[gnome-sound-recorder] Update Hebrew translation



commit 8e78a7cd8b41fb9a8c192abbf674dcd1c06433e5
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Mon Mar 30 19:29:16 2020 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 128 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 389a24a..7b87be5 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder 3.9.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-28 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-30 22:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-30 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-30 22:27+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 src/application.js:177
-#: src/record.js:115
+#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 data/ui/window.ui:99
+#: src/application.js:39 src/record.js:109
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "רשמקול"
 
@@ -124,29 +124,90 @@ msgstr "להקליט קול באמצעות המיקרופון ולנגן שוב"
 msgid "Audio;Application;Record;"
 msgstr "שמע;אודיו;יישום;הקלטה;"
 
-#: src/application.js:40
-msgid "SoundRecorder"
-msgstr "רשמקול"
+#: data/ui/window.ui:58
+msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
+msgstr "יש להשתמש בכפתור <b>הקלטה</b> כדי להקליט צלילים"
+
+#: data/ui/window.ui:73
+msgid "Add Recordings"
+msgstr "הוספת הקלטות"
+
+#: data/ui/window.ui:130
+msgid "Record"
+msgstr "הקלטה"
+
+#: data/ui/preferences.ui:17 src/mainWindow.js:96
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: data/ui/preferences.ui:62
+msgid "Preferred format"
+msgstr "תבנית מועדפת"
+
+#: data/ui/preferences.ui:77
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: data/ui/preferences.ui:78
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: data/ui/preferences.ui:79
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: data/ui/preferences.ui:80
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
 
-#: src/application.js:83
+#: data/ui/preferences.ui:81
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: data/ui/preferences.ui:95
+msgid "Default mode"
+msgstr "מצב ברירת מחדל"
+
+#: data/ui/preferences.ui:110
+msgid "Stereo"
+msgstr "הקלטה דו ערוצית (סטריאו)"
+
+#: data/ui/preferences.ui:111
+msgid "Mono"
+msgstr "הקלטה חד ערוצית (מונו)"
+
+#: data/ui/preferences.ui:125
+msgid "Volume"
+msgstr "עצמת שמע"
+
+#: data/ui/preferences.ui:138
+msgid "Microphone"
+msgstr "מיקרופון"
+
+#: src/application.js:82
 msgid "Sound Recorder started"
 msgstr "הקלטת שמע התחילה"
 
 #. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
-#: src/application.js:93
+#: src/application.js:91
 msgid "Recordings"
 msgstr "הקלטות"
 
-#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
-#: src/application.js:176
+#: src/application.js:129
 msgid "translator-credits"
-msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
+msgstr ""
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
+"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\";>מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
+
+#: src/application.js:131
+msgid "A Sound Recording Application for GNOME"
+msgstr "יישום הקלטת שמע עבור GNOME"
 
-#: src/fileUtil.js:84
+#: src/fileUtil.js:39
 msgid "Yesterday"
 msgstr "אתמול"
 
-#: src/fileUtil.js:86
+#: src/fileUtil.js:41
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -154,11 +215,11 @@ msgstr[0] "אתמול"
 msgstr[1] "לפני %d ימים"
 msgstr[2] "שלשום"
 
-#: src/fileUtil.js:90
+#: src/fileUtil.js:45
 msgid "Last week"
 msgstr "לפני שבוע"
 
-#: src/fileUtil.js:92
+#: src/fileUtil.js:47
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -166,11 +227,11 @@ msgstr[0] "לפני שבוע"
 msgstr[1] "לפני %d שבועות"
 msgstr[2] "לפני שבועיים"
 
-#: src/fileUtil.js:96
+#: src/fileUtil.js:51
 msgid "Last month"
 msgstr "לפני חודש"
 
-#: src/fileUtil.js:98
+#: src/fileUtil.js:53
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -178,11 +239,11 @@ msgstr[0] "לפני חודש"
 msgstr[1] "לפני %d חודשים"
 msgstr[2] "לפני חודשיים"
 
-#: src/fileUtil.js:102
+#: src/fileUtil.js:57
 msgid "Last year"
 msgstr "לפני שנה"
 
-#: src/fileUtil.js:104
+#: src/fileUtil.js:59
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -190,194 +251,134 @@ msgstr[0] "לפני שנה"
 msgstr[1] "לפני %d שנים"
 msgstr[2] "לפני שנתיים"
 
-#: src/info.js:42 src/mainWindow.js:518
+#: src/info.js:38 src/mainWindow.js:415
 msgid "Info"
 msgstr "מידע"
 
-#: src/info.js:47
+#: src/info.js:43
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
 #. finish button (stop recording)
-#: src/info.js:52 src/mainWindow.js:325
+#: src/info.js:48 src/mainWindow.js:251
 msgid "Done"
 msgstr "בוצע"
 
 #. File Name item
 #. Translators: "File Name" is the label next to the file name
 #. in the info dialog
-#: src/info.js:79
+#: src/info.js:75
 msgctxt "File Name"
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
 #. Source item
-#: src/info.js:86
+#: src/info.js:82
 msgid "Source"
 msgstr "מקור"
 
 #. Date Modified item
-#: src/info.js:95
+#: src/info.js:91
 msgid "Date Modified"
 msgstr "תאריך שינוי"
 
 #. Date Created item
-#: src/info.js:101
+#: src/info.js:97
 msgid "Date Created"
 msgstr "תאריך יצירה"
 
