[evolution-data-server] Update Croatian translation



commit 85fa10e00f8a1662451fbfc127bb11c39beddaf2
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Fri Nov 12 11:07:56 2021 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 1098 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 518 insertions(+), 580 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 2526b015d..a0051b754 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-04 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-11 15:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-24 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-12 12:06+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -26,21 +26,21 @@ msgstr "Navedeni URL “%s” se ne odnosi CardDAV adresar"
 
 #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1136
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1137
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4380
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2122
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2300
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2519
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2656
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2821
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2961
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3098
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3261
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3456
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3674
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2123
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2301
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2520
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2657
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2822
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2962
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3099
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3262
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3457
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3675
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275
 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Navedeni URL “%s” se ne odnosi CardDAV adresar"
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6604
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6828
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1718
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1847
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3333
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3343
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Učitavanje..."
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4494
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4495
 msgid "Searching..."
 msgstr "Pretraživanje..."
 
@@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "Upit “%s” nije podržan"
 msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Neispravan upit “%s”"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2065
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2031
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2088
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Zatraženo je brisanje nepovezanog pokazivača"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2102
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Neuspjelo preimenovanje stare baze podataka iz “%s” u “%s”: %s"
@@ -186,48 +186,49 @@ msgstr "Neuspjelo preimenovanje stare baze podataka iz “%s” u “%s”: %s"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nije povezano"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:874
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Neuspjelo povezivanje ni sa v3 ni sa v2 povezivanjem"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:982
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:983
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Ponovno povezivanje s LDAP poslužiteljem..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1117
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1118
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1133
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4378
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1134
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP greška 0x%x (%s)"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1776
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2125
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2138
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1777
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2126
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2139
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: NULL je vraćen iz ldap prvpg unosa"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2053
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2197
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2054
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2198
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: Neobrađena vrsta rezultata %d je vraćena"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2340
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2478
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2479
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5877
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: Neobrađena vrsta pretrage rezultata %d je vraćena"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2628
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2629
 msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
 msgstr "LDAP popis kontakata ne može biti prazan."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2666
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2667
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
@@ -245,46 +246,46 @@ msgstr[2] ""
 "Popis kontakta u LDAP adresaru zahtijeva da svaki član bude iz istog LDAP "
 "adresara, ali %d članova nije moguće prepoznati."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Primanje LDAP rezultata pretrage..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4520
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4521
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Greška izvršavanja pretrage"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4660
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4661
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Preuzimanje kontakata (%d)..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4762
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:805
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:706
 msgid "Refreshing…"
 msgstr "Osvježavanje…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5148
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5176
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Pozadinski program ne podržava grupno dodavanje"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5239
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5267
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Dodavanje kontakta na LDAP poslužitelj..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5301
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5329
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Pozadinski program ne podržava grupne promjene"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5323
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5351
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Promjena kontakata na LDAP poslužitelju..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5395
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5423
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Uklanjanje kontakta iz LDAP poslužitelja..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5805
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6074
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "Neuspjelo dobivanje naziva domena za korisnika “%s”"
@@ -953,19 +954,19 @@ msgstr "Tekst je prekratak za broj telefona"
 msgid "Text is too long for a phone number"
 msgstr "Tekst je predugačak za broj telefona"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:924
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:925
 #, c-format
 msgid "Unknown book property “%s”"
 msgstr "Nepoznato svojstvo adresara “%s”"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:939
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:940
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property “%s”"
 msgstr "Nemoguća promjena vrijednosti svojstva adresara “%s”"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1381
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1611
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1887
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1382
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1612
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1888
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
 #, c-format
@@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "Nemoguće povezivanje s “%s”: "
 msgid "Client disappeared"
 msgstr "Klijent je nestao"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3253
