[gthumb/gthumb-3-10] Update Dutch translation



commit d272ea7083fccbc5e388479950b59027bf518e0b
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Wed Sep 22 20:10:42 2021 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 1097 ++++----------------------------------------------------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 1038 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 284104d9..9300f754 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2013.
 # Pjotr <pjotrvertaalt gmail com>, 2013.
 # PaulMatthijsse <paul matthijsse wanadoo fr>, 2018-2020.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019-2020.
+# Nathan Follens <nfollens gnome org>, 2019-2021.
 #
 #
 # 'Viewer' is geen mooi woord, we zoeken best een andere vertaling. Soms past 'weergave', maar lang niet 
altijd. - Nathan, 2019
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-30 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-06 18:18+0200\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-16 05:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 22:09+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-09 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 # afbeeldingenviewer, kan dit mooier/anders?
 # pm
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "De foto’s op de geheugenkaart van uw camera importeren"
 
 #. manually set name and icon
 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
-#: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
+#: gthumb/gth-browser.c:424 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
 msgid "gThumb"
 msgstr "gThumb"
 
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "256"
 msgid "D_etermine image type from content (slower)"
 msgstr "Type afb_eelding vaststellen volgens inhoud (trager)"
 
-#: data/ui/extensions-preferences.ui:40
+#: data/ui/extensions-preferences.ui:39
 msgid "_Extensions:"
 msgstr "Uitbr_eidingen:"
 
@@ -283,27 +283,27 @@ msgid "Mean:"
 msgstr "Gemiddelde:"
 
 #. Short for "Standard deviation".  Try to keep it under the 12 characters in the translation or it will be 
ellipsized at the end.
-#: data/ui/histogram-info.ui:44
+#: data/ui/histogram-info.ui:42
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Stand. dev:"
 
-#: data/ui/histogram-info.ui:64
+#: data/ui/histogram-info.ui:60
 msgid "Median:"
 msgstr "Mediaan:"
 
 #. After the colon there is the total number of pixels
-#: data/ui/histogram-info.ui:151
+#: data/ui/histogram-info.ui:148
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Pixels:"
 
 #. After the colon there is a percentile.
-#: data/ui/histogram-info.ui:167
+#: data/ui/histogram-info.ui:163
 msgctxt "Pixels"
 msgid "Max:"
 msgstr "Max.:"
 
 #. After the colon there is the percentile of selected pixels.
-#: data/ui/histogram-info.ui:185
+#: data/ui/histogram-info.ui:180
 msgctxt "Pixels"
 msgid "Selected:"
 msgstr "Geselecteerd:"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Algemeen"
 msgid "Shortcuts:"
 msgstr "Sneltoetsen:"
 
-#: data/ui/shortcuts-preferences.ui:92
+#: data/ui/shortcuts-preferences.ui:93
 msgid "_Restore All…"
 msgstr "Alles terugzetten…"
 
@@ -771,8 +771,8 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
 #: extensions/catalogs/callbacks.c:78
-#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4553
-#: gthumb/gth-browser.c:4655 gthumb/gth-file-properties.c:258
+#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4564
+#: gthumb/gth-browser.c:4666 gthumb/gth-file-properties.c:258
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid "Could not add the files to the catalog"
 msgstr "Kon de bestanden niet aan de catalogus toevoegen"
 
 #: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:319
-#: extensions/search/gth-search-task.c:402
+#: extensions/search/gth-search-task.c:392
 msgid "Could not create the catalog"
 msgstr "Kon de catalogus niet maken"
 
@@ -959,10 +959,10 @@ msgid "Tag (embedded)"
 msgstr "Label (ingebed)"
 
 #: extensions/catalogs/gth-catalog.c:300
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:876
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:885
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:915
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1448
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:872
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:881
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:911
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1444
 #: extensions/search/gth-search.c:285 gthumb/gth-shortcut.c:336
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Ongeldig bestandsformaat"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Deelstaat/provincie:"
 msgid "(invalid value)"
 msgstr "(ongeldige waarde)"
 
-#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:713
+#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:709
 msgid "Exposure"
 msgstr "Belichting"
 
