[file-roller] Update Turkish translation



commit 522a8914f1b8e6e66e501815b20968e11c46ec81
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Sat Feb 13 19:21:00 2021 +0000

    Update Turkish translation

 help/tr/tr.po | 386 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 193 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
index 03691518..a4a90d6a 100644
--- a/help/tr/tr.po
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-31 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-24 00:00+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-02 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-02 18:37+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -27,37 +27,37 @@ msgstr ""
 "Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2020"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:15 C/archive-edit.page:16 C/archive-extract.page:18
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:15 C/archive-open.page:15
-#: C/archive-view.page:13 C/index.page:14 C/introduction.page:15
-#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:15
-#: C/supported-formats.page:13 C/test-integrity.page:13
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:15 C/troubleshooting-password.page:14
+#: C/archive-create.page:16 C/archive-edit.page:17 C/archive-extract.page:19
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:16 C/archive-open.page:16
+#: C/archive-view.page:15 C/index.page:14 C/introduction.page:16
+#: C/keyboard-shortcuts.page:13 C/password-protection.page:17
+#: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
 msgid "Marta Bogdanowicz"
 msgstr "Marta Bogdanowicz"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:19 C/archive-edit.page:20 C/archive-extract.page:22
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:19 C/archive-open.page:19
-#: C/archive-view.page:17 C/index.page:18 C/introduction.page:19
-#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:19
-#: C/supported-formats.page:17 C/test-integrity.page:17
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:19 C/troubleshooting-password.page:18
+#: C/archive-create.page:20 C/archive-edit.page:21 C/archive-extract.page:23
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:20 C/archive-open.page:20
+#: C/archive-view.page:19 C/index.page:18 C/introduction.page:20
+#: C/keyboard-shortcuts.page:17 C/password-protection.page:21
+#: C/supported-formats.page:19 C/test-integrity.page:19
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:21 C/troubleshooting-password.page:20
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-create.page:25
+#: C/archive-create.page:26
 msgid "Add files or folders to a new archive."
 msgstr "Dosyaları veya dizinleri yeni arşive ekle."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-create.page:28
+#: C/archive-create.page:29
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Yeni arşiv oluştur"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-create.page:30
+#: C/archive-create.page:31
 msgid ""
 "Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
 "steps:"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "oluştur:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:35
+#: C/archive-create.page:36
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
 "style=\"menuitem\">New Archive</gui>."
@@ -75,24 +75,24 @@ msgstr ""
 "\">Yeni Arşiv</gui>’i seçin."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:39
+#: C/archive-create.page:40
 msgid ""
 "Name your new archive file and select the file format from the dropdown."
 msgstr "Yeni arşivinizi adlandırın ve açılır menüden dosya biçimini seçin."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:42
+#: C/archive-create.page:43
 msgid "Choose the location where the archive file will be saved."
 msgstr "Arşiv dosyasının kaydedileceği konumu seçin."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:45
+#: C/archive-create.page:46
 msgid "Click <gui>Create</gui> to continue."
 msgstr "Devam etmek için <gui style=\"button\">Oluştur</gui>’a tıklayın."
 
 # Uzun ve karışık ilk cümle, iki cümleye ayrıldı.
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:47
+#: C/archive-create.page:48
 msgid ""
 "By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
 "new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 
 # Ekle düğmesine vurgu yapıldı.
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:55
+#: C/archive-create.page:56
 msgid ""
 "Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</gui> "
 "in the header bar. Check the box next to the files and folders that you want "
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 
 # Klasör yapısı korunmaz vurgusu eklendi. En önemli nokta bu aslında.
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:59
+#: C/archive-create.page:60
 msgid ""
 "Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
 "are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "kendisi eklenmez ve klasör yapısı korunmaz."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:66
+#: C/archive-create.page:67
 msgid ""
 "Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
 "it."
