes Lissajous."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:351(title)
+msgid "Fixed Gear Tab"
+msgstr "Pestanya de l'engranatge fix"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:353(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> filter options (Fixed Gear)"
+msgstr "Opcions (Engranatge fix) del filtre <quote>Espirògraf</quote>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:365(term)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:79(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:367(para)
+msgid "The shape of the fixed gear to be used inside current selection."
+msgstr "La forma de l'engranatge fix que s'utilitzarà dins la selecció actual."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:330(title)
-msgid "Tutorial Step 2"
-msgstr "2n pas del tutorial"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:374(guimenuitem)
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:337(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:378(para)
 msgid ""
-"Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same "
-"size."
+"<guimenuitem>Rack</guimenuitem> is a long round-edged shape provided in the "
+"toy kits."
 msgstr ""
-"Comenceu per una rotació dels triangles 2 i 3, i tracteu de mantenir-los "
-"gairebé en la mateixa mida."
+"El <guimenuitem>Prestatge</guimenuitem> és una forma llarga amb vores "
+"rodones assignada a les joguines."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:346(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:383(para)
 msgid ""
-"To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly "
-"to the left, and the right triangle to point slightly to the right."
+"<guimenuitem>Frame</guimenuitem> hugs the boundaries of the rectangular "
+"selection, use hole=100 in Gear notation to touch boundary. To generate a "
+"narrow frame width, use a small number of teeth for the moving gear."
 msgstr ""
-"Per a fer la fulla simètrica, ajusteu el triangle inferior perquè apunti "
-"lleugerament a l'esquerra, i el triangle dret que apunti lleugerament a la "
-"dreta."
+"El <guimenuitem>Marc</guimenuitem> abraça els límits de la selecció "
+"rectangular, utilitza el forat=100 a la notació de l'engranatge per a tocar "
+"el límit. Per a generar un marc de vora estreta, utilitzeu un nombre reduït "
+"de dents per a l’engranatge mòbil."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:353(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:390(para)
 msgid ""
-"Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This "
-"is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
-"Press <guibutton>Stretch</guibutton>, and drag to stretch the new triangle. "
-"Don't be alarmed if this messes up the image, just use <guibutton>Scale</"
-"guibutton> to adjust the size of the overlong triangle. You'll probably also "
-"have to move and rotate the new fractal to make it look convincing."
+"<guimenuitem>Selection</guimenuitem> will hug boundaries of current "
+"selection - try something non-rectangular."
 msgstr ""
-"Premeu <guibutton>Nou</guibutton> per a afegir un component a la composició. "
-"Serà la tija de la fulla, així que necessitareu fer-la llarga i fina. Feu "
-"clic a <guibutton>Estira</guibutton>, i arrossegueu fins a estirar el nou "
-"triangle. No us alarmeu si es fa malbé la imatge, utilitzeu "
-"l'<guibutton>Escala</guibutton> per a ajustar la mida del triangle massa "
-"llarg. Probablement, també s'haurà de moure i girar el fractal nou perquè "
-"sembli convincent."
+"La <guimenuitem>Selecció</guimenuitem> abraçarà els límits de la selecció "
+"actual, proveu alguna cosa no rectangular."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:365(title)
-msgid "Tutorial Step 3"
-msgstr "3r pas del tutorial"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:396(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Polygon-Star</guimenuitem> morphs from an n-sided polygon "
+"(morph=0) to an n-sided star (morph=0.3) to a crazy flower (morph=1)."
+msgstr ""
+"El <guimenuitem>Polígon-Estrella</guimenuitem> metamorfitza des d'un polígon "
+"de n cares (morf=0) fins a una estrella de n cares (morf=0,3) fins a una "
+"flor boja (morf=1)."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:372(para)
-msgid "Add a fourth component, then stretch, scale, and move it as shown."
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:402(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Sine</guimenuitem> with morph=0, it is just like a circle, but "
+"becomes more wavy as morph increases."
 msgstr ""
-"Afegiu un quart component, i després l'estireu, li canvieu la mida i el "
-"moveu tal com està indicat."
+"<guimenuitem>Sinus</guimenuitem> amb morf=0. és com un cercle, però es fa "
+"més ondulat a mesura que augmenta la metamorfosi."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:408(para)
 msgid ""
-"You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top "
-"triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals "
-"until you're happy with the shape. Right-click to get the pop-up menu, and "
-"choose <guibutton>Select all</guibutton>. Now all components are selected, "
-"and you can scale and rotate the entire leaf."
+"<guimenuitem>Bumps</guimenuitem> morphs from a polygon (morph=0) to a "
+"scalloped circle."
 msgstr ""
-"Encara heu de fer que s'assembli més a una fulla. Incrementeu la mida del "
-"triangle superior, fins que es vegi prou gruixut i frondós. Ajusteu tots els "
-"fractals fins a aconseguir la forma desitjada. Feu clic dret perquè aparegui "
-"el menú, i trieu <guibutton>Selecciona-ho tot</guibutton>. Ara tots els "
-"components estan seleccionats, i podeu canviar la mida i girar la fulla "
-"sencera."
+"<guimenuitem>Ornamenta</guimenuitem> els morfs, des d'un polígon (morf=0) "
+"fins a un cercle fistonat."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:391(title)
-msgid "Tutorial Step 4"
-msgstr "4t pas del tutorial"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:415(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Shape Examples"
+msgstr "Exemples de la forma <quote>Spyrogimp</quote>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:398(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:423(para)
 msgid ""
-"Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select "
-"all, scale and rotate."
+"From left to right, <guimenuitem>Circle</guimenuitem>, <guimenuitem>Rack</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Frame</guimenuitem>, and <guimenuitem>Selection</"
+"guimenuitem> shapes of the fixed gear. The selection in the right image was "
+"generated by selecting a large letter \"T\" that was produced by the text "
+"tool."
 msgstr ""
-"Allargueu el component 1, arregleu de manera adequada els altres components, "
-"després seleccioneu-ho tot, canvieu la mida i gireu."
+"D’esquerra a dreta, <guimenuitem>Cercle</guimenuitem>, <guimenuitem>Raqueta</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Marc</guimenuitem> i <guimenuitem> selecció </"
+"guimenuitem> de formes d’engranatge fix. La selecció de la imatge de la "
+"dreta es va generar seleccionant una lletra gran «T» creada per l'eina Text."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:407(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:433(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Polygon-Star Shape Examples"
+msgstr "Exemples per la forma «Polígon-estrelles»"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:441(para)
+msgid "From left to right, <guilabel>Morph</guilabel> = 0, 0.3, 0.6, 1"
+msgstr "D’esquerra a dreta, <guilabel>Morf</guilabel> = 0, 0.3, 0.6, 1"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:448(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Sine Shape Examples"
+msgstr "Exemples per la forma «Sinus»"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:456(para)
+msgid "From left to right, <guilabel>Morph</guilabel> = 0.1, 0.3, 0.5"
+msgstr "D’esquerra a dreta, <guilabel>Morf</guilabel> = 0.1, 0.3, 0.5"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:463(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> Bumps Shape Examples"
+msgstr "Exemples per la forma «Ornaments»"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:471(para)
+msgid "From left to right, <guilabel>Morph</guilabel> = 0, 0.5, 1"
+msgstr "D’esquerra a dreta, <guilabel>Morf</guilabel> = 0, 0.5, 1"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:480(term)
+msgid "Sides"
+msgstr "Costats"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:482(para)
 msgid ""
-"The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color "
-"Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each "
-"fractal. To do this, check <guibutton>Simple</guibutton> and press the right "
-"color square. A color circle appears, where you can click or select to "
-"choose a color."
+"Number of sides of the shape. This applies only to the <guimenuitem>Polygon-"
+"Star</guimenuitem>, <guimenuitem>Sine</guimenuitem>, and <guimenuitem>Bumps</"
+"guimenuitem> shapes. Otherwise this option is disabled."
 msgstr ""
-"El pas final és ajustar el color. Feu clic sobre la pestanya "
-"<guibutton>Transformació del color</guibutton>, i trieu un color diferent "
-"per a cada fractal. Per a fer això, marqueu <guibutton>Simple</guibutton> i "
-"feu clic a sobre el quadre de color de la dreta. Apareix un cercle de color "
-"on s'hi pot fer clic o també s'hi pot seleccionar un color."
+"Nombre de costats de la forma. Això només s'aplica a les formes "
+"<guimenuitem>Polígon-Estrella </guimenuitem>, <guimenuitem>Sinus</"
+"guimenuitem> i <guimenuitem>Ornaments</guimenuitem>. En cas contrari, "
+"aquesta opció està desactivada."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:416(title)
-msgid "Tutorial Step 5"
-msgstr "5è pas del tutorial"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:490(term)
+msgid "Morph"
+msgstr "Animació per vèrtexs"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:423(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:492(para)
 msgid ""
-"Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the "
-"other components."
+"Morph fixed gear shape. This applies only to the <guimenuitem>Polygon-Star</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Sine</guimenuitem>, and <guimenuitem>Bumps</"
+"guimenuitem> shapes. Otherwise this option is disabled"
 msgstr ""
-"Assigneu un color marró al component 4 i diversos matisos de verd pels "
-"altres components."
+"Forma de l'engranatge fix del morf. Això només s'aplica a les formes "
+"<guimenuitem>Polígon-Estrella </guimenuitem>, <guimenuitem>Sinus</"
+"guimenuitem> i <guimenuitem>Ornaments</guimenuitem>. En cas contrari, "
+"aquesta opció està desactivada"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:432(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:502(para)
+msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees."
+msgstr "Rotació de l'engranatge fix, en graus."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:511(title)
+msgid "Size Tab"
+msgstr "Mida de la pestanya"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:513(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> filter options (Size)"
+msgstr "Opcions (mida) del filtre <quote>Espirògraf</quote>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:526(term)
+msgid "Margin (px)"
+msgstr "Marge (píxels)"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:528(para)
 msgid ""
-"Press OK to apply the image, and voilà, you've just made a perfect fractal "
-"leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and "
-"make your own designs. All plant-imitating fractals (be they oak trees, "
-"ferns or straws) are more or less made in this fashion, which is leaves "
-"around a stem (or several stems). You just have to twist another way, "
-"stretch and turn a little or add a few more fractals to get a totally "
-"different plant."
-msgstr ""
-"Feu clic a D'acord, i heus ací, s'acaba de fer una fulla fractal perfecta. "
-"Ara que ja ho heu après, podeu experimentar i fer els vostres dissenys. "
-"Totes les fractals imiten plantes (ja siguin roures, falgueres o palla) i "
-"estan fetes més o menys d'aquesta manera: al voltant d'una tija (o vàries). "
-"Per a obtenir una planta totalment diferent, només cal que l'estireu i el "
-"gireu una mica o li afegiu uns pocs fractals."
+"Margin from the edge of selection. This controls the size of the pattern."
+msgstr "Marge des de la vora de la selecció. Això controla la mida del patró."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:36(None)
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:36(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:534(term)
+msgid "Make width and height equal"
+msgstr "Fa que l'amplada i l'alçada siguin iguals"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:536(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
-"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
+"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
+"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered. "
+"The difference between checked and unchecked will only be noticed if the "
+"size of the width and height of the selection differ."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
-"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
+"Quan no està marcat, el patró omplirà la imatge o selecció actual. Quan està "
+"marcat, el patró tindrà la mateixa amplada i alçada i estarà centrat. La "
+"diferència entre marcat i no marcat només es notarà si la mida de l'amplada "
+"i l'alçada de la selecció difereixen."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:76(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:548(title)
+msgid "Buttons Below the Tabs"
+msgstr "Botons a sota de les pestanyes"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:551(term)
+msgid "Redraw"
+msgstr "Redibuixa"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:553(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/grid-dialog.png'; "
-"md5=5ff87e4c3508281d4ae70138464b3dc5"
+"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection "
+"(i.e., any settings outside of the plugin that effect the pattern), press "
+"this to preview how the pattern looks."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/grid-dialog.png'; "
-"md5=5ff87e4c3508281d4ae70138464b3dc5"
+"Si canvieu la configuració d'una eina i canvieu el color o canvieu la "
+"selecció (és a dir, qualsevol configuració fora del connector que afecti el "
+"patró), premeu aquesta opció per a previsualitzar l'aspecte del patró."
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:563(para)
+msgid "Resets the dialog to its default options."
+msgstr "Restableix el diàleg a les opcions predeterminades."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:17(secondary)
-msgid "Grid filter"
-msgstr "Filtre quadrícula"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:569(term)
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:23(title)
-msgid "Applying example for the Grid filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Quadrícula"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:571(para)
+msgid "Delete the temporary layer, and exit the plugin."
+msgstr " Elimineu la capa temporal i sortiu del connector."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:39(para)
-msgid "Filter <quote>Grid</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Quadrícula</quote>"
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:577(term)
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:44(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:579(para)
 msgid ""
-"It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
-"contents. The width, line width, offsets, and colors of the grid lines can "
-"all be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s foreground color."
+"Render pattern to image. If <guilabel>Keep Layer</guilabel> is unchecked, "
+"this might take some extra time to complete, as the pattern needs to be "
+"redrawn on the active layer."
 msgstr ""
-"Genera una quadrícula cartesiana en la capa activa, sobre el contingut "
-"existent. L'amplada, l'espaiat, els desplaçaments i els colors de les línies "
-"de la quadrícula es poden configurar. Per defecte, les línies tenen el color "
-"del fons del <acronym>GIMP</acronym>."
+"Renderitza el patró a la imatge. Si <guilabel>Manté la capa</guilabel> no "
+"està marcat, pot trigar un temps addicional a completar-se, ja que s'ha de "
+"redibuixar el patró a la capa activa."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:50(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:586(term)
+msgid "Keep Layer"
+msgstr "Manté la capa"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:588(para)
 msgid ""
-"This filter is more simple than the <xref linkend=\"plug-in-grid\"/> legacy "
-"filter."
+"Determines what will happen to the temporary layer once <guibutton>OK</"
+"guibutton> is pressed. If checked, then once OK is pressed, the temporary "
+"layer is kept, and the plugin exits quickly. If unchecked, the layer is "
+"deleted, and the pattern is redrawn on the active layer."
 msgstr ""
-"Aquest filtre és més simple que el filtre antic <xref linkend=\"plug-in-grid"
-"\"/>."
+"Determina què passarà amb la capa temporal un cop premut <guibutton>D'acord</"
+"guibutton>. Si està marcat, un cop premeu D'acord, es mantindrà la capa "
+"temporal i el connector s'apagarà ràpidament. Si no està marcat, la capa "
+"s'eliminarà i es redibuixarà el patró a la capa activa."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:58(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:593(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"One reason to not keep the layer, is that by using specific paint "
+"application modes, redrawing the pattern on the active layer can interact "