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "Kon de bestanden niet exporteren"
 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
-#: gthumb/gth-browser.c:872
+#: gthumb/gth-browser.c:873
 #, c-format
 msgid "%d file (%s)"
 msgid_plural "%d files (%s)"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Geef mapnaam op:"
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:551
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:986
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
-#: gthumb/gth-browser.c:5565 gthumb/gth-browser.c:5601
+#: gthumb/gth-browser.c:5579 gthumb/gth-browser.c:5622
 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Kon de bewerking niet uitvoeren"
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Kleur"
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:661
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:759
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:617
-#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:262
+#: gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:258
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Geef de naam van de voorinstelling op:"
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1631
-#: gthumb/gth-browser.c:1863
+#: gthumb/gth-browser.c:1864
 msgid "Could not save the file"
 msgstr "Kon het bestand niet opslaan"
 
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgid "_Open in the Browser"
 msgstr "In de _verkenner openen"
 
 #: extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
-#: gthumb/gth-file-selection-info.c:140
+#: gthumb/gth-file-selection-info.c:143
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
@@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "Geen bestand geïmporteerd"
 msgid "The selected files are already present in the destination."
 msgstr "De gekozen bestanden bevinden zich reeds in de bestemming."
 
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:692
 msgid "Could not delete the files"
 msgstr "Kon de bestanden niet verwijderen"
 
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgid "Search again"
 msgstr "Opnieuw zoeken"
 
 #. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
-#: extensions/search/callbacks.c:169
+#: extensions/search/callbacks.c:197
 #: extensions/search/search.extension.desktop.in.in:3
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
@@ -4416,16 +4416,16 @@ msgstr "een van de volgende regels"
 msgid "Add another location"
 msgstr "Voeg andere locatie toe"
 
-#: extensions/search/gth-search-task.c:194
+#: extensions/search/gth-search-task.c:189
 #, c-format
 msgid "Files found so far: %s"
 msgstr "Bestanden gevonden tot nu toe: %s"
 
-#: extensions/search/gth-search-task.c:340
+#: extensions/search/gth-search-task.c:333
 msgid "Searching…"
 msgstr "Zoeken…"
 
-#: extensions/search/gth-search-task.c:347
+#: extensions/search/gth-search-task.c:340
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "Bewerking annuleren"
 
@@ -4775,9 +4775,9 @@ msgstr "Webalbums"
 msgid "Create static web albums."
 msgstr "Statische webalbums maken."
 
-#: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
-#: gthumb/gth-browser.c:6569 gthumb/gth-browser.c:6588
-#: gthumb/gth-browser.c:6612 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
+#: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1171
+#: gthumb/gth-browser.c:6616 gthumb/gth-browser.c:6635
+#: gthumb/gth-browser.c:6659 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
 #, c-format
 msgid "Could not load the position “%s”"
 msgstr "Kon positie ‘%s’ niet laden"
@@ -5091,8 +5091,8 @@ msgstr "Venster sluiten"
 msgid "Open location"
 msgstr "Locatie openen"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4568
-#: gthumb/gth-browser.c:4586 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4579
+#: gthumb/gth-browser.c:4597 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
 #: gthumb/resources/file-menu.ui:7
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Volledig scherm"
@@ -5165,83 +5165,83 @@ msgstr "Alles selecteren"
 msgid "Select none"
 msgstr "Niets selecteren"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:408
+#: gthumb/gth-browser.c:409
 msgid "[modified]"
 msgstr "[gewijzigd]"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:873
+#: gthumb/gth-browser.c:874
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
 msgstr[0] "%d bestand geselecteerd (%s)"
 msgstr[1] "%d bestanden geselecteerd (%s)"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:908
+#: gthumb/gth-browser.c:909
 #, c-format
 msgid "%s of free space"
 msgstr "%s vrije ruimte"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
+#: gthumb/gth-browser.c:1787 gthumb/gth-browser.c:1803
 #, c-format
 msgid "No suitable module found for %s"
 msgstr "Geen geschikte module gevonden voor %s"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:1907
+#: gthumb/gth-browser.c:1908
 #, c-format
 msgid "Save changes to file “%s”?"
 msgstr "Wijzigingen in bestand ‘%s’ opslaan?"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:1912
+#: gthumb/gth-browser.c:1913
 msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Als u het bestand niet opslaat, gaan alle wijzigingen definitief verloren."
 