@@ -141,17 +141,17 @@ msgstr ""
 "yoktur."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-edit.page:26
+#: C/archive-edit.page:27
 msgid "Change the content of your archive."
 msgstr "Arşiv içeriğini değiştir."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-edit.page:29
+#: C/archive-edit.page:30
 msgid "Edit an archive"
 msgstr "Arşiv düzenle"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-edit.page:31
+#: C/archive-edit.page:32
 msgid ""
 "With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
 "new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -162,12 +162,12 @@ msgstr ""
 "Dosyalarda olduğu gibi klasörlerle de çalışabilirsiniz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:37
+#: C/archive-edit.page:38
 msgid "Add files"
 msgstr "Dosya ekle"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:38
+#: C/archive-edit.page:39
 msgid ""
 "Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
 "xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -176,12 +176,12 @@ msgstr ""
 "var olan arşive dosya ekleyin."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:42
+#: C/archive-edit.page:43
 msgid "Remove files"
 msgstr "Dosya kaldır"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:43
+#: C/archive-edit.page:44
 msgid ""
 "Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Delete</gui>, or "
 "press <key>Delete</key>."
@@ -190,34 +190,34 @@ msgstr ""
 "seçin, ya da <key>Delete</key>’ye basın."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:47
+#: C/archive-edit.page:48
 msgid "Rename files"
 msgstr "Dosyayı yeniden adlandır"
 
-# F2 tuşu vurgulandı. İngilizce aslında yok, hata bildirimi yapıldı.
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:48
+#: C/archive-edit.page:49
 msgid ""
-"Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
-"Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the new "
-"name."
+"Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui> or "
+"press <key>F2</key>. Enter the new file name into the dialog which has "
+"opened and confirm the new name."
 msgstr ""
 "Dosyaya veya klasöre sağ tıklayın ve <gui style=\"menuitem\">Yeniden "
-"adlandır</gui>’ı seçin, ya da <key>F2</key>’ye basın."
+"adlandır</gui>’ı seçin, ya da <key>F2</key>’ye basın. Açılan iletişim "
+"kutusuna yeni adı girin ve yeni adı onaylayın."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract.page:28
+#: C/archive-extract.page:29
 msgid "Extract files or folders from your archive."
 msgstr "Dosya veya klasörleri arşivden çıkar."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-extract.page:31 C/keyboard-shortcuts.page:39
+#: C/archive-extract.page:32 C/keyboard-shortcuts.page:41
 msgid "Extract an archive"
 msgstr "Arşiv çıkar"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract.page:33
+#: C/archive-extract.page:34
 msgid ""
 "Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
 "these steps:"
@@ -226,17 +226,17 @@ msgstr ""
 "arşivdeki dosyaları çıkarın:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:38
+#: C/archive-extract.page:39
 msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
 msgstr "Bir arşivi <link xref=\"archive-open\">Aç</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:41
+#: C/archive-extract.page:42
 msgid "Click <gui style=\"button\">Extract</gui>."
 msgstr "<gui style=\"button\">Çıkar</gui>’a tıkla."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:44
+#: C/archive-extract.page:45
 msgid ""
 "Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
 "This will be the destination folder. See <link xref=\"archive-extract-"
@@ -248,12 +248,12 @@ msgstr ""
 "extract-advanced-options\">Arşiv çıkartma için gelişmiş seçenekler</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:50
+#: C/archive-extract.page:51
 msgid "Click <gui>Extract</gui>."
 msgstr "<gui>Çıkar</gui>’a tıkla."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:53
+#: C/archive-extract.page:54
 msgid ""
 "If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
 "link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 
 # Cümle sonu gelecek 2 cümle için farklı çevrildi.
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:59
+#: C/archive-extract.page:60
 msgid ""
 "The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
 "extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "işlemi başarıyla tamamlanırsa şu seçenekler sunulur:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:64
+#: C/archive-extract.page:65
 msgid ""
 "<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
 "app>."
