[gnome-characters] Update Croatian translation



commit 7cb317062af075384ddc9e8eeda78ce927a72c70
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Thu Feb 25 15:48:30 2021 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 94 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 888adfa..c5741a1 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-18 23:58+0100\n"
-"Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 16:48+0100\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "Nema pronađenih rezultata"
+#: data/characterlist.ui:9
+msgid "No Results"
+msgstr "Nema rezultata"
 
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
 msgid "Try a different search."
 msgstr "Pokušajte drugačiju pretragu."
 
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
 msgid "Loading…"
 msgstr "Učitavanje…"
 
@@ -40,27 +40,57 @@ msgstr "Kopiraj znak"
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "Znak je kopiran u međuspremnik"
 
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Nema pronađenih nedavnih znakova"
+#: data/mainview.ui:10
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Nema nedavnih znakova"
 
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
 msgid "Characters will appear here if you use them."
 msgstr "Znakovi će se pojaviti ovdje ako ih korsitite."
 
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Trenutna stranica"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Prečaci tipkovnice"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_O Znakovima"
+
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Znakovi"
 
 #: data/menu.ui:17
 msgid "Filter by Font"
 msgstr "Filtriraj po slovima"
 
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "O Znakovima"
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otvori izbornik"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraži"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Prečaci tipkovnice"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
+#: data/shortcuts.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "GNOME znakovi"
 
@@ -86,10 +116,6 @@ msgstr ""
 "Isto tako možete pregledavati znakove po kategorijama, poput interpunkcija, "
 "slika, itd."
 
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Znakovi"
-
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr "Aplikacija pomagala za pronalazak i umetanje neuobičajenih znakova"
@@ -115,77 +141,77 @@ msgstr "Najviše nedavnih znakova"
 msgid "Emojis"
 msgstr "Smajliji"
 
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
+#: src/categoryList.js:37
 msgid "Letters & Symbols"
 msgstr "Slova i simboli"
 
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
 msgid "Punctuation"
 msgstr "Interpunkcija"
 
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
 msgid "Arrows"
 msgstr "Strelice"
 
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
 msgid "Bullets"
 msgstr "Grafičke oznake"
 
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
 msgid "Pictures"
 msgstr "Slike"
 
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
 msgid "Math"
 msgstr "Matematika"
 
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
 msgid "Letters"
 msgstr "Slova"
 
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Smajliji i ljudi"
 
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Životinje i priroda"
 
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Hrana i piće"
 
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
 msgid "Activities"
 msgstr "Aktivnosti"
 
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Putovanja i mjesta"
 
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekti"
 
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboli"
 
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
 msgid "Flags"
 msgstr "Zastave"
 
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "%s redak popisa kategorije"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nedavno korišteno"
 
@@ -208,23 +234,7 @@ msgstr "%s nije uključen u %s"
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Nedodjeljeno"
 
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Aplikacija znakova"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Aplikacija znakova pokrenuta"
-
-#: src/main.js:93
-msgid "Characters Application activate"
-msgstr "Aplikacija znakova aktivirana"
-
-#: src/main.js:97
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Aplikacija znakova zatvorena"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznat"
 
@@ -238,48 +248,63 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:159 src/window.js:372
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
 msgid "Search Result"
 msgstr "Rezult pretrage"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:194
+#: src/window.js:197
 msgid "translator-credits"
 msgstr "gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: src/window.js:196
+#: src/window.js:199
 msgid "Character Map"
 msgstr "Mapa znaka"
 
-#: src/window.js:216
+#: src/window.js:219
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (%s samo)"
 
-#: src/window.js:343
+#: src/window.js:327
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "%s popis znakova"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:351
+#: src/window.js:335
 #, javascript-format
 msgid "Recently Used %s Character List"
 msgstr "Nedavno korišten %s popis znakova"
 
-#: src/window.js:370
+#: src/window.js:356
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Pretraži rezultat popisa znakova"
 
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "Nema pronađenih rezultata"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Trenutna stranica"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Aplikacija znakova"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Aplikacija znakova pokrenuta"
+
+#~ msgid "Characters Application activate"
+#~ msgstr "Aplikacija znakova aktivirana"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Aplikacija znakova zatvorena"
+
 #~ msgid "@appid@"
 #~ msgstr "@appid@"
 
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "O programu"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Zatvori"
-
 #~ msgid "gnome-characters"
 #~ msgstr "gnome-characters"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]