[gnome-todo] Updated Spanish translation



commit 835b746baaf4a701686690f4f645807c710e74fc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu May 20 11:40:46 2021 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 92 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 87e7f257..7510fc92 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015-2020.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-24 17:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-29 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-03 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-20 11:40+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:142
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:125
 #: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:38
 msgid "To Do"
 msgstr "Tareas pendientes"
@@ -42,28 +42,18 @@ msgstr ""
 "nube. Personalice su experiencia con complementos."
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
-msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
-msgstr "Tareas pendientes de GNOME con la variante oscura del tema"
+#| msgid "Welcome"
+msgid "Welcome screen"
+msgstr "Pantalla de bienvenida"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
-msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
-msgstr "Editar una lista de tareas con Tareas pendientes de GNOME"
+msgid "Empty state"
+msgstr "Estado vacío"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
-msgid "Task lists displayed on grid mode"
-msgstr "Listas de tareas mostradas en modo de rejilla"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:37
-msgid "Task lists displayed on list mode"
-msgstr "Listas de tareas mostradas en modo de lista"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:41
-msgid "Available plugins for GNOME To Do"
-msgstr "Complementos disponibles para Tareas pendientes de GNOME"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:45
-msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
-msgstr "Viendo las tareas para hoy en el panel de tareas pendientes de GNOME"
+#| msgid "Task Lists"
+msgid "Task lists"
+msgstr "Listas de tareas"
 
 #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
@@ -126,19 +116,19 @@ msgstr "Barra lateral mostrada"
 msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
 msgstr "Indica si la barra lateral se muestra o no"
 
-#: src/gui/gtd-application.c:75
+#: src/gui/gtd-application.c:69
 msgid "Quit GNOME To Do"
 msgstr "Salir de Tareas pendientes de GNOME"
 
-#: src/gui/gtd-application.c:76
+#: src/gui/gtd-application.c:70
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "Activar mensajes de depurado"
 
-#: src/gui/gtd-application.c:146
+#: src/gui/gtd-application.c:129
 msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
 msgstr "Copyright © 2015–2020 los autores de Tareas pendientes"
 
-#: src/gui/gtd-application.c:151
+#: src/gui/gtd-application.c:134
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015"
 
@@ -174,54 +164,58 @@ msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
 #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
 msgid "No more tasks left"
 msgstr "No quedan más tareas"
 
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
 #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
 msgid "Nothing else to do here"
 msgstr "Aquí no hay nada más que hacer"
 
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
 #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
 msgid "You made it!"
 msgstr "Conseguido"
 
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:54
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
 #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
 msgid "Looks like there’s nothing else left here"
 msgstr "Parece que no hay nada pendiente por aquí"
 
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
 msgid "Get some rest now"
 msgstr "Hacer un descanso ahora"
 
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
 msgid "Enjoy the rest of your day"
 msgstr "Disfrute el resto del día"
 
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
 msgid "Good job!"
 msgstr "Buen trabajo"
 
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
 msgid "Meanwhile, spread the love"
 msgstr "Mientras tanto, difunda el amor"
 
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:63
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
 #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
 msgid "Working hard is always rewarded"
 msgstr "El trabajo duro siempre se recompensa"
 
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72
+msgid "Tasks Will Appear Here"
+msgstr "Las tareas aparecerán aquí"
+
 #: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
-msgid "No tasks found"
-msgstr "No se han encontrado tareas"
+msgid "Add Tasks…"
+msgstr "Añadir tareas…"
 
-#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:75
-msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
-msgstr "Puede añadir tareas usando el <b>+</b> anterior"
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85
+msgid "Add More Tasks…"
+msgstr "Añadir más tareas…"
 
 #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
 msgid "Welcome"
@@ -235,7 +229,7 @@ msgstr "Inicie sesión en sus cuentas en línea para acceder a sus tareas"
 msgid "To Do Setup"
 msgstr "Configuración de Tareas pendientes"
 
-#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:43
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
 msgid "_Cancel"
 msgstr "C_ancelar"
 
@@ -257,35 +251,19 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al crear una tarea"
 msgid "New task…"
 msgstr "Nueva tarea…"
 
