[gnome-control-center] Update Catalan translation



commit d3037f8829d52e49ed92eaebd036b3037df96659
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Mon Sep 6 22:08:50 2021 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 343 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 189 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b3b729365..6274141ac 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-15 20:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 22:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-21 13:29+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Càmera"
 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367
 #: panels/network/network-proxy.ui:129
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
@@ -386,8 +386,8 @@ msgstr "Selecciona una imatge"
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
@@ -2912,29 +2912,29 @@ msgstr "No s'ha configurat"
 
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the
 #. SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
 #, c-format
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262
 msgid "Insecure network (WEP)"
 msgstr "Xarxa insegura (WEP)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
 msgid "Secure network (WPA)"
 msgstr "Xarxa segura (WPA)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
 msgid "Secure network (WPA2)"
 msgstr "Xarxa segura (WPA2)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
 msgid "Secure network (WPA3)"
 msgstr "Xarxa segura (WPA3)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
 msgid "Secure network"
 msgstr "Xarxa segura"
 
@@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Xarxa segura"
 msgid "Connected"
 msgstr "Connectat"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:333
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76
 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
@@ -3835,8 +3835,7 @@ msgid "Unmanaged"
 msgstr "No gestionat"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928
+#: panels/network/panel-common.c:45
 msgid "Unavailable"
 msgstr "No disponible"
 
@@ -4180,7 +4179,7 @@ msgstr "Nom d'_usuari"
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:363
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
 msgid "_Password"
 msgstr "_Contrasenya"
 
@@ -5801,7 +5800,7 @@ msgid "The language used for text in windows and web pages."
 msgstr "L'idioma utilitzat al text de les finestres i les pàgines web."
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:129
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:309
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma"
 
@@ -7632,7 +7631,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7640,7 +7639,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7728,26 +7727,26 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar al domini %s: %s"
 msgid "Your account"
 msgstr "El vostre compte"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "No s'ha pogut revocar l'usuari gestionat remotament"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "No podeu suprimir el vostre compte."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s encara està connectat"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7755,12 +7754,12 @@ msgstr ""
 "Si suprimiu un usuari mentre està connectat pot deixar el sistema "
 "inconsistent."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Voleu conservar els fitxers de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7768,55 +7767,55 @@ msgstr ""
 "Es pot conservar el directori de l'usuari, la cua de correu i els fitxers "
 "temporals quan suprimiu un compte d'usuari."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Suprimeix els fitxers"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "C_onserva els fitxers"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "Segur que voleu revocar el compte %s de l'usuari gestionat remotament?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Compte inhabilitat"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "S'ha de configurar la pròxima vegada que entri"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
 msgid "Logged in"
 msgstr "Connectat"
 
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitat"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servei de comptes"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat."
 
@@ -7824,7 +7823,7 @@ msgstr "Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7832,12 +7831,12 @@ msgstr ""
 "Per a fer-hi canvis,\n"
 "primer feu clic a la icona *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Suprimeix el compte d'usuari seleccionat"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7845,7 +7844,7 @@ msgstr ""
 "Per a suprimir el compte d'usuari seleccionat,\n"
 "primer feu clic a la icona *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1538
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535
 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
 msgstr "Desbloqueja per a afegir usuaris i modificar els paràmetres"
 
@@ -7894,33 +7893,33 @@ msgstr "_Controls parentals"
 msgid "Open the Parental Controls application."
 msgstr "Obre l'aplicació de controls parentals."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:345
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
 msgid "Authentication & Login"
 msgstr "Autenticació i entrada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Entrada amb _empremta dactilar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:413
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "Entrada a_utomàtica"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:427
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429
 msgid "Account Activity"
 msgstr "Activitat del compte"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:458
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Suprimeix l'usuari..."
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are
 #. no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:499
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501
 msgid "No Users Found"
 msgstr "No s'ha trobat cap usuari"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:509
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Desbloqueja per a afegir un compte d'usuari."
 