-#: gthumb/gth-browser.c:1913
+#: gthumb/gth-browser.c:1914
 msgid "Do _Not Save"
 msgstr "_Niet opslaan"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4594
+#: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gth-browser.c:4605
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepteren"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
+#: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gtk-utils.h:37
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:2939
+#: gthumb/gth-browser.c:2940
 msgid "Could not change name"
 msgstr "Kon naam niet wijzigen"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:3436
+#: gthumb/gth-browser.c:3443
 msgid "Modified"
 msgstr "Gewijzigd"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4516
+#: gthumb/gth-browser.c:4527
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Naar vorige bezochte locatie gaan"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4522
+#: gthumb/gth-browser.c:4533
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Naar volgende bezochte locatie gaan"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4530
+#: gthumb/gth-browser.c:4541
 msgid "History"
 msgstr "Geschiedenis"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4544
+#: gthumb/gth-browser.c:4555
 msgid "View the folders"
 msgstr "De mappen weergeven"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4559
+#: gthumb/gth-browser.c:4570
 msgid "Edit file"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:6570
+#: gthumb/gth-browser.c:6617
 #, c-format
 msgid "File type not supported"
 msgstr "Type bestand niet ondersteund"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:6613
+#: gthumb/gth-browser.c:6660
 #, c-format
 msgid "No suitable module found"
 msgstr "Geen geschikte module gevonden"
@@ -5268,7 +5268,7 @@ msgstr "Toon formaatoptie_s"
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:796
 msgid ""
 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
 "permanently?"
@@ -5276,16 +5276,16 @@ msgstr ""
 "De afbeeldingen kunnen niet in de prullenbak worden geworpen. Wilt u deze "
 "definitief verwijderen?"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:807
 msgid "Could not move the files to the Trash"
 msgstr "Kon de bestanden niet verplaatsen naar de prullenbak"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:852
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ voorgoed wilt verwijderen?"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:855
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
 msgid_plural ""
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Weet u zeker dat u de %'d gekozen bestanden definitief wilt verwijderen?"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:865
 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
 msgstr "Als u een bestand verwijdert bent u het definitief kwijt."
 
@@ -5841,9 +5841,6 @@ msgstr "_Geschiedenis wissen"
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "_Over"
 
-#~ msgid "gthumb"
-#~ msgstr "gThumbhttps://gitlab.gnome.org/GNOME/frogr";
-
 #~ msgid "gThumb Photo Import Tool"
 #~ msgstr "gThumb foto-importeerhulpmiddel"
 
@@ -7287,979 +7284,3 @@ msgstr "_Geschiedenis wissen"
 
