[gnome-characters] Updated Lithuanian translation



commit 695774d7624fbe86ba229f884902d5162fb10caf
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Tue Dec 14 14:00:43 2021 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 339 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 166 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e50c68f..913790b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-21 21:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-26 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-14 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -19,86 +19,157 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
-#: data/characterlist.ui:9
-#| msgid "Search Result"
-msgid "No Results"
-msgstr "Nėra rezultatų"
+#: data/character_dialog.ui:70
+#| msgid "Copy Character"
+msgid "_Copy Character"
+msgstr "_Kopijuoti simbolį"
 
-#: data/characterlist.ui:10
-msgid "Try a different search."
-msgstr "Bandykite kitą paiešką."
+#: data/character_dialog.ui:91
+#| msgid "Unicode U+%04s"
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikodas"
 
-#: data/characterlist.ui:34
-msgid "Loading…"
-msgstr "Įkeliama…"
+#: data/character_dialog.ui:105
+#| msgid "See Also"
+msgid "_See Also"
+msgstr "_Taip pat žiūrėti"
 
-#: data/character.ui:68
-msgid "Copy Character"
-msgstr "Kopijuoti simbolį"
+#: data/sidebar.ui:12
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Neseniai naudoti"
 
-#: data/character.ui:86
-msgid "Character copied to clipboard"
-msgstr "Simbolis nukopijuotas į iškarpinę"
+#: data/sidebar.ui:21
+msgid "Emojis"
+msgstr "Emoji"
 
-#: data/mainview.ui:10
-#| msgid "No recent characters found"
-msgid "No Recent Characters"
-msgstr "Nėra neseniai naudotų simbolių"
+#: data/sidebar.ui:35
+#| msgid "Smileys & People"
+msgid "Smileys & Emotion"
+msgstr "Šypsniukai ir emocijos"
 
-#: data/mainview.ui:11
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "Simboliai bus matomi čia, jei juos naudosite."
+#: data/sidebar.ui:43
+msgid "People & Body"
+msgstr "Žmonės ir kūnas"
 
-#: data/mainwindow.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
+#: data/sidebar.ui:51
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Gyvūnai ir gamta"
 
-#: data/mainwindow.ui:11
-#| msgid "About Characters"
-msgid "_About Characters"
-msgstr "_Apie simbolius"
+#: data/sidebar.ui:59
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Maistas ir gėrimai"
 
-#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
-#: src/service.js:51
-msgid "Characters"
+#: data/sidebar.ui:67
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Kelionės ir vietos"
+
+#: data/sidebar.ui:75
+msgid "Activities"
+msgstr "Veiklos"
+
+#: data/sidebar.ui:83
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektai"
+
+#: data/sidebar.ui:91
+msgid "Symbols"
 msgstr "Simboliai"
 
-#: data/menu.ui:17
-msgid "Filter by Font"
-msgstr "Filtruoti pagal šriftą"
+#: data/sidebar.ui:99
+msgid "Flags"
+msgstr "Požymiai"
+
+#: data/sidebar.ui:108
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "Raidės ir simboliai"
+
+#: data/sidebar.ui:122
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Skyrybos ženklai"
+
+#: data/sidebar.ui:130
+msgid "Arrows"
+msgstr "Rodyklės"
+
+#: data/sidebar.ui:138
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punktai"
+
+#: data/sidebar.ui:146
+msgid "Pictures"
+msgstr "Paveikslėliai"
 
-#: data/shortcuts.ui:13
+#: data/sidebar.ui:154
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valiutos"
+
+#: data/sidebar.ui:162
+msgid "Math"
+msgstr "Matematiniai"
+
+#: data/sidebar.ui:170
+msgid "Letters"
+msgstr "Raidės"
+
+#: data/shortcuts.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Esmė"
 
-#: data/shortcuts.ui:18
+#: data/shortcuts.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "Atverti meniu"
 
-#: data/shortcuts.ui:25
-#| msgid "Search Result"
+#: data/shortcuts.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Ieškoti"
 
-#: data/shortcuts.ui:32
+#: data/shortcuts.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
 
-#: data/shortcuts.ui:39
-#| msgid "Quit"
+#: data/shortcuts.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Išeiti"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "GNOME simboliai"
+#: data/window.ui:6
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
+
+#: data/window.ui:10
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_Apie simbolius"
+
+#: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58 src/service.js:46
+msgid "Characters"
+msgstr "Simboliai"
+
+#: data/window.ui:138
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Nėra neseniai naudotų simbolių"
+
+#: data/window.ui:139
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "Simboliai bus matomi čia, jei juos naudosite."
+
+#: data/window.ui:166
+msgid "No Results"
+msgstr "Nėra rezultatų"
+
+#: data/window.ui:167
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Bandykite kitą paiešką."
+
+#: data/window.ui:188
+msgid "Loading…"
+msgstr "Įkeliama…"
 
 #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
 msgid "Character map application"
@@ -127,122 +198,29 @@ msgstr "Programa neįprastų simbolių suradimui ir įterpimui"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
-msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
-msgstr "simboliai;unikodas;skyryba;matematika;raidės;šypsniukai;emotikonos;"
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
-msgid "Font to display characters"
-msgstr "Šriftas simbolių parodymui"
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
-msgid "Use the font to render characters on the character list."
-msgstr "Naudoti šrifto piešėją simboliams sąraše."
+#| msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;"
+msgstr ""
+"simboliai;unikodas;skyryba;matematika;raidės;šypsniukai;emotikonos;simboliai;"
 