+"with it in interesting ways, that produce a different pattern had it been "
+"drawn on a new layer."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Quadrícula…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/grid.xml:72(title)
-msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Quadrícula</quote>"
+"Una de les raons per no mantenir la capa és que utilitzant els modes "
+"d'aplicació específics de pintura i redibuixant el patró de la capa activa "
+"hi poden interactuar de maneres interessants, i produeixen un patró diferent "
+"que s'ha dibuixat en una nova capa."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:80(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:32(None)
 msgid ""
-"By default, the horizontal and vertical settings are locked together, so "
-"that all changes are applied symmetrically. If you want to change just one "
-"of them, click on the <quote>chain</quote> symbol below it to unlock them."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
+"md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
 msgstr ""
-"Per defecte, les configuracions horitzontal i vertical estan enllaçades, per "
-"tant, els canvis s'apliquen simultàniament. Si només voleu canviar una "
-"d'elles, feu clic al símbol de la <quote>cadena</quote> per a desenllaçar-"
-"les."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
+"md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:86(para)
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:92(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:88(None)
 msgid ""
-"Besides, for some options, you can select the unit of measurement thanks to "
-"a drop-down list."
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
+"md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
 msgstr ""
-"A més, per algunes opcions es pot canviar la unitat de mesura mitjançant una "
-"llista desplegable."
-
-#: src/filters/render/grid.xml:98(term)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:73(term)
-msgid "Width, Height"
-msgstr "Amplada, alçada"
-
-#: src/filters/render/grid.xml:100(para)
-msgid "These are width and height of boxes determined by the grid."
-msgstr "Són l'amplada i l'alçada dels quadrats determinats per la quadrícula."
-
-#: src/filters/render/grid.xml:106(term)
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:118(term)
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:118(term)
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplaçament"
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
+"md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:108(para)
-msgid "Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:197(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
+"md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
 msgstr ""
-"Estableix el desplaçament per a les línies de la quadrícula respecte al "
-"cantó superior esquerre."
-
-#: src/filters/render/grid.xml:115(term)
-msgid "Line width, Line height"
-msgstr "Amplada de la línia, alçada de la línia"
-
-#: src/filters/render/grid.xml:117(para)
-msgid "This is thickness of the grid."
-msgstr "Aquest és el gruix de la quadrícula"
-
-#: src/filters/render/grid.xml:123(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: src/filters/render/grid.xml:125(para)
-msgid "Default Color is the toolbox foreground color."
-msgstr "El color per defecte és el color del primer pla de la caixa d'eines."
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
+"md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:128(para)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:101(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:234(None)
 msgid ""
-"You can change these colors clicking on the color dwell or using the color "
-"picker on the right. Color picker size can be set in the GEGL Operation "
-"window under Toolbox."
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
+"md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
 msgstr ""
-"Podeu canviar aquests colors fent clic al mostrari o mitjançant el "
-"comptagotes de la dreta. La mida del comptagotes es pot definir a la "
-"finestra d'operació GEGL, a la casella de la caixa d'eines."
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
+"md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:136(para)
-msgid "See also <xref linkend=\"gimp-concepts-image-grid-and-guides\"/>."
-msgstr "Mireu també <xref linkend=\"gimp-concepts-image-grid-and-guides\"/>."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
+"md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
+"md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:79(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:369(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
-"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
+"md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
-"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
+"md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:142(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:395(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
-"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
+"md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
-"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
+"md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:154(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:420(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
-"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
+"md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
-"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
+"md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:8(title)
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:13(tertiary)
-msgid "Grid (legacy)"
-msgstr "Quadrícula (antic)"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:13(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:22(primary)
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr "Fractal IFS"
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:17(secondary)
-msgid "Grid (legacy) filter"
-msgstr "Filtre quadrícula (antic)"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:19(tertiary)
+msgid "Fractal Composition"
+msgstr "Composició fractal"
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:23(title)
-msgid "Applying example for the Grid (legacy) filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Quadrícula (antic)"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:28(title)
+msgid "Applying example for the IFS Fractal filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Fractal IFS"
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:39(para)
-msgid "Filter <quote>Grid (legacy)</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Quadrícula (antic)</quote>"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:35(para)
+msgid "Filter <quote>IFS Fractal</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Fractal IFS</quote>"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:39(para)
+msgid ""
+"This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile "
+"instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like "
+"leaves, flowers, branches, or even whole trees. (<quote>IFS</quote> stands "
+"for <quote>Iterated Function System</quote>.)"
+msgstr ""
+"Aquest connector basat en fractals és realment meravellós. Amb aquesta eina "
+"versàtil es pot crear formes naturals orgàniques com ara fulles, flors, "
+"branques o fins i tot arbres. El nom original del connector és IFS, un "
+"acrònim d'<quote>Iterated Function System</quote>."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:45(para)
+msgid ""
+"The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements "
+"in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be "
+"extremely gentle when you change the pattern. If you make a component "
+"triangle too big, or if you move it too far (even ever so slightly), the "
+"preview screen will black out, or more commonly, you'll get stuck with a big "
+"shapeless particle cloud."
+msgstr ""
+"La clau per a utilitzar aquest connector és fer moviments petits i precisos "
+"en l'espai de la fractal. El resultat és difícil de predir, i cal tenir "
+"molta cura amb el generador de fractals. Si feu un component en forma de "
+"triangle massa gran, o si ho moveu massa ràpid, la pantalla de la "
+"previsualització es tornarà negra, o amb més freqüència, obtindreu un núvol "
+"de partícules amorfes."
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:44(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:53(para)
 msgid ""
-"It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
-"contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all "
-"be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to create "
-"demonstration images for many of the other plug-ins.)"
+"A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
+"only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
+"easy to lose a good thing. Contrary to what you might believe, it's really "
+"much easier to create a leaf or a tree with IFS Fractal than to make a "
+"defined geometrical pattern (where you actually know what you're doing, and "
+"end up with the pattern you had in mind)."
 msgstr ""
-"Genera una quadrícula cartesiana en la capa activa, sobre el contingut "
-"existent. L'amplada, l'espaiat, el desplaçament i els colors de les línies "
-"de la quadrícula es poden configurar. Per defecte, les línies tenen el color "
-"del fons del <acronym>GIMP</acronym>. (Nota: aquest connector s'ha utilitzat "
-"per a crear imatges de demostració per a molts altres connectors)."
+"Un consell: quan trobeu un patró amb el qual vulgueu treballar, feu només "
+"petits canvis i exploreu les variacions d'aquest patró. És molt fàcil perdre "
+"una bona configuració. Contràriament al que pugueu creure, és més fàcil "
+"crear una fulla o un arbre amb la Composició IFS que crear un patró "
+"geomètric específic."
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:52(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:61(para)
 msgid ""
-"If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
-"drawn, as plus-marks."
+"For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle "
+"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
+"linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
 msgstr ""
-"Si ajusteu l'amplada de les línies de la quadrícula a 0, aleshores només es "
-"dibuixaran les interseccions, amb un <quote>+</quote>."
+"Per a una introducció ràpida a l'IFS consulteu Foley i van Dam <citetitle "
+"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
+"linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:61(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid (legacy)…</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS Fractal…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Quadrícula (antic)…</guimenuitem></menuchoice>."
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Natura</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:75(title)
-msgid "<quote>Grid (legacy)</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Quadrícula (antic)</quote>"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:84(title)
+msgid "<quote>IFS Fractal</quote> filter options"
+msgstr "Opcions pel filtre <quote>Fractal IFS</quote>"
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:83(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:92(para)
 msgid ""
-"There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
-"vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
-"vertical settings are locked together, so that all changes are applied "
-"symmetrically. If you want to change just one of them, click on the "
-"<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing "
-"the Intersection parameters are rather complex."
+"The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
+"screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
+"dialog. The Default setting (in the preview window) is three equilateral "
+"triangles. (This gives rise to a fractal pattern called the "
+"<emphasis>Sierpinski Triangle</emphasis>)."
 msgstr ""
-"Hi ha opcions separades per a controlar les línies horitzontals de la "
-"quadrícula, les verticals i les interseccions. Per defecte, les "
-"configuracions horitzontal i vertical estan enllaçades, per tant, els canvis "
-"s'apliquen simultàniament. Si només voleu canviar una d'elles, feu clic al "
-"símbol de la <quote>cadena</quote> per a desenllaçar-les. Els resultats de "
-"canviar els paràmetres d'intersecció és bastant complex."
+"La interfície del connector consisteix en una zona de composició a "
+"l'esquerra, una pantalla de la previsualització a la dreta, i algunes "
+"pestanyes i botons d'opcions a sota. La configuració per defecte consisteix "
+"amb tres triangles equilàters (això es coneix com a <emphasis>Triangle de "
+"Sierpinski</emphasis>)."
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:100(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:100(title)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:101(para)
 msgid ""
-"Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
-"drawn at their intersections."
+"Click on the toolbar buttons to use the following tools, or open the context "
+"menu of the compose area."
 msgstr ""
-"Configura el gruix de les línies horitzontals o verticals de la quadrícula o "
-"dels símbols dibuixats en les seves interseccions."
+"Feu clic als botons de la barra d'eines, o obriu el menú contextual fent "
+"clic dret a l'àrea de composició."
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:107(term)
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaiat"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:106(term)
+msgid "Move"
+msgstr "Mou"
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:109(para)
-msgid ""
-"Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> "
-"parameter clears the space between the intersection point and the end of the "
-"arms of the intersection crosses."
-msgstr ""
-"Estableix la distància entre les línies de la quadrícula. El paràmetre "
-"<guilabel>Intersecció</guilabel> neteja l'espai entre el punt d'intersecció "
-"i el final dels extrems de les creus d'intersecció."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:107(term)
+msgid "Rotate/Scale"
+msgstr "Gira/Ajusta la mida"
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:120(para)
-msgid ""
-"Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
-"intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
-msgstr ""
-"Estableix el desplaçament de les línies de la quadrícula respecte a la "
-"cantonada superior esquerra. Per a les interseccions, estableix la longitud "
-"dels extrems de les creus d'intersecció."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(term)
+msgid "Stretch"
+msgstr "Estira"
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:128(term)
-msgid "Color Selectors"
-msgstr "Selectors del color"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:110(para)
+msgid "Select the action to perform using the (mouse) pointer."
+msgstr "Seleccioneu l'acció a realitzar amb el punter del ratolí."
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:130(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:114(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:103(term)
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:115(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:124(term)
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:117(para)
+msgid "Add or remove fractals."
+msgstr "Afegeix o elimina les fractals."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:121(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml:97(term)
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfés"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:122(term)
+msgid "Redo"
+msgstr "Refés"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(para)
+msgid "Standard."
+msgstr "Estàndard."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:128(term)
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecciona'ls tots"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(para)
+msgid "Link fractals and let apply actions to all fractals."
+msgstr "Enllaça les fractals i permet aplica'ls-hi accions a tots."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:134(term)
+msgid "Recenter"
+msgstr "Recentra"
+
+#. TODO: when or why is this useful?
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:137(para)
 msgid ""
-"These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
+"Recompute the center of the fractals. This does not have any visible effect "
+"to the resulting fractal."
 msgstr ""
-"Ajusta els colors de les línies de la quadrícula i les marques d'intersecció."
+"Recalcula el centre de les fractals. No té un efecte visible en el fractal "
+"resultant."
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:138(title)
-msgid "Intersection parameters"
-msgstr "Paràmetres d'intersecció"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:144(term)
+msgid "Render Options"
+msgstr "Opcions de composició"
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:145(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:148(term)
+msgid "Max. memory"
+msgstr "Memòria màx."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:150(para)
 msgid ""
-"<parameter>Width</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
+"Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
+"working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
+"default value: 4096, 8192, 16384, ..."
 msgstr ""
-"<parameter>Amplada</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Espaiat</parameter>"
+"Permet accelerar el renderitzat. És especialment útil quan es treballa amb "
+"un radi de punt elevat;  recordeu d'utilitzar múltiples del valor per "
+"defecte: 4096, 8192, 16384, ..."
 
