[gimp/gimp-2-10] Update Vietnamese translation



commit 2ef2b32153f8ce252537be1f27a240b041e3e7a1
Author: Ngọc Quân Trần <vnwildman gmail com>
Date:   Sun Sep 5 08:10:07 2021 +0000

    Update Vietnamese translation

 po/vi.po | 2175 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 1130 insertions(+), 1045 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3cca9cbbd6..11008ab40b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-05-11 12:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 13:48+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-04 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 15:07+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Chương Trình Thao Tác Ảnh GNU"
+msgstr "Chương Trình Xử Lý Ảnh GNU"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
@@ -74,14 +74,22 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
 msgstr "Sửa ảnh bằng GIMP"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
+"scripts and plug-in code."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.26 là một bản phát hành sửa lỗi, chứa hàng chục bản sửa lỗi, cả về "
+"lõi, tập lệnh và mã plug-in."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
 msgstr "GIMP 2.10.24 được hưởng các sửa lỗi. Các thay đổi đáng kể:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
 msgid "GeoTIFF metadata support added"
 msgstr "Thêm hỗ trợ tính năng siêu dữ liệu GeoTIFF"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
 "allows fractional pixel density"
@@ -89,81 +97,81 @@ msgstr ""
 "Nhập PDF bây giờ đề xuất một tùy chọn để tải các lớp theo thứ tự ngược lại "
 "và cho phép mật độ điểm ảnh phân số"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
 msgstr ""
 "Nhập ảnh thô được cập nhật để xử lý các thay đổi API trong darktable 3.6 trở "
 "lên"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
 msgstr ""
 "Các định dạng tập tin được tăng cường hỗ trợ: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, "
 "PDF, DDS, BMP, PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
 msgstr "Sửa và cải tiến nhiều cho việc xem và sửa siêu dữ liệu"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
 msgid "New Kabyle translation"
 msgstr "Bản dịch Kabyle mới"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
-msgstr ""
+msgstr "Bắt dính điểm ngoài vùng vẽ (vào lưới, đường dẫn hướng, các đường dẫn)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
 msgstr ""
 "GIMP 2.10.22 chủ yếu là một bản phát hành để sửa lỗi. Các thay đổi đáng kể:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
 "importing and exporting"
 msgstr ""
 "Cải tiến hỗ trợ HEIF: xuất với tùy chọn độ sâu bit cao, nhập và xuất AVIF"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
 msgstr "Hỗ trợ nhiều cải tiến trong Corel PaintShop Pro"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
-msgstr ""
+msgstr "“Sample merged” giờ sẵn có trong tùy chọn công cụ thao tác GEGL"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
-msgstr ""
+msgstr "“Sample merged” giờ được bật theo mặc định dành cho việc chọn màu"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
 "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
 "performs a lot better"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
-msgstr ""
+msgstr "Gỡ lỗi chi tiết giờ hiển thị thông tin Flatpak khi thích hợp"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
 msgid "Various bug fixes"
 msgstr "Sửa nhiều lỗi khác nhau"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
 msgid ""
 "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
 "changes:"
@@ -171,13 +179,13 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.20 đi kèm với các tính năng mới cũng như sửa các lỗi quan trọng. "
 "Những thay đổi đáng chú ý:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
 msgstr ""
 "Các nhóm công cụ giờ mở rộng khi di chuột qua thay vì phải bấm chuột theo "
 "mặc định"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
 "actual pixels"
@@ -185,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "Cắt xén không phá hủy hiện có sẵn bằng cách xém vùng vẽ thay vì xén các điểm "
 "ảnh thực tế"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
 "channels in the right order"
@@ -193,65 +201,64 @@ msgstr ""
 "Hỗ trợ PSD tốt hơn: xuất các tệp 16 bit hiện có sẵn, các kênh đọc / ghi theo "
 "đúng thứ tự"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
-#, fuzzy
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
 msgstr "Điều khiển trên canvas cho bộ lọc Vignette"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
 msgstr "Các bộ lọc mới: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid "Over 30 bugfixes"
 msgstr "Sửa hơn 30 lỗi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid ""
 "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
 "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
 "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
 "bug fixes. Notable improvements:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
 msgstr "Các công cụ giờ được nhóm vào các hộp công cụ theo mặc định"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Con trượt giờ đây sử dụng kiểm gọn để cải thiện giao diện người dùng"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
 "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -261,49 +268,49 @@ msgstr ""
 "vững chắc như đá. Hơn nữa, nhiều bộ lọc cũ cuối cùng đã được chuyển sang "
 "GEGL. Tất nhiên nó cũng có một vài cải tiến đáng chú ý:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
 "boundary"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid "HEIF import/export: color profile support"
 msgstr "Nhập/Xuất HEIF: hỗ trợ hồ sơ màu"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid ""
 "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
 "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -313,81 +320,81 @@ msgstr ""
 "2.10.10 với rất nhiều thay đổi! Tuy nhiên, những cải tiến rất thú vị cũng có "
 "sẵn, đặc biệt là chỉnh sửa đường cong:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid "Improved curves interaction overall"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid "Layer support in TIFF"
 msgstr "Hỗ trợ lớp trong TIFF"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid ""
 "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
 "Notable improvements include:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid ""
 "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
 "closed line art zones"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid ""
 "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
 "and \"by line art detection\""
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid ""
 "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
 "up or down"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid ""
 "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
 "transform tool's GUI"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid ""
 "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
 "the error"
@@ -395,36 +402,36 @@ msgstr ""
 "Không thể chỉnh sửa các lớp bị khóa sẽ nhấp nháy để chuyển sự chú ý đến "
 "nguyên nhân gây ra lỗi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr "Một số tối ưu hóa bao gồm kết xuất nhóm lớp nhanh hơn"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
 msgid ""
 "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr ""
 "Các tệp hoán đổi và bộ nhớ cache không được lưu trong thư mục cấu hình nữa"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
 msgid ""
 "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
 "partial files"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
 msgid "HiDPI support improvements"
 msgstr "Tăng cường hỗ trợ HiDPI"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr "Tùy chọn mới để chọn loại tệp xuất mặc định"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid ""
 "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
 "PSD with a color profile"
@@ -432,41 +439,41 @@ msgstr ""
 "Tùy chọn mới để xuất PNG, JPEG và TIFF với cấu hình màu; luôn xuất PSD với "
 "cấu hình màu"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
 msgstr "Trình cắm tải / xuất định dạng DDS mới"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid ""
 "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
 "interaction"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr ""
 "Phát hiện RawTherapee (phiên bản 5.5 trở lên) được cải thiện trên Windows"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
 msgstr ""
 "Thông tin tương thích XCF trong hộp thoại Lưu dễ hiểu và dễ khám phá hơn"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
@@ -474,13 +481,13 @@ msgstr ""
 "Các công cụ nhật ký hiệu suất khác nhau được thêm vào và ghi nhật ký được "
 "cung cấp trong dock Bảng điều khiển"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
@@ -488,15 +495,15 @@ msgstr ""
 "Các lớp văn bản bây giờ có thể đại diện cho các văn bản dọc (với các hướng "
 "ký tự và chỉ đường đường khác nhau)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr "Bộ lọc “Hành tinh nhỏ” mới (gegl:stereographic-projection)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
 msgstr "Bộ lọc “Đổ bóng dài” mới"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
@@ -504,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "Tùy chọn “Nắn thẳng” của Công cụ đo lường giờ cho phép bạn nắn thẳng theo "
 "chiều ngang"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
@@ -512,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "Các bản xem trước có thể vẽ hiện được hiển thị không đồng bộ và các bản xem "
 "trước nhóm lớp có thể bị vô hiệu hóa trong Tùy chọn"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
@@ -520,21 +527,21 @@ msgstr ""
 "Trường “không đồng bộ” mới trong nhóm bảng điều khiển “misc”, hiển thị số "
 "lượng hoạt động không đồng bộ hiện đang chạy"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
@@ -542,21 +549,21 @@ msgstr ""
 "“Nắn thẳng” trong Công cụ đo lường: lớp có thể được quay sử dụng đường đo "
 "lường làm đường nằm ngang"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
@@ -564,14 +571,14 @@ msgstr ""
 "Cập nhật bảng điều khiển: nhóm “Bộ nhớ” mới và nhóm “Swap” được cải thiện "
 "hiển thị các số liệu khác nhau"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
 "fixed."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
@@ -584,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "dụ điển hình về chính sách tính năng thoải mái của chúng tôi trong các bản "
 "phát hành vi mô ổn định."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -592,188 +599,191 @@ msgstr ""
 "Bản phát hành đầu tiên của dòng 2.10 nổi bật có phần được chuyển đổi công cụ "
 "xử lý hình ảnh mới, GEGL. Những thay đổi nổi bật nhất là:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr "Xử lý màu độ sâu bit cao (16/32 bit trên mỗi kênh màu)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
 msgstr ""
+"Quản lý màu giờ là tính năng cốt lõi, phần lớn các điều khiển và vùng xem "
+"thử là màu-được-quản lý"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
-msgstr ""
+msgstr "Phần lớn các công cụ được cải tiên, nhiều công cụ biến đổi mới"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
+"Cải tiến để hỗ trợ nhiều định dạng ảnh, đặc biệt là nhập vào PSD tốt hơn"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "Các định dạng mới được hỗ trợ: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr "Xem và sửa các siêu dữ liệu Exif, XMP, IPTC, và DICOM"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
-msgstr ""
+msgstr "Các sắc thái mới cho GIMP: Sáng, Xám, Tối và Hệ thống"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "Và nhiều hơn thế…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
 "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
 "(yaw, pitch, roll)."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
 "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
 "fixes, most notable improvements are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr "Các hình ảnh chưa được lưu hiện có thể được khôi phục sau sự cố"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Mặt nạ lớp trên các nhóm lớp"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 "Tăng cường hỗ trợ JPEG 2000 để dùng độ sâu màu cao hơn và nhiều không gian "
 "màu khác nhau"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr "Chụp màn hình và chọn màu được cải tiến trên nhiều nền tảng khác nhau"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr "Tùy thích siêu dữ liệu mặc định giờ đây sẵn dùng"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "GUI được đánh bóng nhiều"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Sửa dốc màu trên vùng vẽ"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
-msgstr ""
+msgstr "Thông báo khi một ảnh bị thiếu/thừa sáng"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Quản lý màu tốt và nhanh hơn"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr "Hỗ trợ ống hút màu và chụp màn hình trong Wayland trên KDE Plasma"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Tính năng Dán tại chỗ"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Cải thiện tính ứng dụng"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "Hướng dẫn dùng có thể hiển thị bằng ngôn ngữ ưa thích của người dùng"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Cải tiến cho bộ lọc Wavelet Decompose"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Tăng cường tương tích với các tập tin .psd của Photoshop"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Thêm hỗ trợ cho PDF có bảo vệ bằng mật khẩu"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr "Thêm hỗ trợ cho định dạng HGT (Digital Elevation Model data)"
 
@@ -1037,7 +1047,7 @@ msgstr "Bộ sửa chổi vẽ"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
 msgid "Brushes"
 msgstr "Chổi vẽ"
 
@@ -1086,7 +1096,7 @@ msgstr "Neo được"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
 msgid "Document History"
 msgstr "Lược sử tài liệu"
 
@@ -1121,7 +1131,7 @@ msgstr "Bộ lọc"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
 msgid "Fonts"
 msgstr "Phông chữ"
 
@@ -1132,12 +1142,12 @@ msgstr "Bộ sửa dốc màu"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
 msgid "Gradients"
 msgstr "Dốc màu"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Đặt trước công cụ"
 
@@ -1157,7 +1167,7 @@ msgstr "Ảnh"
 #: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
 msgid "Images"
-msgstr "Ảnh"
+msgstr "Các ảnh"
 
 #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
@@ -1166,7 +1176,7 @@ msgstr "Lớp"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Chổi vẽ MyPaint"
 
@@ -1177,23 +1187,23 @@ msgstr "Bộ sửa bảng chọn màu"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
 msgid "Palettes"
 msgstr "Bảng chọn màu"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
 msgid "Patterns"
 msgstr "Mẫu"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Phần bổ sung"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Mặt nạ nhanh"
 
@@ -1220,13 +1230,13 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "Bộ sửa chữ"
 
 #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
-#: ../app/gui/gui.c:554
+#: ../app/gui/gui.c:567
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Tùy chọn công cụ"
 
 #: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
 msgid "Tools"
-msgstr "Công cụ"
+msgstr "Các công cụ"
 
 #: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
@@ -3210,7 +3220,7 @@ msgstr "240 giây"
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
@@ -3273,14 +3283,12 @@ msgid "Include diagnostic messages in log"
 msgstr "Bao gồm cả các thông tin chuẩn đoán"
 
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Progress"
 msgid "Progressi_ve"
-msgstr "_Lưu vào:"
+msgstr "_Diễn tiến"
 
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
 msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Sản sinh toàn bộ sự kiện nhật ký nếu không được chấm dứt đúng cách"
 
