[gnome-panel/gnome-3-36] Update Chinese (China) translation



commit b756440c03c875856dbc58f95871b729ec389e4b
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Sun Jan 3 21:03:21 2021 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 872 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 443 insertions(+), 429 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6be61bb3e..d0ee6ec3d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -19,18 +19,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-08 21:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-25 11:07+0800\n"
-"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-10-18 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 16:02-0500\n"
+"Last-Translator: Merrick Zhang <anphorea gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml:5
 msgid "Show date in tooltip"
@@ -232,11 +231,19 @@ msgstr ""
 "决定了工作区切换器将使用多少行(水平布局)或列(垂直布局)来显示工作区。此设"
 "置仅当显示所有工作区为 true 时生效。"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:28
+msgid "Default panel layout"
+msgstr "默认面板布局"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:29
+msgid "The default panel layout to use when panels are created."
+msgstr "面板被创建时所使用的默认布局。"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:34
 msgid "Enable tooltips"
 msgstr "启用工具提示"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:35
 msgid ""
 "If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
 "for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
@@ -245,48 +252,44 @@ msgstr ""
 "性可在整个桌面中禁用工具提示。"
 
 #: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:40
+msgid "Prefer symbolic icons in panels"
+msgstr "在面板中优先使用符号图标"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:45
 msgid "Confirm panel removal"
 msgstr "确认面板删除"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
 msgid ""
 "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
 "remove a panel."
 msgstr "如果为 true,当用户想要删除面板时将请求确认。"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:51
 msgid "Icon size in menus"
 msgstr "菜单中图标大小"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:52
 msgid "The size of icons in menus."
 msgstr "菜单中图标的大小。"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:57
 msgid "Maximum icon size in panels"
 msgstr "面板中图标最大大小"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:58
 msgid "The maximum size of icons in panels."
 msgstr "面板中图标的最大大小。"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:58
-msgid "Icon size in the menus"
-msgstr "菜单中图标大小"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:62
-msgid "Icon size for only Applications item in the Menu Bar applet"
-msgstr "菜单栏小程序中程序项目的图标大小"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:63
 msgid "Which theme variant to use"
 msgstr "使用哪种主题变体"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:70
 msgid "Panel ID list"
 msgstr "面板 ID 列表"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:71
 msgid ""
 "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
 "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
@@ -294,11 +297,11 @@ msgstr ""
 "面板 ID 的列表。每个 ID 都标明了一个独立的顶层面板。关于这些面板的设置保存"
 "在 /apps/panel/toplevels/$(id) 之中。"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:75
 msgid "Panel object ID list"
 msgstr "面板对象 ID 列表"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:76
 msgid ""
 "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
 "g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
@@ -308,11 +311,11 @@ msgstr ""
 "作按钮或菜单按钮/菜单栏)。关于这些小程序的设置保存在 /apps/panel/objects/"
 "$(id) 之中。"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:83
 msgid "Complete panel lockdown"
 msgstr "完整面板锁定"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:84
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
 "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -321,11 +324,11 @@ msgstr ""
 "如果为 true,面板将不允对面板的配置进行任何更改。但是,可能需要对单个小程序进"
 "行分别锁定。要让此设置生效,必须重新启动面板。"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:88
 msgid "Applet IIDs to disable from loading"
 msgstr "禁止载入的小程序的 IID"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:92
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:89
 msgid ""
 "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
 "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
@@ -336,31 +339,31 @@ msgstr ""
 "些小程序显示在菜单中。例如,要禁用 mini-commander 小程序,只需在此列表中添"
 "加“OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet”。要让此设置生效,必须重新启动面板。"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:96
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:93
 msgid "Disable Force Quit"
 msgstr "禁止强制退出"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:97
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:94
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 "removing access to the force quit button."
 msgstr ""
 "如果为 true,面板将会删除对强制退出按钮的访问,以禁止用户强制关闭应用程序。"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:101
 msgid "History of \"Run Application\" dialog"
 msgstr "“运行应用程序”对话框的历史记录"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:102
 msgid ""
 "The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
 msgstr "“运行应用程序”对话框中曾经使用过的命令的列表。"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:109
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:106
 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "启用“运行应用程序”对话框中的程序列表"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:110
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:107
 msgid ""
 "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
 "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
@@ -369,11 +372,11 @@ msgstr ""
 "如果为 true,则“运行应用程序”对话框中的“已知的应用程序”列表就处于可用状态。当"
 "对话框打开时列表是否展开是由设置 show_program_list 来控制的。"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:111
 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "扩展“运行应用程序”对话框中的程序列表"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:112
 msgid ""
 "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
 "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
@@ -382,11 +385,11 @@ msgstr ""
 "如果为 true,则在打开“运行应用程序”对话框时其中的“已知的应用程序”列表处于展开"
 "状态。这只在 enable_program_list 为 true 时有效。"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:116
 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "启用“运行应用程序”对话框中的自动补全"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:120
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:117
 msgid ""
 "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
 msgstr "如果为 true,则启用“运行应用程序”对话框中的自动补全功能。"
@@ -402,34 +405,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "描述启动器的 .desktop 文件的位置。该设置只在对象类型为“启动器对象”时才有效。"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:5
-msgid "Tooltip displayed for menu"
-msgstr "菜单的工具提示"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:6
-msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
-msgstr "该菜单的工具提示所显示的文本。"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:10
-msgid "Icon used for button"
-msgstr "用于对象按钮的图标"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:11
-msgid ""
-"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
-"empty, the default icon for the menu will be used."
-msgstr "用作对象按钮图标的图像文件的位置。如果为空,则将使用默认菜单图标。"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:15
-msgid "Menu content path"
-msgstr "菜单环境路径"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml:16
-msgid ""
-"The path from which the menu contents is constructed. If empty, the menu "
-"will be the default applications menu."
-msgstr "创建菜单内容的路径。如果为空,则菜单将为默认的程序菜单。"
-
 #: data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml:5
 msgid "Object IID"
 msgstr "对象 IID"
@@ -465,9 +440,11 @@ msgstr "对象在面板中的位置"
 