@@ -284,23 +284,23 @@ msgstr ""
 
 # Ana cümle ile uyumlu olması için bu şekilde çevrildi.
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:68
+#: C/archive-extract.page:69
 msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
 msgstr "<gui>Kapat</gui> seçeneği iletişim kutusunu kapatır."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:25
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:26
 msgid "Specify your preferences for archive extraction."
 msgstr "Arşiv çıkarma tercihlerini belirlemek."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:28
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
 msgid "Advanced options for archive extracting"
 msgstr "Arşiv çıkarma için gelişmiş seçenekler"
 
 # Son cümle serbest çeviri
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:30
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:31
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> offers different options for <link xref=\"archive-"
 "extract\">extracting an archive</link>. You can see these options in the "
@@ -313,27 +313,27 @@ msgstr ""
 "seçeneklerinden birini kullanabilirsiniz:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
 msgid "<gui>All files</gui>"
 msgstr "<gui>Tüm dosyalar</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:39
 msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
 msgstr "Arşivdeki tüm dosya ve klasörler çıkartılır."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:42
 msgid "<gui>Selected files</gui>"
 msgstr "<gui>Seçili dosyalar</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:42
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
 msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
 msgstr "<app>Arşiv Yöneticisi</app>, yalnızca seçilen dosyaları çıkartır."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:44
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:45
 msgid ""
 "You need to select the files that you wish to extract before you click <gui "
 "style=\"button\">Extract</gui>. Do this by clicking on the file name. Use "
@@ -345,12 +345,12 @@ msgstr ""
 "key> tuşlarını kullanabilirsiniz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
 msgid "<gui>Files</gui>"
 msgstr "<gui>Dosyalar</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:53
 msgid ""
 "You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
 "individual files using a semicolon (<key>;</key>)."
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "(<key>;</key>) kullanarak tek tek dosyaları ayırınız."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:55
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:56
 msgid ""
 "The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
 "asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -370,19 +370,19 @@ msgstr ""
 "dosyalarını seçmek için <file>*.txt</file> yazın."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:62
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:63
 msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
 msgstr ""
 "Dosya seçici iletişim kutusunda şunları yapmak isteyip istemediğinizi "
 "belirtebilirsiniz:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:66
 msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
 msgstr "<gui>Dizin yapısını koru</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:66
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:67
 msgid ""
 "Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
 "your archive."
@@ -390,12 +390,12 @@ msgstr ""
 "Dizin yapısını arşivinizdeki gibi tutmak istiyorsanız bu seçeneği imleyin."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:71
 msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
 msgstr "<gui>Yeni dosyaların üzerine yazma</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:71
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:72
 msgid ""
 "This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
 "a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -404,23 +404,23 @@ msgstr ""
 "olan dosyaların üzerine yazmaz."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:77
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:78
 msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
 msgstr "Bu <gui>Eylemler</gui> iletişim kutusunun altında listelenir."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-open.page:25
+#: C/archive-open.page:26
 msgid "Open an existing archive."
 msgstr "Var olan arşivi aç."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-open.page:28 C/keyboard-shortcuts.page:35
+#: C/archive-open.page:29 C/keyboard-shortcuts.page:37
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Arşiv aç"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:30
+#: C/archive-open.page:31
 msgid ""
 "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by pressing "
 "the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "keyseq> kısa yolunu kullanabilirsiniz."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:35
+#: C/archive-open.page:36
 msgid ""
 "You can also drag and drop an archive into an open <app>Archive Manager</"
 "app> window."
@@ -442,35 +442,35 @@ msgstr ""
 "sürükleyip bırakabilirsiniz."
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/archive-view.page:21 C/keyboard-shortcuts.page:19
-#: C/password-protection.page:23 C/supported-formats.page:21
-#: C/test-integrity.page:21 C/troubleshooting-archive-open.page:23
-#: C/troubleshooting-password.page:22
+#: C/archive-view.page:23 C/keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/password-protection.page:25 C/supported-formats.page:23
+#: C/test-integrity.page:23 C/troubleshooting-archive-open.page:25
+#: C/troubleshooting-password.page:24
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-view.page:23
+#: C/archive-view.page:25
 msgid "View an existing archive and its content."