 #~ msgid "Hot Keys"
 #~ msgstr "Sneltoetsen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a Catalog"
-#~ msgstr "Kies een andere catalogus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comm_ent"
-#~ msgstr "Opmerking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Images"
-#~ msgstr "Afbeeldingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite Image"
-#~ msgstr "_Overschrijven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Application:"
-#~ msgstr "_Locatie:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "Volgende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "Vorige"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "_23..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom subfolder:"
-#~ msgstr "Automatische submap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a camera model"
-#~ msgstr "Kies een kleur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "Sorteren:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected category"
-#~ msgstr "Verwijder de geselecteerde bestanden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Selected categories:"
-#~ msgstr "_Geselecteerde bestanden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Compression</b>"
-#~ msgstr "Compressie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "JPEG Options"
-#~ msgstr "Opties"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite mode:"
-#~ msgstr "_Overschrijven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_emove original"
-#~ msgstr "Behoud oorspronkelijk gebruik van hoofd- en kleine letters"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TGA Options"
-#~ msgstr "Opties"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TIFF Options"
-#~ msgstr "Opties"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "8 x 10"
-#~ msgstr "1280 x 1280"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brightness - Contrast"
-#~ msgstr "_Helderheid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue - Saturation"
-#~ msgstr "_Verzadiging"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "_Breedte:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Levels:"
-#~ msgstr "Kleurniveaus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Lightness:"
-#~ msgstr "_Helderheid:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Caption</b>"
-#~ msgstr "Bijschrift"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Footer</b>"
-#~ msgstr "Voettekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Header</b>"
-#~ msgstr "Kop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Index images</b>"
-#~ msgstr "Indexpagina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Page size</b>"
-#~ msgstr "Afbeeldingsgrootte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_mment"
-#~ msgstr "Opmerking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F_ooter:"
-#~ msgstr "Voettekst:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "H_eader:"
-#~ msgstr "Kop:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "Kop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hei_ght:"
-#~ msgstr "_Hoogte:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image dim_ensions"
-#~ msgstr "Nieuwe afmetingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shadow in"
-#~ msgstr "Enkel schaduw"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shadow out"
-#~ msgstr "Enkel schaduw"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wi_dth:"
-#~ msgstr "_Breedte:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "by name"
-#~ msgstr "bestandnaam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "112 x 112"
-#~ msgstr "1024 x1024"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "128 x 128"
-#~ msgstr "1280 x 1280"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "164 x 164"
-#~ msgstr "1024 x1024"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "200 x 200"
-#~ msgstr "720 x 720"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Slideshow</b>"
-#~ msgstr "Diavoorstelling"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Viewer</b>"
-#~ msgstr "Weergave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_mments"
-#~ msgstr "Opmerking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do _not change folder"
-#~ msgstr "Kon naam niet veranderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to last _visited folder or catalog"
-#~ msgstr "Ga naar laatstbezochte locatie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layout:"
-#~ msgstr "Vormgeving"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re_verse"
-#~ msgstr "_Omgekeerde volgorde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filenames"
-#~ msgstr "Bestandnaam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "164"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "300"
-#~ msgstr "200"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "48"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "200"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "48"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comment _font:"
-#~ msgstr "Opmerking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postcard"
-#~ msgstr "3:2 (ansichtkaart)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale to this size"
-#~ msgstr "Stel in op werkelijke grootte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Right:"
-#~ msgstr "_Hoogte:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Search scope</b>"
-#~ msgstr "Zoektocht voltooid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "is na"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Before"
-#~ msgstr "is voor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Equal to"
-#~ msgstr "is gelijk aan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found images:"
-#~ msgstr "Afbeeldingen laden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Search..."
-#~ msgstr "Aan het zoeken..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Progress"
-#~ msgstr "Zoekresultaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit Search"
-#~ msgstr "Zoeken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Search"
-#~ msgstr "Zoeken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Change to:</b>"
-#~ msgstr "Veranderen in:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Write to CD</b>"
-#~ msgstr "Brand op CD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add New Script"
-#~ msgstr "Script"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply to all _images"
-#~ msgstr "Oorspronkelijke afbeeldingen aan het kopiëren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_urrent date"
-#~ msgstr "Huidige datum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ca_talog"
-#~ msgstr "Catalogus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check _None"
-#~ msgstr "Aangevinkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking image:"
-#~ msgstr "Afbeeldingen maken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Equal images:"
-#~ msgstr "Egaliseren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Script"
-#~ msgstr "Script"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset Exif Orientation Tags"
-#~ msgstr "Exif-oriëntatie terugzetten op standaard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate Images"
-#~ msgstr "Afbeelding plakken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search terminated, no duplicates found."
-#~ msgstr "Zoeken naar dubbele exemplaren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "title|Scale Images"
-#~ msgstr "Afbeelding opslaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1024 x 768"
-#~ msgstr "1024 x1024"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1280 x 960"
-#~ msgstr "1280 x 1280"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "320 x 320"
-#~ msgstr "720 x 720"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "640 x 640"
-#~ msgstr "1600 x 1600"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "800 x 800"
-#~ msgstr "1600 x 1600"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Comments</b>"
-#~ msgstr "Opmerking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Album Theme"
-#~ msgstr "Webalbum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Go to Theme Folder"
-#~ msgstr "Ga naar _deze map:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Place"