 #: data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml:21
 msgid ""
-"The position of this panel object. The position is specified by the number "
-"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
-msgstr "该面板对象的位置。位置是相对于面板左边(垂直面板是顶边)的像素数。"
+"The index of this panel object within the other objects with the same pack-"
+"type, from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr ""
+"该面板在其所处的对象中的位置索引,即相对于面板左边(垂直面板是顶边)的像素"
+"数。"
 
 #: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:5
 msgid "Name to identify panel"
@@ -777,49 +754,23 @@ msgstr "使用自定义文本颜色"
 msgid "Text Color"
 msgstr "文本颜色"
 
-#: gnome-panel/applet.c:337
+#: gnome-panel/applet.c:324
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: gnome-panel/applet.c:475
+#: gnome-panel/applet.c:462
 #: gnome-panel/libpanel-applet-private/gp-applet-frame.c:199
 #: libpanel-applet/panel-applet.c:1200
 msgid "_Move"
 msgstr "移动(_M)"
 
-#: gnome-panel/applet.c:482
+#: gnome-panel/applet.c:469
 #: gnome-panel/libpanel-applet-private/gp-applet-frame.c:206
 #: libpanel-applet/panel-applet.c:1200
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "从面板上删除(_R)"
 
-#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:27
-msgid "Create new file in the given directory"
-msgstr "无法在给定的目录中创建新文件"
-
-#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:28
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[文件…]"
-
-#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:106
-msgid "- Edit .desktop files"
-msgstr "—编辑 .desktop 文件"
-
-#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:144
-#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198 gnome-panel/launcher.c:1095
-msgid "Create Launcher"
-msgstr "创建启动器"
-
-#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:169
-#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:192
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "目录属性"
-
-#: gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175 gnome-panel/launcher.c:935
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "启动器属性"
-
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/main.c:172
+#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:141
 msgid "Panel"
 msgstr "面板"
 
@@ -829,11 +780,6 @@ msgid ""
 "show the time, etc."
 msgstr "调用其它应用程序并提供可用来完成管理管理窗口、显示时间等功能的工具。"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:7
-msgid "gnome-panel"
-msgstr "gnome-panel"
-
 #: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:137
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
@@ -846,11 +792,11 @@ msgstr "关于"
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:380 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:16
+#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:387 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:16
 msgid "Add to Panel"
 msgstr "添加到面板"
 
-#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:553
+#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:560
 msgid "No applets found"
 msgstr "未找到小程序"
 
@@ -858,6 +804,14 @@ msgstr "未找到小程序"
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "隐藏面板"
 
+#: gnome-panel/gp-main.c:50
+msgid "Replace a currently running panel"
+msgstr "取代当前正在运行的一个面板"
+
+#: gnome-panel/gp-main.c:56
+msgid "Print version"
+msgstr "显示版本"
+
 #: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:213
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
@@ -981,12 +935,16 @@ msgstr "没有给出面板启动器的 desktop 文件的 URI\n"
 msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
 msgstr "无法打开面板启动器的 desktop 文件 %s%s%s\n"
 
+#: gnome-panel/launcher.c:935
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "启动器属性"
+
 #: gnome-panel/launcher.c:1000
 msgid "_Launch"
 msgstr "启动(_L)"
 
-#: gnome-panel/launcher.c:1005 gnome-panel/panel-action-button.c:169
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:135
+#: gnome-panel/launcher.c:1005 gnome-panel/panel-action-button.c:167
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:147
 msgid "_Properties"
 msgstr "属性(_P)"
 
@@ -994,8 +952,12 @@ msgstr "属性(_P)"
 msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
 msgstr "未设置启动器位置,无法载入启动器\n"
 
-#: gnome-panel/launcher.c:1166 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1315
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1349 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1380
+#: gnome-panel/launcher.c:1095
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "创建启动器"
+
+#: gnome-panel/launcher.c:1166 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1308
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1344 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "无法保存启动器"
 