-#: src/filters/render/grid-legacy.xml:157(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:161(para)
 msgid ""
-"<parameter>Width</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
+"Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
+"Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
+"unless your image is very large.)"
 msgstr ""
-"<parameter>Amplada</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Espaiat</parameter>"
+"Determina el nombre de vegades que el fractal es repetirà, (un valor alt per "
+"a les subdivisions d'iteracions és per raons òbvies una pèrdua de temps del "
+"procés, a no ser que la imatge sigui molt gran)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/gfig.xml:39(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:170(term)
+msgid "Subdivide"
+msgstr "Subdivideix"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:172(para)
+msgid "Controls the level of detail."
+msgstr "Controla el nivell de detall."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:176(term)
+msgid "Spot radius"
+msgstr "Radi del punt"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
-"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
+"Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
+"image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
+"high spot radius produces thick, solid color strokes much like watercolor "
+"painting. Be careful not to use too much spot radius &mdash; it takes a lot "
+"of time to render."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
-"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
+"Determina la densitat de les <quote>pinzellades</quote> en la imatge "
+"renderitzada. Un radi petit és bo pels núvols de partícules fines o "
+"polvoritzades, mentre que un radi gran produeix  pinzellades gruixudes, un "
+"color sòlid com d'aquarel·la. Tingueu cura de no utilitzar un radi massa "
+"gran, ja que caldria molt de temps de renderització."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/gfig.xml:76(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:193(title)
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr "Transformació espacial"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:200(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
-"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
+"Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
+"instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
+"very accurate, so this is a useful option when you need to be exact."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
-"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:12(title)
-#: src/filters/render/gfig.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/gfig.xml:20(primary)
-msgid "Gfig"
-msgstr "Figures geomètriques (Gfig)"
+"Us dona informació de la fractal actiu, i permet posar un valor en comptes "
+"de canviar-lo amb el ratolí, que no és gaire precís. Per tant, és una opció "
+"útil quan us cal precisió."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:26(title)
-msgid "The same image, before and after using Gfig"
-msgstr "La mateixa imatge, abans i després d'utilitzar el filtre Gfig"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:207(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:265(term)
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Gfig</quote> applied"
-msgstr "S'ha aplicat el filtre <quote>Gfig</quote>"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:208(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:266(term)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter is a tool: You can create geometrical figures to add them to the "
-"image. It is very complex. I hope this paper will help you."
-msgstr ""
-"Aquest filtre és una eina: podeu crear figures geomètriques per a afegir-les "
-"a la imatge. És molt complex, però aquesta presentació us ajudarà a fer les "
-"diverses operacions."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:50(para)
-msgid ""
-"When using this filter, elements inserted in the image will be placed in a "
-"new layer. So the image will not be modified, all modifications occurring in "
-"this layer."
-msgstr ""
-"Quan utilitzeu aquest filtre, els elements inserits en la imatge es "
-"desplaçaran a una capa nova. Això vol dir que la imatge no es modificarà, "
-"tots els canvis es faran en aquesta capa."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:211(term)
+msgid "Shear"
+msgstr "Inclina"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:58(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:49(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:42(title)
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:51(title)
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:47(title)
-msgid "Starting filter"
-msgstr "Activació del filtre"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:213(para)
+msgid "Move, scale, or shear the active fractal."
+msgstr "Mou, ajusta la mida, o talla el fractal actiu."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig…</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Figures geomètriques...</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:217(term)
+msgid "Asymmetry"
+msgstr "Asimetria"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:72(title)
-msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Figures geomètriques (Gfig)</quote>"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:219(para)
+msgid "Stretch the active fractal."
+msgstr "Estira el fractal actiu."
 