-#~ msgstr "_Plaats:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "columns, by"
-#~ msgstr "Kolommen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rows per page,"
-#~ msgstr "Afbeeldingen per pagina:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: jpeg, jpg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: 72, 150, 300, 600."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: jpeg, jpg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: ascending, descending."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: jpeg, jpg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: forward, backward, random."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: white, black, checked, none."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: high, low."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: jpeg, jpg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: image, data, comment."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: tiff, tif."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: jpeg, jpg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: tiff, tif."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: list, thumbnails."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: tiff, tif."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: manual, auto."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: tiff, tif."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: nautilus, single, double."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: tiff, tif."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: none, day, month, now, custom"
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: white, black, checked, none."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: jpeg, jpg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: white, black, checked, none."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: original, lower, upper."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: jpeg, jpg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: pixels, percentage."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: jpeg, jpg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: white, black, checked, none."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible values are: small, medium, large."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: jpeg, jpg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, "
-#~ "icons_only."
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: white, black, checked, none."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open catalog \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kon module '%s' niet openen: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot save catalog \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kon de catalogus niet opslaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(No Comment)"
-#~ msgstr "Opmerking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image type:"
-#~ msgstr "Afbeeldingsgrootte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kon de catalogus niet verwijderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ro_tate Images"
-#~ msgstr "Afbeelding plakken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading image: %s"
-#~ msgstr "Afbeeldingen laden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d x %d pixels"
-#~ msgstr "%d x %d (afbeelding)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move Catalog to..."
-#~ msgstr "Verplaatsen naar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the new category name"
-#~ msgstr "Voer de catalogusnaam in:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicates Size"
-#~ msgstr "Dubbele exemplaren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
-#~ msgstr "De catalogus '%s' bestaat al. Wilt u die overschrijven?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
-#~ msgstr "Kon module '%s' niet openen: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You didn't enter the new name"
-#~ msgstr "Kon het thema niet verwijderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not rename the following images:"
-#~ msgstr "Kon de bestanden niet hernoemen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Collecting images info"
-#~ msgstr "Afbeeldingen omzetten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying file %ld of %ld"
-#~ msgstr "Bestanden aan het kopiëren naar '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transferring '%s' to its destination folder."
-#~ msgstr "Bestemmingsmap kiezen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kon de map niet verwijderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By month photo taken"
-#~ msgstr "Datum dat de foto genomen werd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "by path"
-#~ msgstr "bestandpad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "bestandgrootte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "by comment"
-#~ msgstr "Opmerking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy to \"approved\" folder"
-#~ msgstr "Kies een map"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script %d"
-#~ msgstr "Script"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Album Theme"
-#~ msgstr "Alles selecteren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not rename the library \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kon de bestanden niet hernoemen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create the library \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kon het album niet maken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kon de bestanden niet hernoemen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
-#~ msgstr ""
-#~ "De map kan niet naar de prullenbak worden verplaatst. Wilt u hem "
-#~ "definitief verwijderen?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
-#~ msgstr ""
-#~ "De map kan niet naar de prullenbak worden verplaatst. Wilt u hem "
-#~ "definitief verwijderen?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_ort Images"
-#~ msgstr "Afbeeldingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "Zoom in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Image"
-#~ msgstr "Afbeelding"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Image as _Wallpaper"
-#~ msgstr "Afbeeldingenmuur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Scripts"
-#~ msgstr "Script"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new window"
-#~ msgstr "Nieuw venster openen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open the selected image in a new window"
-#~ msgstr "Draai de gekozen afbeeldingen 90° naar rechts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Import Photos..."
-#~ msgstr "Foto's importeren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Write To CD..."
-#~ msgstr "Brand op CD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move this image to the Trash"
-#~ msgstr "Verplaats de geselecteerde bestanden naar de prullenbak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move this image to another location"
-#~ msgstr "Kopieer de afbeelding naar het klembord"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selected images to another location"
-#~ msgstr "Geselecteerde afbeeldingen uit de catalogus verwijderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all images"
-#~ msgstr "Alles selecteren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open the selected catalog"
-#~ msgstr "Hernoem de geselecteerde bestanden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename selected catalog"
-#~ msgstr "Hernoem de geselecteerde bestanden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected catalog"
-#~ msgstr "Geselecteerde afbeeldingen uit de catalogus verwijderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selected catalog to another location"
-#~ msgstr "Verplaats de geselecteerde bestanden naar een andere map"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit Search..."
-#~ msgstr "Bladwijzers bewerken..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo _Search"
-#~ msgstr "Zoeken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Catalog..."
-#~ msgstr "_Nieuwe catalogus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Library..."