@@ -1005,175 +967,150 @@ msgstr "无法保存启动器"
 #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #: gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:78
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:800
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:808
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:383
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:376
 msgid "Choose an icon"
 msgstr "选择一个图标"
 
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:386 gnome-panel/panel.c:1264
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:997
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:228 gnome-panel/panel-recent.c:152
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1277 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236
-#: modules/clock/clock.ui:67 modules/menu/gp-recent-menu.c:191
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:379 gnome-panel/panel.c:1261
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:991
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:217 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1301
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236 modules/clock/clock.ui:67
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:205
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:388
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:999
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:993
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:47 modules/menu/gp-menu-utils.c:345
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:47 modules/menu/gp-menu-utils.c:436
 #, c-format
 msgid "Could not launch '%s'"
 msgstr "无法启动“%s”"
 
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:46 modules/menu/gp-menu-utils.c:379
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:46 modules/menu/gp-menu-utils.c:373
 #, c-format
 msgid "Could not open location '%s'"
 msgstr "无法打开位置“%s”"
 
-#: gnome-panel/main.c:37
-msgid "Replace a currently running panel"
-msgstr "取代当前正在运行的一个面板"
-
-#: gnome-panel/main.c:38
-msgid "Print version"
-msgstr "显示版本"
-
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:159
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:157
 msgid "_Lock Screen"
 msgstr "锁住屏幕(_L)"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:164
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:162
 msgid "_Activate Screensaver"
 msgstr "激活屏幕保护程序(_A)"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:356
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:354 modules/menu/gp-lock-logout.c:1001
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "锁住屏幕"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:357
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:355 modules/menu/gp-lock-logout.c:1002
 msgid "Protect your computer from unauthorized use"
 msgstr "保护您的计算机免于未授权的使用"
 
 #. when changing one of those two strings, don't forget to
 #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:370
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:368 modules/menu/gp-lock-logout.c:984
 msgid "Log Out"
 msgstr "注销"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:371
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:369 modules/menu/gp-lock-logout.c:985
 msgid "Log out of this session to log in as a different user"
 msgstr "注销本会话以便以其他用户登录"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:379
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:377
 msgid "Run Application..."
 msgstr "运行程序…"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:380
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:378
 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
 msgstr "输入命令或从列表中选择要运行的应用程序"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:388
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:386
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "搜索文件…"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:389
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:387
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "按名称或内容定位此计算机上的文档和文件夹"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:396 gnome-panel/panel-force-quit.c:237
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:394 gnome-panel/panel-force-quit.c:226
 msgid "Force Quit"
 msgstr "强制退出"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:397
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:395
 msgid "Force a misbehaving application to quit"
 msgstr "强制行为异常的应用程序退出"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:405
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:403 modules/menu/gp-lock-logout.c:1043
 msgid "Hibernate"
 msgstr "休眠"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:414
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:412 modules/menu/gp-lock-logout.c:1060
 msgid "Suspend"
 msgstr "挂起"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:423
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:421
 msgid "Hybrid sleep"
 msgstr "混合睡眠"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:432
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:430 modules/menu/gp-lock-logout.c:1096
 msgid "Restart"
 msgstr "重启"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:433
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:431 modules/menu/gp-lock-logout.c:1097
 msgid "Restart the computer"
 msgstr "重启计算机"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:441
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:439 modules/menu/gp-lock-logout.c:1113
 msgid "Power Off"
 msgstr "关机"
 
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:442
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:440 modules/menu/gp-lock-logout.c:1114
 msgid "Power off the computer"
 msgstr "关闭计算机"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:138 gnome-panel/panel-menu-button.c:953
-#: modules/menu/gp-menu-module.c:39
-msgid "Main Menu"
-msgstr "主菜单"
-
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:139 modules/menu/gp-menu-module.c:40
-msgid "The main GNOME menu"
-msgstr "GNOME 主菜单"
-
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:147 modules/menu/gp-menu-module.c:53
-msgid "User menu"
-msgstr "用户菜单"
-
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:148 modules/menu/gp-menu-module.c:54
-msgid "Menu to change your settings and log out"
-msgstr "修改设置和注销的菜单"
-
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:196
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:162 modules/menu/gp-menu-module.c:56
 msgid "(empty)"
 msgstr "(空)"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:395
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:368
 msgid "Custom Application Launcher"
 msgstr "自定义应用程序启动器"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:396
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:369
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "创建新启动器"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:405
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:378
 msgid "Application Launcher..."
 msgstr "应用程序启动器…"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:406
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:379
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
 msgstr "从启动应用程序菜单复制启动器"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:895
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:920
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "查找要添加到“%s”的项目(_I):"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:899
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:924
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "查找要添加到面板的项目(_I):"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1021
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1046
 msgid "_Forward"
 msgstr "前进(_F)"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1024 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:158
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1049 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:158
 #: modules/clock/clock.ui:682
 msgid "_Add"
 msgstr "添加(_A)"
@@ -1186,42 +1123,42 @@ msgstr "查找要添加到面板的项目:"
 msgid "_Back"
 msgstr "后退(_B)"
 