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
 msgid "Add Marker"
@@ -4511,8 +4519,11 @@ msgstr ""
 "Việc xóa sạch lược sử hủy bước của ảnh này sẽ giải phóng thêm %s bộ nhớ."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut layer to the clipboard."
+#| msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
 msgid "Cut layer to the clipboard."
-msgstr "Cắt lớp vào bảng tạm."
+msgstr "Cắt %d lớp vào bảng tạm."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:239
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
@@ -4728,7 +4739,7 @@ msgstr "Mở ảnh từ một vị trí"
 #: ../app/actions/file-actions.c:95
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create _Template..."
-msgstr "Tạo _biểu mẫu…"
+msgstr "Tạo _mẫu…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:96
 msgctxt "file-action"
@@ -4896,7 +4907,7 @@ msgstr "Lưu một bản sao của ảnh"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:374
 msgid "Create New Template"
-msgstr "Tạo biểu mẫu mới"
+msgstr "Tạo mẫu mới"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:378
 msgid "Enter a name for this template"
@@ -4930,7 +4941,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:785
 msgid "(Unnamed Template)"
-msgstr "(Biểu mẫu không tên)"
+msgstr "(Mẫu không tên)"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:832
 #, c-format
@@ -5074,10 +5085,9 @@ msgid "_Value Invert"
 msgstr "Đả_o ngược giá trị"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:130
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV"
-msgstr "_Kéo giãn độ tương phản"
+msgstr "_Kéo giãn HSV tương phản"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:138
 msgctxt "filters-action"
@@ -5135,10 +5145,9 @@ msgid "_Bump Map..."
 msgstr "Ánh _xạ lồi lõm..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:208
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
-msgstr "In mọi màu là màu xám"
+msgstr "_Màu sang Đen trắng..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:213
 msgctxt "filters-action"
@@ -5146,12 +5155,9 @@ msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "H_oạt hình…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:218
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_New Channel..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "Bộ hòa kênh..."
+msgstr "Bộ hòa _kênh..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:223
 msgctxt "filters-action"
@@ -5174,12 +5180,9 @@ msgid "Colori_ze..."
 msgstr "Mà_u hóa…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:243
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Othe_r..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Dithe_r..."
-msgstr "R"
+msgstr "_Rung rinh..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:248
 msgctxt "filters-action"
@@ -5194,7 +5197,7 @@ msgstr "_Mẫu màu…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:258
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Màu thành _Alpha…"
+msgstr "Màu thành _Anfa…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:263
 msgctxt "filters-action"
@@ -5263,11 +5266,9 @@ msgid "_Edge..."
 msgstr "_Cạnh…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:323
-#, fuzzy
-#| msgid "_Replace"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
-msgstr "Laplace"
+msgstr "_Laplace"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:328
 msgctxt "filters-action"
@@ -5275,10 +5276,9 @@ msgid "_Neon..."
 msgstr "Đèn _Nê-ông…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:333
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
-msgstr "Sobel"
+msgstr "_Sobel..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:338
 msgctxt "filters-action"
@@ -5301,10 +5301,9 @@ msgid "_Fattal et al. 2002..."
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:358
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Focus Blur..."
-msgstr "Mờ do mất nét: "
+msgstr "Mờ do mất _nét..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:363
 msgctxt "filters-action"
@@ -5362,18 +5361,14 @@ msgid "_Image Gradient..."
 msgstr "Độ _dốc"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:413
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
-msgstr "Kính vạn hoa"
+msgstr "_Kính vạn hoa..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:418
-#, fuzzy
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Le_ns Blur..."
-msgstr "Méo do ố_ng kính..."
+msgstr "Mờ do ố_ng kính..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:423
 msgctxt "filters-action"
@@ -5391,16 +5386,14 @@ msgid "_Levels..."
 msgstr "_Mức…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:438
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Sinusoid..."
-msgstr "(Bậc Một)"
+msgstr "Sin t_uyến tính..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:443
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Little Planet..."
-msgstr "Bộ lọc “Hành tinh nhỏ” mới (gegl:stereographic-projection)"
+msgstr "Hành tinh _nhỏ..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:448
 msgctxt "filters-action"
@@ -5420,21 +5413,17 @@ msgstr "Mê _cung..."
 #: ../app/actions/filters-actions.c:463
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Mean C_urvature Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "Mờ do C_urvature trung bình..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:468
-#, fuzzy
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Median Blur..."
-msgstr "Trung vị:"
+msgstr "_Mờ Trung vị..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:473
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
-msgstr "Âm đơn"
+msgstr "Bộ trộn đơ_n kênh..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:478
 msgctxt "filters-action"
@@ -5442,24 +5431,19 @@ msgid "_Mosaic..."
 msgstr "Khả_m..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:483
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "Làm _mờ chuyển động..."
+msgstr "Mờ do chuyển động t_ròn..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:488
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
-msgstr "Làm _mờ chuyển động..."
+msgstr "Mờ do chuyển động thẳn_g..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:493
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
-msgstr "Làm _mờ chuyển động..."
+msgstr "Mờ do chuyển động thu _phóng..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:498
 msgctxt "filters-action"
@@ -5487,12 +5471,9 @@ msgid "_Hurl..."
 msgstr "Né_m..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:523
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Print Size..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Perlin _Noise..."
-msgstr "Huyên Náo Perlin 1D"
+msgstr "_Nhiễu Perlin..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:528
 msgctxt "filters-action"
@@ -5611,16 +5592,14 @@ msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "Bán _phẳng..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:643
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
-msgstr "Kiểu nâu đen"
+msgstr "_Phun mực..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:648
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
-msgstr "Tô sáng:"
+msgstr "Tô sáng vùng _bóng tối..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:653
 msgctxt "filters-action"
@@ -5689,7 +5668,7 @@ msgstr "_Ngưỡng…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:708
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Ngưỡng Alpha…"
+msgstr "_Ngưỡng Anfa…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:713
 msgctxt "filters-action"
@@ -6530,12 +6509,9 @@ msgid "Display information about this image"
 msgstr "Hiển thị thông tin ảnh"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:184
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Color Management"
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Enable Color Management"
-msgstr "Quản lý _màu"
+msgstr "_Bật quản lý màu"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:185
 msgctxt "image-action"
@@ -6544,6 +6520,8 @@ msgid ""
 "to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Có nên để ảnh bị quản lý màu không. Tắt quản lý màu là tương đương với gán "
+"một hồ sơ màu sRGB dựng sẵn. Tốt hơn là để bộ quản lý màu được bật."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6800,7 +6778,7 @@ msgstr "Co dãn ảnh"
 
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -7218,7 +7196,7 @@ msgstr "Thêm mặt nạ bằng các giá trị dùng cuối cùng"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:286
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "T_hêm kênh alpha"
+msgstr "T_hêm kênh anfa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:287
 msgctxt "layers-action"
@@ -7228,7 +7206,7 @@ msgstr "Thêm thông tin độ trong suốt vào lớp"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:292
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "Gỡ _bỏ kênh alpha"
+msgstr "Gỡ _bỏ kênh anfa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:293
 msgctxt "layers-action"
@@ -7284,7 +7262,7 @@ msgstr "_Khóa vị trí của lớp"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:345
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Khóa kênh _alpha"
+msgstr "Khóa kênh _anfa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:347
 msgctxt "layers-action"
@@ -7542,7 +7520,7 @@ msgstr "Al_pha thành vùng chọn"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:532
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "Thay thế vùng chọn bằng kênh alpha của lớp"
+msgstr "Thay thế vùng chọn bằng kênh anfa của lớp"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:537
 msgctxt "layers-action"
@@ -7689,12 +7667,18 @@ msgstr "Sửa thuộc tính lớp"
 #: ../app/actions/layers-commands.c:342
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
+#, fuzzy
+#| msgid "New Layer"
+#| msgid_plural "New Layers"
 msgid "New Layer"
 msgstr "Lớp mới"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a New Layer"
+#| msgid_plural "Create %d New Layers"
 msgid "Create a New Layer"
-msgstr "Tạo lớp mới"
+msgstr "Tạo %d lớp mới"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:447
 msgid "Visible"
@@ -7709,12 +7693,18 @@ msgid "Scale Layer"
 msgstr "Co dãn lớp"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:869
+#, fuzzy
+#| msgid "Crop Layer to Selection"
+#| msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
 msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr "Xén lớp cho vừa vùng chọn"
+msgstr "Xén %d lớp cho vừa vùng chọn"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:900
+#, fuzzy
+#| msgid "Crop Layer to Content"
+#| msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
 msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Xén lớp cho vừa nội dung"
+msgstr "Xén %d lớp cho vừa nội dung"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:913
 #, fuzzy
@@ -7995,7 +7985,7 @@ msgstr "Mẫu _mới"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:54
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Tạo một biểu mẫu mới"
+msgstr "Tạo một mẫu mới"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
 msgctxt "patterns-action"
@@ -8075,7 +8065,7 @@ msgstr "Đặt lại mọi bộ lọc"
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
@@ -8203,7 +8193,7 @@ msgstr "Tạo một vùng chọn trôi nổi"
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Hình _lông…"
+msgstr "Hình _lông vũ…"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:76
 msgctxt "select-action"
@@ -8315,11 +8305,11 @@ msgstr "Xuống nét vùng chọn với các giá trị lần cuối"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:162
 msgid "Feather Selection"
-msgstr "Vùng chọn hình lông"
+msgstr "Vùng chọn hình lông vũ"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:166
 msgid "Feather selection by"
-msgstr "Vùng chọn hình lông bằng"
+msgstr "Vùng chọn hình lông vũ bằng"
 