 msgstr "Var olan arşivi ve içeriğini görüntüle."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-view.page:26
+#: C/archive-view.page:28
 msgid "View an archive"
 msgstr "Arşiv görüntüle"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-view.page:28
+#: C/archive-view.page:30
 msgid "There are two ways to view an archive:"
 msgstr "Arşivi görüntülemenin iki yolu bulunmaktadır:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:32
+#: C/archive-view.page:34
 msgid "View all files"
 msgstr "Tüm dosyaları görüntüle"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:33
+#: C/archive-view.page:35
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
 "style=\"menuitem\">View All Files</gui>. <app>Archive Manager</app> will "
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "değişiklik tarihlerini ve konumlarını görürsünüz."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:39
+#: C/archive-view.page:41
 msgid ""
 "You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the "
 "files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort "
@@ -494,12 +494,12 @@ msgstr ""
 "yapabileceğiniz gibi sıralamayı tersine de çevirebilirsiniz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:45
+#: C/archive-view.page:47
 msgid "View as a folder"
 msgstr "Klasör olarak görüntüle"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:46
+#: C/archive-view.page:48
 msgid ""
 "This view displays the classic directory structure. To use this, press the "
 "menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "Olarak Görüntüle</gui>’yi seçin."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:50
+#: C/archive-view.page:52
 msgid ""
 "While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
 "press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
@@ -523,12 +523,12 @@ msgstr ""
 "Bu işlem klasörler arasında dolaşmanızı kolaylaştırır."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/archive-view.page:60
+#: C/archive-view.page:62
 msgid "Open files in your archive"
 msgstr "Arşivdeki dosyaları açmak"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/archive-view.page:62
+#: C/archive-view.page:64
 msgid ""
 "Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
 "by right-clicking on the file name and selecting <gui style=\"menuitem"
@@ -541,23 +541,23 @@ msgstr ""
 "açar."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:68
+#: C/archive-view.page:70
 msgid "Open the file with a different application by following these steps:"
 msgstr ""
 "Aşağıdaki adımları uygulayarak dosyayı başka uygulamayla açabilirsiniz:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:71
+#: C/archive-view.page:73
 msgid "Right click on the file."
 msgstr "Dosyaya sağ tıklayın."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:74
+#: C/archive-view.page:76
 msgid "Click <gui style=\"menuitem\">Open With…</gui>."
 msgstr "<gui style=\"menuitem\">Birlikte Aç…</gui>’a tıklayın."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:77
+#: C/archive-view.page:79
 msgid ""
 "Select the application that you want to use and click <gui style=\"menuitem"
 "\">Select</gui>."
@@ -604,17 +604,17 @@ msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Sorun giderme"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:25
+#: C/introduction.page:26
 msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
 msgstr "GNOME <app>Arşiv Yöneticisi</app>’ne giriş."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:28
+#: C/introduction.page:29
 msgid "Introduction"
 msgstr "Giriş"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:30
+#: C/introduction.page:31
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
 "example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "değiştirme ve çıkartmada gerekli tüm araçları sağlar."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/introduction.page:36
+#: C/introduction.page:37
 msgid ""
 "An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
 "It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -640,32 +640,32 @@ msgstr ""
 "aktarımda kullanışlıdır."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:42
+#: C/introduction.page:43
 msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
 msgstr "<app>Arşiv Yöneticisi</app> ile şunları yapabilirsiniz:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:44
+#: C/introduction.page:45
 msgid "create a new archive"
 msgstr "yeni arşiv oluşturmak"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:45
+#: C/introduction.page:46
 msgid "view the content of an existing archive"
 msgstr "var olan arşivin içeriğini görüntülemek"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:46
+#: C/introduction.page:47
 msgid "view a file contained in an archive"
 msgstr "arşivdeki dosyayı görüntülemek"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:47
+#: C/introduction.page:48
 msgid "modify existing archives"
 msgstr "var olan arşivi düzenlemek"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:48
+#: C/introduction.page:49
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "dosyaları arşivden çıkartmak"
 
@@ -680,17 +680,17 @@ msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Bu çalışma <_:link-1/> altında lisanslanmıştır."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/keyboard-shortcuts.page:23
 msgid "The list of shortcuts in <app>Archive Manager</app>."
 msgstr "<app>Arşiv Yöneticisi</app> kısayollarının listesi."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/keyboard-shortcuts.page:24
+#: C/keyboard-shortcuts.page:26
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klavye kısayolları"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:26
+#: C/keyboard-shortcuts.page:28
 msgid ""
 "Using keyboard shortcuts can help speed up work-flow. In the table below is "
 "a list of shortcuts which can be used in <app>Archive Manager</app>."