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:173 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:173 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653
 #: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:622
 #: modules/fish/fish.ui:51 modules/wncklet/window-list.ui:285
 #: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:37
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:763
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:771
 #, c-format
 msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
 msgstr "面板载入“%s”时遇到问题。"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:775
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:783
 msgid "OK"
 msgstr "确定"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:779
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:787
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
 msgstr "您是否想要从配置中删除该小程序?"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:782
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:790
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "不删除(_O)"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:783 gnome-panel/panel.c:1265
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:791 gnome-panel/panel.c:1262
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: gnome-panel/panel.c:420
+#: gnome-panel/panel.c:414
 #, c-format
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr "打开 URL:%s"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: gnome-panel/panel.c:489 gnome-panel/panel-menu-items.c:513
-#: modules/menu/gp-bookmarks.c:101 modules/menu/gp-recent-menu.c:120
+#: gnome-panel/panel.c:465 modules/menu/gp-bookmarks.c:101
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:134
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "打开“%s”"
@@ -1229,43 +1166,38 @@ msgstr "打开“%s”"
 #. is_exec?
 #. exec
 #. name
-#: gnome-panel/panel.c:537 gnome-panel/panel-menu-items.c:1066
-#: modules/menu/gp-places-menu.c:414
+#: gnome-panel/panel.c:513 modules/menu/gp-places-menu.c:423
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "打开您的个人文件夹"
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: gnome-panel/panel.c:546 gnome-panel/panel-menu-items.c:1095
-#: modules/menu/gp-places-menu.c:497
+#: gnome-panel/panel.c:522 modules/menu/gp-places-menu.c:504
 msgid "Computer"
 msgstr "计算机"
 
 #. name
-#: gnome-panel/panel.c:547 gnome-panel/panel-menu-items.c:1096
-#: modules/menu/gp-places-menu.c:498
+#: gnome-panel/panel.c:523 modules/menu/gp-places-menu.c:505
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "在这台电脑浏览可以访问的所有远程及本地远程磁盘和文件夹"
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: gnome-panel/panel.c:554 gnome-panel/panel-menu-items.c:1105
-#: modules/menu/gp-places-menu.c:553
+#: gnome-panel/panel.c:530 modules/menu/gp-places-menu.c:558
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
 #. name
-#: gnome-panel/panel.c:555 gnome-panel/panel-menu-items.c:1106
-#: modules/menu/gp-places-menu.c:554
+#: gnome-panel/panel.c:531 modules/menu/gp-places-menu.c:559
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "浏览书签和本地网络位置"
 
-#: gnome-panel/panel.c:1256
+#: gnome-panel/panel.c:1253
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "删除此面板吗?"
 
-#: gnome-panel/panel.c:1260
+#: gnome-panel/panel.c:1257
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
@@ -1273,23 +1205,23 @@ msgstr ""
 "删除面板时,面板及其设置\n"
 "都会丢失。"
 
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:60
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:59
 msgid "Cannot delete this panel"
 msgstr "无法删除此面板"
 
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:61
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:60
 msgid "You must always have at least one panel."
 msgstr "您必须至少有一个面板。"
 
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:126
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:138
 msgid "_Add to Panel..."
 msgstr "添加到面板(_A)…"
 
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:142
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:154
 msgid "_Delete This Panel"
 msgstr "删除该面板(_D)"
 
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:154
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:166
 msgid "_New Panel"
 msgstr "新建面板(_N)"
 
@@ -1306,241 +1238,121 @@ msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
 #. Type
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:600
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:608
 msgid "_Type:"
 msgstr "类型(_T):"
 
 #. Name
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:607
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:615
 msgid "_Name:"
 msgstr "名称(_N):"
 
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:632
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:633
 msgid "_Browse..."
 msgstr "浏览(_B)…"
 
 #. Comment
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:639
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:640
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "注释(_M):"
 
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:646
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:647
 msgid "_Revert"
 msgstr "还原(_R)"
 
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:658 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1278
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1302
 #: modules/clock/clock.ui:82
 msgid "_OK"
 msgstr "确定(_O)"
 
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:966
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:958
 msgid "Choose an application..."
 msgstr "选择应用程序…"
 
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:970
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:962
 msgid "Choose a file..."
 msgstr "选择文件…"
 
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1135 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1144
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1127 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1136
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "命令(_A):"
 
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1145
 msgid "_Location:"
 msgstr "位置(_L):"
 
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1316
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1309
 msgid "The name of the launcher is not set."
 msgstr "未设定启动器名称。"
 
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1320
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1313
 msgid "Could not save directory properties"
 msgstr "无法保存目录属性"
 
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1321
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1314
 msgid "The name of the directory is not set."
 msgstr "未设定目录名称。"
 
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1337
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1330
 msgid "The command of the launcher is not set."
 msgstr "未设定启动器命令。"
 
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1340
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1333
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "启动器的位置未设定。"
 
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:75
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:74
 msgid ""
 "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
 msgstr "单击窗口可以强制退出应用程序。要取消请按 <ESC>。"
 
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:220
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:209
 msgid "Force this application to exit?"
 msgstr "强制退出此应用程序吗?"
 