 #. Edge lock button
 #: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
@@ -8330,8 +8320,8 @@ msgstr "_Chọn các vùng kề nhau phía ngoài của ảnh"
 #: ../app/actions/select-commands.c:178
 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
-"Khi làm mờ biên dạng lông chim, thực hiện như kiểu các vùng kề nhau nằm "
-"ngoài ảnh."
+"Khi làm mờ biên dạng lông vũ, thực hiện như kiểu các vùng kề nhau nằm ngoài "
+"ảnh."
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:237
 msgid "Shrink Selection"
@@ -8383,7 +8373,7 @@ msgstr "Chọn nét"
 #: ../app/actions/templates-actions.c:42
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Templates Menu"
-msgstr "Trình đơn biểu mẫu"
+msgstr "Trình đơn mẫu"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
 msgctxt "templates-action"
@@ -8393,42 +8383,42 @@ msgstr "_Tạo ảnh từ mẫu"
 #: ../app/actions/templates-actions.c:47
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Tạo một ảnh mới từ biểu mẫu được chọn"
+msgstr "Tạo một ảnh mới từ mẫu được chọn"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_New Template..."
-msgstr "Biểu mẫu _mới…"
+msgstr "Mẫu _mới…"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:53
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new template"
-msgstr "Tạo biểu mẫu mới"
+msgstr "Tạo mẫu mới"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
 msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "Nhân đôi biể_u mẫu…"
+msgstr "Nhân đôi mẫ_u…"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:59
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Nhân đôi biểu mẫu được chọn"
+msgstr "Nhân đôi mẫu được chọn"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Sửa biểu mẫu…"
+msgstr "_Sửa mẫu…"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:65
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Edit this template"
-msgstr "Sửa biểu mẫu"
+msgstr "Sửa mẫu"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Delete Template"
-msgstr "_Xóa biểu mẫu"
+msgstr "_Xóa mẫu"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:71
 msgctxt "templates-action"
@@ -8437,20 +8427,20 @@ msgstr "Xóa ảnh này"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:133
 msgid "New Template"
-msgstr "Biểu mẫu mới"
+msgstr "Mẫu mới"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:136
 msgid "Create a New Template"
-msgstr "Tạo biểu mẫu mới"
+msgstr "Tạo mẫu mới"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:205
 #: ../app/actions/templates-commands.c:208
 msgid "Edit Template"
-msgstr "Sửa biểu mẫu"
+msgstr "Sửa mẫu"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:245
 msgid "Delete Template"
-msgstr "Xóa biểu mẫu"
+msgstr "Xóa mẫu"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:250
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
@@ -8461,7 +8451,7 @@ msgstr "_Xóa"
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ biểu mẫu “%s” ra danh sách và ra đĩa không?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ mẫu “%s” ra danh sách và ra đĩa không?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 msgctxt "text-editor-action"
@@ -9783,11 +9773,9 @@ msgid "Display _Rendering Intent"
 msgstr "Ý định vẽ màn hình:"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:82
-#, fuzzy
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr "_Mục đích vẽ bản in thử mềm:"
+msgstr "_Mục đích vẽ thử Mô-phỏng-in"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:85
 msgctxt "view-action"
@@ -9907,12 +9895,12 @@ msgstr "Đặt lại quản lý màu thành thứ đã cấu hình trong phần
 #: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
-msgstr "Hồ sơ Soft-_Proof..."
+msgstr "Hồ sơ Mô-_phỏng-in..."
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:157
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set the soft-proofing profile"
-msgstr "Đặt hồ sơ Soft-Proof"
+msgstr "Đặt hồ sơ Mô-phỏng-in"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
@@ -9972,7 +9960,7 @@ msgstr "Màu _Proof"
 #: ../app/actions/view-actions.c:200
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use this view for soft-proofing"
-msgstr "Dùng cái này để xem soft-proofing"
+msgstr "Dùng cái này để xem Mô-phỏng-in"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
 msgctxt "view-action"
@@ -9987,7 +9975,7 @@ msgstr "Dùng bù điểm đen cho ảnh hiển thị"
 #: ../app/actions/view-actions.c:214
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
-msgstr "Dùng bù điểm đen cho soft-proofing"
+msgstr "Dùng bù điểm đen cho Mô-phỏng-in"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
@@ -10000,8 +9988,8 @@ msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
 "color space"
 msgstr ""
-"Khi soft-proofing, đánh dấu các màu mà nó không thể được hiển thị ở không "
-"gian đích"
+"Khi Mô-phỏng-in, đánh dấu các màu mà nó không thể được hiển thị ở không gian "
+"đích"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:228
 msgctxt "view-action"
@@ -10526,10 +10514,9 @@ msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:645
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set horizontal scroll offset"
-msgstr "Độ dịch ngang:"
+msgstr "Đặt độ dịch thanh cuộn ngang"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:650
 msgctxt "view-action"
@@ -10660,13 +10647,13 @@ msgstr "Chuyển sang màn hình %s"
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
@@ -10731,11 +10718,9 @@ msgid "_Show Tabs"
 msgstr "_Hiển thị các thẻ"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
-msgstr "Khi bật thì có thể tách trình đơn rời."
+msgstr "Khi bật thì thanh thẻ ảnh được hiển thị."
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:141
 msgctxt "windows-action"
@@ -10911,36 +10896,24 @@ msgid "Theme-set size"
 msgstr "Sắc thái"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:221
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image size"
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Small size"
-msgstr "Cỡ ảnh"
+msgstr "Cỡ nhỏ"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:222
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Medium dashes"
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Medium size"
-msgstr "Gạch vừa"
+msgstr "Cỡ vừa"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:223
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image size"
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Large size"
-msgstr "Cỡ ảnh"
+msgstr "Cỡ lớn"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:224
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image size"
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Huge size"
-msgstr "Cỡ ảnh"
+msgstr "Cỡ cực lớn"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:254
 msgctxt "position"
@@ -10978,24 +10951,19 @@ msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "Chuyển tới công cụ di chuyển"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:317
-#, fuzzy
-#| msgid "How to clip"
 msgctxt "tool-group-menu-mode"
 msgid "Show on click"
-msgstr "Cắt như thế nào"
+msgstr "Hiển thị khi click"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:318
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "Show _Button Bar"
 msgctxt "tool-group-menu-mode"
 msgid "Show on hover"
-msgstr "Hiện thanh _nút"
+msgstr "Hiển thị khi hơ chuột qua"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:319
 msgctxt "tool-group-menu-mode"
 msgid "Show on hover in single column"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị khi hơ chuột qua trong cột đơn"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:348
 msgctxt "window-hint"
@@ -11100,6 +11068,7 @@ msgid ""
 "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Chỉ định xem có giữ vùng đệm vẽ khi “Xem -> Hiển thị tất” được bật hay không."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -11109,6 +11078,8 @@ msgstr "Xác định vẽ vùng quanh ảnh như thế nào."
 msgid ""
 "Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
 msgstr ""
+"Kiểm tra các bản cập nhật GIMP sẵn có qua các truy vấn internet chạy dưới "
+"nền."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
 msgid "Timestamp of the last update check."
@@ -11124,7 +11095,7 @@ msgstr "Đặt đường dẫn thư mục mặc định cho mọi hộp thoại
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
 msgid "Use compact style for sliders."
-msgstr ""
+msgstr "Dùng kiểu gọn cho con trượt."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
@@ -11219,17 +11190,12 @@ msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Đặt bộ duyệt hệ thống trợ giúp."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
-#, fuzzy
-#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
-msgstr ""
-"Giá trị này là bao nhiêu tên tập tin ảnh đã mở gần đầy sẽ xuất hiện trong "
-"trình đơn Tập tin."
+msgstr "Giữ bao nhiêu cài đặt cuối cùng trong công cụ lọc."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
-#, fuzzy
 msgid "Default to the last used settings in filter tools."
-msgstr "Chạy lại bộ lọc dùng lần cuối với cùng cài đặt"
+msgstr "Mặc định là các tùy chọn được dùng lần cuối trong các công cụ lọc."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid "Show advanced color options in filter tools."
@@ -11248,12 +11214,16 @@ msgid ""
 "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
 "indexed images."
 msgstr ""
+"Thăng các ảnh được nhập thành độ chính xác số thực dấu chấm động. Không áp "
+"dụng với các ảnh dùng chỉ số."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid ""
 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
 "noise in order to distribute color values a bit."
 msgstr ""
+"Khi các ảnh được nhập được thăng lên độ chính xác số thực dấu chấm động, "
+"cũng đồng thời thêm nhiễu tối thiểu cốt để mà phân bổ một ít các giá trị màu."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
@@ -11262,7 +11232,7 @@ msgstr "Thêm kênh anfa vào mọi ảnh được nhập vào."
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
 msgstr ""
-"Phần bổ sung nào sẽ ddwwocj dùng để nhập các ảnh từ máy ảnh có định dạng RAW."
+"Phần bổ sung nào sẽ được dùng để nhập các ảnh từ máy ảnh có định dạng RAW."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
 msgid "Export file type used by default."
@@ -11295,7 +11265,7 @@ msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu IPTC theo mặc định."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Thử tạo dữ liệu gỡ lỗi cho báo cáo lỗi khi thích hợp."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
 msgid ""
@@ -11319,6 +11289,8 @@ msgstr "Chỉ định ngôn ngữ dùng cho giao diện người dùng."
 msgid ""
 "The last known release version of GIMP as queried from official website."
 msgstr ""
+"Phiên bản phát hành đã biết cuối cùng của GIMP được truy vấn từ trang thông "
+"tin điện tử chính thức."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
@@ -11328,7 +11300,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
 msgid "The timestamp for the last known release date."
-msgstr ""
+msgstr "Dấu vết thời gian cho ngày phát hành cuối cùng đã biết."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
 msgid "The last revision number for the release."
@@ -11369,10 +11341,8 @@ msgstr ""
 "buộc trình phục vụ X nhận truy vấn về thông tin cả ngang lẫn dọc đều."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
-#, fuzzy
-#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
-msgstr "Khi bật thì có thể tách trình đơn rời."
+msgstr "Khi bật thì các lớp không nhìn thấy có thể sửa như thường."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
 msgid ""
@@ -11411,6 +11381,8 @@ msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
 msgstr ""
+"Đặt liệu GIMP có nên tạo bản xem trước của các nhóm lớp hay không. Bản xem "
+"trước nhóm lớp tốn kém hơn so với bản xem trước lớp thông thường."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
@@ -11425,29 +11397,23 @@ msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Đặt màu mặc điịnh cho Mặt nạ Nhanh."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
-#| "the physical image size changes."
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
 "mode."
 msgstr ""
-"Khi bật thì tùy chọn này cho phép cửa sổ ảnh có tự động thay đổi kích thước "
-"chính nó, khi nào kích thước vật lý có thay đổi."
+"Khi bật thì tùy chọn này, cửa sổ ảnh sẽ tự động thay đổi kích thước chính nó "
+"mỗi khi kích thước vật lý có thay đổi. Cài đặt này chỉ có hiệu lực trong chế "
+"độ nhiều cửa sổ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
-#| "zooming into and out of images."
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
 msgstr ""
-"Khi bật thì tùy chọn này cho phép cửa sổ ảnh có tự động thay đổi kích thước "
-"chính nó, khi phóng to và thu nhỏ ảnh."
+"Khi bật thì tùy chọn này, cửa sổ ảnh sẽ tự động thay đổi kích thước chính nó "
+"khi phóng to và thu nhỏ ảnh. Cài đặt này chỉ có hiệu lực trong chế độ nhiều "
+"cửa sổ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
@@ -11459,6 +11425,9 @@ msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
 msgstr ""
+"Khi được kích hoạt, GIMP sẽ cố gắng khôi phục các cửa sổ trên màn hình mà họ "
+"đã mở trước đó.  Khi bị vô hiệu hóa, các cửa sổ sẽ xuất hiện trên màn hình "
+"hiện đang được sử dụng."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid ""
@@ -11467,10 +11436,14 @@ msgstr ""
 "Nhớ công cụ, mẫu, màu và chổi hiện thời qua nhiều phiên chạy GIMP khác."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
 msgstr ""
+"Khi được kích hoạt, các tùy chọn công cụ và công cụ tương tự sẽ được sử dụng "
+"cho tất cả các thiết bị đầu vào. Không có chuyển đổi công cụ sẽ xảy ra khi "
+"thiết bị đầu vào thay đổi."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 msgid ""
@@ -11495,13 +11468,11 @@ msgstr ""
 "hiện thời."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
-#| "a paint tool."
 msgid ""
 "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
-msgstr "Khi bật thì hiển thị con trỏ ở trên ảnh khi sử dụng một công cụ sơn."
+msgstr ""
+"Khi bật thì đường biên ngoài chổi vẽ sẽ dính với các chấm nhẹ riêng lẻ khi "
+"vẽ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid ""
@@ -11612,21 +11583,16 @@ msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "Ẩn neo và các cửa sổ khác, chỉ hiển thị các cửa sổ ảnh."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
-#, fuzzy
 msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
-msgstr "Dùng GIMP trong chế độ cửa sổ đơn."
+msgstr "Dùng thanh thẻ ảnh trong chế độ cửa sổ đơn."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the pointer information dialog"
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "Mở hộp thoại thông tin con trỏ"
+msgstr "Bật công cụ Chuyển dạng N-Điểm."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
-#, fuzzy
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
-msgstr "Tay cầm t_hay đổi hình dạng"
+msgstr "Bật công cụ Thay đổi hình dạng bằng tay cầm."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
 msgid "Enable symmetry on painting."
@@ -11699,7 +11665,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
 msgid "The name of the theme to use."
-msgstr "Tên của chủ đề cần dùng."
+msgstr "Tên của sắc thái cần dùng."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
 msgid ""
@@ -11711,6 +11677,8 @@ msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
 msgstr ""
+"Đặt trạng thái “Bù điểm Đen” mặc định cho hộp thoại “Chuyển đổi sang Hồ sơ "
+"Màu”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid ""
@@ -11758,19 +11726,23 @@ msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
 msgstr ""
+"Đặt trạng thái “Dither text layers” mặc định cho hộp thoại “Convert to "
+"Indexed”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại “Cỡ vùng vẽ”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#, fuzzy
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại “Cỡ vùng vẽ”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
+"Đặt trạng thái “Đổi cỡ các lớp chữ” mặc định cho hộp thoại “Cỡ vùng vẽ”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
@@ -11806,11 +11778,12 @@ msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại “Cỡ biên L
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt mặt nạ mặc định cho hộp thoại “Thêm mặt nạ lớp”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
+"Đặt trạng thái “mặt nạ đảo ngược” mặc định cho hộp thoại “Thêm mặt nạ lớp”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
@@ -11871,6 +11844,8 @@ msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
+"Đặt cài đặt “Vùng đã chọn tiếp tục bên ngoài hình ảnh” mặc định cho hộp "
+"thoại “Lựa chọn Lông vũ”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
@@ -11934,10 +11909,8 @@ msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Hiện _chổi, mẫu và dốc màu hoạt động trong hộp công cụ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
-#, fuzzy
-#| msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
 msgid "Menu mode of grouped tools."
-msgstr "Dùng một nút hộp công cụ đơn cho các công cụ được nhóm."
+msgstr "Chế độ trình đơn của các công cụ được nhóm."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
@@ -11948,10 +11921,8 @@ msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Hiển thị ảnh hiện tại trong hộp công cụ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
-msgstr "Hiển thị ảnh hiện tại trong hộp công cụ."
+msgstr "Hiển thị GIMP mascot trên đỉnh của hộp công cụ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
@@ -12063,7 +12034,7 @@ msgstr "Mịn"
 #: ../app/core/core-enums.c:116
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Feathered"
-msgstr "Làm hình lông"
+msgstr "Làm hình lông vũ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:151
 msgctxt "color-pick-mode"
@@ -12391,7 +12362,7 @@ msgstr "Xanh lam"
 #: ../app/core/core-enums.c:774
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "Anfa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:775
 msgctxt "histogram-channel"
@@ -12416,12 +12387,12 @@ msgstr "Mọi lớp"
 #: ../app/core/core-enums.c:809
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Lớp co cỡ ảnh"
+msgstr "Lớp có cỡ ảnh"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:810
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
-msgstr "Mọi lớp hiển thị"
+msgstr "Mọi lớp nhìn thấy"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:811
 msgctxt "item-set"
@@ -12429,16 +12400,14 @@ msgid "All linked layers"
 msgstr "Mọi lớp có liên kết"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:839
-#, fuzzy
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
-msgstr "Toàn cục"
+msgstr "Khớp Toàn cục"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:840
-#, fuzzy
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
-msgstr "Dmitry V. Levin"
+msgstr "Khớp Levin"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "message-severity"
@@ -12712,11 +12681,9 @@ msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Đổi chỉ số bảng màu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1180
-#, fuzzy
-#| msgid "Change color of selected text"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change color managed state"
-msgstr "Đổi màu của văn bản đã chọn"
+msgstr "Đổi trạng thái của màu được quản lý"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "undo-type"
@@ -12948,7 +12915,7 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Ký sinh"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
 msgid "Modules"
 msgstr "Mô-đun"
 
@@ -12966,7 +12933,7 @@ msgstr "Xóa bỏ “%s” gặp lỗi: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Động"
@@ -13149,7 +13116,7 @@ msgstr "Dữ liệu phần đầu không hợp lệ trong “%s”: Tên chổi
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin chổi “%s”."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
 #: ../app/display/gimptoolpath.c:570
 msgid "Unnamed"
@@ -13683,7 +13650,7 @@ msgstr "Chọn lựa trôi nổi"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr "Tính toán kênh alpha của các điểm ảnh chưa biết"
+msgstr "Tính toán kênh anfa của các điểm ảnh chưa biết"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
 msgid "Not enough points to fill"
@@ -13744,7 +13711,7 @@ msgid "Output type"
 msgstr "Kiểu đầu ra"
 
 #. Style
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
 msgid "Style"
 msgstr "Kiểu dáng"
 
@@ -13757,7 +13724,7 @@ msgstr "Làm trơn"
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
 msgid "Feather edges"
-msgstr "Làm hình lông các cạnh"
+msgstr "Làm hình lông vũ các cạnh"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
 #, fuzzy
@@ -14004,12 +13971,12 @@ msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Đổi đơn vị ảnh"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:3835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
 msgstr ""
-"Xác thực ký sinh trùng “gimp-comment” không thành công: bình luận chứa UTF-8 "
-"không hợp lệ"
+"Xác thực ký sinh “gimp-comment” không thành công: bình luận chứa UTF-8 không "
+"hợp lệ"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:3894
 msgctxt "undo-type"
@@ -14063,13 +14030,14 @@ msgstr "Sắp xếp đối tượng"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
-msgstr ""
+msgstr "Gặp lỗi khi thẩm định hồ sơ ICC: Tên ký sinh không “icc-profile”"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
 msgstr ""
+"Gặp lỗi khi thẩm định hồ sơ ICC: Các cờ ký sinh không (PERSISTENT | UNDOABLE)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
 msgid "ICC profile validation failed: "
@@ -14079,10 +14047,12 @@ msgstr "Gặp lỗi khi thẩm định hồ sơ ICC: "
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
+"Gặp lỗi khi thẩm định hồ sơ ICC: Hồ sơ màu không cho không gian màu xám"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
+"Gặp lỗi khi thẩm định hồ sơ ICC: Hồ sơ màu không cho không gian màu RGB"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
 #, c-format
@@ -14166,52 +14136,34 @@ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
 msgstr "Chuyển ảnh sang dạng số nguyên gamma 32 bít"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Chuyển ảnh sang số thực 16 bít"
+msgstr "Chuyển ảnh sang số thực dấu chấm động tuyến tính 16 bít"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Chuyển ảnh sang số thực 16 bít"
+msgstr "Chuyển ảnh sang số thực dấu chấm động gama 16 bít"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Chuyển ảnh sang số thực 32 bít"
+msgstr "Chuyển ảnh sang số thực dấu chấm động tuyến tính 32 bít"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Chuyển ảnh sang số thực 32 bít"
+msgstr "Chuyển ảnh sang số thực dấu chấm động gama 32 bít"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Chuyển ảnh sang số thực 64 bít"
+msgstr "Chuyển ảnh sang số thực dấu chấm động tuyến tính 64 bít"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "Chuyển ảnh sang số thực 64 bít"
+msgstr "Chuyển ảnh sang số thực dấu chấm động gama 64 bít"
 
 #. dithering
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
@@ -14294,7 +14246,7 @@ msgstr "Làm phẳng ảnh"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
-msgstr "Không thể làm phẳng một ảnh mà nó không có lớp nào khả kiến cả."
+msgstr "Không thể làm phẳng một ảnh mà nó không có lớp nào nhìn thấy."
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
 msgid "Cannot merge down a floating selection."
@@ -14375,8 +14327,8 @@ msgstr "Co dãn ảnh"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Không thể hủy bước %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
 msgid "Folder"
 msgstr "Thư mục"
 
@@ -14620,10 +14572,8 @@ msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Không thể đổi tên mặt nạ lớp."
 