-#. TODO: should we eliminate the word "Preview"?
-#: src/filters/render/gfig.xml:82(para)
-msgid ""
-"The Preview (with a horizontal and a vertical ruler) on the left of the main "
-"window actually is your working area where you are adding your figures."
-msgstr ""
-"La previsualització (amb un regle horitzontal i vertical) a l'esquerra de la "
-"finestra principal és en realitat la zona de treball, on hi afegiu les "
-"vostres figures."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:223(term)
+msgid "Flip"
+msgstr "Capgira"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:87(para)
-msgid ""
-"You can add and modify figures using the Gfig tools (<link linkend=\"plug-in-"
-"gfig-toolbar\">Gfig tool bar</link>) and using the appropriate options "
-"(<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">Gfig main window</link>)."
-msgstr ""
-"Podeu afegir i modificar les figures utilitzant la <link linkend=\"plug-in-"
-"gfig-toolbar\">barra d'eines del Gfig</link> i utilitzant les opcions "
-"apropiades  en la (<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">finestra "
-"principal de Gfig</link>)."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:225(para)
+msgid "Flip the active fractal."
+msgstr "Capgira el fractal actiu."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:101(title)
-msgid "The Gfig tool bar"
-msgstr "La barra d'eines del Gfig"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:230(title)
+msgid "Color Transformation"
+msgstr "Transformació del color"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:102(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:238(term)
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:240(para)
 msgid ""
-"At the top of dialog, you can find a set of icons which represents the "
-"functions of this filter. Help pop-ups are explicit."
+"Changes the color of the currently selected fractal component (default is "
+"the foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
 msgstr ""
-"En la part superior del diàleg, hi podeu trobar una sèrie d'icones que "
-"representen les funcions d'aquest filtre. L'ajuda sobre eines és explícita."
+"Canvia el color del component actiu de la fractal per un altre que "
+"seleccioneu (per defecte utilitza el color del primer pla de la caixa "
+"d'eines)."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:107(title)
-msgid "Functions for object drawing"
-msgstr "Funcions per a dibuixar objectes"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:248(term)
+msgid "Full"
+msgstr "Sencer"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:108(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:250(para)
 msgid ""
-"On the left part of tool bar, you can find some functions for object "
-"drawing. You enable them by clicking on the corresponding icon. You can "
-"create the following objects (note that <emphasis>Control points</emphasis> "
-"are created at the same time as object):"
+"Like the Simple color transformation but this time you can manage the color "
+"transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a "
+"black channel)."
 msgstr ""
-"En la part esquerra de la barra d'eines, s'hi poden trobar algunes funcions "
-"per a dibuixar objectes. S'activen fent clic a la icona corresponent. Podeu "
-"crear els següents objectes (tingueu en compte que els <emphasis>Punts de "
-"control</emphasis> es creen al mateix temps que l'objecte):"
+"Com en la transformació de color simple, però aquesta vegada podeu gestionar "
+"la transformació per a cada canal de color i per al canal alfa (representat "
+"com un canal negre)."
 
-#. terms according to tooltips
-#: src/filters/render/gfig.xml:116(term)
-msgid "Create line"
-msgstr "Crea una línia"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:258(term)
+msgid "Scale hue by"
+msgstr "Ajusta el to per"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:118(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:259(term)
+msgid "Scale value by"
+msgstr "Ajusta el valor per"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:261(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can draw lines. Click on Preview to mark start point, "
-"then drag mouse pointer to the end point."
+"When you have many fractals with different colors, the colors blend into "
+"each other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it "
+"might actually be quite blue in some places, while another <quote>red </"
+"quote> fractal might have a lot of yellow in it. Scale Hue/Value changes the "
+"color strength of the active fractal, or how influential that fractal color "
+"should be."
 msgstr ""
-"Amb aquesta eina, podeu dibuixar línies. Feu clic a la previsualització per "
-"a marcar el punt d'inici i arrossegueu el punter del ratolí fins al punt "
-"final."
+"Quan teniu molts fractals amb diferents colors, els colors es barregen. Així "
+"que si establiu un <quote>vermell pur</quote> per a un fractal, podria "
+"quedar blau en alguna part, mentre que un altre fractal <quote>vermell</"
+"quote> podria tenir groc. L'escala to/valor canvia la intensitat del color "
+"del fractal actiu, o marca quina influència del color de la fractal hauria "
+"de ser."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:125(term)
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Crea un rectangle"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:274(title)
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:127(para)
-msgid ""
-"With this tool, you can draw rectangles. Click on Preview to mark start "
-"point, then drag mouse pointer to create the rectangle."
-msgstr ""
-"Amb aquesta eina, podeu dibuixar rectangles. Feu clic a la previsualització "
-"per a marcar el punt d'inici i arrossegueu el punter del ratolí per a crear "
-"el rectangle."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:276(term)
+msgid "Relative probability"
+msgstr "Probabilitat relativa"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:135(term)
-msgid "Create circle"
-msgstr "Crea un cercle"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:278(para)
+msgid "Determines influence or total impact of a certain fractal."
+msgstr "Determina la influència o l'impacte total d'un fractal determinat."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:137(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:287(title)
+msgid "A Brief Tutorial"
+msgstr "Un programa d'aprenentatge breu"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:288(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can draw circles. Click on Preview to mark center, then "
-"drag mouse pointer to the wanted radius."
+"This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide "
+"you through an example where you'll create a leaf or branch."
 msgstr ""
-"Amb aquesta eina, podeu dibuixar cercles. Feu clic a la previsualització per "
-"a marcar el centre i arrossegueu el punter del ratolí per a crear el radi "
-"que vulgueu."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:144(term)
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Crea una el·lipse"
+"És un connector bastant complex, així que per a ajudar-vos a entendre'l, us "
+"guiarem a través d'un exemple on creareu una fulla o una branca."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:146(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:292(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can draw ellipses. Click on Preview to mark center, then "
-"drag mouse pointer to get the wanted size and form."
+"Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical "
+"fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into "
+"the smallest detail. You can easily reproduce the shape of a leaf or a "
+"branch by using four (or more) fractals. Three fractals make up the tip and "
+"sides of the leaf, and the fourth represents the stem."
 msgstr ""
-"Amb aquesta eina, podeu dibuixar el·lipses. Feu clic a la previsualització "
-"per a marcar el centre i arrossegueu el punter del ratolí per a crear la "
-"forma i la mida que vulgueu."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:153(term)
-msgid "Create arc"
-msgstr "Crea un arc"
+"Moltes formes de vida, i especialment les plantes, estan construïdes com a "
+"fractals matemàtics, és a dir, una forma que reprodueix o es repeteix a si "
+"mateixa indefinidament en detalls més petits. Fàcilment podeu reproduir la "
+"forma d'una fulla o una branca utilitzant quatre o més fractals. Tres "
+"fractals donen forma a la punta i les vores de la fulla i el quart "
+"representa la tija."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:155(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:302(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can draw circle arcs. Click on Preview to set start "
-"point. Click again to set another arc point. Without releasing mouse button, "
-"drag pointer; when you release mouse button, the arc end point is placed and "
-"an arc encompassing these three points is drawn."
+"Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent "
+"layer with <menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Layers and "
+"Channels</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>. Set "
+"the foreground color in the toolbox to black, and set the background to "
+"white."
 msgstr ""
-"Amb aquesta eina podeu dibuixar arcs de cercle. Feu clic a la "
-"previsualització per a marcar el punt inicial. Feu clic un altre cop per a "
-"marcar un altre punt de l'arc. Sense deixar anar el botó del ratolí, "
-"arrossegueu el punter; quan deixeu anar el botó del ratolí, l'arc i el punt "
-"se situaran i dibuixaran un arc que passarà pels tres punts."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:165(term)
-msgid "Create regular polygon"
-msgstr "Feu un polígon regular"
+"Abans d'activar el filtre: seleccioneu <menuchoice><guimenu>Fitxer</"
+"guimenu><guimenuitem>Nou</guimenuitem></menuchoice> Afegeix una capa "
+"transparent amb <menuchoice><guimenu>Capes</guimenu><guisubmenu>Capes i "
+"Canals</guisubmenu><guimenuitem>Capa nova</guimenuitem></menuchoice>. A la "
+"caixa d'eines, establiu el color del primer pla: negre, i el color del fons: "
+"blanc."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:167(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:319(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can create a regular polygon. Start with setting side "
-"number in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
-"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
-"pointer to get the wanted size and orientation."
+"Open IFS Fractal. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
+"they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
+"be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know "
+"that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
+"<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></indexterm>"
 msgstr ""
-"Amb aquesta eina podeu crear un polígon regular. Comenceu seleccionant el "
-"nombre de costats en les <guilabel>Opcions de l'eina</guilabel> a la dreta "
-"de la previsualització. Feu clic a la previsualització per a situar el "
-"centre i, sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegueu el punter per a "
-"obtenir la mida i l'orientació que vulgueu."
+"Obriu el filtre Fractal IFS. Comenceu amb una rotació dels triangles dret i "
+"inferior, perquè apuntin cap amunt. Ara, podreu veure el contorn del qual "
+"serà la punta i els costats de la fulla. (Si teniu problemes, us podria "
+"ajudar saber que els tres vèrtexs de cada triangle no són pas equivalents). "
+"<indexterm><primary>Acoblable</primary><secondary>Afegiu una pestanya</"
+"secondary></indexterm>"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:177(term)
-msgid "Create star"
-msgstr "Crea una estrella"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:330(title)
+msgid "Tutorial Step 2"
+msgstr "2n pas del tutorial"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:179(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:337(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can create a star. Start with setting side number "
-"(spikes) in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
-"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
-"pointer to get the wanted size and orientation."
+"Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same "
+"size."
 msgstr ""
-"Amb aquesta eina podeu crear un estel. Comenceu establint el nombre de "
-"costats (puntes) a <guilabel>Opcions de l'eina</guilabel> a la dreta de la "
-"previsualització. Feu clic a la previsualització per a situar el centre i, "
-"sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegueu el punter per a obtenir la "
-"mida i l'orientació que vulgueu."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:189(term)
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Crea una espiral"
+"Comenceu per una rotació dels triangles 2 i 3, i tracteu de mantenir-los "
+"gairebé en la mateixa mida."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:191(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:346(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can create a spiral. Start with setting spire number "
-"(sides) and spire orientation in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the "
-"right of Preview. Then click on Preview to place center and, without "
-"releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size."
+"To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly "
+"to the left, and the right triangle to point slightly to the right."
 msgstr ""
-"Amb aquesta eina, es pot crear una espiral. Comenceu establint el nombre "
-"d'espires (cares) a <guilabel>Opcions de l'eina</guilabel> a la dreta de la "
-"previsualització. Feu clic a la previsualització per a situar el centre i, "
-"sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegueu el punter per a obtenir la "
-"mida que vulgueu."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:201(term)
-msgid "Create bezier curve"
-msgstr "Crea una corba Bézier"
+"Per a fer la fulla simètrica, ajusteu el triangle inferior perquè apunti "
+"lleugerament a l'esquerra, i el triangle dret que apunti lleugerament a la "
+"dreta."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:203(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:353(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can create B&eacute;zier curves. Click on Preview to set "
-"start point and the other points: the curve will be created between these "
-"points. To end point creation press <keycap>Shift</keycap> key when creating "
-"last point."
+"Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This "
+"is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
+"Press <guibutton>Stretch</guibutton>, and drag to stretch the new triangle. "
+"Don't be alarmed if this messes up the image, just use <guibutton>Scale</"
+"guibutton> to adjust the size of the overlong triangle. You'll probably also "
+"have to move and rotate the new fractal to make it look convincing."
 msgstr ""
-"Amb aquesta eina podeu crear corbes de Bézier. Comenceu marcant el punt "
-"inicial i els altres punts sobre els quals es crearà la corba. Per a crear "
-"el punt final, mantingueu premuda la tecla <keycap>Maj</keycap> en el moment "
-"de marcar l'últim punt."
+"Premeu <guibutton>Nou</guibutton> per a afegir un component a la composició. "
+"Serà la tija de la fulla, així que necessitareu fer-la llarga i fina. Feu "
+"clic a <guibutton>Estira</guibutton>, i arrossegueu fins a estirar el nou "
+"triangle. No us alarmeu si es fa malbé la imatge, utilitzeu "
+"l'<guibutton>Escala</guibutton> per a ajustar la mida del triangle massa "
+"llarg. Probablement, també s'haurà de moure i girar el fractal nou perquè "
+"sembli convincent."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:213(title)
-msgid "Functions for object management"
-msgstr "Funcions per a la gestió dels objectes"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:365(title)
+msgid "Tutorial Step 3"
+msgstr "3r pas del tutorial"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:214(para)
-msgid "In the middle of tool bar, you can find tools to manage objects:"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:372(para)
+msgid "Add a fourth component, then stretch, scale, and move it as shown."
 msgstr ""
-"Al mig de la barra d'eines s'hi poden trobar eines per a gestionar els "
-"objectes:"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:218(term)
-msgid "Move an object"
-msgstr "Mou un objecte"
+"Afegiu un quart component, i després l'estireu, li canvieu la mida i el "
+"moveu tal com està indicat."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:220(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can move the active object. To enable an object, click "
-"on a control point created at the same time as the object."
+"You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top "
+"triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals "
+"until you're happy with the shape. Right-click to get the pop-up menu, and "
+"choose <guibutton>Select all</guibutton>. Now all components are selected, "
+"and you can scale and rotate the entire leaf."
 msgstr ""
-"Amb aquesta eina, podeu moure l'objecte actiu. Per a activar un objecte, feu "
-"clic en el punt de control creat al mateix temps que l'objecte."
+"Encara heu de fer que s'assembli més a una fulla. Incrementeu la mida del "
+"triangle superior, fins que es vegi prou gruixut i frondós. Ajusteu tots els "
+"fractals fins a aconseguir la forma desitjada. Feu clic dret perquè aparegui "
+"el menú, i trieu <guibutton>Selecciona-ho tot</guibutton>. Ara tots els "
+"components estan seleccionats, i podeu canviar la mida i girar la fulla "
+"sencera."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:228(term)
-msgid "Move a single point"
-msgstr "Mou només un punt"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:391(title)
+msgid "Tutorial Step 4"
+msgstr "4t pas del tutorial"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:230(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:398(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can click-and-drag one of the control points created at "
-"the same time as object. Each of these points moves the object in a "
-"different way."
+"Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select "
+"all, scale and rotate."
 msgstr ""
-"Amb aquesta eina, podeu fer clic i arrossegar un dels punts de control "
-"creats al mateix temps que l'objecte. Cadascun d'aquests punts mou l'objecte "
-"d'una manera diferent."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:238(term)
-msgid "Copy an object"
-msgstr "Copia un objecte"
+"Allargueu el component 1, arregleu de manera adequada els altres components, "
+"després seleccioneu-ho tot, canvieu la mida i gireu."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:240(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:407(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can duplicate an object. Click on an object control "
-"point and drag it to the wanted place."
+"The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color "
+"Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each "
+"fractal. To do this, check <guibutton>Simple</guibutton> and press the right "
+"color square. A color circle appears, where you can click or select to "
+"choose a color."
 msgstr ""
-"Amb aquesta eina, podeu duplicar un objecte. Feu clic sobre un punt de "
-"control de l'objecte i arrossegueu-lo fins al lloc desitjat."
+"El pas final és ajustar el color. Feu clic sobre la pestanya "
+"<guibutton>Transformació del color</guibutton>, i trieu un color diferent "
+"per a cada fractal. Per a fer això, marqueu <guibutton>Simple</guibutton> i "
+"feu clic a sobre el quadre de color de la dreta. Apareix un cercle de color "
+"on s'hi pot fer clic o també s'hi pot seleccionar un color."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:247(term)
-msgid "Delete an object"
-msgstr "Suprimeix un objecte"
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:416(title)
+msgid "Tutorial Step 5"
+msgstr "5è pas del tutorial"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:249(para)
-msgid "Click on an object control point to delete it."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:423(para)
+msgid ""
+"Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the "
+"other components."
 msgstr ""
-"Feu clic sobre un dels punts de control de l'objecte per a eliminar-lo."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:253(term)
-msgid "Select an object"
-msgstr "Seleccioneu un objecte"
+"Assigneu un color marró al component 4 i diversos matisos de verd pels "
+"altres components."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:255(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:432(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can select an object to active it. Simply click on one "
-"of its control points."
+"Press OK to apply the image, and voilà, you've just made a perfect fractal "
+"leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and "
+"make your own designs. All plant-imitating fractals (be they oak trees, "
+"ferns or straws) are more or less made in this fashion, which is leaves "
+"around a stem (or several stems). You just have to twist another way, "
+"stretch and turn a little or add a few more fractals to get a totally "
+"different plant."
 msgstr ""
-"Amb aquesta eina, es pot seleccionar un objecte per a activar-lo: només cal "
-"fer clic sobre un dels punts de control."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:263(title)
-msgid "Functions for object organisation"
-msgstr "Funcions per a l'organització dels objectes"
+"Feu clic a D'acord, i heus ací, s'acaba de fer una fulla fractal perfecta. "
+"Ara que ja ho heu après, podeu experimentar i fer els vostres dissenys. "
+"Totes les fractals imiten plantes (ja siguin roures, falgueres o palla) i "
+"estan fetes més o menys d'aquesta manera: al voltant d'una tija (o vàries). "
+"Per a obtenir una planta totalment diferent, només cal que l'estireu i el "
+"gireu una mica o li afegiu uns pocs fractals."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:264(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:27(None)
 msgid ""
-"At the right of tool bar, you can find tools for object superimposing (you "
-"can also get them by clicking on the drop-down list button if they are not "
-"visible). You have:"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
+"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
 msgstr ""
-"A la dreta de la barra d'eines, hi podeu trobar eines per a la superposició "
-"d'objectes (també s'hi pot accedir fent clic al botó de la llista "
-"desplegable si no són visibles). Podeu determinar la manera com se "
-"superposen els objectes. Té les següents funcions:"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
+"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:270(term)
-msgid "Up (Raise selected object)"
-msgstr "A dalt (eleva l'objecte seleccionat)"
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:9(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:17(primary)
+msgid "Difference Clouds"
+msgstr "Núvols de diferència"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:271(term)
-msgid "Down (Lower selected object)"
-msgstr "A baix (baixa l'objecte seleccionat)"
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:23(title)
+msgid "Example of Difference Clouds"
+msgstr "Exemple dels núvols de diferència"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:273(para)
-msgid "With this tool, you can push the selected object one level up or down."
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:30(para)
+msgid "Filter <quote>Difference Clouds</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Núvols de diferència</quote>"
+
+#. Difference layer mode:  E:=|I-M|
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:36(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Difference Clouds</guimenuitem> command changes colors "
+"partially in cloud-like areas: The filter renders <link linkend=\"gimp-"
+"filter-noise-solid\">Solid Noise</link> cloud in an automatically created "
+"new layer, and sets the layer mode to <link linkend=\"layer-mode-difference"
+"\">Difference</link>, then merges this layer over the specified image."
+msgstr ""
+"L'ordre <guimenuitem>Núvols de diferència</guimenuitem> inverteix "
+"parcialment els colors de la imatge. El filtre renderitza el núvol <link "
+"linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Soroll sòlid</link> i automàticament "
+"crea una nova capa, i estableix el mode capa a <link linkend=\"layer-mode-"
+"difference\">Diferència</link>, llavors fusionarà la capa amb la imatge."
+
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:52(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Difference Clouds…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Amb aquesta eina es pot posar l'objecte seleccionat a un nivell cap amunt o "
-"cap avall."
-
-#. Raise selected object to top
-#: src/filters/render/gfig.xml:282(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:142(term)
-msgid "Top"
-msgstr "Capdamunt"
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Soroll</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Núvols de diferència...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. Lower selected object to bottom
-#: src/filters/render/gfig.xml:284(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:144(term)
-msgid "Bottom"
-msgstr "Capdavall"
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:65(para)
+msgid "This script has no option."
+msgstr "Aquest script no té cap opció."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:286(para)
-msgid "Self explanatory."
-msgstr "No cal explicació."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard-dialog.png'; "
+"md5=8c885336f955b54e76307f1e457c6d61"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard-dialog.png'; "
+"md5=8c885336f955b54e76307f1e457c6d61"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:291(title)
-msgid "Functions for object display"
-msgstr "Funcions per a la visualització dels objectes"
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:9(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:17(primary)
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Escaquer"
 