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:223
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:212
 msgid ""
 "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
 "documents in it might get lost."
 msgstr ""
 "如果您选择强制退出此应用程序,该程序所打开的全部文档的未保存修改可能丢失。"
 
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:230
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:219
 msgid "_Force quit"
 msgstr "强制退出(_F)"
 
-#: gnome-panel/panel-layout.c:1095 gnome-panel/panel-layout.c:1110
+#: gnome-panel/panel-layout.c:1133 gnome-panel/panel-layout.c:1148
 msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
 msgstr "无法创建初始面板布局。\n"
 
-#: gnome-panel/panel-menu-button.c:552 modules/menu/main-menu-menu.ui:5
-#: modules/menu/menu-bar-menu.ui:5
-msgid "_Edit Menus"
-msgstr "编辑菜单(_E)"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:362
-msgid "Switch User"
-msgstr "切换用户"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:489 modules/menu/gp-places-menu.c:460
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "书签"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:583 modules/menu/gp-places-menu.c:79
-#, c-format
-msgid "Unable to scan %s for media changes"
-msgstr "由于介质改变,无法扫描 %s"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:625 modules/menu/gp-places-menu.c:280
-#, c-format
-msgid "Rescan %s"
-msgstr "重新扫描 %s"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:662 modules/menu/gp-places-menu.c:129
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "无法挂载 %s"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:724 modules/menu/gp-places-menu.c:323
-#, c-format
-msgid "Mount %s"
-msgstr "挂载 %s"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:932 modules/menu/gp-places-menu.c:520
-msgid "Removable Media"
-msgstr "可移动介质"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1023 modules/menu/gp-places-menu.c:576
-msgid "Network Places"
-msgstr "网络位置"
-
-#. Translators: Desktop is used here as in
-#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
-#. * environment).
-#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Folder"
-#. * (this is not the Desktop environment).
-#.
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1083 modules/menu/gp-places-menu.c:437
-msgctxt "Desktop Folder"
-msgid "Desktop"
-msgstr "桌面文件夹"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1084 modules/menu/gp-places-menu.c:438
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "将桌面以文件夹形式打开"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1363 modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:156
-msgid "Places"
-msgstr "位置"
-
-#: gnome-panel/panel-image-menu-item.c:125
-msgid "Image widget"
-msgstr "图像部件"
-
-#: gnome-panel/panel-image-menu-item.c:126
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "在菜单文本旁边出现的子部件"
-
-#: gnome-panel/panel-image-menu-item.c:133
-msgid "Always show image"
-msgstr "总是显示图像"
-
-#: gnome-panel/panel-image-menu-item.c:134
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "是否始终显示图像"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:76 gnome-panel/panel-recent.c:86
-#, c-format
-msgid "Could not open recently used document \"%s\""
-msgstr "无法打开最近用过的文档“%s”"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:88
-#, c-format
-msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
-msgstr "尝试打开“%s”时发生了未知错误。"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:145 modules/menu/gp-recent-menu.c:179
-msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "清除最近的文档列表吗?"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:147 modules/menu/gp-recent-menu.c:184
-msgid ""
-"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
-"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
-"• All items from the recent documents list in all applications."
-msgstr ""
-"如果您清除最近的文档列表,您将清除下列内容:\n"
-"• 位置→最近文档菜单项 中的全部项目。\n"
-"• 全部应用程序的最近文档列表中的全部项目。"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:153 modules/menu/gp-recent-menu.c:192
-msgid "C_lear"
-msgstr "清除(_L)"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:159
-msgid "Clear Recent Documents"
-msgstr "清除最近文档历史"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:194 modules/menu/gp-places-menu.c:603
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "最近文档"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:232 modules/menu/gp-recent-menu.c:224
-msgid "Clear Recent Documents..."
-msgstr "清除最近文档历史…"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:234 modules/menu/gp-recent-menu.c:229
-msgid "Clear all items from the recent documents list"
-msgstr "从最近的文档列表中清除全部项目"
-
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:426
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:430
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr "找不到终端。将使用 xterm,即使不能正常工作"
 
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:490
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:488
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "无法运行命令“%s”"
 
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:531
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:528
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "无法从 UTF-8 转换“%s”"
 
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1274
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1298
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "选择追加到命令的文件…"
 
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1657 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "选择应用程序可查看其描述。"
 
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1695
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1727
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "将运行命令:“%s”"
 
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1728
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1760
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "拖放到运行对话框上的 URI 列表格式 (%d) 或长度 (%d) 不对\n"
@@ -1595,87 +1407,87 @@ msgstr "单击此按钮可运行选中应用程序或在命令输入域中的命
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1565
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1560
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "上方扩展边缘面板"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1566
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1561
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "上方居中面板"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1562
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "上方浮动面板"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "上方边缘面板"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1572
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "下方扩展边缘面板"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "下方居中面板"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1569
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "下方浮动面板"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "下方边缘面板"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1579
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "左方扩展边缘面板"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "左方居中面板"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "左方浮动面板"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "左方边缘面板"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1586
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "右方扩展边缘面板"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "右方居中面板"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "右方浮动面板"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "右方边缘面板"
 