 #: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
-#, fuzzy
-#| msgid "Select transparent areas"
 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
-msgstr "Chọn các vùng trong suốt"
+msgstr "Chọn các điểm ảnh trong suốt thay cho những cái màu xám"
 
 #: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
 #, fuzzy
@@ -14643,18 +14593,16 @@ msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
 msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimplineart.c:359
-#, fuzzy
 msgid "Maximum curved closing length"
-msgstr "Độ mở đại ở tiêu cự tiểu"
+msgstr "Độ dài đóng cong tối đa"
 
 #: ../app/core/gimplineart.c:360
 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
 msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimplineart.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Maximum straight closing length"
-msgstr "Độ mở đại ở tiêu cự tiểu"
+msgstr "Độ dài đóng thẳng tối đa"
 
 #: ../app/core/gimplineart.c:367
 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
@@ -14729,7 +14677,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr ""
-"Đang đọc tập tin bảng chọn “%s”: thiếu thành phần màu Xanh dương (BLUE) "
+"Đang đọc tập tin bảng chọn “%s”: thiếu thành phần màu XANH DƯƠNG (BLUE) "
 "trong dòng %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:181
@@ -14781,31 +14729,37 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:99
 #, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr "Dữ liệu phần đầu không hợp lệ trong “%s”: rộng=%lu, cao=%lu, byte=%lu"
+msgid ""
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
+"%lu), bytes=%lu"
+msgstr ""
+"Dữ liệu phần đầu không hợp lệ trong “%s”: rộng=%lu (tối đa %lu), cao=%lu "
+"(tối đa %lu), byte=%lu"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
 msgstr "Dữ liệu phần đầu không hợp lệ trong “%s”: tên mẫu quá dài: %lu"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
 msgid "File appears truncated."
 msgstr "Tập tin bị cắt ngắn."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Gặp chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin mẫu “%s”."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
 msgstr "Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bảng màu: "
 
 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "Không thể chạy Callback %s. bổ sung tương ứng có lẽ đã đổ vỡ."
+msgstr ""
+"Không thể chạy ứng dụng chạy phía sau %s. Phần bổ sung tương ứng có lẽ đã đổ "
+"vỡ."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgctxt "undo-type"
@@ -14911,10 +14865,8 @@ msgid "Unit"
 msgstr "Đơn vị"
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cap style:"
 msgid "Cap style"
-msgstr "Kiểu dáng _chụp:"
+msgstr "Kiểu cap"
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
 msgid "Join style"
@@ -14934,17 +14886,12 @@ msgstr ""
 "(miter-limit) nhân độ rộng dòng từ điểm nối kết thật."
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Dash, dot"
 msgid "Dash offset"
-msgstr "Neo ứng dụng"
+msgstr "Offset Neo"
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgid "Emulate brush dynamics"
-msgstr "_Mô phỏng brush dynamics"
+msgstr "Mô phỏng chổi vẽ động"
 
 #. no undo (or redo) steps available
 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
@@ -14965,11 +14912,8 @@ msgid "Mandala"
 msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
-#, fuzzy
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Center lines"
 msgid "Center abscissa"
-msgstr "ở giữa"
+msgstr "Giữa trục hoành"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
 msgid "Center ordinate"
@@ -15021,9 +14965,8 @@ msgid "Central Symmetry"
 msgstr "Đối xứng qua điểm"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Invert the initial stroke through a point"
-msgstr "Chuyển ảnh thành loại có đánh số màu"
+msgstr "Đảo ngược nét vẽ khởi tạo thông qua một điểm"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
 msgid "Disable brush reflection"
@@ -15138,16 +15081,16 @@ msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma (γ)"
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
 msgid "Color managed"
-msgstr "Quản lý màu"
+msgstr "Màu bị Quản lý"
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:213
 msgid ""
 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
 "to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
 msgstr ""
+"Có nên để ảnh bị quản lý màu không. Tắt quản lý màu là tương đương với gán "
+"một hồ sơ màu sRGB dựng sẵn. Tốt hơn là để bộ quản lý màu được bật."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:222
 msgid "Color profile"
@@ -15421,11 +15364,11 @@ msgstr "Chuyển ảnh sang dạng đen trắng"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
 msgid "Soft-Proof Profile"
-msgstr "Hồ sơ Soft-Proof"
+msgstr "Hồ sơ Mô-phỏng-in"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
 msgid "Select Soft-Proof Profile"
-msgstr "Chọn hồ sơ Soft-Proof"
+msgstr "Chọn hồ sơ Mô-phỏng-in"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
@@ -15511,10 +15454,8 @@ msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "Số _màu tối đa:"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
-msgstr "Gỡ bỏ các màu không dùng và trùng lặp ra khỏi sơ đồ màu"
+msgstr "_Gỡ bỏ các màu không dùng và trùng lặp ra khỏi sơ đồ màu"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
 msgid "Color _dithering:"
@@ -15590,7 +15531,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn gỡ “%s” khỏi danh sách và xóa khỏi đĩa không?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
 #: ../app/gui/gui-message.c:271
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Thông điệp GIMP"
@@ -15621,7 +15562,7 @@ msgstr "Lược sử"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:367
 msgid "Image Templates"
-msgstr "Biểu mẫu ảnh"
+msgstr "Mẫu ảnh"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:388
 msgid "Histogram"
@@ -15812,9 +15753,9 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Tạo ảnh mới"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
 msgid "_Template:"
-msgstr "_Biểu mẫu:"
+msgstr "_Mẫu:"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
 msgid "Confirm Image Size"
@@ -15907,7 +15848,7 @@ msgstr "Bạn có chắc muốn làm điều này không?"
 # Main menu item
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
 msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Cấu hình thiết bị gõ"
+msgstr "Cấu hình thiết bị đầu vào"
 
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
 msgid "Color tag:"
@@ -15943,12 +15884,18 @@ msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Lưu các phím tắt khi thoát"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
+#| msgid_plural "Add Layer Masks"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Thêm mặt nạ lớp"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a Mask to the Layer"
+#| msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
 msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgstr "Thêm mặt nạ vào lớp"
+msgstr "Thêm mặt nạ vào %d lớp"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
 msgid "_Add"
@@ -16023,7 +15970,7 @@ msgstr "Bộ lọc hoạt động"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
 msgid "Lock _alpha"
-msgstr "Khóa kênh _alpha"
+msgstr "Khóa kênh _anfa"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
 msgid "Set name from _text"
@@ -16086,7 +16033,7 @@ msgstr "_Làm mới lại"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "Bạn cần phải khởi chạy lại GIMP để kích hoạt thay đổi."
+msgstr "Bạn cần phải khởi chạy lại GIMP để các thay đổi được áp dụng."
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
 msgid "Module"
@@ -16134,7 +16081,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Chọn nguồn"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Dốc màu"
 
@@ -16251,12 +16198,12 @@ msgstr ""
 "tiếp bạn khởi chạy GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Có bản hướng dẫn sử dụng cục bộ."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Chưa cài đặt hướng dẫn sử dụng cục bộ."
 
@@ -16313,10 +16260,8 @@ msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Chọn màu đệm vùng vẽ riêng"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
-#, fuzzy
-#| msgid "Canvas _padding mode:"
 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
-msgstr "Chế độ đệm _vùng vẽ:"
+msgstr "_Giữ đệm vùng vẽ trong chế độ “Hiển thị tất cả”"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
 msgid "Snap to _Guides"
@@ -16334,75 +16279,76 @@ msgstr "Dính _cạnh vùng vẽ"
 msgid "Snap to _Active Path"
 msgstr "Dính đường dẫn h_oạt động"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tùy thích"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
 msgid "System Resources"
 msgstr "Các tài nguyên hệ thống"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Tiêu dùng tài nguyên"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Số mức hủy bước tối thiể_u:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Bộ nhớ hủ_y bước tối đa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Cỡ ả_nh mới tối đa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
 msgid "S_wap compression:"
 msgstr "Nén t_ráo đổi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Số _tuyến trình cần dùng:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
 msgid "Network access"
 msgstr "Truy cập mạng"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
 msgid "Check for updates (requires internet)"
-msgstr "Kiểm tra cập nhật (cần có internet)"
+msgstr "Kiểm tra cập nhật (cần kết nối internet)"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Hình thu nhỏ của ảnh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Cỡ hình _thu nhỏ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "_Kích thước tập tin tối đa để hiện ảnh thu nhỏ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr "_Giữ các bản ghi các tập tin đã dùng trong danh sách Tài liệu mới dùng"
+msgstr ""
+"_Giữ các bản ghi các tập tin đã dùng trong danh sách “Tài liệu mới dùng”"
 
 #. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
 msgid "Debugging"
 msgstr "Gỡ lỗi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16412,190 +16358,190 @@ msgstr ""
 "cả các phần mềm, GIMP đều có lỗi và sự cố có thể xảy ra. Nếu điều đó xảy ra, "
 "bạn có thể giúp chúng tôi bằng cách báo cáo lỗi."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Báo cáo lỗi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr "Chính _sách gỡ lỗi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr "Tính năng này yêu cầu hệ thống của bạn phải cài đặt “gdb” hoặc “lldb”."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
 msgstr ""
 "Tính năng này hiệu quả hơn nếu hệ thống của bạn cài đặt “gdb” hoặc “lldb”."
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
 msgid "Color Management"
 msgstr "Quản lý màu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
 msgid "R_eset Color Management"
 msgstr "Đặt _lại bộ quản lý màu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "_Chế độ hiển thị hình ảnh:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Hiển thị bộ Quản lý màu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Chọn hồ sơ màu màn hình"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Hồ sơ _màn hình:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Thử lấy hồ sơ màn hình hệ thống"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "_Mục đích dựng hình:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Dùng _bù điểm đen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Tốc độ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Độ chính xác/ Chuẩn màu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "Tối đa hóa hiển thị ảnh ch_o:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
 msgid "Soft-Proofing"
-msgstr "Soft-Proofing"
+msgstr "Mô-phỏng-in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
-msgstr "Chọn hồ sơ màu Soft-Proofing"
+msgstr "Chọn hồ sơ màu Mô-phỏng-in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
 msgid "_Soft-proofing profile:"
-msgstr "Hồ sơ _Soft-proofing:"
+msgstr "Hồ sơ _Mô-phỏng-in:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Mục đích dự_ng hình:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Dùng bù đ_iểm đen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
-msgstr "Tối ưu hóa soft-_proofing cho:"
+msgstr "Tối ư_u hóa Mô-phỏng-in cho:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
 msgid "Mar_k out of gamut colors"
 msgstr "Đánh dấ_u màu sắc ngoài phạm vi có thể in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Chọn màu cảnh báo"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Hồ sơ yêu thích"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Chọn hồ sơ màu RGB ưa dùng"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
 msgid "_RGB profile:"
-msgstr "Xác lập _RGB:"
+msgstr "Hồ sơ _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Chọn hồ sơ đen-trắng ưa dùng"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "Hồ sơ Đen-trắn_g:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
 msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Chọn xác lập màu CMYK"
+msgstr "Chọn hồ sơ màu CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
 msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "Xác lập _CMYK:"
+msgstr "Hồ sơ _CMYK:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
 msgid "Policies"
 msgstr "Chính sách"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
 msgid "_File Open behaviour:"
 msgstr "Phản ứng khi mở tậ_p tin:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Hộp thoại lọc"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
 msgid "Show _advanced color options"
 msgstr "Hiển thị các tùy chọn màu nâng c_ao"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Nhập & Xuất ảnh"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Chính sách Nhập vào"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Thăng các ảnh đã nhập mức chính xác số thực _dấu chấm động"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
 msgid "_Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "Tăng số _lượng màu của ảnh khi thăng lên số thực dấu chấm động"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
 msgid "_Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "_Thêm kênh anfa vào ảnh được nhập"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
 msgid "Color _profile policy:"
 msgstr "Chính sách hồ _sơ màu:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Chính sách xuất ra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
 msgid "Export the i_mage's color profile by default"
 msgstr "Xuất hồ sơ _màu của ảnh theo mặc định"
 
@@ -16604,7 +16550,7 @@ msgstr "Xuất hồ sơ _màu của ảnh theo mặc định"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
 msgid "Export _Exif metadata by default when available"
 msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _Exif theo mặc định khi được"
 
@@ -16613,7 +16559,7 @@ msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _Exif theo mặc định khi được"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
 msgid "Export _XMP metadata by default when available"
 msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _XMP theo mặc định khi được"
 
@@ -16622,358 +16568,359 @@ msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _XMP theo mặc định khi được"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
 msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
 msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _IPTC theo mặc định khi được"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "Siêu dữ liệu có thể chứa các thông tin nhạy cảm."
 