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3435
 #, c-format
 msgid "Addressbook backend does not support cursors"
 msgstr "Pozadinski program adresara ne podržava pokazivača"
@@ -1093,7 +1094,7 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "Nemoguće razvrstavanje po polju koje ima više vrijednosti"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5797
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5885
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8145
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1104,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 "kontakta"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5804
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5892
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8153
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1160,13 +1161,21 @@ msgstr "Objekt “%s” nije pronađen"
 msgid "Object with extra “%s” not found"
 msgstr "Objekt s dodatkom “%s” nije pronađen"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5584
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5606
+msgid "Search by email not supported"
+msgstr "Pretraga po e-pošti nije podržana"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5617
+msgid "No email address provided"
+msgstr "Nema navedene adresa e-pošte"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5672
 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
 msgstr ""
 "Najmanje jedno polje poretka mora biti određeno da bi se mogao koristiti "
 "pokazivač"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5593
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5681
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7985
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "Nemoguće razvrstavanje po polju koje nije izraz"
@@ -1183,8 +1192,8 @@ msgstr "Predučitani objekt za UID “%s” je neispravan"
 msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "Primljeni objekt za UID “%s” je neispravan"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1935
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2391
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1958
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2414
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3347
 #, c-format
 msgid "Failed to create cache “%s”:"
@@ -1213,45 +1222,50 @@ msgid "Invalid query: "
 msgstr "Neispravan upit: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1142
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1192
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Nemoguće otvaranje adresara: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1180
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1230
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Nemoguće osvježavanje adresara: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1221
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1271
 msgid "Cannot get contact: "
 msgstr "Nemoguće dobivanje kontakta: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1266
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1316
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Nemoguće dobivanje popisa kontakta: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1318
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1368
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Nemoguće dobivanje uid-a popisa kontakta: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1369
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1419
 msgid "Cannot add contact: "
 msgstr "Nemoguće dodavanje kontakta: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1420
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1470
 msgid "Cannot modify contacts: "
 msgstr "Nemoguća promjena kontakata: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1472
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1522
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Nemoguće uklanjanje kontakata: "
 
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1569
+msgid "Cannot find email address: "
+msgstr "Nemoguć pronalazak adrese e-pošte: "
+
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:771
 msgid "Cursor does not support setting the search expression"
 msgstr "Pokazivač ne podržava postavljanje izraza pretrage"
@@ -2702,113 +2716,113 @@ msgstr "Nemoguće preimenovanje \"%s\" u \"%s\": %s"
 msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
 msgstr "Prijenos filtriranih poruka u “%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1125
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1126
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:936
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje nasljednog procesa \"%s\": %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1174
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1180
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Neispravano strujanje poruke primljene od %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1398
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1411
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1404
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1417
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Usklađivanje mapa"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1519
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1525
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Greška obrade filtra: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1530
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1536
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Greška izvršavanja filtra: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1628
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1634
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Nemoguće otvaranje mape pripreme"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1640
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1646
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Nemoguća obrada mape pripreme"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1668
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1674
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Dobivanje poruke %d (%d%%)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1677
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1700
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1683
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1706
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Neuspjeh na poruci %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1718
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1847
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853
 #, c-format
 msgid "Failed to transfer messages: %s"
 msgstr "Neuspjeli prijenos poruke: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1728
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1861
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1734
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1867
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Usklađivanje mape"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1733
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1869
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1739
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1875
 msgid "Complete"
 msgstr "Završeno"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1801
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1807
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Dobivanje poruke %d od %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1819
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1825
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Neuspjeh na poruci %d od %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2026
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2050
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2032
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2056
 #, c-format
 msgid "Execution of filter “%s” failed: "
 msgstr "Izvršavanje filtra “%s” neuspjelo: "
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2040
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2046
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Greška obrade filtra “%s”: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2059
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2065
 #, c-format
 msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Greška izvršavanja filtra “%s”: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:173
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Neuspjelo primanje poruke"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:637
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Neispravni argumenti za (sustavsku-oznaku)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:656
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Neispravni argumenti za (korisničku-oznak)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1238
 msgid "Invalid arguments to (message-location)"
 msgstr "Neispravni argumenti (porukine-lokacije)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1451
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1462
