[totem] Update Romanian translation



commit 5f59d6f8bfd4a7b1366e350907f69cfd48782384
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Tue Mar 31 13:52:52 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index daee3ccd7..8951bedd4 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,16 +5,15 @@
 # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009.
 # Mișu Moldovan <dumol gnome ro>, 2009.
 # Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
-# Daniel Șerbănescu <cyber19rider gmail com>, 2010, 2011.
 # Viorel-Cătălin Răpițeanu <rapiteanu catalin gmail com>, 2014.
-# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015, 2016, 2017.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2010, 2011, 2015, 2016, 2017.
 # Jobava <jobaval10n gmail com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.HEAD.ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-11-27 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-18 08:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-31 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-31 15:50+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
 "sourceforge.net>\n"
@@ -189,7 +188,7 @@ msgstr "Directoare de afișat"
 msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
 msgstr "Directoare de afișat în interfața navigabilă, implicit niciunul"
 
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5689
+#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5702
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -575,15 +574,15 @@ msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "Introduceți loc_ația fișierului pe care doriți să-l deschideți:"
 
 #. translators: Unknown remaining time
-#: src/backend/bacon-time-label.c:111
+#: src/backend/bacon-time-label.c:118
 msgid "--:--"
 msgstr "--:--"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:2000
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:2002
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "Parola necesară pentru serverul RTSP"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3918
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3925
 msgid ""
 "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
 "encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -591,48 +590,52 @@ msgstr ""
 "Sursa pare a fi criptată și nu poate fi citită. Încercați să redați un DVD "
 "criptat fără libdvdcss?"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3932
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3939
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "Serverul la care încercați să vă conectați nu este cunoscut."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3935
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3942
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "Conexiunea la acest server a fost refuzată."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3938
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3945
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "Filmul specificat nu a putut fi găsit."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3945
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3952
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "Serverul a refuzat accesul la acest fișier sau flux."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3951
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a accesa fișierul sau fluxul."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3964
+msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation."
+msgstr "Suportul pentru SSL/TLS lipsește. Verificați programul instalat."
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "Nu aveți permisiunea de a deschide acest fișier."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3963
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3976
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "Această locație nu este validă."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3984
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "Filmul nu a putut fi citit."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3977
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3990
 msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
 msgstr "Fișierul este criptat și nu a putut fi redat."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3983
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3996
 msgid "The file you tried to play is an empty file."
 msgstr "Fișierul pe care încercați să-l redați este gol."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4007 src/backend/bacon-video-widget.c:4015
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4020 src/backend/bacon-video-widget.c:4028
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -652,12 +655,12 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4027
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4040
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
 msgstr "Fluxul nu poate fi redat. Este posibil ca un firewall să îl blocheze."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4030
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4043
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -666,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "trebui să instalați module adiționale pentru a putea reda unele tipuri de "
 "filme"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4041
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4054
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
@@ -674,19 +677,19 @@ msgstr ""
 "Acest fișier nu a putut fi redat prin intermediul rețelei. Încercați mai "
 "întâi să îl descărcați local."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5685
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5698
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5687
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5700
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5975
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5988
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Mediul nu conține niciun flux video suportat."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6187
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6200
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -1026,7 +1029,7 @@ msgstr "Nu se poate adăuga la coadă și înlocui în același timp"
 msgid "Title %d"
 msgstr "Titlul %d"
 
-#: src/totem-playlist.c:1000
+#: src/totem-playlist.c:1025
 #, c-format
 msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "Lista de redare „%s” nu a putut fi procesată, ar putea fi deteriorată."
@@ -2612,15 +2615,6 @@ msgstr "Stabilește agentul de utilizator pentru situl Vimeo"
 #~ msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 #~ msgstr "Drepturi de autor © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>\n"
-#~ "Șerbănescu Daniel <cyber19rider gmail com>\n"
-#~ "Contribuții Launchpad:\n"
-#~ "  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
-#~ "  Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n";
-#~ "  Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush";
-
 #~ msgid "Totem Website"
 #~ msgstr "Pagina web Totem"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]