-#: src/gui/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error loading extension"
-msgstr "Error al cargar la extensión"
-
-#: src/gui/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error unloading extension"
-msgstr "Error al descargar la extensión"
-
-#: src/gui/gtd-plugin-dialog.ui:58
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensiones"
-
-#: src/gui/gtd-plugin-dialog.ui:96
-msgid "No extensions found"
-msgstr "No se han encontrado extensiones"
-
 #: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
 msgid "An error occurred while creating a task list"
 msgstr "Ha ocurrido un error al crear una lista de tareas"
 
-#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:26
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
 msgid "Create _List"
 msgstr "Crear _lista"
 
-#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:56
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
 msgid "List Name"
 msgstr "Nombre de la lista"
 
-#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:133
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:132
 msgid "Select a storage location"
 msgstr "Seleccionar una ubicación del almacenamiento"
 
@@ -321,17 +299,17 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "O simplemente puede guardar las tareas en este equipo"
 
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:459
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:472
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Tarea <b>%s</b> eliminada"
 
-#: src/gui/gtd-task-list-view.c:478
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:491
 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: src/gui/gtd-task-row.c:130
+#: src/gui/gtd-task-row.c:127
 #: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
@@ -341,20 +319,20 @@ msgstr "Deshacer"
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
-#: src/gui/gtd-task-row.c:134
+#: src/gui/gtd-task-row.c:131
 #: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Mañana"
 
-#: src/gui/gtd-task-row.c:138
+#: src/gui/gtd-task-row.c:135
 #: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
-#: src/gui/gtd-window.c:112
+#: src/gui/gtd-window.c:109
 msgid ""
 "This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
 "behaviors, and data loss."
@@ -362,11 +340,11 @@ msgstr ""
 "Esta es una versión de desarrollo de Tareas pendientes. Puede que tenga "
 "errores, comportamientos incorrectos y pérdida de datos."
 
-#: src/gui/gtd-window.c:424
+#: src/gui/gtd-window.c:338
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: src/gui/gtd-window.ui:158
+#: src/gui/gtd-window.ui:141
 msgid "_About To Do"
 msgstr "_Acerca de Tareas pendientes"
 
@@ -451,13 +429,13 @@ msgstr "En este equipo"
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:499
-#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:526
-#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:550
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Error al obtener las tareas de la lista"
 
-#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:932
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
 #: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
 #: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:48
 msgid "Inbox"
@@ -493,7 +471,6 @@ msgid "At what point is it good enough?"
 msgstr "¿En que punto es suficientemente bueno?"
 
 #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
-#| msgid "Remember to breath. Good. Don't stop."
 msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
 msgstr "Recuerde respirar. Bien, no pare."
 
@@ -565,12 +542,12 @@ msgstr "No hay listas archivadas"
 
 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
 msgid "Unarchive"
-msgstr "Descomprimir"
+msgstr "Recuperar"
 
 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:48
 msgid "Archive"
-msgstr "Comprimir"
+msgstr "Archivar"
 
 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
 msgid "An error occurred while updating a task"
@@ -595,7 +572,7 @@ msgstr "Eliminar"
 msgid "Task Lists"
 msgstr "Listas de tareas"
 
-#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:43
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:48
 msgid "New List"
 msgstr "Nueva lista"
 
@@ -751,10 +728,47 @@ msgstr "Buenas tardes, %s"
 msgid "Good Evening, %s"
 msgstr "Buenas noches, %s"
 
-#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:198
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
+#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+#~ msgstr "Tareas pendientes de GNOME con la variante oscura del tema"
+
+#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+#~ msgstr "Editar una lista de tareas con Tareas pendientes de GNOME"
+
+#~ msgid "Task lists displayed on grid mode"
+#~ msgstr "Listas de tareas mostradas en modo de rejilla"
+
+#~ msgid "Task lists displayed on list mode"
+#~ msgstr "Listas de tareas mostradas en modo de lista"
+
+#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+#~ msgstr "Complementos disponibles para Tareas pendientes de GNOME"
+
+#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viendo las tareas para hoy en el panel de tareas pendientes de GNOME"
+
+#~ msgid "No tasks found"
+#~ msgstr "No se han encontrado tareas"
+
+#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+#~ msgstr "Puede añadir tareas usando el <b>+</b> anterior"
+
+#~ msgid "Error loading extension"
+#~ msgstr "Error al cargar la extensión"
+
+#~ msgid "Error unloading extension"
+#~ msgstr "Error al descargar la extensión"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Extensiones"
+
+#~ msgid "No extensions found"
+#~ msgstr "No se han encontrado extensiones"
+
 #~ msgid "The current list selector"
 #~ msgstr "El selector de lista actual"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]