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Greška izvršavanja filtra pretrage: %s: %s"
@@ -2912,39 +2926,39 @@ msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
 msgstr "Osvježavanje mape “%s : %s”"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:926
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:969
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:930
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:973
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) zahtijeva jedan booleov rezultat"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1007
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1011
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) nije dopušteno unutar %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1014
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1022
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1026
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) zahtijeva izraz podudarajuće vrste"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1050
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1054
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) očekuje rezultat niza"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1060
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1064
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) zahtijeva skup mapa"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2218
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2392
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2286
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2460
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2953,8 +2967,8 @@ msgstr ""
 "Nemoguća obrada izraza pretrage: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2230
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2404
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2298
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2472
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -5583,7 +5597,6 @@ msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3 pohrana nema hijerarhiju mape"
 
 #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
@@ -5897,424 +5910,6 @@ msgstr "RSET naredba je neuspjela: "
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT naredba je neuspjela: "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Contact UID of a user"
-msgstr "UID kontakta korisnika"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "Podsjetnik na rođendan i obljetnicu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
-msgstr "Treba li postaviti podsjetnik za rođendane i obljetnice"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "Vrijednost podsjetnika na rođendan i obljetnicu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr "Broj jedinica za otkrivanje podsjetnika rođendana i obljetnice"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "Jedinice za podsjetnik na rođendan i obljetnicu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
-msgstr "Jedinice za rođendan ili obljetnicu, \"minute\", \"sati\" ili \"dani\""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Past reminders for EReminderWatcher"
-msgstr "Protekli događaji za EReminderWatcher"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher"
-msgstr "Odgođeni podsjetnici za EReminderWatcher"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Reminder programs"
-msgstr "Programi podsjetnika"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
-msgstr "Programi kojima je dopušteno pokretanje od strane podsjetnika"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Show reminders in notification tray only"
-msgstr "Prikaži podsjetnike samo u obavijesnom području sustava"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, "
-"otherwise the reminders dialog is shown immediately"
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno na istinu, podsjetnici se prikazuju samo u obavijesnom "
-"području sustava, u suprotnome dijalog podsjetnika je odmah prikazan"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Show reminder notification dialog always on top"
-msgstr "Prikaži dijalog obavijesti podsjetnika uvijek na vrhu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
-"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
-msgstr ""
-"Treba li prikazati dijalog obavijesti uvijek na vrhu. Zapamtite da to radi "
-"samo kao kao napomena u upravitelja prozora, koja se može i ne mora "
-"prikazati."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15
-msgid "X position of the reminder notification dialog"
-msgstr "X položaj dijaloga obavijesti podsjetnika"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Y position of the reminder notification dialog"
-msgstr "Y položaj dijaloga obavijesti podsjetnika"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Width of the reminder notification dialog"
-msgstr "Širina dijaloga obavijesti podsjetnika"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Height of the reminder notification dialog"
-msgstr "Visina dijaloga obavijesti podsjetnika"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Size in pixels of the event list in the reminder notification dialog"
-msgstr ""
-"Veličina u pikselima popisa događaja, u dijalogu obavijesti podsjetnika"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Show reminder notification for completed tasks"
-msgstr "Prikaži obavijesti podsjetnika za završene zadatke"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Show reminder notification for past events"
-msgstr "Prikaži obavijesti podsjetnika za protekle događaje"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The last used snooze time, in minutes"
-msgstr "Posljednje korišteno vrijeme odgode, u minutama"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:23
-msgid "User-defined snooze times, in minutes"
-msgstr "Korisnički određeno vrijeme odgode, u minutama"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Whether the migration of old setting was already done"
-msgstr "Je li migracija starih postavki već završila"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2
-msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
-msgstr "Apsolutna putanja do lokacije gpg (ili gpg2) binarne datoteke"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value "
-"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
-"application."
-msgstr ""
-"Primjer je “/usr/bin/gpg”; ako je ostalo prazno, ili je postavljena "
-"neispravna vrijednost, tada će se pretražiti. Promjena zahtijeva ponovno "
-"pokretanje aplikacije."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
-msgstr "Treba li učitati fotografije potpisatelja/šifriratelja"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
-"available in the key/certificate."
-msgstr ""
-"Kada je postavljeno na “istinu”, pokušavaju se učitati fotografija "
-"potpisnika/šifriratelja, ako je dostupna u ključu/vjerodajnici."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Override SMTP HELO/EHLO argument"
-msgstr "Zaobiđi SMTP HELO/EHLO argument"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the "
-"local host name/IP."
-msgstr ""
-"Kada nije prazno, koristi se kao SMTP HELO/EHLO argument, umjesto naziva "
-"lokalnog računala/IP-a."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Array of user header names"
-msgstr "Niz naziva zaglavlja korisnika"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"These headers can be stored in the folder summary, eventually being visible "
-"in the GUI. The value can contain a pipe character ('|'), which delimits the "
-"display name from the header name. Example: 'Span Score|X-Spam-Score'"
-msgstr ""
-"Ta zaglavlja mogu biti spremljena u sadržaju mape, eventualno mogu biti "
-"vidljiva u grafičkom korisničkom sučelju. Vrijednost može sadržavati znak "
-"('|'), koji odvaja naziv zaslona od naziva zaglavlja. Primjeri: 'Raspon "
-"rezultata|X-Raspon-Rezultata'"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
-msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
-msgstr ""
-"GIO naziv GNetworkMonitora koji se koristi za ENetworkMonitor primjerak"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
-msgid ""
-"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
-"the background. A special value “always-online” is used for no network "
-"monitoring."
-msgstr ""
-"Kada je postavljeno na nepoznatu vrijednost, tada se zadani GNetworkMonitor "
-"koristi u pozadini. Posebna vrijednost “always-online” se koristi za "
-"nadgledanje mreže."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
-"can be stored"
-msgstr ""
-"Potpuna putanja do direktorija gdje se .source datoteka s predpodešenim "
-"mogućnostima može spremiti"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
-"XDG configure directories."
-msgstr ""
-"Ovaj direktorij, ako je navedena postojeća putanja, se dodatno provjerava za "
-"podešavanje XDG direktorija."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
-msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
-msgstr "Popis varijabli koje mogu biti dio .source datoteke autopodešavanja"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
-"variables are checked before environment variables, but after the predefined "
-"USER, REALNAME and HOST variables."