 #. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
 msgid "Export File Type"
 msgstr "Kiểu tập tin xuất ra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 msgid "Default export file t_ype:"
 msgstr "Kiể_u tập tin xuất ra mặc định:"
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Bộ nhập ảnh dạng thô RAW"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Sân chơi thử nghiệm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
 msgid "Playground"
 msgstr "Sân chơi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
 "contribute patches."
 msgstr ""
+"Những tính năng chưa hoàn thiện, còn lỗi và có thể làm đổ vỡ GIMP. Không nên "
+"dùng nó trừ phi bạn biết chính xác bạn đang làm gì hay có ý định đóng góp "
+"các miếng vá sửa chữa nó."
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Tăng tốc bằng phần cứng"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid ""
 "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
 "crashes (please report)."
 msgstr ""
-"Trình điều khiển và hỗ trợ OpenCL chỉ là thử nghiệm, có thể bị chậm hoặc đổ "
-"vỡ chương trình (vui lòng báo cáo)."
+"Trình điều khiển và hỗ trợ OpenCL chỉ là thử nghiệm, có thể làm chậm hoặc đổ "
+"vỡ chương trình (vui lòng báo cáo nếu bị thế)."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
 msgid "Use O_penCL"
 msgstr "Dùng O_penCL"
 
 #. Very unstable tools
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Tùy chọn Insane"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Công cụ làm biến dạng _N-Point"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "Công cụ nhân bản _Seamless"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Tùy chọn công cụ"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
 msgid "General"
 msgstr "Chung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
 msgid "Allow _editing on non-visible layers"
 msgstr "Cho phép _sửa trên các lớp không nhìn thấy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Lưu các tùy chọn công cụ khi thoát"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ _ngay"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "Đặt lại các tùy chọn công cụ đã lưu thành giá t_rị mặc định"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Nộ_i suy mặc định:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Tùy chọn sơn chia ra các công cụ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Chổi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "Độn_g"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Mẫu"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Công cụ chuyển"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
 msgid "Set _layer or path as active"
 msgstr "Đặt _lớp hay đường dẫn là hoạt động"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Ảnh mới mặc định"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
 msgid "Default Image"
 msgstr "Ảnh mặc định"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Màu Mặt nạ Nhanh:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
 msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Đặt màu mặc điịnh cho Mặt nạ Nhanh"
+msgstr "Đặt màu mặc định cho Mặt nạ Nhanh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Lưới ảnh mặc định"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Lưới mặc định"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
 msgid "User Interface"
 msgstr "Giao diện người dùng"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "Interface"
 msgstr "Giao diện"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Ngôn ngữ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
 msgid "Use co_mpact sliders"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng thanh trượt gọ_n"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
 msgid "Previews"
 msgstr "Xem thử"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "Bật ô x_em thử lớp và kênh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "Bật ô xem trước _nhóm lớp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Lớp _mặc định và cỡ xem trước kênh:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "_Cỡ xem trước hủy bước:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Cỡ ô xem trước điề_u hướng:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Phím tắt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Dùn_g phím tắt động"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Cấu hình _phím tắt…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Lưu các phím tắt khi thoát"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Lưu các phím tắt _ngay"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "Đặt _lại các phím tắt đã lưu thành giá trị mặc định"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gỡ bỏ mọ_i phím tắt"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
 msgid "Theme"
 msgstr "Sắc thái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Chọn sắc thái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Tải lại _sắc thái hiện có"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Sắc thái biểu tượng"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
 msgid "Select an Icon Theme"
-msgstr "Chọn một chủ đề biểu tượng"
+msgstr "Chọn một sắc thái biểu tượng"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Hộp công cụ"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Diện mạo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "Hiển thị _lô-gô GIMP (đích để kéo và thả vào đó)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Hiện mà_u cảnh gần và nền"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Hiện _chổi, mẫu và dốc màu hoạt động"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
 msgid "Show active _image"
 msgstr "H_iện ảnh hoạt động"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 msgid "Use tool _groups"
 msgstr "Dùng _Nhóm công cụ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mode:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
 msgid "_Menu mode:"
-msgstr "_Chế độ:"
+msgstr "_Chế độ trình đơn:"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Cấu hình công cụ"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Mặc định Hộp thoại"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
 msgid "Reset Dialog _Defaults"
 msgstr "Đặt lại _mặc định hộp thoại"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Hộp thoại Nhập Hồ sơ Màu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Chính sách hồ sơ màu:"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Hộp thoại Tập tin hồ sơ màu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Thư mục hồ sơ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Chọn thư mục mặc định cho các Hồ sơ màu"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Hộp thoại Chuyển đổi sang hồ sơ màu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Mục đích dựng hình:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Bù điểm đen"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Hộp thoại Chuyển đổi độ chính xác"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
 #, fuzzy
 #| msgid "Drop layers"
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Nhiễu hòa sắc"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Merge layers"
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Lớp _chữ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Delete channel"
@@ -16981,269 +16928,269 @@ msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "_Kenenh và Mặt nạ:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
 #, fuzzy
 #| msgid "Indexed Color Conversion"
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Chuyển đổi màu phụ lục"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Sơ đồ màu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Số lượng màu tối đa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Gỡ bỏ các màu không dùng và trùng lặp ra khỏi sơ đồ màu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 #, fuzzy
 #| msgid "Color _dithering:"
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "R_ung động màu :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
 #, fuzzy
 #| msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Bật rung động độ _trong suốt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 #, fuzzy
 #| msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Bật rung động độ _trong suốt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Giữ những cài đặt mới dùng:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Mặc định là cài đặt dùng lần cuối"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Hiển thị các tùy chọn nâng cao"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Hộp thoại Cỡ vùng vẽ ảnh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Tô đầy bằng:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Đổi cỡ lớp:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Đổi cỡ lớp chữ"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Hộp thoại lớp mới"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Tên lớp:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Kiểu đổ màu:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Hộp thoại cỡ ranh giới lớp"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Thêm Hộp thoại mặt nạ lớp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Kiểu mặt nạ lớp:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Đảo ngược mặt nạ"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Hộp thoại Trộn các lớp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Cỡ lớp hòa trộn:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Chỉ trộn nhóm hoạt động"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Hủy các lớp vô hình"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Hộp thoại kênh mới"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Tên kênh:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Màu sắc và trong suốt:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Màu và độ trong suốt của kênh mặc định khi tạo mới"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Hộp thoại đường dẫn mới"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
 msgid "Path name:"
 msgstr "Tên đường dẫn:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Hộp thoại xuất các đường dẫn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Thư mục xuất:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Chọn thư mục mặc định cho xuất đường dẫn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Chỉ xuất đường dẫn hoạt động"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Hộp thoại Nhập các đường dẫn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Thư mục nhập:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Chọn thư mục mặc định cho nhập đường dẫn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Trộn các đường dẫn được nhập"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Co giãn các đường dẫn được nhập"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
 msgid "Feather Selection Dialog"
-msgstr "Hộp thoại chọn công cụ hình lông"
+msgstr "Hộp thoại chọn công cụ hình lông vũ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
 msgid "Feather radius:"
-msgstr "Bán kính lông chim:"
+msgstr "Bán kính lông vũ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Chọn khu vực liên tục ngoài ảnh"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Hộp thoại Làm lớn vùng chọn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Bán kính tăng:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Hộp thoại Co nhỏ vùng chọn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Bán kính giảm:"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Hộp thoại Tạo biên vùng chọn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Bán kính biên:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
 msgid "Border style:"
 msgstr "Kiểu dáng đường biên:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Đổ mà_u bên ngoài đường dẫn với các giá trị cuối cùng"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
 #, fuzzy
 #| msgid "Create Selection from Path"
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "_Xuống nét vùng chọn với các giá trị lần cuối"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
 msgid "Help System"
 msgstr "Hệ thống trợ giúp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Hiện _mẹo công cụ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Hiện các _nút trợ giúp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Dùng phiên bản trực tuyến"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Dùng phiên bản cài đặt cục bộ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 msgid "U_ser manual:"
 msgstr "Hướng dẫn _sử dụng:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
 msgid "User interface language"
 msgstr "Ngôn ngữ giao diện người dùng"
 
@@ -17251,15 +17198,15 @@ msgstr "Ngôn ngữ giao diện người dùng"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Bộ duyệt trợ giúp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Bộ d_uyệt trợ giúp cần dùng:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -17268,530 +17215,528 @@ msgstr ""
 "thay thế."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
 msgid "Action Search"
 msgstr "Tìm kiếm hành động"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Hiện các hành động không _sẵn có"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
 msgid "_Maximum History Size:"
 msgstr "Cỡ lịch sử _tối đa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
 msgid "C_lear Action History"
 msgstr "_Xóa sạch lịch sử hoạt động"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
 msgid "Display"
 msgstr "Hiển thị"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
 msgid "Transparency"
 msgstr "Độ trong suốt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Kiểm trả kiểu dáng:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Kiểm tra _cỡ :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Độ phân giải màn hình"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "Điểm ảnh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Ngang"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "Dọc"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Dò tự động (hiện tại %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Nhập vào thủ công"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Cân chỉnh…"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
 msgid "Window Management"
 msgstr "Quản lý cửa sổ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Gợi ý Bộ quản lý cửa sổ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "_Gợi ý cho neo của hộp công cụ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
 msgid "Focus"
 msgstr "Tiêu điểm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Kích hoạt ảnh có tiê_u điểm"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Vị trí cửa sổ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Lưu vị trí cửa sổ khi thoát"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Mở cửa sổ ở cùng một _màn hình nơi mà chúng đã được mở trước đây"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Lưu vị trí cửa sổ _ngay"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "Đặt lại vị trí cửa sổ đã lưu thành giá t_rị mặc định"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Cửa sổ ảnh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
 msgid "Use \"Show _all\" by default"
 msgstr "Dùng “Hiển thị tất _cả” theo mặc định"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Dùng “_Chấm-với-chấm” theo mặc định"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
-#, fuzzy
-#| msgid "Marching _ants speed:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
 msgid "Marching ants s_peed:"
 msgstr "Tốc độ con _kiến bước đi:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Ứng xử thu phóng và đổi cỡ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Đổi cỡ cửa sổ khi thu _phóng"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Đổi cỡ cửa _sổ khi đổi cỡ ảnh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Hiển thị toàn bộ ảnh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Tỷ lệ th_u phóng ban đầu :"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Phím cách"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Trong khi nhấn phím cách:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Con trỏ chuột"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Hiện phác thảo _chổi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _brush outline"
 msgid "S_nap brush outline to stroke"
 msgstr "Hiện phác thảo _chổi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Hiện con _trỏ công cụ sơn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Chế độ con t_rỏ :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Độ _cứng con trỏ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Hình thức cửa sổ ảnh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Hình thức mặc định trong chế độ chuẩn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Hình thức mặc định trong chế độ toàn màn hình"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Dạng thức tựa đề ảnh và thanh trạng thái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Tựa đề và Trạng thái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
 msgid "Current format"
 msgstr "Dạng thức hiện có"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
 msgid "Default format"
 msgstr "Dạng thức mặc định"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Hiện phần trăm thu phóng"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Hiện tỷ lệ thu phóng"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
 msgid "Show image size"
 msgstr "Hiển thị cỡ ảnh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Hiện cỡ vẽ được"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Dạng thức tựa đề ảnh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Định dạng thanh trạng thái ảnh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Ứng xử Dính cửa sổ vẽ ảnh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
 msgid "Snapping"
 msgstr "Bám dính"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Ứng xử mặc định trong chế độ chuẩn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Ứng xử mặc định trong chế độ toàn màn hình"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Kh_oảng cách dính:"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Thiết bị nhập"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Thiết bị gõ đã mở rộng"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
 #, fuzzy
 #| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ, khi GIMP thoát."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Cấu hình thiết bị nhập đã mở _rộng…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Lưu cài đặt thiết bị nhập khi thoát"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Lưu cài đặt thiết bị nhập _ngay"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "Đặt lại cài đặt thiết bị nhập đã lưu thành giá t_rị mặc định"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Bộ điều khiển nhập thêm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Bộ điều khiển nhập"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
 msgid "Folders"
 msgstr "Thư mục"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
 msgid "Reset _Folders"
 msgstr "Đặt lại Thư _mục"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
 msgid "_Temporary folder:"
 msgstr "_Thư mục tạm:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Chọn thư mục sẽ chứa các tập tin tạm thời"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
 msgid "_Swap folder:"
 msgstr "Thư mục t_ráo đổi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Chọn thư mục trao đổi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Thư mục chổi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
 msgid "Reset Brush _Folders"
 msgstr "Đặt lại thư _mục chổi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Chọn thư mục chổi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Thư mục Dynamics"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
 msgid "Reset Dynamics _Folders"
 msgstr "Đặt lại thư _mục Dynamics"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Chọn thư mục Dynamics"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Thư mục mẫu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
 msgid "Reset Pattern _Folders"
 msgstr "Đặt lại _Thư mục mẫu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Chọn thư mục mẫu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Thư mục bảng chọn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
 msgid "Reset Palette _Folders"
 msgstr "Đặt lại Thư _mục bảng chọn màu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Chọn thư mục bảng chọn màu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Thư mục chứa dốc màu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
 msgid "Reset Gradient _Folders"
 msgstr "Đặt lại Thư _mục Dốc màu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Chọn thư mục dốc màu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Thư mục phông chữ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
 msgid "Reset Font _Folders"
 msgstr "Đặt lại _Thư mục phông chữ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Chọn thư mục phông chữ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Thư mục đặt sẵn công cụ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
 msgid "Reset Tool Preset _Folders"
 msgstr "Đặt lại _thư mục đặt sẵn công cụ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Chọn thư mục đặt sẵn công cụ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Thư mục Chổi vẽ MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
 msgstr "Đặt lại thư _mục chổi vẽ MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Chọn thư mục chổi vẽ MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Thư mục chứa phần bổ sung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
 msgid "Reset plug-in _Folders"
 msgstr "Đặt lại thư _mục chứa phần bổ sung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Chọn thư mục chứa phần bổ sung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
 msgid "Scripts"
 msgstr "Tập lệnh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Thư mục Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
 msgid "Reset Script-Fu _Folders"
 msgstr "Đặt lại thư _mục Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Chọn thư mục Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Thư mục mô-đun"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
 msgid "Reset Module _Folders"
 msgstr "Đặt lại thư _mục mô-đun"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Chọn thư mục mô-đun"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Bộ thông dịch"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Thư mục thông dịch"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
 msgid "Reset Interpreter _Folders"
 msgstr "Đặt lại thư _mục thông dịch"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Chọn thư mục thông dịch"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
 msgid "Environment"
 msgstr "Môi trường"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Thư mục môi trường"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
 msgid "Reset Environment _Folders"
 msgstr "Đặt lại thư _mục môi trường"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Chọn thư mục môi trường"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
 msgid "Themes"
 msgstr "Sắc thái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Thư mục sắc thái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
 msgid "Reset Theme _Folders"
 msgstr "Đặt lại thư _mục sắc thái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Chọn thư mục sắc thái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Sắc thái biểu tượng"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Thư mục sắc thái biểu tượng"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
 msgid "Reset Icon Theme _Folders"
 msgstr "Đặt lại thư _mục sắc thái biểu tượng"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Chọn thư mục sắc thái biểu tượng"
 