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:8
 msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Didžiausiais neseniai naudotų simbolių skaičius"
 
-#: src/categoryList.js:31
-msgid "Emojis"
-msgstr "Emoji"
-
-#: src/categoryList.js:37
-msgid "Letters & Symbols"
-msgstr "Raidės ir simboliai"
-
-#: src/categoryList.js:46
-msgid "Punctuation"
-msgstr "Skyrybos ženklai"
-
-#: src/categoryList.js:52
-msgid "Arrows"
-msgstr "Rodyklės"
-
-#: src/categoryList.js:58
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punktai"
-
-#: src/categoryList.js:64
-msgid "Pictures"
-msgstr "Paveikslėliai"
-
-#: src/categoryList.js:70
-msgid "Currencies"
-msgstr "Valiutos"
-
-#: src/categoryList.js:76
-msgid "Math"
-msgstr "Matematiniai"
-
-#: src/categoryList.js:82
-msgid "Letters"
-msgstr "Raidės"
-
-#: src/categoryList.js:91
-msgid "Smileys & People"
-msgstr "Šypsniukai ir žmonės"
-
-#: src/categoryList.js:97
-msgid "Animals & Nature"
-msgstr "Gyvūnai ir gamta"
-
-#: src/categoryList.js:103
-msgid "Food & Drink"
-msgstr "Maistas ir gėrimai"
-
-#: src/categoryList.js:109
-msgid "Activities"
-msgstr "Veiklos"
-
-#: src/categoryList.js:115
-msgid "Travel & Places"
-msgstr "Kelionės ir vietos"
-
-#: src/categoryList.js:121
-msgid "Objects"
-msgstr "Objektai"
-
-#: src/categoryList.js:127
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboliai"
-
-#: src/categoryList.js:133
-msgid "Flags"
-msgstr "Požymiai"
-
-#: src/categoryList.js:146
-#, javascript-format
-msgid "%s Category List Row"
-msgstr "%s kategorijų sąrašo eilutė"
-
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Neseniai naudoti"
-
-#: src/characterDialog.js:49
-msgid "See Also"
-msgstr "Taip pat žiūrėti"
-
-#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
-#, javascript-format
-msgid "Unicode U+%04s"
-msgstr "Unikodas U+%04s"
-
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/characterDialog.js:131
+#: src/characterDialog.js:116
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s nėra įtrauktas į %s"
 
-#: src/characterList.js:169
+#: src/characterDialog.js:155
+msgid "Character copied to clipboard"
+msgstr "Simbolis nukopijuotas į iškarpinę"
+
+#: src/charactersView.js:156
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Nepriskirta"
 
-#: src/menu.js:42
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
 #: src/searchProvider.js:94
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Nežinomas simbolio pavadinimas"
@@ -252,41 +230,56 @@ msgstr "Nežinomas simbolio pavadinimas"
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:163 src/window.js:358
+#: src/sidebarRow.js:72
+#, javascript-format
+msgid "%s Sidebar Row"
+msgstr "%s šoninės juostos eilutė"
+
+#: src/window.js:150
 msgid "Search Result"
 msgstr "Paieškos rezultatai"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:197
+#: src/window.js:180
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Išvertė:\n"
 "Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:181
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "GNOME simboliai"
+
+#: src/window.js:182
 msgid "Character Map"
 msgstr "Simbolių žemėlapis"
 
-#: src/window.js:219
-#, javascript-format
-msgid "%s (%s only)"
-msgstr "%s (tik %s)"
+#~ msgid "Filter by Font"
+#~ msgstr "Filtruoti pagal šriftą"
 
-#: src/window.js:327
-#, javascript-format
-msgid "%s Character List"
-msgstr "%s simbolių sąrašas"
+#~ msgid "Font to display characters"
+#~ msgstr "Šriftas simbolių parodymui"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:335
-#, javascript-format
-msgid "Recently Used %s Character List"
-msgstr "Neseniai naudotų %s simbolių sąrašas"
+#~ msgid "Use the font to render characters on the character list."
+#~ msgstr "Naudoti šrifto piešėją simboliams sąraše."
+
+#~ msgid "%s Category List Row"
+#~ msgstr "%s kategorijų sąrašo eilutė"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nėra"
+
+#~ msgid "%s (%s only)"
+#~ msgstr "%s (tik %s)"
+
+#~ msgid "%s Character List"
+#~ msgstr "%s simbolių sąrašas"
+
+#~ msgid "Recently Used %s Character List"
+#~ msgstr "Neseniai naudotų %s simbolių sąrašas"
 
-#: src/window.js:356
-msgid "Search Result Character List"
-msgstr "Paieškos rezultatų simbolių sąrašas"
+#~ msgid "Search Result Character List"
+#~ msgstr "Paieškos rezultatų simbolių sąrašas"
 
 #~ msgid "Search found no results"
 #~ msgstr "Paieška negrąžino jokių rezultatų"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]