-msgstr ""
-"Očekuje se da svaka stavka niza bude u obliku: naziv=vrijednost. Te se "
-"varijable provjeravaju prije varijabli okruženja, ali nakon predefiniranih "
-"USER, REALNAME i HOST varijabli."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
-msgid "A list of hints for OAuth2 services"
-msgstr "Popis napomena za OAuth2 usluge"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
-"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
-"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is "
-"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then "
-"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the "
-"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. "
-"Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be "
-"provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL "
-"where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the "
-"hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. "
-"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication "
-"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables "
-"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data "
-"from “caldav.company.com” host"
-msgstr ""
-"Korisnici mogu proširiti popis podržanih protokola i naziva poslužitelja za "
-"određene OAuth2 usluge, kao dodatak uz one ugrađene u kôd. Svaki redak može "
-"biti u obliku: nazivusluge[-protokol]:poslužitelj1,poslužitelj2,... gdje je "
-"“nazivusluge” stvarni naziv usluge; “-protokol” nije obavezan, a ako je "
-"upisan, tada se usluga može koristiti samo ako se oboje “protokol” i "
-"“nazivposlužiteljaX” podudaraju; “nazivposlužiteljaX” je ustvari naziv "
-"poslužitelja s kojim se uspoređuje, i nije osjetljiv na velika i mala slova. "
-"Svaki redak može sadržavati više vrijednosti, odvojenih zarezom. Tamo se "
-"može navesti više redaka za jednu OAuth2 uslugu. Zapamtite da se stvarni URL "
-"gdje je token zahtjevan i osvježen ne može promijeniti ovdje, naziv "
-"poslužitelja dopušta korištenje ostalih poslužitelja koji koriste OAuth2 "
-"uslugu. Primjeri: Tvrtka:pošta.tvrtka.hr — omogućuje “Tvrtka” OAuth2 ovjeru "
-"za “pošta.tvrtka.hr” poslužitelja Tvrtka-CalDAV:caldav.tvrtka.hr — omogućuje "
-"“Tvrtka” OAuth2 ovjeru za svaki “CalDAV” izvor, koji čita podatke sa “caldav."
-"tvrtka.hr” poslužitelja"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
-"provided during build time"
-msgstr ""
-"ID OAuth2 klijenta koji se koristi za povezivanje s Google poslužiteljima, "
-"umjesto onog omogućenog tijekom vremena izgradnje"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
-"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
-msgstr ""
-"Korisnički određen ID OAuth2 klijenta za Google poslužitelje, Prazni izraz "
-"znači da se koristi onaj omogućen tijekom vremena izgradnje. Promjena ovog "
-"izraza zahtijeva ponovno pokretanje."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
-"one provided during build time"
-msgstr ""
-"Tajna OAuth2 klijenta koja se koristi za povezivanje s Google "
-"poslužiteljima, umjesto one omogućene tijekom vremena izgradnje"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
-"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
-msgstr ""
-"Korisnički određena tajna OAuth2 klijenta za Google poslužitelje. Prazni "
-"izraz znači da se koristi ona omogućena tijekom vremena izgradnje. Promjena "
-"ovog izraza zahtijeva ponovno pokretanje."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
-"provided during build time"
-msgstr ""
-"ID OAuth2 klijenta koji se koristi za povezivanje sa Outlook poslužiteljima, "
-"umjesto onog omogućenog tijekom vremena izgradnje"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
-"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
-msgstr ""
-"Korisnički određen ID OAuth2 klijenta za Outlook poslužitelje. Prazni izraz "
-"znači da se koristi onaj omogućen tijekom vremena izgradnje. Promjena ovog "
-"izraza zahtijeva ponovno pokretanje."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
-"one provided during build time"
-msgstr ""
-"Tajna OAuth2 klijenta koja se koristi za povezivanje s Outlook "
-"poslužiteljima, umjesto one omogućene tijekom vremena izgradnje"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:25
-msgid ""
-"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
-"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
-msgstr ""
-"Korisnički određena tajna OAuth2 klijenta za Outlook poslužitelje. Prazni "
-"izraz znači da se koristi ona omogućena tijekom vremena izgradnje. Promjena "
-"ovog izraza zahtijeva ponovno pokretanje."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one "
-"provided during build time"
-msgstr ""
-"ID OAuth2 klijenta koji se koristi za povezivanje s Yahoo! poslužiteljima, "
-"umjesto onog omogućenog tijekom vremena izgradnje"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:27
-msgid ""
-"User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to "
-"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
-msgstr ""
-"Korisnički određen ID OAuth2 klijenta za Yahoo! poslužitelje, Prazni izraz "
-"znači da se koristi onaj omogućen tijekom vremena izgradnje. Promjena ovog "
-"izraza zahtijeva ponovno pokretanje."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the "
-"one provided during build time"
-msgstr ""
-"Tajna OAuth2 klijenta koja se koristi za povezivanje s Yahoo! "
-"poslužiteljima, umjesto one omogućene tijekom vremena izgradnje"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:29
-msgid ""
-"User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means "
-"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
-msgstr ""
-"Korisnički određena tajna OAuth2 klijenta za Yahoo! poslužitelje. Prazni "
-"izraz znači da se koristi ona omogućena tijekom vremena izgradnje. Promjena "
-"ovog izraza zahtijeva ponovno pokretanje."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
-msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
-msgstr "(Zastarjelo) Proxy vrsta za korištenje"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
-"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
-"the ESourceProxy API documentation for details."