@@ -8450,13 +8449,74 @@ msgstr "Detalls del dispositiu"
 msgid "Firmware Version"
 msgstr "Versió del microprogramari"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:982
-msgid " (Preferred)"
-msgstr " (preferit)"
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
+msgid "2G Only"
+msgstr "Només 2G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
+msgid "3G Only"
+msgstr "Només 3G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
+msgid "4G Only"
+msgstr "Només 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003
+msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgstr "2G, 3G, 4G (preferit)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005
+msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
+msgstr "2G, 3G (preferit), 4G"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
-msgid " Only"
-msgstr " Només"
+msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
+msgstr "2G (preferit), 3G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
+msgid "2G, 3G, 4G"
+msgstr "2G, 3G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
+msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgstr "3G, 4G (preferit)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017
+msgid "3G (Preferred), 4G"
+msgstr "3G (preferit), 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019
+msgid "3G, 4G"
+msgstr "3G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025
+msgid "2G, 4G (Preferred)"
+msgstr "2G, 4G (preferit)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027
+msgid "2G (Preferred), 4G"
+msgstr "2G (preferit), 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029
+msgid "2G, 4G"
+msgstr "2G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
+msgid "2G, 3G (Preferred)"
+msgstr "2G, 3G (preferit)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
+msgid "2G (Preferred), 3G"
+msgstr "2G (preferit), 3G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
+msgid "2G, 3G"
+msgstr "2G, 3G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
+msgctxt "Network mode"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141
 msgid "Unlock SIM card"
@@ -8582,10 +8642,6 @@ msgstr "Error del telèfon"
 msgid "No connection to phone"
 msgstr "No hi ha connexió al telèfon"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:42
-msgid "Phone-adaptor link reserved"
-msgstr "Enllaç reservat per a l'adaptador de telèfon"
-
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
 msgid "Operation not allowed"
 msgstr "Operació no permesa"
@@ -8594,18 +8650,6 @@ msgstr "Operació no permesa"
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operació no admesa"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:45
-msgid "PH-SIM PIN required"
-msgstr "Cal un PIN de PH-SIM"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:46
-msgid "PH-FSIM PIN required"
-msgstr "Cal un PIN de PH-FSIM"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:47
-msgid "PH-FSIM PUK required"
-msgstr "Cal un PUK PH-FSIM"
-
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
 msgid "SIM not inserted"
 msgstr "No s'ha inserit la SIM"
@@ -8638,22 +8682,10 @@ msgstr "Cal el PIN2 de la SIM"
 msgid "SIM PUK2 required"
 msgstr "Cal el PUK2 de la SIM"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:57
-msgid "Memory full"
-msgstr "Memòria plena"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:58
-msgid "Invalid index"
-msgstr "Índex no vàlid"
-
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
 msgid "Not found"
 msgstr "No s'ha trobat"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:60
-msgid "Memory failure"
-msgstr "Error de memòria"
-
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
 msgid "No network service"
 msgstr "Sense servei de xarxa"
@@ -8662,90 +8694,18 @@ msgstr "Sense servei de xarxa"
 msgid "Network timeout"
 msgstr "Temps d'espera de la xarxa"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:63
-msgid "Network not allowed - emergency calls only"
-msgstr "Xarxa no permesa - només trucades d'emergència"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:64
-msgid "Network personalization PIN required"
-msgstr "Cal un PIN de personalització de xarxa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:65
-msgid "Network personalization PUK required"
-msgstr "Cal un PUK de personalització de xarxa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:66
-msgid "Network subset personalization PIN required"
-msgstr "Cal un PIN de personalització del subconjunt de la xarxa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:67
-msgid "Network subset personalization PUK required"
-msgstr "Cal un PUK de personalització del subconjunt de la xarxa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:68
-msgid "Service provider personalization PIN required"
-msgstr "Es requereix el PIN de personalització del proveïdor de serveis"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:69
-msgid "Service provider personalization PUK required"
-msgstr "Es requereix el PUK de personalització del proveïdor de serveis"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:70
-msgid "Corporate personalization PIN required"
-msgstr "Es requereix un PIN de personalització corporativa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:71
-msgid "Corporate personalization PUK required"
-msgstr "Es requereix el PUK de personalització corporativa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:73
-msgid "Illegal MS"
-msgstr "MS no vàlid"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:74
-msgid "Illegal ME"
-msgstr "ME no vàlid"
-
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
 msgid "GPRS services not allowed"
 msgstr "No es permeten els serveis GPRS"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:76
-msgid "PLMN not allowed"
-msgstr "No s'admet PLMN"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:77
-msgid "Location area not allowed"
-msgstr "No es permet l'àrea d'ubicació"
-
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
 msgid "Roaming not allowed in this location area"
 msgstr "No es permet la itinerància en aquesta àrea d'ubicació"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:79
-msgid "Service option not supported"
-msgstr "No s'admet l'opció de servei"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:80
-msgid "Requested service option not subscribed"
-msgstr "No s'ha subscrit l'opció de servei sol·licitada"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:81
-msgid "Service option temporarily out of order"
-msgstr "L'opció de servei està temporalment fora de servei"
-
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
 msgid "Unspecified GPRS error"
 msgstr "S'ha produït un error GPRS no especificat"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:83
-msgid "PDP authentication failure"
-msgstr "Error d'autenticació PDP"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:84
-msgid "Invalid mobile class"
-msgstr "Classe de mòbil no vàlida"
-
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
 msgid "Action Cancelled"
 msgstr "Acció cancel·lada"
@@ -9011,5 +8971,80 @@ msgstr[1] "%u entrades"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons del sistema"
 