@@ -700,197 +700,197 @@ msgstr ""
 "kısayolların listesi bulunmaktadır."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:31
+#: C/keyboard-shortcuts.page:33
 msgid "Create new archive"
 msgstr "Yeni arşiv oluştur"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:32
+#: C/keyboard-shortcuts.page:34
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:36
+#: C/keyboard-shortcuts.page:38
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:40
+#: C/keyboard-shortcuts.page:42
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:43
+#: C/keyboard-shortcuts.page:45
 msgid "View archive properties"
 msgstr "Arşiv özelliklerini görüntüle"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:44
+#: C/keyboard-shortcuts.page:46
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:47
+#: C/keyboard-shortcuts.page:49
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:48
+#: C/keyboard-shortcuts.page:50
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:51
+#: C/keyboard-shortcuts.page:53
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:52
+#: C/keyboard-shortcuts.page:54
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:55
+#: C/keyboard-shortcuts.page:57
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopyala"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:56
+#: C/keyboard-shortcuts.page:58
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:59
+#: C/keyboard-shortcuts.page:61
 msgid "Paste"
 msgstr "Yapıştır"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:60
+#: C/keyboard-shortcuts.page:62
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:63
+#: C/keyboard-shortcuts.page:65
 msgid "Rename file or folder in an archive"
 msgstr "Arşivdeki dosya veya klasörü yeniden adlandır"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:64
+#: C/keyboard-shortcuts.page:66
 msgid "<key>F2</key>"
 msgstr "<key>F2</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:67
+#: C/keyboard-shortcuts.page:69
 msgid "Select all"
 msgstr "Tümünü seç"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:68
+#: C/keyboard-shortcuts.page:70
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:71
+#: C/keyboard-shortcuts.page:73
 msgid "Deselect all"
 msgstr "Tümünün seçimini kaldır"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:72
+#: C/keyboard-shortcuts.page:74
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:75
+#: C/keyboard-shortcuts.page:77
 msgid "Find"
 msgstr "Bul"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:76
+#: C/keyboard-shortcuts.page:78
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:79
+#: C/keyboard-shortcuts.page:81
 msgid "Delete files or folders from an archive"
 msgstr "Dosyaları veya klasörleri arşivden sil"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:80
+#: C/keyboard-shortcuts.page:82
 msgid "<key>Delete</key>"
 msgstr "<key>Delete</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:83
+#: C/keyboard-shortcuts.page:85
 msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
 msgstr "Klasörlerin ağaç görünümünü kenar çubuğunda görüntüle"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:84
+#: C/keyboard-shortcuts.page:86
 msgid "<key>F9</key>"
 msgstr "<key>F9</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:87
+#: C/keyboard-shortcuts.page:89
 msgid "View the content of an archive as a list of files"
 msgstr "Arşiv içeriğini dosya listesi olarak görüntüle"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:88
+#: C/keyboard-shortcuts.page:90
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:91
+#: C/keyboard-shortcuts.page:93
 msgid "View the content of an archive as a folder structure"
 msgstr "Arşiv içeriğini klasör yapısı olarak görüntüle"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:92
+#: C/keyboard-shortcuts.page:94
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:95
+#: C/keyboard-shortcuts.page:97
 msgid "Stop the operation"
 msgstr "İşlemi durdur"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:96
+#: C/keyboard-shortcuts.page:98
 msgid "<key>Esc</key>"
 msgstr "<key>Esc</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:99
+#: C/keyboard-shortcuts.page:101
 msgid "Refresh"
 msgstr "Yenile"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:100
+#: C/keyboard-shortcuts.page:102
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:103
+#: C/keyboard-shortcuts.page:105
 msgid "View help"
 msgstr "Yardımı görüntüle"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:104
+#: C/keyboard-shortcuts.page:106
 msgid "<key>F1</key>"
 msgstr "<key>F1</key>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/password-protection.page:25
+#: C/password-protection.page:27
 msgid "Set the password for your archive."
 msgstr "Arşiviniz için parola atamak."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/password-protection.page:28
+#: C/password-protection.page:30
 msgid "Password protection"
 msgstr "Parola koruması"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:30
+#: C/password-protection.page:32
 msgid ""
 "You can encrypt an archive with a password so that only you and those with "
 "whom you choose to share the password are able to access it. Note that the "
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
 "\"help:gnome-help/user-goodpassword\">iyi parola</link> kullanın."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:36
+#: C/password-protection.page:38
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> allows you to encrypt an archive with a password "
 "only in specific circumstances."