-msgstr ""
-"Ovaj ključ je zastario u inačici 3.12 i ne bi se trebao više koristiti. "
-"Proxy postavke su sada objedinjene u sustav računa Evolutionovog podatkovnog "
-"poslužitelja. Pogledajte ESourceProxy API dokumentaciju za više pojedinosti."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
-msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
-msgstr "(Zastarjelo) Gdje koristiti http-proxy"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
-msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
-msgstr "(Zastarjelo) Zahtijeva li proxy poslužitelj ovjeru"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
-msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
-msgstr "(Zastarjelo) Naziv poslužitelja za HTTP zahtjeve"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
-msgstr "(Zastarjelo) Broj ulaza za HTTP zahtjeve"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
-msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
-msgstr "(Zastarjelo) Korisničko ime proxy ovjere"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
-msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
-msgstr "(Zastarjelo) Lozinka proxy ovjere"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
-msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr "(Zastarjelo) Popis poslužitelja za povezivanje bez proxya"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
-msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
-msgstr "(Zastarjelo) Naziv poslužitelja za HTTPS zahtjeve"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
-msgstr "(Zastarjelo) Broj ulaza za HTTPS zahtjeve"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
-msgstr "(Zastarjelo) Naziv poslužitelja za SOCKS zahtjeve"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
-msgstr "(Zastarjelo) Broj ulaza za SOCKS zahtjeve"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "(Zastarjelo) URL automatskog podešavanja proxya"
-
-#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution alarm obavijesti"
-
-#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Obavijest kalendarskog događaja"
-
 #: ../src/libebackend/e-cache.c:751
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Ponestalo memorije"
@@ -7691,62 +7286,6 @@ msgstr[0] "Imate %d podsjetnik"
 msgstr[1] "Imate %d podsjetnika"
 msgstr[2] "Imate %d podsjetnika"
 
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Rođendani i Obljetnice"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1
-msgid "CardDAV"
-msgstr "CardDAV"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakti"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Na LDAP poslužiteljima"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Na ovom računalu"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
-msgid "Personal"
-msgstr "Osobno"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1
-msgid "Default Proxy Settings"
-msgstr "Izvorne proxy postavke"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Mape pretrage"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
-msgid "Weather"
-msgstr "Vrijeme"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
-msgid "On The Web"
-msgstr "Na webu"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-notes-stub.source.in.h:1
-msgid "WebDAV Notes"
-msgstr "WebDAV bilješke"
-
 #: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
 msgstr "Ne prenosi korisničke podatke iz prijašnje inačice Evolutiona"
@@ -7959,6 +7498,405 @@ msgstr "Neuspjelo povezivanje s izvornim registrom: %s\n"
 msgid "No sources had been found\n"
 msgstr "Nema pronađenih izvora\n"
 
+#~ msgid "Contact UID of a user"
+#~ msgstr "UID kontakta korisnika"
+
+#~ msgid "Birthday and anniversary reminder"
+#~ msgstr "Podsjetnik na rođendan i obljetnicu"
+
+#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+#~ msgstr "Treba li postaviti podsjetnik za rođendane i obljetnice"
+
+#~ msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+#~ msgstr "Vrijednost podsjetnika na rođendan i obljetnicu"
+
+#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+#~ msgstr "Broj jedinica za otkrivanje podsjetnika rođendana i obljetnice"
+
+#~ msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+#~ msgstr "Jedinice za podsjetnik na rođendan i obljetnicu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedinice za rođendan ili obljetnicu, \"minute\", \"sati\" ili \"dani\""
+
+#~ msgid "Past reminders for EReminderWatcher"
+#~ msgstr "Protekli događaji za EReminderWatcher"
+
+#~ msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher"
+#~ msgstr "Odgođeni podsjetnici za EReminderWatcher"
+
+#~ msgid "Reminder programs"
+#~ msgstr "Programi podsjetnika"
+
+#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+#~ msgstr "Programi kojima je dopušteno pokretanje od strane podsjetnika"
+
+#~ msgid "Show reminders in notification tray only"
+#~ msgstr "Prikaži podsjetnike samo u obavijesnom području sustava"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, "
+#~ "otherwise the reminders dialog is shown immediately"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je postavljeno na istinu, podsjetnici se prikazuju samo u obavijesnom "
+#~ "području sustava, u suprotnome dijalog podsjetnika je odmah prikazan"
+
+#~ msgid "Show reminder notification dialog always on top"
+#~ msgstr "Prikaži dijalog obavijesti podsjetnika uvijek na vrhu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note "
+#~ "this works only as a hint for the window manager, which may or may not "
+#~ "obey it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Treba li prikazati dijalog obavijesti uvijek na vrhu. Zapamtite da to "
+#~ "radi samo kao kao napomena u upravitelja prozora, koja se može i ne mora "
+#~ "prikazati."