-#. Show previous object
-#: src/filters/render/gfig.xml:294(term)
-msgid "Back"
-msgstr "Enrere"
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:23(title)
+msgid "Example for the Checkerboard filter"
+msgstr "Exemple del filtre Escaquer"
 
-#. Show next object
-#: src/filters/render/gfig.xml:296(term)
-msgid "Forward"
-msgstr "Endavant"
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:30(para)
+msgid "Filter <quote>Checkerboard</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Escaquer</quote>"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:298(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:34(para)
 msgid ""
-"These functions allow you to jump from one object to another. Only this "
-"object is displayed."
+"This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
+"content. Default colors used for pattern are current Fore- and Back-ground "
+"colors of toolbox."
 msgstr ""
-"Aquestes funcions us permeten anar d'un objecte a un altre. Només es mostra "
-"un sol objecte a la vegada."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:305(term)
-msgid "Show all objects"
-msgstr "Mostra tots els objectes"
+"Aquest filtre crea un patró d'escaquer reemplaçant el contingut de la capa. "
+"Per defecte, s'utilitzen els colors del primer pla i del i fons de la caixa "
+"d'eines."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:307(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:43(para)
 msgid ""
-"This function shows all objects again, after using both previous functions."
+"You can find this filter in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Aquesta funció mostra tots els objectes una altra vegada, després "
-"d'utilitzar les funcions anteriors."
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Escaquer...</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:315(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:75(para)
 msgid ""
-"If your window is too small to show all icons, the tool bar provides a drop-"
-"down list which offers you the missing functions."
+"With these options, you can set checkerboard horizontal/vertical square "
+"size, in pixels."
 msgstr ""
-"Si la finestra és molt petita per a mostrar totes les icones, la barra "
-"d'eines proporciona una llista desplegable que us ofereix les altres "
-"funcions."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:323(title)
-msgid "The Gfig main window"
-msgstr "La finestra principal"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:326(term)
-msgid "Object Details"
-msgstr "Detalls de l'objecte"
+"Amb aquestes opcions podeu ajustar la mida del quadre vertical/horitzontal "
+"de l'escaquer en píxels."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:328(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>XY position</guilabel> shows the position of your pointer."
+"Increasing Width or Height only will create horizontal or vertical stripes."
 msgstr ""
-"La <guilabel>posició XY</guilabel> mostra la posició del vostre punter."
+"Si augmenta l'amplada o l'alçada només es crearan franges horitzontals o "
+"verticals."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:335(term)
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Opcions de l'eina"
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:86(term)
+msgid "Offset X, Offset Y"
+msgstr "Desplaçament X, Desplaçament Y"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:337(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:88(para)
 msgid ""
-"If the selected tool provides some options (like number of sides), you can "
-"change them here."
+"These options displace squares horizontally (X) or vertically(Y). Value "
+"limits are the limits of your screen."
 msgstr ""
-"Si l'eina seleccionada proporciona algunes opcions (com el nombre de "
-"costats), podeu canviar-los aquí."
+"Aquestes opcions desplacen els quadrats horitzontalment (X) o verticalment "
+"(Y). Els límits de valor són els límits de la pantalla."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:344(term)
-msgid "Stroke"
-msgstr "Traça"
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:95(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:133(term)
+msgid "Color 1, Color 2"
+msgstr "Color 1, Color 2"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:346(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:97(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
-"available, to select color and brush type. Changes to color or brush apply "
-"to existing objects too."
+"Default Color 1 is the toolbox foreground color. Default Color 2 is the "
+"toolbox background color."
 msgstr ""
-"Si aquesta opció està marcada, l'objecte es dibuixarà. Hi ha dos botons "
-"disponibles per a seleccionar el color i el tipus de pinzell. Els canvis de "
-"color o pinzell també s'apliquen als objectes existents."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:354(term)
-msgid "Fill"
-msgstr "Omple"
+"El color per defecte 1 és el color del primer pla de la caixa d'eines. El "
+"color per defecte 2 és el color del fons de la caixa d'eines."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:356(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml:26(None)
 msgid ""
-"With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
-"will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
+"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
 msgstr ""
-"Amb l'ajuda d'aquesta llista desplegable, es pot decidir com s'omplirà "
-"l'objecte, amb un color, un patró o un degradat."
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:364(term)
-msgid "Show grid"
-msgstr "Mostra la graella"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
+"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:366(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml:67(None)
 msgid ""
-"If this option is checked, a grid is applied on Preview to make object "
-"positioning easier."
+"@@image: 'images/filters/render/sinus-dialog.png'; "
+"md5=a99466d77ca76afafe84e8efa4312076"
 msgstr ""
-"Si aquesta opció està marcada, s'aplica una quadrícula sobre la "
-"previsualització per a ajudar a col·locar els objectes."
+"@@image: 'images/filters/render/sinus-dialog.png'; "
+"md5=a99466d77ca76afafe84e8efa4312076"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:373(term)
-msgid "Snap to grid"
-msgstr "Ajusta a la quadrícula"
+#: src/filters/render/sinus.xml:8(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:16(primary)
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinus"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:375(para)
-msgid "If this option is checked, objects will align to the grid."
-msgstr "Si aquesta opció està marcada, els objectes s'alineen a la quadrícula."
+#: src/filters/render/sinus.xml:13(tertiary)
+msgid "Sinusoidal textures"
+msgstr "Textures sinusoidals"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:381(term)
-msgid "Show image"
-msgstr "Mostra la imatge"
+#: src/filters/render/sinus.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the Sinus filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Sinus"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:383(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Sinus</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:33(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, the current image is displayed in Preview "
-"(working area)."
+"You can find this filter from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Quan aquesta opció està marcada, la imatge activa es mostra en la "
-"previsualització (àrea de treball)."
+"Podeu trobar aquest filtre al menú de la imatge "
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Compon</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Patró</guisubmenu><guimenuitem>Sinus...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:30(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:42(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
-"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
+"The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look "
+"rather like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two "
+"different colors that you can define in the Colors tab. These two colors "
+"then create wave patterns based on a sine function."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
-"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
+"El filtre Sinus genera textures basades en formes sinusoidals, s'assembla a "
+"aigua, a la seda o al contraplacat. El connector funciona utilitzant dos "
+"colors diferents que podeu definir en la pestanya Color. Aquests dos colors "
+"creen patrons d'ona d'acord amb una funció sinus."
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can set the X and Y scales, which determine how stretched or packed the "
+"texture will be. You can also set the Complexity of the function: a high "
+"value creates more interference or repetition in the pattern. An example is "
+"shown below."
+msgstr ""
+"Podeu especificar l'escala en X i Y i així determinar com s'estira o es "
+"comprimeix la textura. També es pot seleccionar la complexitat de la funció: "
+"un valor alt crea més interferència o repetició en el patró. A continuació "
+"es mostra un exemple."
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:55(para)
+msgid "Results don't depend on the image you opened."
+msgstr "Els resultats no depenen de la imatge que vau obrir."
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:63(title)
+msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Sinus</quote> (paràmetres)"
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:73(term)
+msgid "X scale"
+msgstr "Escala X"
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:74(term)
+msgid "Y scale"
+msgstr "Escala Y"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:67(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:76(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
-"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
+"A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the "
+"texture, whereas a high value will compress it."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
-"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
+"Un valor baix X/Y estendrà la textura, mentre que un valor alt la comprimirà."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:119(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
-"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
-"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
+#: src/filters/render/sinus.xml:84(term)
+msgid "Complexity"
+msgstr "Complexitat"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:213(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:86(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
-"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
+"This controls how the two colors interact with each other (the amount of "
+"interplay or repetition)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
-"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
+"Controla com interactuen els dos colors (la quantitat d'intercanvi o "
+"repetició)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:245(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:95(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
-"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
+"This option controls the random behavior of the filter. If the same random "
+"seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same "
+"results. A different random seed produces different results. Random seed can "
+"be entered manually or generated randomly by pressing the <guibutton>New "
+"Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
-"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
+"Aquesta opció controla la conducta d'aleatorietat del filtre. Si la mateixa "
+"llavor aleatòria s'utilitza en la mateixa situació, el filtre produirà "
+"exactament el mateix resultat. Una llavor aleatòria diferent produirà "
+"resultats diferents. La llavor aleatòria pot entrar-se manualment o generar-"
+"se aleatòriament si feu clic al botó <guibutton>Llavor nova</guibutton>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:343(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:113(term)
+msgid "Force tiling"
+msgstr "Enrajolat"
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:115(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
-"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
+"If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For "
+"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
+"will be joined seamlessly."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
-"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:20(primary)
-msgid "Fractal Explorer"
-msgstr "Explorador de fractals"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:26(title)
-msgid "Example for the Fractal Explorer filter"
-msgstr "Exemple per al filtre Explorador de fractals"
+"Si marqueu aquesta opció obtindreu un patró que podreu utilitzar com a "
+"rajola. Per exemple, podreu utilitzar-lo com a fons d'una pàgina HTML i les "
+"vores de les rajoles s'uniran a la perfecció."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:33(para)
-msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Explorador de fractals</quote>"
+#: src/filters/render/sinus.xml:124(term)
+msgid "Distorted"
+msgstr "Distorsionat"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:39(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:126(para)
 msgid ""
-"With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging "
-"to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> "
-"filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter "
-"lets you perform fractals simply."
+"This options give additional control of the interaction between the two "
+"colors."
 msgstr ""
-"Amb aquest filtre, es poden crear fractals i imatges multicolor properes al "
-"caos. Al contrari que el filtre <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">Fractal "
-"IFS</link>, amb el qual podeu fixar l'estructura de la fractal amb precisió, "
-"aquest filtre us permet realitzar fractals de manera senzilla."
+"Aquestes opcions ofereixen un control addicional de la interacció entre els "
+"dos colors."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:50(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:135(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Here, you set the two colors that make up your texture. Default colors are "
+"yellow and blue."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Explorador de fractals..."
-"</guimenuitem></menuchoice>."
+"Aquí, establiu els dos colors que conformen la vostra textura. Els colors "
+"per defecte són el groc i el blau."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
-msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote>"
+#: src/filters/render/sinus.xml:142(term)
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "Mode degradat"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:71(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:144(para)
 msgid ""
-"The Fractal Explorer window contains two panes: on the left there is the "
-"Preview pane with a Zoom feature, on the right you find the main options "
-"organized in tabs: Parameters, Colors, and Fractals."
+"You can choose between three functions to set the shapes of the waves that "
+"are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
 msgstr ""
-"La finestra de l'explorador de fractals conté dos panells: a l'esquerra el "
-"de la previsualització amb una funció d'ampliació; a la dreta s'hi troben "
-"les principals opcions organitzades en pestanyes: paràmetres, colors i "
-"fractals."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:81(term)
-msgid "Realtime preview"
-msgstr "Previsualització en temps real"
+"Podeu triar una de les tres funcions per a establir les formes de les ones "
+"que es produeixen: lineal, bilineal i sinusoïdal."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:83(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:153(para)
 msgid ""
-"Uncheck the <guilabel>Realtime preview</guilabel> only if your computer is "
-"slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
-"<guibutton>Redraw preview</guibutton> button."
+"The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant "
+"it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate "
+"totally, and if you set it to +7.5 it will be the other way around. A zero "
+"value is neutral."
 msgstr ""
-"Desmarca la <guilabel>Previsualització en temps real</guilabel> només si el "
-"vostre ordinador és lent. En aquest cas, es pot actualitzar la "
-"previsualització fent clic sobre el botó <guibutton>Redibuixa la "
-"previsualització</guibutton>."
+"El lliscador de l'Exponent controla quin dels dos colors dominarà i en quina "
+"proporció. Si fixeu l'exponent a -7,5, el color de l'esquerra dominarà "
+"completament l'altre, i si el fixeu a +7,5 passarà completament el contrari. "
+"Un valor zero és neutral."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:88(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:32(None)
 msgid ""
-"By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
-"delimiting an area which will be zoomed."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
+"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
 msgstr ""
-"Fent clic i arrossegant el punter del ratolí sobre la previsualització, "
-"podeu dibuixar un rectangle delimitant una àrea que serà ampliada."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:95(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:257(term)
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliació"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
+"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:97(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:76(None)
 msgid ""
-"You have there some options to zoom in or zoom out. The <guibutton>Undo</"
-"guibutton> allows you to return to previous state, before zooming. The "
-"<guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom you had "
-"undone, without having to re-create it with the <guibutton>Zoom In</"
-"guibutton> or <guibutton>Zoom Out</guibutton> buttons."
+"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
+"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
 msgstr ""
-"Teniu diverses opcions per a ampliar i reduir. El botó <guibutton>Desfés</"
-"guibutton> us permet tornar a l'estat previ, abans de l'ampliació. El botó "
-"<guibutton>Refés</guibutton> us permet restablir l'ampliació que heu desfet, "
-"sense haver de recrear-la amb els botons <guibutton>Amplia</guibutton> o "
-"<guibutton>Redueix</guibutton>."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(title)
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paràmetres"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:113(title)
-msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Parameters)"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote> (paràmetres)"
+"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
+"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:123(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:105(None)
 msgid ""
-"This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal "
-"type."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
+"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
 msgstr ""
-"Aquesta pestanya conté algunes opcions per a configurar el càlcul fractal i "
-"seleccionar el tipus de fractal."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(term)
-msgid "Fractal Parameters"
-msgstr "Paràmetres de la fractal"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
+"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:131(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:132(None)
 msgid ""
-"Here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
-"and aspect."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
+"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
 msgstr ""
-"Aquí, teniu lliscadors i caselles d'entrada per a ajustar l'extensió, la "
-"repetició i l'aspecte de la fractal."
-
-#. was: XMIN
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:138(term)
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerra"
-
-#. was: XMAX
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:140(term)
-msgid "Right"
-msgstr "Dreta"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
+"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:146(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:158(None)
 msgid ""
-"You can set fractal spreading between a minimum and a maximum, in the "
-"horizontal and/or vertical directions. Values are from -3.0 to 3.0."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
+"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
 msgstr ""
-"Podeu seleccionar l'extensió de la fractal entre un mínim i un màxim, en la "
-"direcció horitzontal i/o vertical. Els valors van del -3.0 al 3.0."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
+"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:157(para)
-msgid ""
-"With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so "
-"detail. Values are from 0.0 to 1000.0"
-msgstr ""
-"Amb aquest paràmetre, es pot establir la iteració, la repetició i el detall "
-"de la fractal. Els valors van del 0.0 al 1000.0"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:6(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:13(primary)
+msgid "Line Nova"
+msgstr "Línia Supernova"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(term)
-msgid "CX"
-msgstr "CX"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Line Nova</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Línia Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:165(term)
-msgid "CY"
-msgstr "CY"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:35(para)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Línia Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:167(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:40(para)
 msgid ""
-"With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
-"and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
+"The Line Nova filter fills a layer with rays emanating outward from the "
+"center of the layer using the foreground color shown in the Toolbox. The "
+"rays starts as one pixel and grew broader towards the edges of the layer."
 msgstr ""
-"Amb aquests paràmetres, es pot canviar l'aspecte de la fractal en la "
-"direcció horitzontal (X) i/o vertical (Y), excepte per als tipus Mandelbrot "
-"i Sierpinski."
+"El filtre Línia Supernova omple una capa amb rajos que emanen cap a fora des "
+"del centre de la capa utilitzant el color del primer pla mostrat en la caixa "
+"d'eines. Els rajos comencen amb un píxel i es fan més amples cap a les vores "
+"de la capa."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:179(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:47(para)
 msgid ""
-"With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
-"open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
-"modifications."
+"This filter does not provide any option which allows you to set the center "
+"point of lines. If you need adjust the place of the radial lines where you "
+"want, create another transparent image and apply this filter on it, then add "
+"it on your image. Setting large size for the new nova image may help you not "
+"to break lines inside of your image."
 msgstr ""
-"Amb aquests tres botons, podeu desar la vostra feina amb tots els seus "
-"paràmetres, obrir un fractal prèviament desat, o tornar a l'estat original "
-"abans de totes les modificacions."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:191(term)
-msgid "Fractal Type"
-msgstr "Tipus de fractal"
+"Aquest filtre no proporciona cap opció que permeti establir el punt central "
+"de les línies. Si necessiteu ajustar la ubicació de les línies radials, feu "
+"una altra imatge transparent i apliqueu-li el filtre, llavors afegiu-lo a la "
+"vostra imatge. Si establiu una mida gran per a la nova imatge Supernova us "
+"pot ajudar a no trencar les línies dins de la imatge."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:193(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:59(para)
 msgid ""
-"You can choose what fractal type will be, for instance <guilabel>Mandelbrot</"
-"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
-"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
-msgstr ""
-"Podeu triar el tipus de fractal, per exemple <guilabel>Mandelbrot</"
-"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> o "
-"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:207(title)
-msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Colors)"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote> (colors)"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(para)
-msgid "This tab contains options for fractal color setting."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Line Nova…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquesta pestanya conté opcions per a configurar els colors de la fractal."
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Línia Supernova...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:219(title)
-msgid "Number of Colors"
-msgstr "Nombre de colors"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:72(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> options"
+msgstr "Opcions de <quote>Línia Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:221(term)
-msgid "Number of colors"
-msgstr "Nombre de colors"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:83(term)
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Nombre de línies"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:223(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:85(para)
 msgid ""
-"This slider and its input boxes allow you to set the number of colors for "
-"the fractal, between 2 and 8192. A palette of these colors is displayed at "
-"the bottom of the tab. Actually, that's a gradient between colors in "
-"fractal: you can change colors with <quote>Color Density</quote> and "
-"<quote>Color Function</quote> options. Fractal colors don't depend on colors "
-"of the original image (you can use a white image for fractals as well)."
+"By using this option you can set the number of lines between 40 to 1000. The "
+"default is 200."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador i les caselles d'entrada us permeten ajustar el nombre de "
-"colors per al fractal, entre 2 i 8192. Es mostra una paleta amb aquests "
-"colors en la part inferior de la pestanya. En realitat, és un degradat entre "
-"els colors de la fractal: es pot canviar els colors amb les opcions "
-"<quote>Densitat del color</quote> i <quote>Funció del color</quote>. Els "
-"colors de la fractal no depenen de la imatge original (també podeu utilitzar "