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "şifrelemenize olanak tanır."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:40
+#: C/password-protection.page:42
 msgid ""
 "Set a password to encrypt data in a new archive by following these steps:"
 msgstr ""
@@ -920,12 +920,12 @@ msgstr ""
 "belirleyin:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:45
+#: C/password-protection.page:47
 msgid "Start <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
 msgstr "<link xref=\"archive-create\">Yeni arşiv oluşturmaya</link> başlayın."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:48
+#: C/password-protection.page:50
 msgid ""
 "At the bottom of the file chooser dialog, expand <gui>Other Options</gui>."
 msgstr ""
@@ -933,12 +933,12 @@ msgstr ""
 "genişletin."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:51
+#: C/password-protection.page:53
 msgid "Enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
 msgstr "<gui style=\"input\">Parola</gui> alanına parola girin."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:53
+#: C/password-protection.page:55
 msgid ""
 "If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
 "\">Encrypt the file list too</gui>."
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
 "listesini de şifrele</gui>’yi seçin."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:57
+#: C/password-protection.page:59
 msgid ""
 "You may not be able to type a password, because not all archive types "
 "support encryption, so choose an archive type that can be password protected "
@@ -957,24 +957,24 @@ msgstr ""
 "bu nedenle parola ayarlamadan önce parola korumalı olan arşiv türü seçin."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:63
+#: C/password-protection.page:65
 msgid ""
 "Continue with <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
 msgstr ""
 "<link xref=\"archive-create\">Yeni arşiv oluşturmaya</link> devam edin."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:68
+#: C/password-protection.page:70
 msgid "Protect an existing archive by setting a password:"
 msgstr "Var olan arşivi parola belirleyerek korumak:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:71
+#: C/password-protection.page:73
 msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>."
 msgstr "<link xref=\"archive-open\">Arşivi açın</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:74
+#: C/password-protection.page:76
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
 "style=\"menuitem\">Password…</gui>."
@@ -983,12 +983,12 @@ msgstr ""
 "\">Parola…</gui>’yı seçin."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:78
+#: C/password-protection.page:80
 msgid "Enter a password."
 msgstr "Parola girin."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:80
+#: C/password-protection.page:82
 msgid ""
 "If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
 "\">Encrypt the file list</gui>."
@@ -997,13 +997,13 @@ msgstr ""
 "listesini şifrele</gui>’yi seçin."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:85
+#: C/password-protection.page:87
 msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui> to continue."
 msgstr "Devam etmek için <gui style=\"button\">Kaydet</gui>’e tıklayın."
 
 # Hatalı olduğunu düşündüğüm bir uyarı. Hata raporu açıldı.
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:87
+#: C/password-protection.page:89
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> will encrypt only new files which will be added "
 "to the archive!"
@@ -1012,113 +1012,113 @@ msgstr ""
 "şifreler!"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/supported-formats.page:23
+#: C/supported-formats.page:25
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> works with a number of different file formats."