+
+#~ msgid "X position of the reminder notification dialog"
+#~ msgstr "X položaj dijaloga obavijesti podsjetnika"
+
+#~ msgid "Y position of the reminder notification dialog"
+#~ msgstr "Y položaj dijaloga obavijesti podsjetnika"
+
+#~ msgid "Width of the reminder notification dialog"
+#~ msgstr "Širina dijaloga obavijesti podsjetnika"
+
+#~ msgid "Height of the reminder notification dialog"
+#~ msgstr "Visina dijaloga obavijesti podsjetnika"
+
+#~ msgid "Size in pixels of the event list in the reminder notification dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veličina u pikselima popisa događaja, u dijalogu obavijesti podsjetnika"
+
+#~ msgid "Show reminder notification for completed tasks"
+#~ msgstr "Prikaži obavijesti podsjetnika za završene zadatke"
+
+#~ msgid "Show reminder notification for past events"
+#~ msgstr "Prikaži obavijesti podsjetnika za protekle događaje"
+
+#~ msgid "The last used snooze time, in minutes"
+#~ msgstr "Posljednje korišteno vrijeme odgode, u minutama"
+
+#~ msgid "User-defined snooze times, in minutes"
+#~ msgstr "Korisnički određeno vrijeme odgode, u minutama"
+
+#~ msgid "Whether the migration of old setting was already done"
+#~ msgstr "Je li migracija starih postavki već završila"
+
+#~ msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
+#~ msgstr "Apsolutna putanja do lokacije gpg (ili gpg2) binarne datoteke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect "
+#~ "value is set, then it will be searched for. Change requires restart of "
+#~ "the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primjer je “/usr/bin/gpg”; ako je ostalo prazno, ili je postavljena "
+#~ "neispravna vrijednost, tada će se pretražiti. Promjena zahtijeva ponovno "
+#~ "pokretanje aplikacije."
+
+#~ msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
+#~ msgstr "Treba li učitati fotografije potpisatelja/šifriratelja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, "
+#~ "if available in the key/certificate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada je postavljeno na “istinu”, pokušavaju se učitati fotografija "
+#~ "potpisnika/šifriratelja, ako je dostupna u ključu/vjerodajnici."
+
+#~ msgid "Override SMTP HELO/EHLO argument"
+#~ msgstr "Zaobiđi SMTP HELO/EHLO argument"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the "
+#~ "local host name/IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada nije prazno, koristi se kao SMTP HELO/EHLO argument, umjesto naziva "
+#~ "lokalnog računala/IP-a."
+
+#~ msgid "Array of user header names"
+#~ msgstr "Niz naziva zaglavlja korisnika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These headers can be stored in the folder summary, eventually being "
+#~ "visible in the GUI. The value can contain a pipe character ('|'), which "
+#~ "delimits the display name from the header name. Example: 'Span Score|X-"
+#~ "Spam-Score'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta zaglavlja mogu biti spremljena u sadržaju mape, eventualno mogu biti "
+#~ "vidljiva u grafičkom korisničkom sučelju. Vrijednost može sadržavati znak "
+#~ "('|'), koji odvaja naziv zaslona od naziva zaglavlja. Primjeri: 'Raspon "
+#~ "rezultata|X-Raspon-Rezultata'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIO naziv GNetworkMonitora koji se koristi za ENetworkMonitor primjerak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
+#~ "the background. A special value “always-online” is used for no network "
+#~ "monitoring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada je postavljeno na nepoznatu vrijednost, tada se zadani "
+#~ "GNetworkMonitor koristi u pozadini. Posebna vrijednost “always-online” se "
+#~ "koristi za nadgledanje mreže."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
+#~ "can be stored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpuna putanja do direktorija gdje se .source datoteka s predpodešenim "
+#~ "mogućnostima može spremiti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This directory, if filled with an existing path, is checked additionally "
+#~ "to XDG configure directories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj direktorij, ako je navedena postojeća putanja, se dodatno provjerava "
+#~ "za podešavanje XDG direktorija."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
+#~ msgstr "Popis varijabli koje mogu biti dio .source datoteke autopodešavanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
+#~ "variables are checked before environment variables, but after the "
+#~ "predefined USER, REALNAME and HOST variables."