-#~ msgstr "Nieuwe bib_liotheek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new catalog library"
-#~ msgstr "Een nieuw thema maken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove current catalog"
-#~ msgstr "Uit catalogus _verwijderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager"
-#~ msgstr "Kopieer de geselecteerde map naar een andere map"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy selected folder"
-#~ msgstr "Kopieer de geselecteerde bestanden naar een andere map"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selected folder"
-#~ msgstr "Verwijder de geselecteerde bestanden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
-#~ msgstr "_Openen met de bestandbeheerder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename current folder"
-#~ msgstr "Huidige map"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the current folder to the Trash"
-#~ msgstr "Verplaats de geselecteerde bestanden naar de prullenbak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign categories to the current folder"
-#~ msgstr "Etiketten aan de geselecteerde bestanden toewijzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Reload"
-#~ msgstr "_Opsturen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to the home folder"
-#~ msgstr "Ga naar _deze map:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Go to the Image Folder"
-#~ msgstr "Ga naar _deze map:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create _Index Image..."
-#~ msgstr "Maak een afbeeldingenmuur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search for _Duplicates..."
-#~ msgstr "Zoeken naar dubbele exemplaren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale Images..."
-#~ msgstr "Afbeelding opslaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale Images"
-#~ msgstr "Afbeelding opslaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Image Preview"
-#~ msgstr "Afbeeldingkijker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Reversed Order"
-#~ msgstr "Omgekeerde _volgorde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse images order"
-#~ msgstr "_Omgekeerde volgorde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "by _Name"
-#~ msgstr "_Naam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort images by path"
-#~ msgstr "Afbeeldingstype omzetten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "by _Size"
-#~ msgstr "Grootte:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "by _Comment"
-#~ msgstr "Opmerking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort images by comment"
-#~ msgstr "Afbeeldingstype omzetten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Manual Order"
-#~ msgstr "Willekeurige volgorde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort images manually"
-#~ msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View As Sli_des"
-#~ msgstr "Als diavoorstelling weergeven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View As Slides"
-#~ msgstr "Als diavoorstelling weergeven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Catalogs"
-#~ msgstr "Catalogi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the catalogs"
-#~ msgstr "Nieuwe catalogus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 image (%s)"
-#~ msgstr "%d bestand (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
-#~ msgstr "De catalogus '%s' bestaat al. Wilt u die overschrijven?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dragged Images"
-#~ msgstr "Afbeelding opslaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Kon de map niet laden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filesystem"
-#~ msgstr "Bestandssysteem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text contains"
-#~ msgstr "bevat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sh_ow:"
-#~ msgstr "Sneltoets:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Folder</b>"
-#~ msgstr "_Mappen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "Verkenner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Go to the destination folder"
-#~ msgstr "Bestemmingsmap kiezen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Single Window"
-#~ msgstr "Nieuw _venster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "Geen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open selected images with an application"
-#~ msgstr "Geselecteerde afbeeldingen aan een catalogus toevoegen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Transform"
-#~ msgstr "Doorzichtig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open With..."
-#~ msgstr "_Openen met"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Afdrukken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print the current image"
-#~ msgstr "Geselecteerde afbeeldingen afdrukken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comm_ent..."
-#~ msgstr "Opmerking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add a comment to selected images"
-#~ msgstr "Geselecteerde afbeeldingen afdrukken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rem_ove Comment"
-#~ msgstr "Opmerking"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove comments of selected images"
-#~ msgstr "Verwijder de geselecteerde bestanden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign categories to selected images"
-#~ msgstr "Etiketten aan de geselecteerde bestanden toewijzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the image rotated clockwise"
-#~ msgstr "Afbeelding 90 graden kloksgewijs draaien"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the image rotated counter-clockwise"
-#~ msgstr "Afbeelding 90 graden tegen de klok in draaien"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the image flipped"
-#~ msgstr "Volgende afbeelding weergeven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the image mirrored"
-#~ msgstr "Volgende afbeelding weergeven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Desaturate"
-#~ msgstr "_Verzadiging"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the image in black and white"
-#~ msgstr "Herschaal de afbeeldingen indien groter dan deze afmetingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the image with negative colors"
-#~ msgstr "Kopieer de afbeelding naar het klembord"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically adjust the color levels"
-#~ msgstr "Automatisch een diavoorstelling starten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Brightness-Contrast..."
-#~ msgstr "_Helderheid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust brightness and contrast"
-#~ msgstr "Contrast bijstellen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Hue-Saturation..."
-#~ msgstr "_Verzadiging"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust hue and saturation"
-#~ msgstr "Contrast bijstellen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redeye Removal Tool"
-#~ msgstr "Verwijdering van rode ogen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View next animation frame"
-#~ msgstr "Volgende afbeelding weergeven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the image as desktop background (centered)"
-#~ msgstr "Stel de afbeelding in als bureaubladachtergrond"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the image as desktop background (scaled keeping aspect ratio)"
-#~ msgstr "Stel de afbeelding in als bureaubladachtergrond"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the image as desktop background (stretched)"
-#~ msgstr "Stel de afbeelding in als bureaubladachtergrond"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset Exif orientation to top-left"
-#~ msgstr "Exif-oriëntatie terugzetten op standaard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start or stop current animation"
-#~ msgstr "Laden huidige locatie afbreken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create a local temporary copy of the remote file."
-#~ msgstr "Kon geen tijdelijke map maken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Film:"
-#~ msgstr "_Bestand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Crop"
-#~ msgstr "Bijsnijden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1:"
-#~ msgstr "1:1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "7:"
-#~ msgstr "7:5"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]