-#: gnome-panel/panel-util.c:312
+#: gnome-panel/panel-util.c:264
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "未找到图标“%s”"
 
-#: gnome-panel/panel-util.c:555
+#: gnome-panel/panel-util.c:507
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
-#: gnome-panel/panel-util.c:723 modules/menu/gp-menu-utils.c:207
+#: gnome-panel/panel-util.c:619 modules/menu/gp-menu-utils.c:207
 msgid "Home"
 msgstr "主文件夹"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
 #. Translators: this is the same string as the one found in nautilus
-#: gnome-panel/panel-util.c:732 modules/menu/gp-menu-utils.c:224
+#: gnome-panel/panel-util.c:628 modules/menu/gp-menu-utils.c:224
 msgid "File System"
 msgstr "文件系统"
 
@@ -1688,11 +1500,23 @@ msgstr "文件系统"
 #. * second string is a path. For example, "Trash: some-directory". It
 #. * means that the directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: gnome-panel/panel-util.c:946 modules/menu/gp-menu-utils.c:122
+#: gnome-panel/panel-util.c:842 modules/menu/gp-menu-utils.c:122
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s:%2$s"
 
+#: libgnome-panel/gp-initial-setup-dialog.c:128
+msgid "Initial Setup"
+msgstr "初始化设置"
+
+#: libgnome-panel/gp-initial-setup-dialog.c:132
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: libgnome-panel/gp-initial-setup-dialog.c:136
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
 #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
@@ -1702,7 +1526,7 @@ msgstr "%1$s:%2$s"
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
 #.
-#: modules/clock/calendar-window.c:271 modules/clock/clock-location-tile.c:490
+#: modules/clock/calendar-window.c:269 modules/clock/clock-location-tile.c:498
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%p %l:%M"
 
@@ -1717,8 +1541,8 @@ msgstr "%p %l:%M"
 #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
 #. * in France: 20:10).
 #.
-#: modules/clock/calendar-window.c:277 modules/clock/clock-location-tile.c:453
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:497
+#: modules/clock/calendar-window.c:275 modules/clock/clock-location-tile.c:461
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:505
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
@@ -1726,149 +1550,149 @@ msgstr "%H:%M"
 #. * It is used to display the start date of an appointment, in
 #. * the most abbreviated way possible.
 #.
-#: modules/clock/calendar-window.c:284
+#: modules/clock/calendar-window.c:282
 msgid "%b %d"
 msgstr "%-m月%-d日"
 
-#: modules/clock/calendar-window.c:789
+#: modules/clock/calendar-window.c:787
 msgid "Tasks"
 msgstr "任务"
 
-#: modules/clock/calendar-window.c:789 modules/clock/calendar-window.c:972
-#: modules/clock/calendar-window.c:1563
+#: modules/clock/calendar-window.c:787 modules/clock/calendar-window.c:970
+#: modules/clock/calendar-window.c:1568
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: modules/clock/calendar-window.c:912
+#: modules/clock/calendar-window.c:910
 msgid "All Day"
 msgstr "全天"
 
-#: modules/clock/calendar-window.c:1056
+#: modules/clock/calendar-window.c:1054
 msgid "Appointments"
 msgstr "约会"
 
-#: modules/clock/calendar-window.c:1081
+#: modules/clock/calendar-window.c:1079
 msgid "Birthdays and Anniversaries"
 msgstr "生日和纪念日"
 
-#: modules/clock/calendar-window.c:1106
+#: modules/clock/calendar-window.c:1104
 msgid "Weather Information"
 msgstr "天气信息"
 
-#: modules/clock/calendar-window.c:1563 modules/clock/clock.ui:748
+#: modules/clock/calendar-window.c:1568 modules/clock/clock.ui:748
 msgid "Locations"
 msgstr "位置"
 
-#: modules/clock/calendar-window.c:1824
+#: modules/clock/calendar-window.c:1827
 msgid "Calendar"
 msgstr "日历"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date.
 #.
-#: modules/clock/clock-applet.c:227
+#: modules/clock/clock-applet.c:226
 msgid "%A %B %d (%Z)"
 msgstr "%m月%d日 星期%a (%Z)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:236
+#: modules/clock/clock-applet.c:235
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "单击隐藏您的约会和任务"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:239
+#: modules/clock/clock-applet.c:238
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "单击查看您的约会和任务"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:243
+#: modules/clock/clock-applet.c:242
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "单击隐藏月历"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:246
+#: modules/clock/clock-applet.c:245
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "单击查看月历"
 