-"una imatge blanca per als fractals)."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:235(term)
-msgid "Use loglog smoothing"
-msgstr "Utilitza el suavitzat loglog"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:237(para)
-msgid "If this option is checked, the band effect is smoothed."
-msgstr "Si aquesta opció està marcada, els efectes de banda se suavitzaran."
+"Aquesta opció us permet establir el nombre de línies entre 40 i 1000. Per "
+"defecte és 200."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:241(title)
-msgid "Loglog smoothing example"
-msgstr "Exemple del suavitzat «loglog»"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:92(term)
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Nitidesa (graus)"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:253(title)
-msgid "Color density"
-msgstr "Densitat del color"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:94(para)
+msgid ""
+"This slider determines how much the rays will broaden towards the edges. The "
+"range goes from 0.0 to 10.0. If set to 0.0, nothing will be drawn. If set to "
+"10.0, most of the area near the edges of the layer will be painted."
+msgstr ""
+"Aquest lliscador determina la quantitat en què els rajos s'eixamplaran cap a "
+"les vores. L'interval va de 0.0 a 10.0. Si seleccioneu 0.0, no es pinta res. "
+"Si seleccioneu 10.0, es pintarà la major part de les zones properes a les "
+"vores."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:255(term)
-msgid "Red"
-msgstr "Vermell"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:101(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> sharpness option"
+msgstr "Opcions de nitidesa de la <quote>Línia Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:256(term)
-msgid "Green"
-msgstr "Verd"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:108(para)
+msgid "From left to right: sharpness = 1; sharpness = 5; sharpness = 10"
+msgstr "D'esquerra a dreta: nitidesa = 1; nitidesa = 5; nitidesa = 10"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:257(term)
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:118(term)
+msgid "Offset radius"
+msgstr "Radi de desplaçament"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:259(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:120(para)
 msgid ""
-"These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in "
-"the three color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
+"Here you choose the distance, in pixels, from center to the starting point "
+"of the rays. If set to 0.0 the rays starts from the center. Any other value "
+"will let the starting points be on a circle at the selected distance from "
+"the center. The maximum distance is 2000 pixels. The default value is 100 "
+"pixels."
 msgstr ""
-"Aquests tres lliscadors i les seves caselles de text permeten ajustar la "
-"intensitat de cada un dels tres canals de color. Els valors van del 0.0 al "
-"1.0."
+"Aquí es tria la distància en píxels, des del centre al punt de partida dels "
+"rajos. Si seleccioneu 0.0 els rajos comencen des del centre. Un altre valor "
+"deixarà que els punts de partida estiguin sobre un cercle a la distància "
+"seleccionada des del centre. La distància màxima és de 2000 píxels. El valor "
+"per defecte és de 100 píxels."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:268(title)
-msgid "Color Function"
-msgstr "Funció del color"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:128(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> offset radius option"
+msgstr "Opcions del radi de desplaçament de <quote>Línia nova</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:269(para)
-msgid ""
-"For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
-"<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
-"treated:"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:135(para)
+msgid "From left to right: offset radius = 0; offset radius = 50"
 msgstr ""
-"Per als canals de color, <guilabel>Vermell</guilabel>, <guilabel>Verd</"
-"guilabel> i <guilabel>Blau</guilabel>, podeu seleccionar com es tractaran "
-"els colors:"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:275(term)
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
+"D'esquerra a dreta: radi de desplaçament = 0; radi de desplaçament = 50"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:277(para)
-msgid "Color variations will be modulated according to the sine function."
-msgstr "Les variacions del color es modularan segons la funció sinus."
+#: src/filters/render/line-nova.xml:144(term)
+msgid "Randomness"
+msgstr "Aleatorietat"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:284(term)
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosinus"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:146(para)
+msgid ""
+"If this slider is set to a value higher than 1, the starting point for each "
+"ray differ more or less randomly from the average starting point set as the "
+"offset radius above. With the value set to 1, all the rays will start at the "
+"circle determined by the offset radius. The maximum value is 2000. The "
+"default value is 30."
+msgstr ""
+"Si aquest lliscador selecciona un valor superior a 1, el punt de partida de "
+"cada raig variarà més o menys a l'atzar des del punt de partida mitjà "
+"establert en el radi de desplaçament de dalt. Amb el valor seleccionat a 1, "
+"tots els rajos començaran en el cercle determinat pel radi de desplaçament. "
+"El valor màxim és 2000. Per defecte és 30."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:286(para)
-msgid "Color densities will vary according to cosine function."
-msgstr "Les densitats del color es modularan segons la funció cosinus."
+#: src/filters/render/line-nova.xml:154(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> randomness option"
+msgstr "L'opció d'aleatorietat de la <quote>Línia Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:292(term)
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: src/filters/render/line-nova.xml:161(para)
+msgid "From left to right: randomness = 1; randomness = 50"
+msgstr "D'esquerra a dreta: aleatorietat = 1; aleatorietat = 50"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:294(para)
-msgid "Color densities will vary linearly."
-msgstr "Les densitats del color variaran linealment."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/diffraction.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
+"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
+"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:298(term)
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversió"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/diffraction.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
+"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
+"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:300(para)
-msgid "If you check this option, function values will be inverted."
-msgstr "Si marqueu aquesta opció, els valors de la funció s'invertiran."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/diffraction.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/diffraction-dialog.png'; "
+"md5=c4df211d31034433ee78081cf4e106ff"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/diffraction-dialog.png'; "
+"md5=c4df211d31034433ee78081cf4e106ff"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:307(title)
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Mode color"
+#: src/filters/render/diffraction.xml:8(title)
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Patrons de difracció"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(para)
-msgid "These options allow you to set where color values must be taken from."
-msgstr ""
-"Aquestes opcions us permeten establir des d'on s'han de prendre els valors "
-"del color."
+#: src/filters/render/diffraction.xml:13(tertiary)
+msgid "Diffraction"
+msgstr "Difracció"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:313(term)
-msgid "As specified above"
-msgstr "Com s'especifica a sobre"
+#: src/filters/render/diffraction.xml:16(primary)
+msgid "Diffraction patterns (filter)"
+msgstr "Patrons de difracció (filtre)"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:315(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:22(title)
+msgid "Two examples of diffraction patterns"
+msgstr "Dos exemples de patrons de difracció"
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:36(para)
 msgid ""
-"Color values will be taken from the <guilabel>Color Density</guilabel> "
-"options."
+"This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can "
+"change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB channels. "
+"You can also set Brightness, Scattering and Polarization of the texture. "
+"There is no automatic preview, so you must press the preview button to "
+"update. On a slow system, this may take a bit of time. Note that result "
+"doesn't depend on the initial image."
 msgstr ""
-"Els valors del color es prendran des de les opcions <guilabel>Densitat del "
-"color</guilabel>."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:322(term)
-msgid "Apply active gradient to final image"
-msgstr "Aplica el degradat actual a la imatge final"
+"Aquest filtre us permet fer textures de difracció o d'interferències d'ones. "
+"Es poden canviar les freqüències, contorns i vores sòlides de cada canal "
+"RGB. També s'hi pot configurar la brillantor, la dispersió i la polarització "
+"de la textura. No hi ha previsualització automàtica, heu de fer clic a la "
+"previsualització per a actualitzar. En un sistema lent, pot tardar més. "
+"Recordeu que el resultat no depèn de la imatge inicial."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:324(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:44(para)
 msgid ""
-"Used colors will be that of active gradient. You should be able to select "
-"another gradient by clicking on the gradient source button."
+"This is a very useful filter if you want to create intricate patterns. It's "
+"perfect for making psychedelic, batik-like textures, or for imitating "
+"patterns in stained glass (as in a church window)."
 msgstr ""
-"Els colors utilitzats seran els del degradat actiu. Hauríeu de ser capaços "
-"de seleccionar un altre degradat fent clic al botó de les fonts dels "
-"degradats."
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:335(title)
-msgid "Fractals"
-msgstr "Fractals"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:337(title)
-msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Fractals)"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote> (fractals)"
+"És un filtre molt útil si voleu crear patrons intricats. És perfecte per a "
+"fer textures psicodèliques o per a imitar patrons de vidrieres (com les "
+"d'una catedral)."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:347(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:49(para)
 msgid ""
-"This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can "
-"use as a model: only click on the wanted one."
+"It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light "
+"striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to "
+"writing down the theory behind it, or explaining what the parameters mean. "
+"The best approach, then, is just to twiddle things and see what happens. "
+"Fortunately, almost anything you do seems to produce interesting results."
 msgstr ""
-"Aquesta pestanya conté una gran llista de fractals amb els seus paràmetres, "
-"que es pot utilitzar  com a model: simplement feu clic al nom desitjat."
+"Està clar que el connector funciona simulant la física de la llum que passa "
+"a través d'una reixa i crea unes franges d'interferència. Els autors del "
+"connector no han donat mai cap explicació sobre el seu significat. Així que "
+"la millor manera de conèixer el filtre és assajar i veure què passa. Per "
+"sort, la majoria de les coses que fareu produiran resultats interessants."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:351(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:61(para)
 msgid ""
-"The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have "
-"saved your work, without needing to re-start <acronym>GIMP</acronym>. You "
-"can delete the selected fractal from the list by clicking on the "
-"<guibutton>Delete</guibutton>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction Patterns…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<guibutton>Actualitza</guibutton> us permet actualitzar la llista si heu "
-"desat el vostre treball, sense la necessitat de reiniciar el <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Podeu eliminar les fractals seleccionats de la llista fent clic "
-"sobre <guibutton>Suprimeix</guibutton>."
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Patrons de difracció...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:75(title)
+msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Patrons de difracció</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4857,183 +4834,351 @@ msgstr ""
 msgid "Camera"
 msgstr "Càmera"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:259(para)
-msgid "Allows you to zoom the flame in or out."
-msgstr "Permet a ampliar o reduir la flama."
+#: src/filters/render/flame.xml:259(para)
+msgid "Allows you to zoom the flame in or out."
+msgstr "Permet a ampliar o reduir la flama."
+
+#: src/filters/render/flame.xml:268(para)
+msgid "Allows you to move the flame around in the image area."
+msgstr ""
+"Permet desplaçar la posició de la flama per sobre la superfície de la imatge."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
+"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
+"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:142(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
+"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
+"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:154(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
+"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
+"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:8(title)
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:13(tertiary)
+msgid "Grid (legacy)"
+msgstr "Quadrícula (antic)"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:17(secondary)
+msgid "Grid (legacy) filter"
+msgstr "Filtre quadrícula (antic)"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:23(title)
+msgid "Applying example for the Grid (legacy) filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Quadrícula (antic)"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Grid (legacy)</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Quadrícula (antic)</quote>"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:44(para)
+msgid ""
+"It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
+"contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all "
+"be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to create "
+"demonstration images for many of the other plug-ins.)"
+msgstr ""
+"Genera una quadrícula cartesiana en la capa activa, sobre el contingut "
+"existent. L'amplada, l'espaiat, el desplaçament i els colors de les línies "
+"de la quadrícula es poden configurar. Per defecte, les línies tenen el color "
+"del fons del <acronym>GIMP</acronym>. (Nota: aquest connector s'ha utilitzat "
+"per a crear imatges de demostració per a molts altres connectors)."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:52(para)
+msgid ""
+"If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
+"drawn, as plus-marks."
+msgstr ""
+"Si ajusteu l'amplada de les línies de la quadrícula a 0, aleshores només es "
+"dibuixaran les interseccions, amb un <quote>+</quote>."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:61(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid (legacy)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Quadrícula (antic)…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:75(title)
+msgid "<quote>Grid (legacy)</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Quadrícula (antic)</quote>"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:83(para)
+msgid ""
+"There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
+"vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
+"vertical settings are locked together, so that all changes are applied "
+"symmetrically. If you want to change just one of them, click on the "
+"<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing "
+"the Intersection parameters are rather complex."
+msgstr ""
+"Hi ha opcions separades per a controlar les línies horitzontals de la "
+"quadrícula, les verticals i les interseccions. Per defecte, les "
+"configuracions horitzontal i vertical estan enllaçades, per tant, els canvis "
+"s'apliquen simultàniament. Si només voleu canviar una d'elles, feu clic al "
+"símbol de la <quote>cadena</quote> per a desenllaçar-les. Els resultats de "
+"canviar els paràmetres d'intersecció és bastant complex."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:100(para)
+msgid ""
+"Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
+"drawn at their intersections."
+msgstr ""
+"Configura el gruix de les línies horitzontals o verticals de la quadrícula o "
+"dels símbols dibuixats en les seves interseccions."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:107(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaiat"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:109(para)
+msgid ""
+"Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> "
+"parameter clears the space between the intersection point and the end of the "
+"arms of the intersection crosses."
+msgstr ""
+"Estableix la distància entre les línies de la quadrícula. El paràmetre "
+"<guilabel>Intersecció</guilabel> neteja l'espai entre el punt d'intersecció "
+"i el final dels extrems de les creus d'intersecció."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:120(para)
+msgid ""
+"Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
+"intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
+msgstr ""
+"Estableix el desplaçament de les línies de la quadrícula respecte a la "
+"cantonada superior esquerra. Per a les interseccions, estableix la longitud "
+"dels extrems de les creus d'intersecció."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:128(term)
+msgid "Color Selectors"
+msgstr "Selectors del color"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:130(para)
+msgid ""
+"These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
+msgstr ""
+"Ajusta els colors de les línies de la quadrícula i les marques d'intersecció."
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:138(title)
+msgid "Intersection parameters"
+msgstr "Paràmetres d'intersecció"
+
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:145(para)
+msgid ""
+"<parameter>Width</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
+msgstr ""
+"<parameter>Amplada</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Espaiat</parameter>"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:268(para)
-msgid "Allows you to move the flame around in the image area."
+#: src/filters/render/grid-legacy.xml:157(para)
+msgid ""
+"<parameter>Width</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
 msgstr ""
-"Permet desplaçar la posició de la flama per sobre la superfície de la imatge."
+"<parameter>Amplada</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Espaiat</parameter>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:26(None)
+#: src/filters/render/lava.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
-"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
+"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
-"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
+"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:32(None)
+#: src/filters/render/lava.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
-"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
+"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
+"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
-"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
+"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
+"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:79(None)
+#: src/filters/render/lava.xml:6(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/lava.xml:13(primary)
+msgid "Lava"
+msgstr "Lava"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Lava</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Lava</quote>"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:35(para)
+msgid "<quote>Lava</quote> applied (on a selection)"
+msgstr "Filtre <quote>Lava</quote> aplicat (a la selecció)"
+
+#: src/filters/render/lava.xml:51(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/diffraction-dialog.png'; "
-"md5=c4df211d31034433ee78081cf4e106ff"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lava…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/diffraction-dialog.png'; "
-"md5=c4df211d31034433ee78081cf4e106ff"
+"Podeu trobar el filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Lava...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:8(title)
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "Patrons de difracció"
+#: src/filters/render/lava.xml:71(title)
+msgid "<quote>Lava</quote> options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Lava</quote>"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:13(tertiary)
-msgid "Diffraction"
-msgstr "Difracció"
+#: src/filters/render/lava.xml:98(term)
+msgid "Roughness"
+msgstr "Rugositat"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:16(primary)
-msgid "Diffraction patterns (filter)"
-msgstr "Patrons de difracció (filtre)"
+#: src/filters/render/lava.xml:106(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradat"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:22(title)
-msgid "Two examples of diffraction patterns"
-msgstr "Dos exemples de patrons de difracció"
+#: src/filters/render/lava.xml:130(term)
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "Utilitza el degradat actual"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:36(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:28(None)
 msgid ""
-"This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can "
-"change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB channels. "
-"You can also set Brightness, Scattering and Polarization of the texture. "
-"There is no automatic preview, so you must press the preview button to "
-"update. On a slow system, this may take a bit of time. Note that result "
-"doesn't depend on the initial image."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-applied.jpg'; "
+"md5=32c1e1c2fdd32a399f5e65175bafe240"
 msgstr ""
-"Aquest filtre us permet fer textures de difracció o d'interferències d'ones. "
-"Es poden canviar les freqüències, contorns i vores sòlides de cada canal "
-"RGB. També s'hi pot configurar la brillantor, la dispersió i la polarització "
-"de la textura. No hi ha previsualització automàtica, heu de fer clic a la "
-"previsualització per a actualitzar. En un sistema lent, pot tardar més. "
-"Recordeu que el resultat no depèn de la imatge inicial."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-applied.jpg'; "
+"md5=32c1e1c2fdd32a399f5e65175bafe240"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:44(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:59(None)
 msgid ""
-"This is a very useful filter if you want to create intricate patterns. It's "
-"perfect for making psychedelic, batik-like textures, or for imitating "
-"patterns in stained glass (as in a church window)."
+"@@image: 'images/filters/render/cell_noise-dialog.png'; "
+"md5=17a063900568118b0e27437e988d914a"
 msgstr ""
-"És un filtre molt útil si voleu crear patrons intricats. És perfecte per a "
-"fer textures psicodèliques o per a imitar patrons de vidrieres (com les "
-"d'una catedral)."
+"@@image: 'images/filters/render/cell_noise-dialog.png'; "
+"md5=17a063900568118b0e27437e988d914a"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:49(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:89(None)
 msgid ""
-"It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light "
-"striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to "
-"writing down the theory behind it, or explaining what the parameters mean. "
-"The best approach, then, is just to twiddle things and see what happens. "
-"Fortunately, almost anything you do seems to produce interesting results."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-shape.jpg'; "
+"md5=fd993e266a79e8f02a1c06e8bed49cab"
 msgstr ""
-"Està clar que el connector funciona simulant la física de la llum que passa "
-"a través d'una reixa i crea unes franges d'interferència. Els autors del "
-"connector no han donat mai cap explicació sobre el seu significat. Així que "
-"la millor manera de conèixer el filtre és assajar i veure què passa. Per "
-"sort, la majoria de les coses que fareu produiran resultats interessants."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-shape.jpg'; "
+"md5=fd993e266a79e8f02a1c06e8bed49cab"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:61(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:108(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction Patterns…"
-"</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-rank.jpg'; "
+"md5=3c5e70cdbe9bda2500b0850ad2f59764"
 msgstr ""
-"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Patrons de difracció...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:75(title)
-msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Patrons de difracció</quote>"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-rank.jpg'; "
+"md5=3c5e70cdbe9bda2500b0850ad2f59764"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:27(None)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:135(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
-"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-palette.jpg'; "
+"md5=e19b0c9a5c46267b360ea6787b590fa5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
-"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
-
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:9(title)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:17(primary)
-msgid "Difference Clouds"
-msgstr "Núvols de diferència"
-
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:23(title)
-msgid "Example of Difference Clouds"
-msgstr "Exemple dels núvols de diferència"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-palette.jpg'; "
+"md5=e19b0c9a5c46267b360ea6787b590fa5"
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:30(para)
-msgid "Filter <quote>Difference Clouds</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Núvols de diferència</quote>"
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:8(title)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:17(secondary)
+msgid "Cell Noise"
+msgstr "Soroll cel·lular"
 
