[eog/gnome-3-38] Fixes to Catalan translation



commit e601ad528c56e43fc454f92e714a88208924e1b1
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Tue Nov 10 22:53:11 2020 +0100

    Fixes to Catalan translation

 help/ca/ca.po | 18 +++++++++---------
 po/ca.po      |  2 +-
 2 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 80fe38fa..1084bd97 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -757,7 +757,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El visualitzador d'imatges intenta endevinar en quin format de fitxer s'ha "
 "de desar una imatge en funció de l'extensió de fitxer que trieu. Si no es "
-"reconeix l’extensió, o si no sabeu quin s'ha d’utilitzar, feu clic a "
+"reconeix l'extensió, o si no sabeu quin s'ha d'utilitzar, feu clic a "
 "<gui>Fitxers d'imatge compatibles</gui> a la finestra <gui>Desa la imatge</"
 "gui>. Això us permetrà escollir el format del fitxer des d'un desplegable."
 
@@ -1096,8 +1096,8 @@ msgid ""
 "modify, and distribute the example code contained in this document under the "
 "terms of your choosing, without restriction."
 msgstr ""
-"Com a excepció especial, els titulars dels drets d’autor us donen permís per "
-"a copiar, modificar i distribuir el codi d’exemple contingut en aquest "
+"Com a excepció especial, els titulars dels drets d'autor us donen permís per "
+"a copiar, modificar i distribuir el codi d'exemple contingut en aquest "
 "document sota els termes que trieu, sense restriccions."
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Per fer-ho, premeu el botó de menú a l'extrem superior dret de la finestra, "
 "seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Preferències</gui> i aneu a la pestanya "
-"<gui>Connectors</gui>. Aleshores, marqueu <gui>Pantalla completa amb doble "
+"<gui>Connectors</gui>. Aleshores, marqueu <gui>Pantalla completa fent doble "
 "clic</gui> i tanqueu el diàleg."
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 msgid "Easily upload pictures to PicasaWeb directly from the Image Viewer."
 msgstr ""
 "Pugeu fàcilment imatges a PicasaWeb directament des del visualitzador "
-"d’imatges."
+"d'imatges."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/plugin-picasa.page:21
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid ""
 "<link xref=\"plugin-fullscreen-double-click\">Fullscreen with double-click</"
 "link>: Activate fullscreen mode with double-click."
 msgstr ""
-"<link xref=\"plugin-fullscreen-double-click\">Pantalla completa amb doble "
+"<link xref=\"plugin-fullscreen-double-click\">Pantalla completa fent doble "
 "clic</link>: activa el mode de pantalla completa amb doble clic."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -2801,7 +2801,7 @@ msgid ""
 "<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
 "list</link>."
 msgstr ""
-"També podeu contactar amb l’Equip d’Internacionalització a través de la seva "
+"També podeu contactar amb l'Equip d'Internacionalització a través de la seva "
 "<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>llista de "
 "correu</link>."
 
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/zoom.page:8
 msgid "Enlarge the picture on the screen."
-msgstr "Augmenta la imatge a la pantalla."
+msgstr "Amplia la imatge a la pantalla."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/zoom.page:21
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgid ""
 "image</gui> icon. These look like \"plus\" and \"minus\" signs."
 msgstr ""
 "També podeu fer zoom utilitzant els botons de la barra de capçalera. Per "
-"apropar-vos feu clic a la icona <gui>Augmenta la imatge</gui> i per a "
+"apropar-vos feu clic a la icona <gui>Amplia la imatge</gui> i per a "
 "allunyar-los feu clic a la icona <gui>Encongeix la imatge</gui>. Aquests "
 "signes semblen «més» i «menys»."
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ecca62ee..b8afc071 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Tots els fitxers"
 
 #: src/eog-file-chooser.c:217
 msgid "Supported image files"
-msgstr "Fitxers d'imatge"
+msgstr "Fitxers d'imatge compatibles"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
 #: src/eog-file-chooser.c:289 src/eog-properties-dialog.c:165


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]