 #. Media type item
 #. Translators: "Type" is the label next to the media type
 #. (Ogg Vorbis, AAC, ...) in the info dialog
-#: src/info.js:112
+#: src/info.js:108
 msgctxt "Media Type"
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
 #. Media type data
-#: src/info.js:151
+#: src/info.js:147
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: src/mainWindow.js:115 src/mainWindow.js:782
-msgid "Record"
-msgstr "הקלטה"
-
-#: src/mainWindow.js:127 src/preferences.js:38
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
-
-#: src/mainWindow.js:128
+#: src/mainWindow.js:97
 msgid "About Sound Recorder"
 msgstr "על אודות רשמקול"
 
-#: src/mainWindow.js:163
-msgid "Add Recordings"
-msgstr "הוספת הקלטות"
-
-#: src/mainWindow.js:168
-msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
-msgstr "יש להשתמש בכפתור <b>הקלטה</b> כדי להקליט צלילים"
-
-#: src/mainWindow.js:311
+#: src/mainWindow.js:237
 msgid "Recording…"
 msgstr "מקליט…"
 
-#. Translators: This is the title in the headerbar
-#: src/mainWindow.js:361
-#, javascript-format
-msgid "%d Recorded Sound"
-msgid_plural "%d Recorded Sounds"
-msgstr[0] "הקלטת שמע אחת"
-msgstr[1] "%d הקלטות שמע"
-msgstr[2] "שתי הקלטות שמע"
-
-#: src/mainWindow.js:365
-#| msgid "%d Recorded Sound"
-#| msgid_plural "%d Recorded Sounds"
-msgid "No Recorded Sounds"
-msgstr "אין הקלטות שמע"
-
-#: src/mainWindow.js:407
+#: src/mainWindow.js:310
 msgid "Play"
 msgstr "ניגון"
 
-#: src/mainWindow.js:427
+#: src/mainWindow.js:327
 msgid "Pause"
 msgstr "עצירה"
 
-#: src/mainWindow.js:532
+#: src/mainWindow.js:429
 msgid "Delete"
 msgstr "מחיקה"
 
-#: src/mainWindow.js:814
-msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr "Ogg Vorbis"
-
-#: src/mainWindow.js:814
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: src/mainWindow.js:814
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
-
-#: src/mainWindow.js:814
-msgid "MP3"
-msgstr "MP3"
-
-#: src/mainWindow.js:814
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
-
-#: src/mainWindow.js:835
-msgid "Mono"
-msgstr "הקלטה חד ערוצית (מונו)"
-
-#: src/mainWindow.js:835
-msgid "Stereo"
-msgstr "הקלטה דו ערוצית (סטריאו)"
-
-#: src/mainWindow.js:856
-msgid "Load More"
-msgstr "טעינת עוד"
-
-#: src/play.js:85
+#: src/play.js:81
 msgid "Unable to play recording"
 msgstr "לא ניתן לנגן הקלטה"
 
-#: src/preferences.js:62
-msgid "Preferred format"
-msgstr "תבנית מועדפת"
-
-#: src/preferences.js:70
-msgid "Default mode"
-msgstr "מצב ברירת מחדל"
-
-#: src/preferences.js:78
-msgid "Volume"
-msgstr "עצמת שמע"
-
-#: src/preferences.js:92
-msgid "Microphone"
-msgstr "מיקרופון"
-
-#: src/record.js:69
+#: src/record.js:63
 msgid "Unable to create Recordings directory."
 msgstr "לא ניתן ליצור תיקיית הקלטות."
 
-#: src/record.js:82
+#: src/record.js:76
 msgid "Please install the GStreamer 1.0 PulseAudio plugin."
 msgstr "נא להתקין את תוסף PulseAudio עבור GStreamer 1.0."
 
-#: src/record.js:84
+#: src/record.js:78
 msgid "Your audio capture settings are invalid."
 msgstr "הגדרות לכידת השמע שלך אינן תקפות."
 
-#: src/record.js:132
+#: src/record.js:125
 msgid "Not all elements could be created."
 msgstr "לא כל הרכיבים ניתנים ליצירה."
 
-#: src/record.js:144
+#: src/record.js:137
 msgid "Not all of the elements were linked."
 msgstr "לא כל הרכיבים קושרו."
 
-#: src/record.js:169
+#: src/record.js:162
 msgid "No Media Profile was set."
 msgstr "לא הוגדר פרופיל מדיה."
 
-#: src/record.js:180
+#: src/record.js:173
 msgid ""
 "Unable to set the pipeline \n"
 " to the recording state."
 msgstr "לא ניתן להגדיר את הצינור למצב הקלטה."
 
-#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
-#. by the application (for example, "Clip 1").
-#: src/record.js:356
-#, javascript-format
-msgid "Clip %d"
-msgstr "הקלטה %d"
+#. Translators: ""Recording from %F %A at %T"" is the default name assigned to a file created
+#. by the application (for example, "Recording from 2020-03-11 Wednesday at 19:43:05").
+#: src/record.js:348
+msgid "Recording from %F %A at %T"
+msgstr "הקלטה בתאריך %F ביום %A בשעה %T"
+
+#~ msgid "SoundRecorder"
+#~ msgstr "רשמקול"
+
+#~ msgid "%d Recorded Sound"
+#~ msgid_plural "%d Recorded Sounds"
+#~ msgstr[0] "הקלטת שמע אחת"
+#~ msgstr[1] "%d הקלטות שמע"
+#~ msgstr[2] "שתי הקלטות שמע"
+
+#~| msgid "%d Recorded Sound"
+#~| msgid_plural "%d Recorded Sounds"
+#~ msgid "No Recorded Sounds"
+#~ msgstr "אין הקלטות שמע"
+
+#~ msgid "Load More"
+#~ msgstr "טעינת עוד"
+
+#~ msgid "Clip %d"
+#~ msgstr "הקלטה %d"
 
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "על אודות"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]