 #. Done!
-#: modules/clock/clock-applet.c:850
+#: modules/clock/clock-applet.c:848
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "计算机时钟"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:983
+#: modules/clock/clock-applet.c:981
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "打开时间设置失败"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1543 modules/fish/fish-applet.c:148
+#: modules/clock/clock-applet.c:1555 modules/fish/fish-applet.c:148
 #, c-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "无法显示帮助文档“%s”"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1572 modules/fish/fish-applet.c:174
+#: modules/clock/clock-applet.c:1584 modules/fish/fish-applet.c:174
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "显示帮助文档时出错"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1621
+#: modules/clock/clock-applet.c:1633
 msgid "Choose Location"
 msgstr "选择位置"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1700
+#: modules/clock/clock-applet.c:1712
 msgid "Edit Location"
 msgstr "编辑位置"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1736 modules/clock/clock-applet.c:1744
+#: modules/clock/clock-applet.c:1748 modules/clock/clock-applet.c:1756
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1737
+#: modules/clock/clock-applet.c:1749
 msgid "Kelvin"
 msgstr "绝对温度"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1738
+#: modules/clock/clock-applet.c:1750
 msgid "Celsius"
 msgstr "摄氏温度"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1739
+#: modules/clock/clock-applet.c:1751
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "华氏温度"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1745
+#: modules/clock/clock-applet.c:1757
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "米每秒 (m/s)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1746
+#: modules/clock/clock-applet.c:1758
 msgid "Kilometers per hour (kph)"
 msgstr "公里每小时 (kph)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1747
+#: modules/clock/clock-applet.c:1759
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "英里每小时 (mph)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1748
+#: modules/clock/clock-applet.c:1760
 msgid "Knots"
 msgstr "海里"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1749
+#: modules/clock/clock-applet.c:1761
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "蒲福氏风级"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1802
+#: modules/clock/clock-applet.c:1814
 msgid "City Name"
 msgstr "城市名称"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1806
+#: modules/clock/clock-applet.c:1818
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "城市时区"
 
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:174
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:177
 msgid "Failed to set the system timezone"
 msgstr "设置系统时区失败"
 
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:222
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:225
 msgid "<small>Set...</small>"
 msgstr "<small>设置…</small>"
 
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:223
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:226
 msgid "<small>Set</small>"
 msgstr "<small>设置</small>"
 
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:298
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:302
 msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
 msgstr "将位置设置为当前位置,并将其用作此计算机的时区"
 
@@ -1878,7 +1702,7 @@ msgstr "将位置设置为当前位置,并将其用作此计算机的时区"
 #. * weekday differs from the weekday at the location
 #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:430
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:438
 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 msgstr "<small>%p(%A)</small>%l:%M"
 
@@ -1887,7 +1711,7 @@ msgstr "<small>%p(%A)</small>%l:%M"
 #. * (eg, like in France: 20:10), when the local
 #. * weekday differs from the weekday at the location
 #. * (the %A expands to the weekday).
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:438
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:446
 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
 msgstr "<small>(%A)</small>%H:%M"
 
@@ -1895,22 +1719,22 @@ msgstr "<small>(%A)</small>%H:%M"
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
 #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:447
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:455
 msgid "%l:%M <small>%p</small>"
 msgstr "<small>%p</small> %l:%M"
 
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:597
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:607
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s,%s"
 
 #. Translators: The two strings are temperatures.
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:610
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:620
 #, c-format
 msgid "%s, feels like %s"
 msgstr "气温 %s / 体感 %s"
 
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:631
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:641
 #, c-format
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "日出 %s / 日落 %s"
@@ -2128,15 +1952,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "细节:%s"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:1120
+#: modules/fish/fish-applet.c:1121
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "需要给我换水了"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:1122
+#: modules/fish/fish-applet.c:1123
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "看看今天是几号了!"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:1216
+#: modules/fish/fish-applet.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "小鱼 %s,能够预知幸福"
@@ -2185,39 +2009,187 @@ msgstr "秒"
 msgid "_Rotate on vertical panels"
 msgstr "在垂直面板上作相应旋转(_R)"
 
-#: modules/menu/gp-main-menu-applet.c:68 modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:220
-#, c-format
-msgid "Please install the '%s' application."
-msgstr "请安装“%s”应用程序。"
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:967
+msgid "Switch User"
+msgstr "切换用户"
 
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:131
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1077
+msgid "Hybrid Sleep"
+msgstr "混合睡眠"
+
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:145
 msgid "Applications"
 msgstr "应用程序"
 
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:136
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:150
 msgid "Browse and run installed applications"
 msgstr "浏览并运行已安装的应用程序"
 
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:160
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:185
+#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:199 modules/menu/gp-menu-module.c:468
+msgid "Places"
+msgstr "位置"
+
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:189
 msgid "Access documents, folders and network places"
 msgstr "访问文档、文件夹和网络位置"
 
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:181
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:225
 msgid "System"
 msgstr "系统"
 
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:185
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:229
 msgid "Change system appearance and behavior, or get help"
 msgstr "更改桌面外观和行为,或获取帮助"
 