 msgstr "<app>Arşiv Yöneticisi</app>, türlü dosya biçimleriyle çalışır."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/supported-formats.page:26
+#: C/supported-formats.page:28
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Desteklenen dosya biçimleri"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/supported-formats.page:28
+#: C/supported-formats.page:30
 msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
 msgstr "<app>Arşiv Yöneticisi</app>’nce desteklenen dosya biçimleri şunlardır:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:31
+#: C/supported-formats.page:33
 msgid "Archive only"
 msgstr "Yalnızca arşiv"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:33
+#: C/supported-formats.page:35
 msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
 msgstr "AIX Küçük İndeksli Arşiv (<file>.ar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:34
+#: C/supported-formats.page:36
 msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
 msgstr "ISO-9660 CD Disk Görüntüsü [Salt okunur kip] (<file>.iso</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:35
+#: C/supported-formats.page:37
 msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
 msgstr "Teyp Arşiv Dosyası (<file>.tar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:38
+#: C/supported-formats.page:40
 msgid "Archive and compression"
 msgstr "Arşiv ve sıkıştırma"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:40
+#: C/supported-formats.page:42
 msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
 msgstr "Java Arşiv (<file>.jar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:41
+#: C/supported-formats.page:43
 msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
 msgstr "WinRAR Sıkıştırılmış Arşiv (<file>.rar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:42
+#: C/supported-formats.page:44
 msgid "Tape Archive File compressed with:"
 msgstr "Şunlarla sıkıştırılmış Teyp Arşiv Dosyası:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:44
+#: C/supported-formats.page:46
 msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
 msgstr "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:45
+#: C/supported-formats.page:47
 msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
 msgstr "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:46
+#: C/supported-formats.page:48
 msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
 msgstr "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:47
+#: C/supported-formats.page:49
 msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
 msgstr "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:48
+#: C/supported-formats.page:50
 msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
 msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:49
+#: C/supported-formats.page:51
 msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
 msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:52
+#: C/supported-formats.page:54
 msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
 msgstr "Cabinet Dosyası (<file>.cab</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:53
+#: C/supported-formats.page:55
 msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
 msgstr "ZIP Arşivlenmiş Çizgi Roman Kitabı (<file>.cbz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:54
+#: C/supported-formats.page:56
 msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
 msgstr "ZIP Arşiv (<file>.zip</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:55
+#: C/supported-formats.page:57
 msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
 msgstr "ZOO Sıkıştırılmış Arşiv Dosyası (<file>.zoo</file>)"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/supported-formats.page:62
+#: C/supported-formats.page:64
 msgid ""
 "For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
 "plugins."
@@ -1127,17 +1127,17 @@ msgstr ""
 "gerektirebilir."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/test-integrity.page:23
+#: C/test-integrity.page:25
 msgid "Check the archive for errors."
 msgstr "Arşivi hatalar için denetle."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/test-integrity.page:26
+#: C/test-integrity.page:28
 msgid "Test integrity"
 msgstr "Bütünlüğü sına"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:28
+#: C/test-integrity.page:30
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
 "in an archive contains any errors. Do this by pressing the menu button in "
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "gui>’yı seçin."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:34
+#: C/test-integrity.page:36
 msgid ""
 "The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up, listing the files "
 "tested, with the test summary at the bottom."
@@ -1159,22 +1159,22 @@ msgstr ""
 "ve sınama özetini altta gösterecektir."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/test-integrity.page:38
+#: C/test-integrity.page:40
 msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
 msgstr "Bütünlük sınaması verilerinizin bozulmadığını doğrular."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:25
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:27
 msgid "I cannot open an archive."
 msgstr "Arşiv dosyasını açamıyorum."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:28
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:30
 msgid "Problem opening an archive"
 msgstr "Arşiv açarken hata"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:30
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:32
 msgid ""
 "If you cannot open an existing archive with <app>Archive Manager</app>, "
 "check the format of your file. Some types of archive may require additional "
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 "bunların kurulum süreci dağıtımlar arasında farklılık gösterir."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:36
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:38
 msgid ""
 "If <app>Archive Manager</app> cannot open a recently used archive, it may be "
 "that the location of this archive file has changed. See the help page about "
@@ -1198,17 +1198,17 @@ msgstr ""
 "\"archive-open\">Arşiv aç</link> sayfasına bakın."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-password.page:24
+#: C/troubleshooting-password.page:26
 msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
 msgstr "Parola belirledim ama tüm arşivi korumuyor."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-password.page:28
+#: C/troubleshooting-password.page:30
 msgid "Problem setting a password"
 msgstr "Parola belirlerken hata"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-password.page:30
+#: C/troubleshooting-password.page:32
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> does not add password protection for an existing "
 "archive. While working with such an archive, you can only set a password for "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]