[aisleriot] Update Ukrainian translation



commit a5e60c777c1f642d15897db59c5ed10834fd1fee
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat May 8 15:42:39 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 35 insertions(+), 1 deletion(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 041b2fb7..0e380387 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-07 22:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:40+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -1304,6 +1304,7 @@ msgid ""
 "removed in pairs. Tens cannot be removed. All empty slots are automatically "
 "filled by the Stock."
 msgstr ""
+"Карти вилучаються парами, які у сумі дають десять. Валетів, дам та кольорів теж вилучають парами. Десятки 
не можна вилучати. Усі порожні місця автоматично заповнюються з колоди."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/block_ten.xml:68 C/jamestown.xml:67
@@ -1316,6 +1317,7 @@ msgid ""
 "This is a pure luck game. Therefore, any strategy involved would have to do "
 "with increasing your luck."
 msgstr ""
+"У цій грі усе випадково. Через це, у будь-якій стратегії основою буде ваш талан."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/bristol.xml:17
@@ -1328,6 +1330,7 @@ msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. There are no redeals."
 msgstr ""
+"Верхній лівий стос Тут після здачі на стіл розташовується решта колоди. Перездач не передбачено."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/bristol.xml:40
@@ -1335,6 +1338,7 @@ msgid ""
 "Three piles to the right of Stock. One card is dealt into each of the "
 "Reserves every time the Stock is clicked."
 msgstr ""
+"Три стоси праворуч від колоди. З колоди до усіх резервів здається по одній карті кожного разу, коли ви 
клацаєте на колоді."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/bristol.xml:47
@@ -1349,6 +1353,7 @@ msgstr ""
 #: C/bristol.xml:54
 msgid "Deal face up eight piles of three cards each."
 msgstr ""
+"Здається зображенням догори вісім стосів по три карти у кожному."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/bristol.xml:72
@@ -1356,6 +1361,7 @@ msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Cards can only be "
 "moved singly. An empty pile in the Tableau can not be filled."
 msgstr ""
+"Карти на столі збираються у зворотному порядку без врахування масті. Карти можна пересувати лише по одній. 
Порожній стос на столі заповнювати не можна."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/bristol.xml:77
@@ -1505,6 +1511,8 @@ msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
 "turned over three at a time to Waste. Unlimited redeals."
 msgstr ""
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі розташовується решта колоди. Карти "
+"перевертаються по три до відкинутих. Перездачі без обмежень."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/canfield.xml:41 C/doublets.xml:41 C/eagle-wing.xml:41
@@ -1521,6 +1529,7 @@ msgid ""
 "On left under stock. Deal thirteen cards here with top card face up. Top "
 "card available for play to Foundations or Tableau."
 msgstr ""
+"Ліворуч під колодою. Сюди здають тринадцять карт, верхню з яких перевертають зображенням догори. Верхньою 
картою можна грати до основ або на стіл."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/canfield.xml:55
@@ -1767,6 +1776,7 @@ msgstr "Конверт"
 #: C/cover.xml:33 C/valentine.xml:33
 msgid "Top left pile. All remaining cards are placed here after dealing."
 msgstr ""
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі розташовуються уся решта карт."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/cover.xml:40
@@ -1774,6 +1784,7 @@ msgid ""
 "Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. "
 "Empty slots are immediately filled from the Stock."
 msgstr ""
+"Чотири стоси. До кожної позиції на початку гри роздається по одній карті. Порожні позиції негайно 
заповнюються з колоди."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/cover.xml:53
@@ -1792,6 +1803,7 @@ msgstr ""
 #: C/cover.xml:70
 msgid "Each pair removed from the game scores two points."
 msgstr ""
+"Кожну вилучену пару карт у грі оцінюють у два очки."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/cover.xml:80
@@ -1949,6 +1961,7 @@ msgstr "Збирання без врахування масті"
 #: C/definitions.xml:43
 msgid "It's all good."