+#~ msgid "Phone-adaptor link reserved"
+#~ msgstr "Enllaç reservat per a l'adaptador de telèfon"
+
+#~ msgid "PH-SIM PIN required"
+#~ msgstr "Cal un PIN de PH-SIM"
+
+#~ msgid "PH-FSIM PIN required"
+#~ msgstr "Cal un PIN de PH-FSIM"
+
+#~ msgid "PH-FSIM PUK required"
+#~ msgstr "Cal un PUK PH-FSIM"
+
+#~ msgid "Memory full"
+#~ msgstr "Memòria plena"
+
+#~ msgid "Invalid index"
+#~ msgstr "Índex no vàlid"
+
+#~ msgid "Memory failure"
+#~ msgstr "Error de memòria"
+
+#~ msgid "Network not allowed - emergency calls only"
+#~ msgstr "Xarxa no permesa - només trucades d'emergència"
+
+#~ msgid "Network personalization PIN required"
+#~ msgstr "Cal un PIN de personalització de xarxa"
+
+#~ msgid "Network personalization PUK required"
+#~ msgstr "Cal un PUK de personalització de xarxa"
+
+#~ msgid "Network subset personalization PIN required"
+#~ msgstr "Cal un PIN de personalització del subconjunt de la xarxa"
+
+#~ msgid "Network subset personalization PUK required"
+#~ msgstr "Cal un PUK de personalització del subconjunt de la xarxa"
+
+#~ msgid "Service provider personalization PIN required"
+#~ msgstr "Es requereix el PIN de personalització del proveïdor de serveis"
+
+#~ msgid "Service provider personalization PUK required"
+#~ msgstr "Es requereix el PUK de personalització del proveïdor de serveis"
+
+#~ msgid "Corporate personalization PIN required"
+#~ msgstr "Es requereix un PIN de personalització corporativa"
+
+#~ msgid "Corporate personalization PUK required"
+#~ msgstr "Es requereix el PUK de personalització corporativa"
+
+#~ msgid "Illegal MS"
+#~ msgstr "MS no vàlid"
+
+#~ msgid "Illegal ME"
+#~ msgstr "ME no vàlid"
+
+#~ msgid "PLMN not allowed"
+#~ msgstr "No s'admet PLMN"
+
+#~ msgid "Location area not allowed"
+#~ msgstr "No es permet l'àrea d'ubicació"
+
+#~ msgid "Service option not supported"
+#~ msgstr "No s'admet l'opció de servei"
+
+#~ msgid "Requested service option not subscribed"
+#~ msgstr "No s'ha subscrit l'opció de servei sol·licitada"
+
+#~ msgid "Service option temporarily out of order"
+#~ msgstr "L'opció de servei està temporalment fora de servei"
+
+#~ msgid "PDP authentication failure"
+#~ msgstr "Error d'autenticació PDP"
+
+#~ msgid "Invalid mobile class"
+#~ msgstr "Classe de mòbil no vàlida"
+
 #~ msgid "Balanced Power"
 #~ msgstr "Balanç d'energia"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]