[calls] Update Ukrainian translation



commit bdaf77d486bb01eb85409f98e5686fb121c23219
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Jul 20 11:56:12 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e0368fd2..63c7c4be 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: calls master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-19 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 12:41+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-20 14:55+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -18,68 +18,68 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || 
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
-#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:353
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:401
 #: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
 msgid "Calls"
 msgstr "Дзвінки"
 
-#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:4 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
 msgid "A phone dialer and call handler"
 msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів"
 
 #. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
-#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:7 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:7
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
 msgstr ""
 "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;телефон;виклик;дзвінок;набір;набирання;"
 
-#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:3
+#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
 msgid "Calls (daemon)"
 msgstr "Дзвінки (фонова служба)"
 
-#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
 msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
 msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів (фонова служба)"
 
-#: src/calls-application.c:474
+#: src/calls-application.c:522
 #, c-format
 msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
 msgstr "Спроба набору за непридатною до обробки адресою телефону «%s»"
 
-#: src/calls-application.c:556
+#: src/calls-application.c:604
 #, c-format
 msgid "Don't know how to open `%s'"
 msgstr "Невідомо як відкрити «%s»"
 
-#: src/calls-application.c:609
+#: src/calls-application.c:657
 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
 msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка"
 
-#: src/calls-application.c:610
+#: src/calls-application.c:658
 msgid "PLUGIN"
 msgstr "ДОДАТОК"
 
-#: src/calls-application.c:615
+#: src/calls-application.c:663
 msgid "Whether to present the main window on startup"
 msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску"
 
-#: src/calls-application.c:621
+#: src/calls-application.c:669
 msgid "Dial a number"
 msgstr "Набрати номер"
 
-#: src/calls-application.c:622
+#: src/calls-application.c:670
 msgid "NUMBER"
 msgstr "НОМЕР"
 
-#: src/calls-application.c:627
+#: src/calls-application.c:675
 msgid "Print current version"
 msgstr "Вивести поточну версію"
 
-#: src/calls-best-match.c:370 src/calls-call-record-row.c:40
+#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40
 msgid "Anonymous caller"
 msgstr "Анонімний дзвінок"
 
@@ -96,37 +96,37 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "вчора"
 
-#: src/calls-main-window.c:121
+#: src/calls-main-window.c:123
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
 
-#: src/calls-main-window.c:319
+#: src/calls-main-window.c:321
 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
 msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема із голосовими можливостями"
 
-#: src/calls-main-window.c:323
+#: src/calls-main-window.c:325
 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
 msgstr ""
 "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема або облікового запису інтернет-"
 "телефонії"
 
-#: src/calls-main-window.c:328
+#: src/calls-main-window.c:330
 msgid "Can't place calls: No backend service"
 msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає служби обробки"
 
-#: src/calls-main-window.c:332
+#: src/calls-main-window.c:334
 msgid "Can't place calls: No plugin"
 msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає додатка"
 
-#: src/calls-main-window.c:372
+#: src/calls-main-window.c:374
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакти"
 
-#: src/calls-main-window.c:382 src/ui/call-display.ui:287
+#: src/calls-main-window.c:384 src/ui/call-display.ui:289
 msgid "Dial Pad"
 msgstr "Панель набору"
 
-#: src/calls-main-window.c:390
+#: src/calls-main-window.c:392
 msgid "Recent"
 msgstr "Нещодавні"
 
@@ -145,7 +145,6 @@ msgid "Missed call from %s"
 msgstr "Пропущено виклик від %s"
 
 #: src/calls-notifier.c:67
-#| msgid "Missed call from %s"
 msgid "Missed call from unknown caller"
 msgstr "Пропущено виклик від невідомого абонента"
 
@@ -157,31 +156,31 @@ msgstr "Передзвонити"
 msgid "Incoming phone call"
 msgstr "Вхідний телефонний дзвінок"
 
-#: src/ui/call-display.ui:133
+#: src/ui/call-display.ui:135
 msgid "Mute"
 msgstr "Вимкнути звук"
 
-#: src/ui/call-display.ui:170
+#: src/ui/call-display.ui:172
 msgid "Speaker"
 msgstr "Гучномовець"
 
-#: src/ui/call-display.ui:206
+#: src/ui/call-display.ui:208
 msgid "Add call"
 msgstr "Додати дзвінок"
 
-#: src/ui/call-display.ui:251
+#: src/ui/call-display.ui:253
 msgid "Hold"
 msgstr "Утримувати"
 
-#: src/ui/call-display.ui:343
+#: src/ui/call-display.ui:345
 msgid "Hang up"
 msgstr "Розірвати зв'язок"
 
-#: src/ui/call-display.ui:374
+#: src/ui/call-display.ui:376
 msgid "Answer"
 msgstr "Відповісти"
 
-#: src/ui/call-display.ui:456
+#: src/ui/call-display.ui:458
 msgid "Hide the dial pad"
 msgstr "Приховати панель набору"
 
@@ -239,26 +238,46 @@ msgstr "Меню"
 msgid "About Calls"
 msgstr "Про «Дзвінки»"
 
-#: src/ui/main-window.ui:38
+#: src/ui/main-window.ui:76
 msgid "No modem found"
 msgstr "Не знайдено модема"
 
-#: src/ui/main-window.ui:95
+#: src/ui/main-window.ui:118
 msgid "USSD"
 msgstr "USSD"
 
-#: src/ui/main-window.ui:104
+#: src/ui/main-window.ui:127
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: src/ui/main-window.ui:121
+#: src/ui/main-window.ui:144
 msgid "_Close"
 msgstr "З_акрити"
 
-#: src/ui/main-window.ui:131
+#: src/ui/main-window.ui:154
 msgid "_Send"
 msgstr "_Надіслати"
 
+#: src/ui/main-window.ui:228
+msgid "_VoIP Accounts"
+msgstr ""
+"_Облікові записи VoIP"
+
+#: src/ui/main-window.ui:241
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+"_Клавіатурні скорочення"
+
+#: src/ui/main-window.ui:247
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+"_Довідка"
+
+#: src/ui/main-window.ui:253
+#| msgid "About Calls"
+msgid "_About Calls"
+msgstr "_Про «Дзвінки»"
+
 #: src/ui/new-call-box.ui:94
 msgid "Dial"
 msgstr "Набір номера"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]