 msgstr ""
+"Довільне збирання."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/definitions.xml:47
@@ -1967,6 +1980,7 @@ msgstr ""
 #: C/definitions.xml:54
 msgid "Build down"
 msgstr ""
+"Збирання за спаданням"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/definitions.xml:55
@@ -1981,6 +1995,7 @@ msgstr ""
 #: C/definitions.xml:62
 msgid "Build down by *"
 msgstr ""
+"Збирання за спаданням на *"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/definitions.xml:63
@@ -2008,6 +2023,7 @@ msgstr ""
 #: C/definitions.xml:77
 msgid "Build up by *"
 msgstr ""
+"Збирання за зростанням на *"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/definitions.xml:78
@@ -2021,6 +2037,7 @@ msgstr ""
 #: C/definitions.xml:84
 msgid "Build up or down"
 msgstr ""
+"Збирання за зростанням або спаданням"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/definitions.xml:85
@@ -2067,6 +2084,7 @@ msgstr "Подвійна колода"
 msgid ""
 "A deck of cards consisting of two Standard decks making a total of 104 cards."
 msgstr ""
+"Колода карт складається з двох стандартних колод із загальною кількістю у 104 карти."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/definitions.xml:113
@@ -2074,6 +2092,7 @@ msgid ""
 "If a game has a foundation, the game is usually won by placing all the cards "
 "in the foundation pile(s)."
 msgstr ""
+"Якщо у грі є основа, виграти, зазвичай, можна, розташувавши усі карти у стосах в основі."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/definitions.xml:118
@@ -2086,6 +2105,7 @@ msgid ""
 "A deck of cards consisting of a Standard deck and two jokers making a total "
 "of 54 cards."
 msgstr ""
+"Колода карт складається зі стандартної колоди і двох джокерів, разом 54 карти."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/definitions.xml:124
@@ -2319,6 +2339,7 @@ msgstr "Кожна карта в основі дає одне очко."
 #: C/doublets.xml:111
 msgid "Without a King, you can't have regicide. Avoid them."
 msgstr ""
+"Нема короля — немає вбивства королів. Уникайте королів."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/eagle-wing.xml:17
@@ -2331,6 +2352,8 @@ msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals."
 msgstr ""
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі на стіл розташовується решта колоди. "
+"Карти перевертаються по одній до відкинутих. Дві перездачі."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/eagle-wing.xml:48
@@ -2454,6 +2477,7 @@ msgstr ""
 #: C/easthaven.xml:85
 msgid "Each card placed on to a Foundation scores one point."
 msgstr ""
+"Кожна карта в основі дає одне очко."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/easthaven.xml:95
@@ -2499,11 +2523,14 @@ msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals."
 msgstr ""
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі на стіл розташовується решта колоди. "
+"Карти перевертаються по одній до відкинутих. Без перездач."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/elevator.xml:41 C/escalator.xml:41
 msgid "To be taken from Stock."
 msgstr ""
+"Набирається з колоди."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/elevator.xml:47 C/thirteen.xml:47
@@ -2517,6 +2544,7 @@ msgstr ""
 #: C/elevator.xml:60 C/escalator.xml:60 C/golf.xml:59 C/thieves.xml:59
 msgid "Move all cards to Waste."
 msgstr ""
+"Пересунути усі карти до відкинутих."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/elevator.xml:67 C/escalator.xml:67
@@ -2532,6 +2560,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal."
 msgstr ""
+"Карти можна перевертати по одній з колоди до відкинутих. Без перездач."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/elevator.xml:80
@@ -2569,6 +2598,7 @@ msgstr "Чотири стоси. На кожний здають 13 карт. (Ц
 #: C/eliminator.xml:40
 msgid "Four to six empty slots that you build in either direction."
 msgstr ""
+"Від чотирьох до шести порожніх позицій, на яких ви збираєте карти у будь-якому напрямку."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/eliminator.xml:51
@@ -2608,6 +2638,8 @@ msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals"
 msgstr ""
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі на стіл розташовується решта колоди. "
+"Карти перевертаються по одній до відкинутих. Без перездач."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/escalator.xml:47
@@ -2621,6 +2653,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Cards are flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal."
 msgstr ""
+"Карти перевертають по одній з колоди до відкинутих. Без перездач."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/escalator.xml:81
@@ -2770,6 +2803,7 @@ msgstr ""
 #: C/forty_thieves.xml:41
 msgid "Eight piles top right. To be built in suit from Ace to King."
 msgstr ""
+"Вісім стосів вгорі праворуч. Слід побудувати за мастю від туза до короля."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/forty_thieves.xml:48


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]