-#. Difference layer mode:  E:=|I-M|
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:36(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Difference Clouds</guimenuitem> command changes colors "
-"partially in cloud-like areas: The filter renders <link linkend=\"gimp-"
-"filter-noise-solid\">Solid Noise</link> cloud in an automatically created "
-"new layer, and sets the layer mode to <link linkend=\"layer-mode-difference"
-"\">Difference</link>, then merges this layer over the specified image."
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:31(para)
+msgid "Filter applied with default options: scale=1.000 shape=2.000 rank=1"
 msgstr ""
-"L'ordre <guimenuitem>Núvols de diferència</guimenuitem> inverteix "
-"parcialment els colors de la imatge. El filtre renderitza el núvol <link "
-"linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Soroll sòlid</link> i automàticament "
-"crea una nova capa, i estableix el mode capa a <link linkend=\"layer-mode-"
-"difference\">Diferència</link>, llavors fusionarà la capa amb la imatge."
+"Filtre aplicat amb les opcions per defecte: escala=1,000 forma=2,000 rang=1"
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:44(para)
-#: src/filters/render/circuit.xml:47(para)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:22(para)
 msgid ""
-"If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
-"unavailable."
+"Generates a cellular texture. Results don't depend on the image you opened. "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Si la imatge té els colors indexats, aquesta entrada del menú estarà en gris "
-"i desactivat."
-
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:51(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:62(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Activa el filtre"
+"Genera una textura cel·lular. Els resultats no depenen de la imatge que vau "
+"obrir. <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:52(para)
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:41(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Difference Clouds…</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Cell Noise…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"Aquest filtre el podeu trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
 "guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Soroll</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Núvols de diferència...</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Soroll cel·lular...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:55(title)
+msgid "<quote>Cell Noise</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Soroll cel·lular</quote>"
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:81(para)
+msgid ""
+"Interpolates between Manhattan and Euclidean distance: (1.000 to 2.000). "
+"Lower values give four spikes stars nuclei to cells. Upper values give "
+"circular nuclei."
+msgstr ""
+"Interpola entre Manhattan i la distància euclidiana: (1,000 a 2,000). Els "
+"valors inferiors donen quatre nuclis d'estrelles punxegudes a les cèl·lules. "
+"Els valors superiors donen nuclis circulars."
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:92(para)
+msgid "Shape = 1.000"
+msgstr "Forma = 1.000"
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:100(term)
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:102(para)
+msgid "Selects the n-th closest point: (1-3). Cells are elongated."
+msgstr ""
+"Selecciona l'n-èsim (enèsim) punt més proper: (1-3). Les cèl·lules són "
+"allargades."
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:65(para)
-msgid "This script has no option."
-msgstr "Aquest script no té cap opció."
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:111(para)
+msgid "Rank = 2"
+msgstr "Rang = 2"
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:127(term)
+msgid "Palettize"
+msgstr "Paletitza"
+
+#: src/filters/render/cell-noise.xml:129(para)
+msgid "Fills each cell with a random color."
+msgstr "Ompliu cada cèl·lula amb un color aleatori."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5587,577 +5732,430 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/circuit.xml:26(None)
+#: src/filters/render/qbist.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
-"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
+"md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
-"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
+"md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/circuit.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
-"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
-"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:8(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/render/circuit.xml:16(primary)
-msgid "Circuit"
-msgstr "Circuit"
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:22(title)
-msgid "Example of Circuit"
-msgstr "Exemple de Circuit"
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:29(para)
-msgid "Filter <quote>Circuit</quote> applied."
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Circuit</quote>."
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:33(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:35(None)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Circuit</guimenuitem> command is a script that fills the "
-"selected region (or alpha) with traces like those on the back of an old "
-"circuit board. It looks even better when gradmapped with a suitable gradient."
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
+"md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
 msgstr ""
-"L'ordre <guimenuitem>Circuit</guimenuitem> és un script que omple la regió "
-"seleccionada (o alfa) amb traços que recorda un circuit antic imprès. Sembla "
-"fins i tot millor quan s'aplica amb un degradat adequat."
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
+"md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:40(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:41(None)
 msgid ""
-"The effect seems to work best on odd shaped selections because of some "
-"limitations in the maze codes selection handling ability."
-msgstr ""
-"L'efecte sembla funcionar millor amb seleccions recargolades a causa "
-"d'algunes limitacions en la capacitat de manejar la selecció de codis."
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:52(para)
-msgid "This filter creates a grey level image in <acronym>RGB</acronym> mode."
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
+"md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
 msgstr ""
-"Aquest filtre crea una imatge a nivell de gris en mode <acronym>RGB</"
-"acronym>."
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:55(para)
-msgid "The resulting image doesn't depend on the original image."
-msgstr "La imatge resultant no depèn de la imatge original."
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
+"md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:63(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Circuit…</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
+"md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Circuit...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:76(title)
-msgid "<quote>Circuit</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Circuit</quote>"
+"@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
+"md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:88(term)
-msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Mida de la màscara Pintura a l'oli"
+#: src/filters/render/qbist.xml:11(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:19(primary)
+msgid "Qbist"
+msgstr "Qbista"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:90(para)
-msgid ""
-"With this option you can set the option value of the <link linkend=\"gimp-"
-"filter-oilify\">Oilify</link> filter in pixels (range 3 to 50). Larger "
-"values make lines more fuzzy. 17 is the default value."
-msgstr ""
-"Amb aquesta opció, es pot ajustar el valor de l'opció del filtre <link "
-"linkend=\"gimp-filter-oilify\">Pintura a l'oli</link>  de 3 a 50 píxels. Els "
-"valors més alts fan les línies més borroses. 17 és el valor per defecte."
+#: src/filters/render/qbist.xml:16(tertiary)
+msgid "Random textures"
+msgstr "Textures aleatòries"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:99(term)
-msgid "Circuit seed"
-msgstr "Llavor del circuit"
+#: src/filters/render/qbist.xml:25(title)
+msgid "Applying examples for the Qbist filter"
+msgstr "Exemples d'aplicació del filtre Qbista"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:101(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:45(para)
 msgid ""
-"You can give a randomizing seed number between 1 and 3000000. The default "
-"value is 3."
+"The Qbist filter generates random textures containing geometric figures and "
+"color gradients."
 msgstr ""
-"Podeu especificar una llavor de generació aleatòria entre 1 i 3000000. El "
-"valor per defecte és 3."
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:108(term)
-msgid "No background (only for separate layer)"
-msgstr "Sense fons (només per la capa separada)"
+"El filtre Qbista genera textures aleatòries que contenen figures "
+"geomètriques i colors degradats."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:110(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:53(para)
 msgid ""
-"If this option is enabled, dark pixels of the circuit are made transparent "
-"so that the underlying image is shown through these holes. This option is "
-"disabled in default settings. The <guilabel>Separate layer</guilabel> option "
-"is required."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Si s'activa aquesta opció, els píxels foscos del circuit es faran "
-"transparents perquè la imatge de fons és visible a través dels forats. "
-"Aquesta opció està desactivada per defecte. Es requereix l'opció "
-"<guilabel>Separa la capa</guilabel>."
+"Aquest filtre el podeu trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Qbista...</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:121(para)
-msgid ""
-"If an active selection exists when this script is called, you can keep the "
-"selection and its marching ants with this option. This option is enabled in "
-"default settings."
-msgstr ""
-"Si existeix una selecció activa quan s'executa l'script, es pot mantenir la "
-"selecció i el seu caminet de formiguetes amb aquesta opció. Aquesta opció "
-"està activa per defecte."
+#: src/filters/render/qbist.xml:67(title)
+msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Qbista</quote>"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:131(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:76(para)
 msgid ""
-"If this option is not checked, the generated texture is drawn on the active "
-"layer. When this option is enabled (in default), this script adds a layer to "
-"draw the circuit texture is on."
+"The Qbist filter generates random textures. A starting texture is displayed "
+"in the middle square, and different variations surround it. If you like one "
+"of the alternative textures, click on it. The chosen texture now turns up in "
+"the middle, and variations on that specific theme are displayed around it. "
+"When you have found the texture you want, click on it and then click OK. The "
+"texture will now appear on the currently active layer, completely replacing "
+"its previous contents."
 msgstr ""
-"Si aquesta opció no està marcada, la textura generada es dibuixa sobre la "
-"capa activa. Quan aquesta opció està marcada (per defecte), aquest script "
-"afegeix una capa i hi dibuixa un circuit."
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:142(title)
-msgid "Making the Circuit effect"
-msgstr "Realització de l'efecte Circuit"
-
-#: src/filters/render/circuit.xml:143(para)
-msgid "The Circuit effect is achieved through the following steps:"
-msgstr "L'efecte del circuit s'aconsegueix amb els passos següents:"
+"El filtre Qbista genera textures aleatòries. Una textura d'inici es mostra "
+"al quadre central, i al seu voltant diferents variacions d'aquesta. Si voleu "
+"una de les textures alternatives feu-hi clic al damunt. La textura que heu "
+"triat apareixerà ara al centre i les seves variacions al voltant. Quan "
+"trobeu la textura que cerqueu, feu-hi clic al damunt i després feu el mateix "
+"a D'acord. La textura apareixerà a la capa activa actual, substituint-ne per "
+"complet el contingut previ."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:146(para)
-msgid ""
-"First, <link linkend=\"gimp-filter-maze\">draw maze</link> with 5 pixels "
-"width pathways and walls with the <quote>Depth First</quote> algorithm. The "
-"pattern of maze is set by <guilabel>Circuit seed</guilabel>."
-msgstr ""
-"Aplicació del filtre <link linkend=\"gimp-filter-maze\">Laberint</link> amb "
-"una amplada de 5 píxels i l'algoritme <quote>Primer en profunditat</quote>. "
-"El patró del laberint depèn del <guilabel>Circuit de la llavor</guilabel>."
+#: src/filters/render/qbist.xml:88(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Suavitza les vores"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:154(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:90(para)
 msgid ""
-"<link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> this maze with a brush of "
-"<guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
+"If you check this, it will make edges appear smooth rather than stair-step-"
+"like."
 msgstr ""
-"Aplicació del filtre <link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Pintura a l'oli</"
-"link> amb un pinzell de la <guilabel>Mida de la màscara</guilabel>."
+"Si activeu aquesta casella de selecció, les vores apareixeran suavitzades en "
+"lloc d'esglaonades."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:160(para)
-msgid ""
-"Then apply the <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">extract edge</link> "
-"filter with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified "
-"maze image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map."
-msgstr ""
-"A continuació, apliqueu el filtre <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\"> "
-"Detecció del contorn</link> amb l'algorisme Sobel, opció Taca i la quantitat "
-"a 2,0 a la imatge del laberint de Pintura a l'oli. Això acumula corbes en "
-"espiral, recorda un mapa de circuit."
+#: src/filters/render/qbist.xml:99(para)
+msgid "Lets you go back one step in history."
+msgstr "Feu un pas enrere en el vostre historial d'accions."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:168(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:106(para)
 msgid ""
-"Finally, <link linkend=\"gimp-filter-desaturate\">Desaturate</link> the map "
-"with gray color in <acronym>RGB</acronym> mode."
+"These buttons allow you to save and reload your textures. This is quite "
+"handy because it's almost impossible to re-create a good pattern by just "
+"clicking around."
 msgstr ""
-"Finalment, <link linkend=\"gimp-filter-desaturate\">Dessatura</link> per a "
-"obtenir un color gris en mode <acronym>RGB</acronym>."
+"Aquests botons us permeten desar i tornar a carregar les vostres textures. "
+"És força útil perquè és gairebé impossible tornar a crear un bon patró només "
+"fent clic a les composicions alternatives que són al voltant del patró "
+"d'inici."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:27(None)
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:27(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
-"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
+"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
-"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
+"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:61(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/checkerboard-dialog.png'; "
-"md5=8c885336f955b54e76307f1e457c6d61"
+"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
+"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/checkerboard-dialog.png'; "
-"md5=8c885336f955b54e76307f1e457c6d61"
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:9(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:17(primary)
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "Escaquer"
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:23(title)
-msgid "Example for the Checkerboard filter"
-msgstr "Exemple del filtre Escaquer"
+"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
+"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:30(para)
-msgid "Filter <quote>Checkerboard</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Escaquer</quote>"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:20(primary)
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "Dissenyador d'esferes"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:34(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:26(title)
 msgid ""
-"This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
-"content. Default colors used for pattern are current Fore- and Back-ground "
-"colors of toolbox."
+"The same image, before and after the application of <quote>Sphere Designer</"
+"quote> filter."
 msgstr ""
-"Aquest filtre crea un patró d'escaquer reemplaçant el contingut de la capa. "
-"Per defecte, s'utilitzen els colors del primer pla i del i fons de la caixa "
-"d'eines."
+"La mateixa imatge abans i després de l'aplicació del filtre "
+"<quote>Dissenyador d'esferes</quote>."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:43(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Sphere Designer</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Dissenyador d'esferes</quote>"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:49(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"This filter creates a three dimensional sphere with different textures. It "
+"replaces the original image."
 msgstr ""
-"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Escaquer...</guimenuitem></menuchoice>"
+"Aquest filtre crea una esfera tridimensional amb diferents textures que "
+"reemplaça la imatge original."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:57(title)
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:66(title)
-msgid "<quote>Checkerboard (legacy)</quote> filter options"
-msgstr "Opcions per al filtre <quote>Escaquer (llegat)</quote>"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:56(title)
+msgid "Activating Sphere Designer"
+msgstr "Activació dels filtres dissenyador d'esferes"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:75(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:57(para)
 msgid ""
-"With these options, you can set checkerboard horizontal/vertical square "
-"size, in pixels."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Amb aquestes opcions podeu ajustar la mida del quadre vertical/horitzontal "
-"de l'escaquer en píxels."
+"Podeu trobar aquest filtre a través de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Dissenyador d'esferes..."
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(title)
+msgid "<quote>Sphere Designer</quote> filter parameters"
+msgstr "Configuració del filtre <quote>Dissenyador d'esferes</quote>"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:83(para)
 msgid ""
-"Increasing Width or Height only will create horizontal or vertical stripes."
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
+"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
+"Click the button <emphasis>Update Preview</emphasis> to see the result of "
+"the current settings."
 msgstr ""
-"Si augmenta l'amplada o l'alçada només es crearan franges horitzontals o "
-"verticals."
+"Tots els canvis en la configuració apareixeran en la previsualització sense "
+"afectar la imatge fins que feu clic a <guilabel>D'acord</guilabel>. Recordeu "
+"que la previsualització mostra la imatge sencera, fins i tot si el resultat "
+"final ha d'anar només a una selecció. Feu clic al botó <emphasis>Actualitza "
+"la previsualització</emphasis> per a veure el resultat dels paràmetres "
+"actuals."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:86(term)
-msgid "Offset X, Offset Y"
-msgstr "Desplaçament X, Desplaçament Y"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:96(title)
+msgid "Textures"
+msgstr "Textures"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:88(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:97(para)
 msgid ""
-"These options displace squares horizontally (X) or vertically(Y). Value "
-"limits are the limits of your screen."
+"The list of textures applied to the sphere. There textures are applied in "
+"the order listed. Each item shows the type and the name of the texture."
 msgstr ""
-"Aquestes opcions desplacen els quadrats horitzontalment (X) o verticalment "
-"(Y). Els límits de valor són els límits de la pantalla."
+"Llista de les textures que s'aplicaran a l'esfera. Aquestes textures "
+"s'aplicaran segons l'ordre en què estan llistades. Cada element mostra el "
+"tipus i el nom de la textura."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:97(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:105(para)
 msgid ""
-"Default Color 1 is the toolbox foreground color. Default Color 2 is the "
-"toolbox background color."
+"Creates a new texture and adds it to the end of the list. The name and the "
+"features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture "
+"Properties area, but you can change them by operating in this area, provided "
+"that your new texture is highlighted."
 msgstr ""
-"El color per defecte 1 és el color del primer pla de la caixa d'eines. El "
-"color per defecte 2 és el color del fons de la caixa d'eines."
+"Crea una nova textura i l'afegeix al final de la llista. El nom i les "
+"característiques de la textura nova són els que es mostren a l'àrea "
+"Propietats de la textura, però podeu canviar-los modificant els valors "
+"d'aquesta àrea, tenint en compte que heu de tenir seleccionada la textura "
+"nova."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
-"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
-"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:115(term)
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplica"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
-"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:117(para)
+msgid "Copies the selected texture and adds the copy to the end of the list."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
-"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
+"Copia la textura seleccionada i afegeix la còpia al final de la llista."
 