+#~ msgstr ""
+#~ "Očekuje se da svaka stavka niza bude u obliku: naziv=vrijednost. Te se "
+#~ "varijable provjeravaju prije varijabli okruženja, ali nakon "
+#~ "predefiniranih USER, REALNAME i HOST varijabli."
+
+#~ msgid "A list of hints for OAuth2 services"
+#~ msgstr "Popis napomena za OAuth2 usluge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for "
+#~ "defined OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can "
+#~ "be of the form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where "
+#~ "“servicename” is the actual service name; the “-protocol” is optional, "
+#~ "and if written, then the service can be used only if both “protocol” and "
+#~ "“hostnameX” match; the “hostnameX” is the actual host name to compare "
+#~ "with, case insensitively. Each line can contain multiple values, "
+#~ "separated by comma. There can be provided multiple lines for one OAuth2 "
+#~ "service. Note that the actual URL where the token is requested and "
+#~ "refreshed cannot be changed here, the hostname is to allow other servers, "
+#~ "where the OAuth2 service can be used. Examples: Company:mail.company.com "
+#~ "— enables “Company” OAuth2 authentication for “mail.company.com” host "
+#~ "Company-CalDAV:caldav.company.com — enables “Company” OAuth2 "
+#~ "authentication for any “CalDAV” source, which reads data from “caldav."
+#~ "company.com” host"
+#~ msgstr ""
+#~ "Korisnici mogu proširiti popis podržanih protokola i naziva poslužitelja "
+#~ "za određene OAuth2 usluge, kao dodatak uz one ugrađene u kôd. Svaki redak "
+#~ "može biti u obliku: nazivusluge[-protokol]:poslužitelj1,poslužitelj2,... "
+#~ "gdje je “nazivusluge” stvarni naziv usluge; “-protokol” nije obavezan, a "
+#~ "ako je upisan, tada se usluga može koristiti samo ako se oboje “protokol” "
+#~ "i “nazivposlužiteljaX” podudaraju; “nazivposlužiteljaX” je ustvari naziv "
+#~ "poslužitelja s kojim se uspoređuje, i nije osjetljiv na velika i mala "
+#~ "slova. Svaki redak može sadržavati više vrijednosti, odvojenih zarezom. "
+#~ "Tamo se može navesti više redaka za jednu OAuth2 uslugu. Zapamtite da se "
+#~ "stvarni URL gdje je token zahtjevan i osvježen ne može promijeniti ovdje, "
+#~ "naziv poslužitelja dopušta korištenje ostalih poslužitelja koji koriste "
+#~ "OAuth2 uslugu. Primjeri: Tvrtka:pošta.tvrtka.hr — omogućuje “Tvrtka” "
+#~ "OAuth2 ovjeru za “pošta.tvrtka.hr” poslužitelja Tvrtka-CalDAV:caldav."
+#~ "tvrtka.hr — omogućuje “Tvrtka” OAuth2 ovjeru za svaki “CalDAV” izvor, "
+#~ "koji čita podatke sa “caldav.tvrtka.hr” poslužitelja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the "
+#~ "one provided during build time"
+#~ msgstr ""
+#~ "ID OAuth2 klijenta koji se koristi za povezivanje s Google "
+#~ "poslužiteljima, umjesto onog omogućenog tijekom vremena izgradnje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
+#~ "use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Korisnički određen ID OAuth2 klijenta za Google poslužitelje, Prazni "
+#~ "izraz znači da se koristi onaj omogućen tijekom vremena izgradnje. "
+#~ "Promjena ovog izraza zahtijeva ponovno pokretanje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of "
+#~ "the one provided during build time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajna OAuth2 klijenta koja se koristi za povezivanje s Google "
+#~ "poslužiteljima, umjesto one omogućene tijekom vremena izgradnje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string "
+#~ "means to use the one provided during build time. Change of this requires "
+#~ "restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Korisnički određena tajna OAuth2 klijenta za Google poslužitelje. Prazni "
+#~ "izraz znači da se koristi ona omogućena tijekom vremena izgradnje. "
+#~ "Promjena ovog izraza zahtijeva ponovno pokretanje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the "
+#~ "one provided during build time"
+#~ msgstr ""
+#~ "ID OAuth2 klijenta koji se koristi za povezivanje sa Outlook "
+#~ "poslužiteljima, umjesto onog omogućenog tijekom vremena izgradnje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means "
+#~ "to use the one provided during build time. Change of this requires "
+#~ "restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Korisnički određen ID OAuth2 klijenta za Outlook poslužitelje. Prazni "
+#~ "izraz znači da se koristi onaj omogućen tijekom vremena izgradnje. "
+#~ "Promjena ovog izraza zahtijeva ponovno pokretanje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of "
+#~ "the one provided during build time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajna OAuth2 klijenta koja se koristi za povezivanje s Outlook "
+#~ "poslužiteljima, umjesto one omogućene tijekom vremena izgradnje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string "