@@ -18285,6 +18230,12 @@ msgid ""
 "<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
 "before reporting them.</small>"
 msgstr ""
+"<big>Phiên bản phát triển chưa ổn định</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Vui lòng kiểm tra lỗi trên nhánh master git mới nhất\n"
+"trước khi báo cáo chúng.</small>"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
@@ -18462,11 +18413,8 @@ msgid "(none)"
 msgstr "(không có)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Item color tag"
 msgid "not color managed"
-msgstr "Đặt màu cho thẻ mục tin"
+msgstr "không được quản lý màu"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
 #, c-format
@@ -18932,11 +18880,11 @@ msgstr "Gặp dây ký tự không hợp lệ trong URI"
 
 #: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
 msgid "GIMP brush"
-msgstr "Bút lông GIMP"
+msgstr "Chổi vẽ GIMP"
 
 #: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
 msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr "Bút lông GIMP (được hoạt hình hóa)"
+msgstr "Chổi vẽ GIMP (được hoạt hình hóa)"
 
 #: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
 msgid "GIMP pattern"
@@ -19011,7 +18959,7 @@ msgstr "Thành phần xanh lam"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
 msgid "Alpha component"
-msgstr "Thành phần alpha"
+msgstr "Thành phần anfa"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
 msgid "Indexed-alpha"
@@ -19027,14 +18975,13 @@ msgid "Create or adjust the cage"
 msgstr "Tạo hoặc chỉnh khung"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-#, fuzzy
-#| msgctxt "cage-mode"
-#| msgid "Deform the cage to deform the image"
 msgctxt "cage-mode"
 msgid ""
 "Deform the cage\n"
 "to deform the image"
-msgstr "Thay đổi kích cỡ của khung thành kích cỡ của ảnh"
+msgstr ""
+"Thay đổi hình dạng khung\n"
+"để thay đổi hình dạng ảnh"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:25
 msgctxt "layer-color-space"
@@ -19781,10 +19728,8 @@ msgid "Mode"
 msgstr "Chế độ"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose shade of gray based on:"
 msgid "Choose shade of gray based on"
-msgstr "Hãy chọn sắc màu xám dựa vào :"
+msgstr "Hãy bóng của sắc màu xám dựa vào"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
@@ -19828,10 +19773,8 @@ msgid "How to clip"
 msgstr "Cắt như thế nào"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
 msgid "Color _managed"
-msgstr "Quản lý màu"
+msgstr "_Quản lý màu"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
@@ -19858,32 +19801,32 @@ msgstr "Giá trị"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
 msgid "The alpha value"
-msgstr "Giá trị alpha"
+msgstr "Giá trị anfa"
 
 #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
 #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:240
+#: ../app/gui/gui.c:241
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../app/gui/gui.c:330
+#: ../app/gui/gui.c:343
 msgid "Image Recovery"
 msgstr "Khôi phục ảnh"
 
-#: ../app/gui/gui.c:332
+#: ../app/gui/gui.c:345
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Bãi bỏ"
 
-#: ../app/gui/gui.c:333
+#: ../app/gui/gui.c:346
 msgid "_Recover"
 msgstr "_Phục hồi"
 
-#: ../app/gui/gui.c:344
+#: ../app/gui/gui.c:357
 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
-msgstr ""
+msgstr "Ái chà! Có vẻ như GIMP được khôi phục lại từ một đổ vỡ!"
 
 #. TRANSLATORS: even if English singular form does
 #. * not use %d, you can use %d for translation in
@@ -19891,20 +19834,21 @@ msgstr ""
 #. * suited. It will just work and be replaced by the
 #. * number of images as expected.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:353
+#: ../app/gui/gui.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
 msgid_plural ""
 "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
 msgstr[0] ""
+"%d ảnh được cứu từ thảm họa. Bạn có muốn thử và phục hồi chúng không?"
 
 # 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
 # 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:598
+#: ../app/gui/gui.c:611
 msgid "Documents"
 msgstr "Tài liệu"
 
@@ -20140,7 +20084,7 @@ msgstr "Khóa chổi vẽ vào bộ xem"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Giữ cho chổi vẽ xuất hiện cố định tương ứng với bộ xem"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
 msgid "Incremental"
@@ -20261,9 +20205,8 @@ msgid "Flow"
 msgstr "Luồng"
 
 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
-#, fuzzy
 msgid "The amount of brush color to blend"
-msgstr "Màu pha trộn với màu ngõ ra của họa tiết"
+msgstr "Tổng số màu chổi vẽ để mà pha trộn"
 
 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
 msgctxt "smudge-tool"
@@ -20696,15 +20639,15 @@ msgstr "Làm mịn cạnh"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
 msgid "Feather"
-msgstr "Hình lông"
+msgstr "Hình lông vũ"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
 msgid "Feather radius X"
-msgstr "Bán kính lông chim X"
+msgstr "Bán kính lông vũ X"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
 msgid "Feather radius Y"
-msgstr "Bán kính lông chim Y"
+msgstr "Bán kính lông vũ Y"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
 msgid "Sample criterion"
@@ -20901,12 +20844,12 @@ msgstr "Màu thành anpha"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
-msgstr ""
+msgstr "“ma trận” mảng chỉ có %d thành viên, phải có 25"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
-msgstr ""
+msgstr "“kênh” mảng chỉ có %d thành viên, phải có 5"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
 msgctxt "undo-type"
@@ -20959,10 +20902,8 @@ msgid "Noise HSV"
 msgstr "Nhiễu HSV"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
-#, fuzzy
-#| msgid "Color profile"
 msgid "Set color profile"
-msgstr "Hồ sơ màu"
+msgstr "Đặt hồ sơ màu"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
 msgctxt "undo-type"
@@ -20997,12 +20938,9 @@ msgid "Motion Blur"
 msgstr "Mờ do chuyển động"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748
-#, fuzzy
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Median Blur"
-msgstr "Trung vị:"
+msgstr "_Mờ Trung vị"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845
 msgctxt "undo-type"
@@ -21098,10 +21036,9 @@ msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Làm mờ Gauss chọn lọc"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
-msgstr "Làm _phẳng một nửa"
+msgstr "Bán-phẳng"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
 msgctxt "undo-type"
@@ -21131,7 +21068,7 @@ msgstr "Lan"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Ngưỡng Alpha"
+msgstr "Ngưỡng Anfa"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
 #, fuzzy
@@ -21328,11 +21265,11 @@ msgstr "Đang khởi chạy phần mở rộng"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
 msgid "RGB without alpha"
-msgstr "RGB không kênh alpha"
+msgstr "RGB không kênh anfa"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
 msgid "RGB with alpha"
-msgstr "RGB có kênh alpha"
+msgstr "RGB có kênh anfa"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
 msgid "Grayscale without alpha"
@@ -21596,20 +21533,16 @@ msgid "R_eset Color"
 msgstr "Đặt _lại màu"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Circular Motion Blur: "
-msgstr "Làm _mờ chuyển động..."
+msgstr "Làm mờ chuyển động dạng tròn: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Linear Motion Blur: "
-msgstr "Làm _mờ chuyển động..."
+msgstr "Làm mờ chuyển động dạng tuyến tính: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom ratio:"
 msgid "Zoom Motion Blur: "
-msgstr "Làm _mờ chuyển động..."
+msgstr "Phóng to/nhỏ làm chuyển động: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
 msgid "White"
@@ -21673,14 +21606,12 @@ msgid "Spiral: "
 msgstr "Xoắn ốc: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Supernova: "
-msgstr "Siêu tân tinh"
+msgstr "Siêu tân tinh: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
-#, fuzzy
 msgid "1,700 K – Match flame"
-msgstr "1,850 K – Ngọn nén, hoàng hôn/bình minh"
+msgstr "1,700 K – Lửa diêm"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
@@ -21723,9 +21654,8 @@ msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
 msgstr "5,000 K – Ánh sáng trắng/ban ngày lạnh đèn ống compact"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
-#, fuzzy
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr "5,000 K – D50"
+msgstr "5,000 K – Ánh sáng ban ngày chân trời"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
 msgid "5,500 K – D55"
@@ -21733,11 +21663,11 @@ msgstr "5,500 K – D55"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr ""
+msgstr "5,500 K – Ánh sáng ban ngày đỉnh trời, đèn nháy điện"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
-msgstr ""
+msgstr "6,200 K – Đèn Xenon tim-ngắn"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
 msgid "6,500 K – D65"
@@ -21799,10 +21729,8 @@ msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Thêm lớp chữ"
 
 #: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Empty Text Layer"
 msgid "Empty text parasite"
-msgstr "Lớp chữ rỗng"
+msgstr "Làm trống chữ ký sinh"
 
 #: ../app/text/gimptextlayer.c:155
 msgid "Text Layer"
@@ -22247,20 +22175,16 @@ msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Nhấn để đặt nguồn nhân đôi"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
 msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
-msgstr "Dùng giá trị màu tổng hợp từ mọi lớp hiển thị"
+msgstr "Dùng giá trị màu đã hòa trộn từ mọi lớp khả kiến được tổng hợp"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
 msgid "Sample average"
 msgstr "Mẫu trung bình"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
 msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
-msgstr "Dùng giá trị màu tổng hợp từ mọi lớp hiển thị"
+msgstr "Dùng giá trị màu trung bình từ những điểm ảnh gần đó"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
 msgid "Color Picker Average Radius"
@@ -22381,10 +22305,8 @@ msgstr "Độ trong tô sáng"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Dim everything outside selection"
 msgid "How much to dim everything outside selection"
-msgstr "Làm mờ mọi thứ ngoài vùng chọn"
+msgstr "Làm mờ mọi thứ ngoài vùng chọn ở mức nào"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
 msgid "Current layer only"
@@ -22416,7 +22338,7 @@ msgstr "Tô đầy bằng"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
-msgstr ""
+msgstr "Làm sao để đổ đầy vùng mới được tạo bởi “Cho phép lớn lên”"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
 msgid "Crop"
@@ -22490,14 +22412,12 @@ msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Đặt _lại kênh"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
 msgid "Adjust curves in linear light"
-msgstr "Chỉnh sắc độ, độ bão hòa và độ sáng"
+msgstr "Chỉnh đường cong trong ánh sáng tuyến tính"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
 msgid "Adjust curves perceptually"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉnh đường cong tri giác"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
 msgid "_Input:"
@@ -22693,11 +22613,8 @@ msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Tùy chọn màu nâng cao"
 
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-profile-policy"
-#| msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-msgstr "Chuyển đổi sRGB tích hợp sang hồ sơ xám"
+msgstr "Chuyển đổi các điểm ảnh sang sRGB tích hợp để áp dụng bộ lọc (chậm)"
 
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
@@ -22796,9 +22713,8 @@ msgid "Engine"
 msgstr "Bộ máy"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Matting engine to use"
-msgstr "Động cơ dùng cho kết xuất"
+msgstr "Khớp động cơ để dùng"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
 #, fuzzy
@@ -22824,10 +22740,8 @@ msgid "Number of iterations to perform"
 msgstr "Số lần lặp lại để xử lý"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
 msgid "Reset stroke width native size"
-msgstr "Đặt lại cỡ của chổi ban đầu"
+msgstr "Đặt lại cỡ độ rộng nét vẽ tự nhiên"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
 msgid "Foreground Select"
@@ -22842,10 +22756,8 @@ msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Chọn cảnh _gần"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
 msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Chọn điểm ảnh tiền cảnh"
+msgstr "Hộp thoại cho chọn tiền cảnh"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
 msgid "_Preview mask"
@@ -22968,9 +22880,8 @@ msgid "Instant mode"
 msgstr "Chế độ trực tiếp"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Commit gradient instantly"
-msgstr "Số lượt điền được ngay khi loại trừ : "
+msgstr "Chuyển giao dốc màu ngay"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
 msgid "Modify active gradient"
@@ -23570,20 +23481,16 @@ msgstr "Độ cứng (Cao Su)"
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
-#, fuzzy
-#| msgid "Pointer Information"
 msgid "N-Point Deformation"
-msgstr "Sự Méo Hóa"
+msgstr "Méo nhiều điểm"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Pointer Information"
 msgid "_N-Point Deformation"
-msgstr "Sự Méo Hóa"
+msgstr "Méo _nhiều điểm"
 
 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
 msgid "_Offset..."
@@ -23722,7 +23629,7 @@ msgstr "%s để vẽ một đường thẳng"
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:877
 msgid "The active layer does not have an alpha channel."
-msgstr "Lớp hoạt động không có kênh alpha."
+msgstr "Lớp hoạt động không có kênh anfa."
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
@@ -23995,18 +23902,16 @@ msgstr "Co giãn tối đa của các các điểm tinh sẽ được sử dụn
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
-#, fuzzy
 msgid "Seamless Clone"
-msgstr "Là_m không có đường nối"
+msgstr "Nhân bản liền mạch"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
-msgstr ""
+msgstr "Nhân bản liền mạch: Dán lền mạch một ảnh vào cái khác"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
-#, fuzzy
 msgid "_Seamless Clone"
-msgstr "Là_m không có đường nối"
+msgstr "Nhân bản _Liền mạch"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
 msgid "Cloning the foreground object"
@@ -24428,9 +24333,9 @@ msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Chỉ làm xiên lệch dọc theo hướng cạnh (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr "Các tay cấm cố định để di chuyển theo các cạnh và đường chéo (%s)"
+msgstr "Cố định các tay cầm để chỉ di chuyển theo các cạnh và đường chéo (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
 #, c-format
@@ -24533,9 +24438,9 @@ msgid "Z axis (%s)"
 msgstr "Trục Z (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Local frame (%s)"
-msgstr "Xóa Bức"
+msgstr "Khung nội bộ (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
 msgid "3D Transform"
@@ -25435,7 +25340,7 @@ msgstr "Y:"
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
 msgctxt "Yu'v' color space"
 msgid "u':"
-msgstr "u':"
+msgstr "u”:"
 