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:9(title)
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:17(primary)
-msgid "Checkerboard (legacy)"
-msgstr "Escaquer (antic)"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:126(para)
+msgid "Deletes the selected texture from the list."
+msgstr "Elimina de la llista la textura seleccionada."
 
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:23(title)
-msgid "Example for the Checkerboard (legacy) filter"
-msgstr "Exemple del filtre Escaquer (antic)"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:135(para)
+msgid "Allows to save current settings or load previously saved settings."
+msgstr ""
+"Permet desar la configuració actual, o bé carregar-ne una de desada "
+"prèviament."
 
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:30(para)
-msgid "Filter <quote>Checkerboard (legacy)</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Escaquer (antic)</quote>"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:143(title)
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
 
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:39(para)
-msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard (legacy)</quote>"
-msgstr "<quote>Escaquer (antic)</quote> psicodèlic"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:145(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
 
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:43(para)
-msgid ""
-"This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
-"content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of "
-"toolbox."
-msgstr ""
-"Aquest filtre crea un patró d'escaquer reemplaçant el contingut de la capa "
-"activa. Per defecte, s'utilitzen els colors del primer pla i del i fons de "
-"la caixa d'eines."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:147(para)
+msgid "Determines the type of action on the sphere."
+msgstr "Determina el tipus d'acció sobre l'esfera."
 
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard (legacy)"
-"…</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Escaquer (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:150(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:174(term)
+msgid "Texture"
+msgstr "Textura"
 
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:78(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
-"your chosen unit by using the drop-down list."
-msgstr ""
-"Amb aquesta opció, podeu ajustar la mida del quadre de l'escaquer en píxels, "
-"o en la unitat que trieu en la llista desplegable."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:152(para)
+msgid "Covers the sphere with a specific pattern."
+msgstr "Cobreix l'esfera amb un patró específic."
 
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:85(term)
-msgid "Psychobilly"
-msgstr "Psicodèlic"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:156(term)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Mapa de relleu"
 
-#: src/filters/render/checkerboard-legacy.xml:87(para)
-msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
-msgstr "Aquesta opció dona un aspecte d'edredó a l'escaquer."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:158(para)
+msgid "Gives some relief to the texture."
+msgstr "Dona una mica de relleu a la textura."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-applied.jpg'; "
-"md5=32c1e1c2fdd32a399f5e65175bafe240"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-applied.jpg'; "
-"md5=32c1e1c2fdd32a399f5e65175bafe240"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:162(term)
+msgid "Light"
+msgstr "Llum"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:59(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:164(para)
+msgid "Lets you set the parameters of the light shining on the sphere."
+msgstr "Us permet triar els paràmetres de la llum que il·lumina l'esfera."
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:176(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/cell_noise-dialog.png'; "
-"md5=17a063900568118b0e27437e988d914a"
+"Determines the pattern used by the texture type. If the texture applies to "
+"light then the light is distorted by this texture as if it was going through "
+"this texture before falling onto the sphere. If the texture applies to the "
+"texture itself, the texture is applied directly to the sphere. Several "
+"options are available."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/cell_noise-dialog.png'; "
-"md5=17a063900568118b0e27437e988d914a"
+"Determina el patró utilitzat pel tipus de textura. Si la textura s'aplica a "
+"una llum, llavors la llum estarà distorsionada per la textura com si "
+"travessés aquesta textura abans de projectar-se sobre l'esfera. Si la "
+"textura s'aplica sobre ella mateixa, llavors s'aplicarà directament a "
+"l'esfera. Hi ha diverses opcions disponibles."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:89(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:188(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-shape.jpg'; "
-"md5=fd993e266a79e8f02a1c06e8bed49cab"
+"Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a "
+"color selection dialog appears."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-shape.jpg'; "
-"md5=fd993e266a79e8f02a1c06e8bed49cab"
+"Us permet triar els dos colors que s'utilitzaran per a la textura. Si feu "
+"clic al botó de qualsevol dels dos colors us apareixerà un diàleg de "
+"selecció de color."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:108(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:197(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-rank.jpg'; "
-"md5=3c5e70cdbe9bda2500b0850ad2f59764"
+"Determines the size of separate elements composing the texture. For example, "
+"for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size of "
+"black and white squares. Value range is from 0 to 10."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-rank.jpg'; "
-"md5=3c5e70cdbe9bda2500b0850ad2f59764"
+"Determina la mida dels diferents elements que formen la textura. Per "
+"exemple, per la textura <quote>Escaquer</quote> aquest paràmetre determina "
+"la mida dels quadrats blancs i negres. El rang d'aquest valor va del 0 al 10."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:135(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:208(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-palette.jpg'; "
-"md5=e19b0c9a5c46267b360ea6787b590fa5"
+"Determines the degree of texture distortion before applying the texture to "
+"the sphere. Value range is from 0 to 10. With values of up to 1.0 you can "
+"still make out the undistorted patterns; beyond that the texture gradually "
+"turns into noise."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/cell_noise-palette.jpg'; "
-"md5=e19b0c9a5c46267b360ea6787b590fa5"
-
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:8(title)
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:17(secondary)
-msgid "Cell Noise"
-msgstr "Soroll cel·lular"
+"Determina el grau de distorsió de la textura abans d'aplicar-la a l'esfera. "
+"El rang d'aquest valor va de 0 a 10. Amb valors iguals o inferiors a 1,0 "
+"encara podreu distingir les textures sense distorsió, a partir d'aquest "
+"valor la textura gradualment es distorsionarà convertint-se simplement en "
+"soroll."
 
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:31(para)
-msgid "Filter applied with default options: scale=1.000 shape=2.000 rank=1"
-msgstr ""
-"Filtre aplicat amb les opcions per defecte: escala=1,000 forma=2,000 rang=1"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:217(term)
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantitat"
 
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:22(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:219(para)
 msgid ""
-"Generates a cellular texture. Results don't depend on the image you opened. "
-"<placeholder-1/>"
+"Determines the degree of influence the texture has on the final result. "
+"Value range is from 0 to 1. With the value of 0 the texture does not affect "
+"the result."
 msgstr ""
-"Genera una textura cel·lular. Els resultats no depenen de la imatge que vau "
-"obrir. <placeholder-1/>"
+"Determina el grau d'influència que la textura tindrà en el resultat final. "
+"El rang de valors va de 0 a l'1. Amb el valor 0 la textura no afectarà el "
+"resultat final."
 
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:41(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:230(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Cell Noise…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"With the Wood texture, this options gives an aspect of venetian blind, more "
+"or less open."
 msgstr ""
-"Aquest filtre el podeu trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Soroll</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Soroll cel·lular...</guimenuitem></menuchoice>."
+"Aquesta opció utilitzada amb la textura de Fusta dona un aspecte de "
+"persiana, més o menys oberta."
 
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:55(title)
-msgid "<quote>Cell Noise</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Soroll cel·lular</quote>"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:239(title)
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformacions"
 
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:81(para)
-msgid ""
-"Interpolates between Manhattan and Euclidean distance: (1.000 to 2.000). "
-"Lower values give four spikes stars nuclei to cells. Upper values give "
-"circular nuclei."
-msgstr ""
-"Interpola entre Manhattan i la distància euclidiana: (1,000 a 2,000). Els "
-"valors inferiors donen quatre nuclis d'estrelles punxegudes a les cèl·lules. "
-"Els valors superiors donen nuclis circulars."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:241(term)
+msgid "Scale X"
+msgstr "Escala X"
 
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:92(para)
-msgid "Shape = 1.000"
-msgstr "Forma = 1.000"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:242(term)
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Escala Y"
 
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:100(term)
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:243(term)
+msgid "Scale Z"
+msgstr "Escala Z"
 
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:102(para)
-msgid "Selects the n-th closest point: (1-3). Cells are elongated."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:245(para)
+msgid ""
+"Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere "
+"along the three directions. The value range is from 0 to 10."
 msgstr ""
-"Selecciona l'n-èsim (enèsim) punt més proper: (1-3). Les cèl·lules són "
-"allargades."
-
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:111(para)
-msgid "Rank = 2"
-msgstr "Rang = 2"
+"Determina el grau d'expansió o de compressió de la textura sobre l'esfera en "
+"les tres direccions. El rang de valors és de 0 a 10."
 
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:127(term)
-msgid "Palettize"
-msgstr "Paletitza"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:253(term)
+msgid "Rotate X"
+msgstr "Rotació en X"
 
-#: src/filters/render/cell-noise.xml:129(para)
-msgid "Fills each cell with a random color."
-msgstr "Ompliu cada cèl·lula amb un color aleatori."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:254(term)
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Rotació en Y"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/bayer_matrix-ex.jpg'; "
-"md5=813cd02cd590eb7ce7e63f392e868ac6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/bayer_matrix-ex.jpg'; "
-"md5=813cd02cd590eb7ce7e63f392e868ac6"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:255(term)
+msgid "Rotate Z"
+msgstr "Rotació en Z"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:66(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:257(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/bayer_matrix-dialog.png'; "
-"md5=75d49671fc6e43a424916e25c5d67d40"
+"Determines the amount of a turn of the texture on the sphere around the "
+"three axes. The value range is from 0 to 360."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/bayer_matrix-dialog.png'; "
-"md5=75d49671fc6e43a424916e25c5d67d40"
+"Determina la quantitat de gir de la textura al voltant de l'esfera en els "
+"tres eixos. El rang de valors va de 0 a 360."
 
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:9(title)
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:17(primary)
-msgid "Bayer Matrix"
-msgstr "Matriu Bayer"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:264(term)
+msgid "Position X"
+msgstr "Posició X"
 
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:23(title)
-msgid "Example for the Bayer Matrix filter"
-msgstr "Exemple del filtre Matriu Bayer"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:265(term)
+msgid "Position Y"
+msgstr "Posició Y"
 
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:30(para)
-msgid "<quote>Bayer Matrix</quote> filter applied with Scale X, Y = 20"
-msgstr "El filtre<quote>Matriu Bayer</quote> aplicat a Escala X, Y = 20"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:266(term)
+msgid "Position Z"
+msgstr "Posició"
 
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:36(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:268(para)
 msgid ""
-"A grand-sounding name for a simple filter. Bayer matrix is related to "
-"<emphasis>ordered dithering</emphasis>, which is an image dithering "
-"algorithm used to display a continuous image on a display of smaller color "
-"depth. The algorithm reduces the number of colors by applying a threshold "
-"map known as Bayer matrix (Wikipedia). The present filter uses the Bayer "
-"matrix only to create a pattern."
+"Determines the position of the texture relative to the sphere. When type is "
+"Light, this parameter refers to the position of the light floodlighting the "
+"sphere."
 msgstr ""
-"Un nom excel·lent per a un filtre senzill. La matriu Bayer està relacionada "
-"amb el <emphasis>tramat ordenat</emphasis>, que és un algoritme de tramatge "
-"d'imatges utilitzat per a mostrar una imatge contínua en una pantalla amb "
-"menys color de profunditat. L’algoritme redueix el nombre de colors aplicant "
-"un mapa de llindar conegut com a matriu Bayer (Wikipedia). El filtre actual "
-"només utilitza la matriu Bayer per a crear un patró."
+"Determina la posició de la textura en relació a l'esfera. Quan es tracta "
+"d'una llum, aquest paràmetre es refereix a la posició des de la qual els "
+"focus de llum il·lumina l'esfera."
 
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:48(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:277(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Bayer Matrix…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"The <guibutton>Reset</guibutton> button sets all parameters to the default "
+"values."
 msgstr ""
-"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Matriu Bayer…</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:62(title)
-msgid "<quote>Bayer Matrix</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Matriu Bayer</quote>"
-
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:72(term)
-msgid "Presets, Preview, Split view"
-msgstr "Predefinits, previsualització, vista dividida"
-
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:78(term)
-msgid "Subdivision"
-msgstr "Subdivisió"
-
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:86(term)
-msgid "X Scale, Y Scale"
-msgstr "Escala X, Escala Y"
-
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:88(para)
-msgid "Horizontal, Vertical pattern size."
-msgstr "Horitzontal, mida del patró vertical."
-
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:102(term)
-msgid "Reflect"
-msgstr "Reflexió"
-
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:104(para)
-msgid "Reflect the pattern horizontally."
-msgstr "Reflecteix el patró horitzontalment."
-
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:110(term)
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Amplitud"
-
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:134(term)
-msgid "X, Y Offset"
-msgstr "Desplaçament X, Y"
+"El botó <guibutton>Recupera</guibutton> restableix tots els paràmetres dels "
+"valors per defecte."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/render/bayer-matrix.xml:0(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]