+#~ "means to use the one provided during build time. Change of this requires "
+#~ "restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Korisnički određena tajna OAuth2 klijenta za Outlook poslužitelje. Prazni "
+#~ "izraz znači da se koristi ona omogućena tijekom vremena izgradnje. "
+#~ "Promjena ovog izraza zahtijeva ponovno pokretanje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the "
+#~ "one provided during build time"
+#~ msgstr ""
+#~ "ID OAuth2 klijenta koji se koristi za povezivanje s Yahoo! "
+#~ "poslužiteljima, umjesto onog omogućenog tijekom vremena izgradnje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to "
+#~ "use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Korisnički određen ID OAuth2 klijenta za Yahoo! poslužitelje, Prazni "
+#~ "izraz znači da se koristi onaj omogućen tijekom vremena izgradnje. "
+#~ "Promjena ovog izraza zahtijeva ponovno pokretanje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of "
+#~ "the one provided during build time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajna OAuth2 klijenta koja se koristi za povezivanje s Yahoo! "
+#~ "poslužiteljima, umjesto one omogućene tijekom vremena izgradnje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string "
+#~ "means to use the one provided during build time. Change of this requires "
+#~ "restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Korisnički određena tajna OAuth2 klijenta za Yahoo! poslužitelje. Prazni "
+#~ "izraz znači da se koristi ona omogućena tijekom vremena izgradnje. "
+#~ "Promjena ovog izraza zahtijeva ponovno pokretanje."
+
+#~ msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
+#~ msgstr "(Zastarjelo) Proxy vrsta za korištenje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. "
+#~ "Proxy settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account "
+#~ "system. See the ESourceProxy API documentation for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj ključ je zastario u inačici 3.12 i ne bi se trebao više koristiti. "
+#~ "Proxy postavke su sada objedinjene u sustav računa Evolutionovog "
+#~ "podatkovnog poslužitelja. Pogledajte ESourceProxy API dokumentaciju za "
+#~ "više pojedinosti."
+
+#~ msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
+#~ msgstr "(Zastarjelo) Gdje koristiti http-proxy"
+
+#~ msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
+#~ msgstr "(Zastarjelo) Zahtijeva li proxy poslužitelj ovjeru"
+
+#~ msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+#~ msgstr "(Zastarjelo) Naziv poslužitelja za HTTP zahtjeve"
+
+#~ msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
+#~ msgstr "(Zastarjelo) Broj ulaza za HTTP zahtjeve"
+
+#~ msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
+#~ msgstr "(Zastarjelo) Korisničko ime proxy ovjere"
+
+#~ msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
+#~ msgstr "(Zastarjelo) Lozinka proxy ovjere"
+
+#~ msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
+#~ msgstr "(Zastarjelo) Popis poslužitelja za povezivanje bez proxya"
+
+#~ msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+#~ msgstr "(Zastarjelo) Naziv poslužitelja za HTTPS zahtjeve"
+
+#~ msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+#~ msgstr "(Zastarjelo) Broj ulaza za HTTPS zahtjeve"
+
+#~ msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+#~ msgstr "(Zastarjelo) Naziv poslužitelja za SOCKS zahtjeve"
+
+#~ msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+#~ msgstr "(Zastarjelo) Broj ulaza za SOCKS zahtjeve"
+
+#~ msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
+#~ msgstr "(Zastarjelo) URL automatskog podešavanja proxya"
+
+#~ msgid "Evolution Alarm Notify"
+#~ msgstr "Evolution alarm obavijesti"
+
+#~ msgid "Calendar event notifications"
+#~ msgstr "Obavijest kalendarskog događaja"
+
+#~ msgid "Birthdays & Anniversaries"
+#~ msgstr "Rođendani i Obljetnice"
+
+#~ msgid "CalDAV"
+#~ msgstr "CalDAV"
+
+#~ msgid "CardDAV"
+#~ msgstr "CardDAV"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontakti"
+
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Google"
+
+#~ msgid "On LDAP Servers"
+#~ msgstr "Na LDAP poslužiteljima"
+
+#~ msgid "On This Computer"
+#~ msgstr "Na ovom računalu"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Osobno"
+
+#~ msgid "Default Proxy Settings"
+#~ msgstr "Izvorne proxy postavke"
+
+#~ msgid "Search Folders"
+#~ msgstr "Mape pretrage"
+
+#~ msgid "Weather"
+#~ msgstr "Vrijeme"
+
+#~ msgid "On The Web"
+#~ msgstr "Na webu"
+
+#~ msgid "WebDAV Notes"
+#~ msgstr "WebDAV bilješke"
+
 #~ msgid "Failed to create contact from returned server data"
 #~ msgstr "Neuspjelo stvaranje kontakta iz vraćenih podataka poslužitelja"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]