 #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
@@ -25889,7 +25794,7 @@ msgid "You are running an unsupported version!"
 msgstr "Bạn đang chạy một phiên bản không được hỗ trợ!"
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
 msgid ""
 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
@@ -25897,29 +25802,29 @@ msgstr ""
 "đơn giản sau:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
 msgstr ""
 "Sử dụng nút này để sao chép thông tin lỗi vào bảng nhớ tạm bằng cách bấm "
 "vào: "
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
 msgstr "Mở hệ thống theo dõi lỗi của chúng tôi trong trình duyệt và bấm vào: "
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
 msgstr "Tạo một tài khoản để đăng nhập nếu bạn chưa có."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
 msgstr "Dán nội dung của bộ nhớ tạm vào chỗ báo cáo lỗi mới."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
 msgid ""
 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
 "were doing when this error occurred."
@@ -25943,78 +25848,84 @@ msgstr ""
 "Bạn có thể trực tiếp đóng cửa sổ này lại nhưng báo cáo lỗi xảy ra là cách "
 "tốt nhất để làm cho phần mềm trở nên tuyệt vời hơn."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
+msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
+msgstr ""
+"Sao chép và dán toàn bộ dữ liệu gỡ lỗi này để báo cáo cho nhà phát triển "
+"phần mềm"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "Hệ điều hành không đủ tài nguyên hay bộ nhớ."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "Không tìm thấy tập tin đã cho."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Không tìm thấy đường dẫn đã chỉ định."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "Tập tin .exe không hợp lệ (không phải dạng .exe Microsoft Win32 hoặc có lỗi "
 "trong ảnh .exe)."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Hệ điều hành đã từ chối quyền truy cập vào tệp được chỉ định."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "Liên kết tên tập tin chưa hoàn tất hoặc không hợp lệ."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "Giao dịch DDE đang bận"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "Giao dịch DDE thất bại."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "Giao dịch DDE mất quá nhiều thời gian."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "Không tìm thấy DLL đã chỉ định."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr ""
 "Không có ứng dụng nào liên kết tới phần đuôi tập tin mở rộng của tập tin."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Không đủ bộ nhớ để hoàn thành thao tác."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Đã xảy ra vi phạm chia sẻ."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Lỗi Microsoft Windows chưa biết."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556
 #, c-format
 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
 msgstr "GIMP đổ vỡ với lỗi nghiêm trọng: %s"
 
 #. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered an error: %s"
 msgstr "GIMP chạm trán một lỗi: %s"
@@ -26022,12 +25933,12 @@ msgstr "GIMP chạm trán một lỗi: %s"
 #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
 #. * part anyway.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
 msgstr "GIMP chạm trán nhiều lỗi nghiêm trọng!"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "_Khởi động lại GIMP"
 
@@ -26056,10 +25967,8 @@ msgid "Limit"
 msgstr "Giới hạn"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
-#, fuzzy
-#| msgid "Tile cache _size:"
 msgid "Tile cache size limit"
-msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô:"
+msgstr "Giới hạn cỡ bộ nhớ đệm xếp lớp"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
 msgctxt "dashboard-variable"
@@ -26067,27 +25976,21 @@ msgid "Compression"
 msgstr "Nén"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
-#, fuzzy
 msgid "Tile cache compression ratio"
-msgstr "Tỷ lệ nén"
+msgstr "Tỷ lệ nén bộ nhớ đệm xếp lớp"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
-#, fuzzy
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
-msgstr "Cô"
+msgstr "Trúng/trượt"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
-#, fuzzy
-#| msgid "Tile cache _size:"
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
-msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô:"
+msgstr "Ỷ lệ trúng/trượt bộ nhớ tạm xếp lớp"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
-#, fuzzy
-#| msgid "Tile cache _size:"
 msgid "Swap file occupied size"
-msgstr "Giới hạn kích cỡ tập tin tráo đổi"
+msgstr "Kích cỡ tập tin tráo đổi chiếm giữ"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
 msgctxt "dashboard-variable"
@@ -26112,10 +26015,9 @@ msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
-#, fuzzy
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
-msgstr "&Hàng đợi"
+msgstr "Các đuôi của hàng đợi"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
 msgid ""
@@ -26128,9 +26030,8 @@ msgid "Queue full"
 msgstr "Hàng đợi đã đầy"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
-#, fuzzy
 msgid "Whether the swap queue is full"
-msgstr "Hàng đợi đã đầy"
+msgstr "Trong trường hợp hàng đợi bộ nhớ tráo đổi đầy"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
@@ -26141,15 +26042,13 @@ msgid "Read"
 msgstr "Đọc"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Total amount of data read from the swap"
-msgstr "Tổng lượng dữ liệu được ghi vào bộ nhớ tráo đổi"
+msgstr "Tổng lượng dữ liệu được đọc từ bộ nhớ tráo đổi"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
-#, fuzzy
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
-msgstr "Đồ thị tốc độ truyền"
+msgstr "Đọc qua"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
@@ -26168,11 +26067,9 @@ msgid "Total amount of data written to the swap"
 msgstr "Tổng lượng dữ liệu được ghi vào bộ nhớ tráo đổi"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
-#, fuzzy
-#| msgid "Strikethrough"
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
-msgstr "Đồ thị tốc độ truyền"
+msgstr "Ghi qua"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
 #, fuzzy
@@ -26244,14 +26141,12 @@ msgid "Assigned"
 msgstr "Đã gán"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
-#, fuzzy
 msgid "Number of assigned worker threads"
-msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
+msgstr "Số lượng tuyến trình làm việc được gán"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
-#, fuzzy
 msgid "Number of active worker threads"
-msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
+msgstr "Số lượng tuyến trình làm việc"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
 #, fuzzy
@@ -26274,10 +26169,9 @@ msgid "Total size of tile memory"
 msgstr "Tổng dung lượng bộ nhớ xếp lớp"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
-#, fuzzy
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Scratch"
-msgstr "Danh sách linh tinh của UID:\n"
+msgstr "Linh tinh"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
 msgid "Total size of scratch memory"
@@ -26303,7 +26197,7 @@ msgstr "Bộ nhớ đệm"
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
 #, fuzzy
 msgid "In-memory tile cache"
-msgstr "Tổng dung lượng bộ nhớ xếp lớp"
+msgstr "Trong bộ nhớ xếp lớp"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
 msgctxt "dashboard-group"
@@ -26901,21 +26795,16 @@ msgid "Load Icon Image"
 msgstr "Tải ảnh biểu tượng"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "The horizontal image resolution."
 msgid "Guess icon size from resolution"
-msgstr "Độ phân giải ngang của ảnh."
+msgstr "Đoán cỡ biểu tượng dựa vào độ phân giải"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
 msgid "Use icon size from the theme"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng cỡ biểu tượng từ sắc thái"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
-#, fuzzy
-#| msgctxt "canvas-padding-mode"
-#| msgid "Custom color"
 msgid "Custom icon size"
-msgstr "Màu tự chọn"
+msgstr "Tự chọn cỡ biểu tượng"
 
 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
 msgctxt "icon-size"
@@ -27025,7 +26914,7 @@ msgstr "%g × %g %s"
 msgid "colors"
 msgstr "màu"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753
 msgid "Lock:"
 msgstr "Khóa:"
 
@@ -27039,7 +26928,7 @@ msgstr "Chuyển tới nhóm khác của chế độ"
 
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
 msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "Khóa kênh alpha"
+msgstr "Khóa kênh anfa"
 
 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
 #, c-format
@@ -27073,11 +26962,8 @@ msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Sửa mục tin bảng chọn màu"
 
 #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "Không thể chạy Callback %s. bổ sung tương ứng có lẽ đã đổ vỡ."
+msgstr "Phần bổ sung tương ứng có lẽ đã đổ vỡ."
 
 #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
 #, c-format
@@ -27771,7 +27657,7 @@ msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
 "Exif data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
-"Tìm thấy 'dữ-liệu-exif' ký sinh bị hỏng.\n"
+"Tìm thấy “dữ-liệu-exif” ký sinh bị hỏng.\n"
 "Dữ liệu exif không thể được di trú: %s"
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:403
@@ -27779,7 +27665,7 @@ msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
 msgstr ""
-"Tìm thấy 'dữ-liệu-gimp' ký sinh bị hỏng.\n"
+"Tìm thấy “dữ-liệu-gimp” ký sinh bị hỏng.\n"
 "Dữ liệu XMP không thể được di trú."
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:427
@@ -27872,13 +27758,13 @@ msgstr "mờ"
 #~ "Về những thay đổi của người tạo cuối, một số cải tiến đáng chú ý là:"
 
 #~ msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
-#~ msgstr "Hộp thoại \"Cỡ vùng vẽ\" giờ hiển thị bộ chọn mẫu"
+#~ msgstr "Hộp thoại “Cỡ vùng vẽ” giờ hiển thị bộ chọn mẫu"
 
 #~ msgid "Off-canvas guides are now allowed"
 #~ msgstr "Cho phép đường dẫn hướng nằm ngoài vùng vẽ"
 
 #~ msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
-#~ msgstr "Công cụ Paint Select thử nghiệm có nhiều cải tiến khác nhau"
+#~ msgstr "Công cụ Chọn bằng cách Vẽ thử nghiệm có nhiều cải tiến khác nhau"
 
 #~ msgid "More fixes for Wayland support"
 #~ msgstr "Sửa nhiều lỗi để hỗ trợ Wayland"
@@ -27887,8 +27773,8 @@ msgstr "mờ"
 #~ "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the "
 #~ "screenshot plug-in"
 #~ msgstr ""
-#~ "Hộp thoại bị bỏ qua để triển khai cổng Freedesktop của trình cắm ảnh chụp "
-#~ "màn hình"
+#~ "Thả hộp thoại để thực hiện cổng Freedesktop của trình cắm chụp ảnh màn "
+#~ "hình"
 
 #~ msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
 #~ msgstr "Nhập PNG tạo một hồ sơ ICC từ các khối gAMA và / hoặc cHRM"
@@ -27941,7 +27827,7 @@ msgstr "mờ"
 #~ "đầu vào"
 
 #~ msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
-#~ msgstr "Công cụ thử nghiệm “Paint Select” mới trong sân chơi"
+#~ msgstr "Công cụ thử nghiệm “Chọn bằng cách Vẽ” mới trong sân chơi"
 
 #~ msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
 #~ msgstr "API trình cắm hiện cung cấp nhiều tiện ích tạo hộp thoại"
@@ -27977,7 +27863,8 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgstr "Định dạng mở rộng quản lý được mới"
 
 #~ msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
-#~ msgstr "Chủ đề dựa trên CSS và hỗ trợ chủ đề biểu tượng tượng trưng thực tế"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chủ đề dựa trên CSS và hỗ trợ sắc thái biểu tượng tượng trưng thực tế"
 
 #~ msgid "Wayland support"
 #~ msgstr "Hỗ trợ Wayland"
@@ -28008,6 +27895,10 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
 #~ msgstr "Chưa chọn lớp hay kênh nào để mà sao chép từ đó."
 
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_GEGL Graph..."
+#~ msgstr "Đồ thị _GEGL…"
+
 #~ msgid "No last used filters"
 #~ msgstr "Không có bộ lọc dùng lần cuối nào"
 
@@ -28032,6 +27923,10 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
 #~ msgstr "Chuyển ảnh sang gamma không tuyến tính từ hồ sơ màu"
 
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Perceptual (sRGB)"
+#~ msgstr "Tri giác (sRGB)"
+
 #~ msgid "Change Canvas Size"
 #~ msgstr "Thay đổi cỡ vùng vẽ ảnh"
 
@@ -28041,41 +27936,160 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
 #~ msgstr "Chưa chọn lớp hay kênh nào để mà stroke."
 
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Create new layers with last used values"
+#~ msgstr "Tạo lớp mới bằng các giá trị dùng cuối cùng"
+
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
 #~ msgstr "Tạo bản sao của lớp đã chọn và thêm nó vào ảnh"
 
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Delete Layers"
+#~ msgstr "_Xóa Lớp"
+
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "Delete selected layers"
 #~ msgstr "Xóa lớp đã chọn"
 
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
+#~ msgstr "Trộn các lớp này với lớp đầu tiên nhìn thấy phía dưới từng cái"
+
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "Merge Layer Groups"
 #~ msgstr "Trộn nhóm lớp"
 
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
+#~ msgstr "Trộn các lớp của nhóm lớp thành một lớp thường"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layers to _Image Size"
+#~ msgstr "Lớp bằng _cỡ ảnh"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Resize the layers to the size of the image"
+#~ msgstr "Thay đổi kích cỡ của lớp bằng kích cỡ của ảnh"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
+#~ msgstr "Cắt ảnh vào tới vùng chọn"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid ""
+#~ "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders "
+#~ "from the layer)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xén ảnh tới vùng nội dung của nó (xóa bỏ các đường biên rỗng từ lớp)"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Add La_yer Masks..."
+#~ msgstr "Thê_m mặt nạ lớp…"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid ""
+#~ "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
+#~ "transparency"
+#~ msgstr ""
+#~ "Thêm mặt nạ cho lớp đã  chọn để cho phép sửa đổi độ trong suốt không phá "
+#~ "hủy"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Add La_yer Masks"
+#~ msgstr "Thêm mặt nạ _lớp"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Add mask to selected layers with last used values"
+#~ msgstr "Thêm mặt nạ cho lớp đã chọn dùng các giá trị dùng cuối cùng"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "S_how Layer Masks"
+#~ msgstr "_Hiện mặt nạ lớp"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Disable Layer Masks"
+#~ msgstr "_Tắt mặt nạ lớp"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Remove layer masks and their effect"
+#~ msgstr "Gỡ bỏ mặt nạ lớp và hiệu ứng của nó"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Masks to Selection"
+#~ msgstr "_Mặt nạ thành vùng chọn"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Replace the selection with the layer masks"
+#~ msgstr "Thay thế vùng chọn bằng mặt nạ lớp"
+
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "_Add Masks to Selection"
 #~ msgstr "_Thêm mặt nạ cho vùng chọn"
 