-#: modules/menu/gp-menu-module.c:46
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:279
+#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:486
+#, c-format
+msgid "Please install the '%s' application."
+msgstr "请安装“%s”应用程序。"
+
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:381
+msgid "Main Menu"
+msgstr "主菜单"
+
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:382
+msgid "The main GNOME menu"
+msgstr "GNOME 主菜单"
+
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:388
+msgid "Menu Button"
+msgstr "菜单按钮"
+
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:389
+msgid "A custom menu button"
+msgstr "自定义菜单按钮"
+
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:397
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "菜单栏"
 
-#: modules/menu/gp-menu-module.c:47
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:398
 msgid "A custom menu bar"
 msgstr "自定义菜单栏"
 
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:404
+msgid "User menu"
+msgstr "用户菜单"
+
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:405
+msgid "Menu to change your settings and log out"
+msgstr "修改设置和注销的菜单"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:94
+#, c-format
+msgid "Unable to scan %s for media changes"
+msgstr "由于介质改变,无法扫描 %s"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:144
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "无法挂载 %s"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:292
+#, c-format
+msgid "Rescan %s"
+msgstr "重新扫描 %s"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:333
+#, c-format
+msgid "Mount %s"
+msgstr "挂载 %s"
+
+#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Folder"
+#. * (this is not the Desktop environment).
+#.
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:446
+msgctxt "Desktop Folder"
+msgid "Desktop"
+msgstr "桌面文件夹"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:447
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "将桌面以文件夹形式打开"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:467
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "书签"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:525
+msgid "Removable Media"
+msgstr "可移动介质"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:579
+msgid "Network Places"
+msgstr "网络位置"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:604
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "最近文档"
+
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:193
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "清除最近的文档列表吗?"
+
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:198
+msgid ""
+"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
+"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
+"• All items from the recent documents list in all applications."
+msgstr ""
+"如果您清除最近的文档列表,您将清除下列内容:\n"
+"• 位置→最近文档菜单项 中的全部项目。\n"
+"• 全部应用程序的最近文档列表中的全部项目。"
+
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:206
+msgid "C_lear"
+msgstr "清除(_L)"
+
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:236
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr "清除最近文档历史…"
+
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:241
+msgid "Clear all items from the recent documents list"
+msgstr "从最近的文档列表中清除全部项目"
+
+#: modules/menu/main-menu-menu.ui:5 modules/menu/menu-bar-menu.ui:5
+msgid "_Edit Menus"
+msgstr "编辑菜单(_E)"
+
+#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:5
+msgid "Icon used for button"
+msgstr "用于对象按钮的图标"
+
+#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
+"empty, the default icon for the menu will be used."
+msgstr "用作对象按钮图标的图像文件的位置。如果为空,则将使用默认菜单图标。"
+
+#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:11
+msgid "Menu content path"
+msgstr "菜单环境路径"
+
+#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:12
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is constructed. If empty, the menu "
+"will be the default applications menu."
+msgstr "创建菜单内容的路径。如果为空,则菜单将为默认的程序菜单。"
+
+#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:17
+msgid "Show arrow on menu icon"
+msgstr "在菜单图标上显示箭头"
+
+#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:22
+msgid "Tooltip displayed for menu"
+msgstr "菜单的工具提示"
+
+#: modules/menu/org.gnome.gnome-panel.applet.menu-button.gschema.xml:23
+msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
+msgstr "该菜单的工具提示所显示的文本。"
+
 #: modules/notification-area/na-applet.c:155
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "面板通知区域"
@@ -2401,6 +2373,48 @@ msgstr "在切换器中显示工作区名称(_N)"
 msgid "Workspaces"
 msgstr "工作区"
 
+#~ msgid "Icon size in the menus"
+#~ msgstr "菜单中图标大小"
+
+#~ msgid "Icon size for only Applications item in the Menu Bar applet"
+#~ msgstr "菜单栏小程序中程序项目的图标大小"
+
+#~ msgid "Create new file in the given directory"
+#~ msgstr "无法在给定的目录中创建新文件"
+
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[文件…]"
+
+#~ msgid "- Edit .desktop files"
+#~ msgstr "—编辑 .desktop 文件"
+
+#~ msgid "Directory Properties"
+#~ msgstr "目录属性"
+
+#~ msgid "gnome-panel"
+#~ msgstr "gnome-panel"
+
+#~ msgid "Image widget"
+#~ msgstr "图像部件"
+
+#~ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+#~ msgstr "在菜单文本旁边出现的子部件"
+
+#~ msgid "Always show image"
+#~ msgstr "总是显示图像"
+
+#~ msgid "Whether the image will always be shown"
+#~ msgstr "是否始终显示图像"
+
+#~ msgid "Could not open recently used document \"%s\""
+#~ msgstr "无法打开最近用过的文档“%s”"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
+#~ msgstr "尝试打开“%s”时发生了未知错误。"
+
+#~ msgid "Clear Recent Documents"
+#~ msgstr "清除最近文档历史"
+
 #~ msgid "No application to handle search folders is installed."
 #~ msgstr "没有安装可处理搜索文件夹的应用程序。"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]