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Add the layer masks to the current selection"
+#~ msgstr "Thêm mặt nạ lớp cho vùng chọn hiện tại"
+
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "_Subtract Masks from Selection"
 #~ msgstr "_Trừ mặt nạ khỏi vùng chọn"
 
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
+#~ msgstr "Loại trừ mặt ná lớp ra khỏi vùng chọn hiện tại"
+
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "_Intersect Masks with Selection"
 #~ msgstr "_Giao mặt nạ với vùng chọn"
 
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
+#~ msgstr "Giao mặt nạ lớp với vùng chọn hiện tại"
+
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "A_dd Alpha to Selection"
-#~ msgstr "Thê_m Alpha vào vùng chọn"
+#~ msgstr "Thê_m Anfa vào vùng chọn"
 
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "_Subtract Alpha from Selection"
-#~ msgstr "_Trừ Alpha khỏi vùng chọn"
+#~ msgstr "_Trừ Anfa khỏi vùng chọn"
 
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "_Intersect Alpha with Selection"
-#~ msgstr "_Giao Alpha với vùng chọn"
+#~ msgstr "_Giao Anfa với vùng chọn"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select _Top Layers"
+#~ msgstr "Chọn lớp đỉn_h"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select the topmost layers"
+#~ msgstr "Chọn lớp ở trên cùng"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select _Bottom Layers"
+#~ msgstr "Chọn lớp đá_y"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select the bottommost layers"
+#~ msgstr "Chọn lớp ở dưới đáy"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select _Previous Layers"
+#~ msgstr "Chọn lớp kế t_rước"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select the layers above the current layers"
+#~ msgstr "Chọn lớp ở bên trên của lớp hiện tại"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select _Next Layers"
+#~ msgstr "Chọn lớp kế tiế_p"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select the layers below the current layers"
+#~ msgstr "Chọn lớp ở bên dưới của lớp hiện tại"
 
 #~ msgid "New layer"
 #~ msgid_plural "New layers"
@@ -28167,11 +28181,11 @@ msgstr "mờ"
 
 #~ msgctxt "undo-type"
 #~ msgid "Subtract Alpha from Selection"
-#~ msgstr "Loại bỏ Alpha khỏi vùng chọn"
+#~ msgstr "Loại bỏ Anfa khỏi vùng chọn"
 
 #~ msgctxt "undo-type"
 #~ msgid "Intersect Alpha with Selection"
-#~ msgstr "Giao Alpha với vùng chọn"
+#~ msgstr "Giao Anfa với vùng chọn"
 
 #~ msgid "Empty Selection"
 #~ msgstr "Làm trống vùng chọn"
@@ -28201,10 +28215,10 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgstr "Mở khóa vị trí"
 
 #~ msgid "Lock alpha channels"
-#~ msgstr "Khóa kênh alpha"
+#~ msgstr "Khóa kênh anfa"
 
 #~ msgid "Unlock alpha channels"
-#~ msgstr "Mở khóa kênh alpha"
+#~ msgstr "Mở khóa kênh anfa"
 
 #~ msgctxt "select-action"
 #~ msgid "_Fill Selection Outline with last values"
@@ -28238,6 +28252,22 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "_Reverse Stroke"
 #~ msgstr "Đả_o ngược nét đường dẫn"
 
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "_Reset Flipping"
+#~ msgstr "Đặt lại _lật"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Reset flipping to unflipped"
+#~ msgstr "Đặt lại việc lật thành không lật"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "_Reset Rotate"
+#~ msgstr "Đặt _lại góc quay"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
+#~ msgstr "Đặt lại góc quay về không độ"
+
 #~ msgid "Single-window mode disabled"
 #~ msgstr "Chế độ cửa sổ đơn đã bị tắt"
 
@@ -28247,9 +28277,8 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
 #~ msgstr "Xử lý hướng có trong siêu dữ liệu khi mở một tập tin."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable the Paint Select tool."
-#~ msgstr "Chế độ sơn: Chọn đầu tiên"
+#~ msgstr "Bật công cụ Chọn bằng cách Vẽ."
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
@@ -28285,6 +28314,17 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "Rotate the image then discard metadata"
 #~ msgstr "Xoay ảnh sau đó loại bỏ siêu dữ liệu"
 
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "win32-pointer-input-api"
+#~ msgid "Wintab"
+#~ msgstr "Bàn Vẽ Cứa Sổ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Windows"
+#~ msgctxt "win32-pointer-input-api"
+#~ msgid "Windows Ink"
+#~ msgstr "Mực Cửa Sổ"
+
 #~ msgctxt "trc-type"
 #~ msgid "Linear"
 #~ msgstr "Tuyến tính"
@@ -28311,7 +28351,7 @@ msgstr "mờ"
 
 #~ msgctxt "undo-type"
 #~ msgid "Lock/Unlock alpha channels"
-#~ msgstr "Khóa/Mở khóa kênh alpha"
+#~ msgstr "Khóa/Mở khóa kênh anfa"
 
 #~ msgctxt "undo-type"
 #~ msgid "Set layers opacity"
@@ -28333,6 +28373,26 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
 #~ msgstr "Chưa xác định bộ giải thích bó nên dùng mặc định “%s”.\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "Cut Layer"
+#~ msgid_plural "Cut %d Layers"
+#~ msgstr[0] "Cắt %d lớp"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
+#~ msgstr "Phần mở rộng AppData phải mở rộng “org.gimp.GIMP”."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phần mở rộng AppData id (”%s”) và thư mục (”%s”) phải là cùng một thứ."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phần mở rộng AppData phải quảng bá một phiên bản trong thẻ <release>."
+
 #, c-format
 #~ msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
 #~ msgstr "Không hỗ trợ <requires> “%s” (kiểu %s)."
@@ -28427,22 +28487,29 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "Set layer's composite mode"
 #~ msgstr "Đặt phương thức tổng hợp lớp"
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
+#~ "GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không hỗ trợ kích thước mẫu %d x %d.\n"
+#~ "Các mẫu của GIMP phải có cỡ tối đa %d x %d."
+
 #~ msgid "Linear/Perceptual"
 #~ msgstr "Tuyến tính/Tri giác"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
 #~ msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
-#~ msgstr "Chuyển đổi ảnh sang hồ sơ màu đen trắng tích hợp?"
+#~ msgstr "Chuyển đổi ảnh sang hồ sơ màu đen trắng được ưa thích hơn?"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
 #~ msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
-#~ msgstr "Chuyển đổi sRGB ưu tiên sang hồ sơ xám (defaulting to built-in)"
+#~ msgstr "Chuyển đổi ảnh sang hồ sơ màu RGB được ưa thích hơn?"
 
 #~ msgid "Non-Linear"
 #~ msgstr "Không tuyến tính"
 
+#~ msgid "Perceptual (sRGB)"
+#~ msgstr "Tri giác (sRGB)"
+
 #~ msgid "Installed Extensions"
 #~ msgstr "Các phần mở rộng đã cài"
 
@@ -28458,6 +28525,9 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "Search extensions matching these keywords"
 #~ msgstr "Tìm các thành phần mở rộng khớp với các mẫu này"
 
+#~ msgid "Merge within active _groups only"
+#~ msgstr "Chỉ hòa trộn với nhóm _hoạt động"
+
 #~ msgid "Reset Input Device Configuration"
 #~ msgstr "Đặt lại cấu hình thiết bị đầu vào"
 
@@ -28491,14 +28561,17 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgstr "Xuất ra ghi chú của ảnh theo mặc định"
 
 #~ msgid "_Paint Select tool"
-#~ msgstr "Công cụ chọn _Paint"
+#~ msgstr "Công cụ Chọn bằng cách _Vẽ"
 
 #~ msgid "Use dark theme variant if available"
-#~ msgstr "Dùng biến thể chủ đề tối nếu có"
+#~ msgstr "Dùng biến thể sắc thái tối nếu có"
 
 #~ msgid "Use symbolic icons if available"
 #~ msgstr "Có dùng biểu tượng ký hiệu nếu có"
 
+#~ msgid "Merge within active groups only"
+#~ msgstr "Chỉ hòa trộn với nhóm hoạt động"
+
 #~ msgid "Zoom Quality"
 #~ msgstr "Chất lượng phóng to"
 
@@ -28550,7 +28623,7 @@ msgstr "mờ"
 
 #, c-format
 #~ msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
-#~ msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng khi giải nén phần bổ sung GIMP '%s': %s"
+#~ msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng khi giải nén phần bổ sung GIMP “%s”: %s"
 
 #, c-format
 #~ msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
@@ -28566,10 +28639,12 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "Work on linear or perceptual RGB"
 #~ msgstr "Làm việc trên RGB tuyến tính hoặc tri giác"
 
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "Procedure '%s' not found"
+#~ msgid "All specified drawables must belong to the same image."
+#~ msgstr "Mọi phần vẽ được đã cho phải thuộc về cùng một ảnh."
+
+#, c-format
 #~ msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
-#~ msgstr "Đang phục hồi tên tập tin chuẩn tắc cho “%s”\n"
+#~ msgstr "Tên thủ tục “%s” không phải là định danh chuẩn tắc"
 
 #, c-format
 #~ msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
@@ -28590,9 +28665,6 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "Cartoon"
 #~ msgstr "Hoạt hình"
 
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "plug-in-action"
-#~| msgid "Edge-De_tect"
 #~ msgctxt "undo-type"
 #~ msgid "DoG Edge Detect"
 #~ msgstr "Phát hiện cạnh (kiểu Hiệu của Gauss)"
@@ -28601,7 +28673,6 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "Emboss"
 #~ msgstr "Chạm nổi"
 
-#, fuzzy
 #~ msgctxt "undo-type"
 #~ msgid "Fractal Trace"
 #~ msgstr "Vết phân dạng"
@@ -28610,7 +28681,6 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "Photocopy"
 #~ msgstr "Sao chụp"
 
-#, fuzzy
 #~ msgctxt "undo-type"
 #~ msgid "Softglow"
 #~ msgstr "Sáng lung linh"
@@ -28638,6 +28708,9 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "Selected layers only"
 #~ msgstr "Chỉ lớp được chọn"
 
+#~ msgid "Crop only currently selected layers"
+#~ msgstr "Chỉ xén lớp hiện đang được chọn"
+
 #~ msgid "There are no selected layers to crop."
 #~ msgstr "Không có lớp nào đang được chọn để xén nhỏ."
 
@@ -28653,15 +28726,11 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgstr ""
 #~ "Không thể sửa nhiều thứ vẽ được cùng lúc. Hãy chỉ chọn một cái thôi."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "The active channel's pixels are locked."
 #~ msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
-#~ msgstr "Điểm ảnh của lớp được chọn bị khóa."
+#~ msgstr "Mọi vị trí kênh hay điểm ảnh đã chọn bị khóa."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "The active layer's pixels are locked."
 #~ msgid "All selected layers' positions are locked."
-#~ msgstr "Điểm ảnh của lớp được chọn bị khóa."
+#~ msgstr "Vị trí của lớp đã chọn bị khóa."
 
 #~ msgid "A selected layer is not visible."
 #~ msgstr "Lớp đã chọn không thấy được."
@@ -28689,46 +28758,42 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "The selected layer's pixels are locked."
 #~ msgstr "Điểm ảnh của lớp đã chọn hiện đang bị khóa."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
-#~| "selection"
 #~ msgid ""
 #~ "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
-#~ msgstr "Vẽ vào vùng để đánh dấu giá trị màu chọn hay không chọn"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vẽ vào vùng để đánh dấu các điểm ảnh để thêm hay bớt ra khỏi vùng chọn"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Show _rulers"
 #~ msgid "Show scribbles"
-#~ msgstr "_Hiện:"
+#~ msgstr "Hiện phần vẽ thô"
 
 #~ msgid "Paint Select"
-#~ msgstr "Chọn Sơn"
+#~ msgstr "Chọn bằng cách Vẽ"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 #~ msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
-#~ msgstr "Công cụ chọn hình chữ nhật: Chọn vùng hình chữ nhật"
+#~ msgstr "Công cụ Chọn bằng cách Vẽ: Chọn đối tượng bằng các vẽ thô"
 
 #~ msgid "P_aint Select"
-#~ msgstr "Chọn công cụ _sơn"
+#~ msgstr "Chọn bằng cách _vẽ"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
-#~ msgstr "Không thể sửa nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi."
+#~ msgstr "Không thể chọn bằng cách vẽ trên các lớp đa. Chỉ chọn một lớp thôi."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot paint on layer groups."
 #~ msgid "Cannot paint select on layer groups."
-#~ msgstr "Không thể vẽ trên nhóm lớp."
+#~ msgstr "Không thể chọn bằng cách vẽ trên nhóm lớp."
 
 #~ msgctxt "command"
 #~ msgid "Paint Select"
-#~ msgstr "Chọn Sơn"
+#~ msgstr "Chọn bằng cách Vẽ"
 
 #~ msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
 #~ msgstr "Không thể vẽ trên nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi."
 
+#~ msgid "A selected layer's position and size are locked."
+#~ msgstr "Vị trí và cỡ của lớp đã chọn hiện đang bị khóa."
+
+#~ msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
+#~ msgstr "Vùng chọn không giao với lớp đã chọn."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
 #~ msgstr "Không thể sửa nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi."
@@ -28793,6 +28858,11 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "No channels to create a layer mask from."
 #~ msgstr "Không có kênh nào để mà tạo mặt nạ lớp từ đó."
 
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dữ liệu phần đầu không hợp lệ trong “%s”: rộng=%lu, cao=%lu, byte=%lu"
+
 #~ msgid "Go to download page"
 #~ msgstr "Truy cập trang tải về"
 
@@ -29126,6 +29196,21 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 #~ msgstr "Lỗi nhập độ dốc từ “%s”: %s"
 
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit integer"
+#~ msgstr "Chuyển ảnh sang dạng màu theo chỉ mục"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit integer"
+#~ msgstr "Chuyển ảnh sang dạng màu theo chỉ mục"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit integer"
+#~ msgstr "Chuyển ảnh sang dạng màu theo chỉ mục"
+
 #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 #~ msgstr ""
 #~ "Gặp lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bảng chọn “%s”: lỗi đọc "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]