[gnome-software] Updated Lithuanian translation



commit 8daececab195e7b9bac9a26713cb7d2eea734a76
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Jul 12 20:08:15 2020 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 607 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 309 insertions(+), 298 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f1796cc1..51c152b2 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-04 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-28 22:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-30 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-12 20:08+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Paieška"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:285 src/gs-details-page.ui:886
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:293 src/gs-details-page.ui:886
 msgid "Source"
 msgstr "Šaltinis"
 
@@ -401,12 +401,12 @@ msgstr "Vietinis failas"
 msgid "Package"
 msgstr "Paketas"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:392
+#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:400
 msgid "Pending"
 msgstr "Laukia"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:162 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:68
+#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:87
 msgid "Installed"
 msgstr "Įdiegta"
 
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Įdiegta"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:163 src/gs-details-page.c:349
+#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:171 src/gs-details-page.c:350
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:99
 msgid "Installing"
 msgstr "Diegiama"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Diegiama"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:169 src/gs-repo-row.c:125
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:177 src/gs-repo-row.c:125
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:106
 msgid "Removing"
 msgstr "Šalinama"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:2104
+#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:2124
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Apie %s"
@@ -534,20 +534,20 @@ msgstr "Atsiprašome! Apie šią programą nėra informacijos."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:118
+#: src/gs-app-row.c:126
 msgid "Visit website"
 msgstr "Aplankyti tinklalapį"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:123
+#: src/gs-app-row.c:131
 msgid "Install…"
 msgstr "Įdiegti…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:130 src/gs-updates-section.c:478
+#: src/gs-app-row.c:138 src/gs-updates-section.c:478
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
@@ -555,13 +555,13 @@ msgstr "Atsisakyti"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:137 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273
+#: src/gs-app-row.c:145 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273
 msgid "Install"
 msgstr "Įdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:144
+#: src/gs-app-row.c:152
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinti"
 
@@ -569,21 +569,53 @@ msgstr "Atnaujinti"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:148 src/gs-app-row.c:157 src/gs-page.c:434
+#: src/gs-app-row.c:156 src/gs-app-row.c:165 src/gs-page.c:434
 #: src/gs-repos-dialog.c:325
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:275
+#: src/gs-app-row.c:283
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Atnaujinimo metu įrenginys naudoti negalima."
 
-#: src/gs-app-row.c:450 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:458 src/gs-update-dialog.ui:182
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Reikia papildomų leidimų"
 
+#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
+#: src/gs-basic-auth-dialog.c:81
+#, c-format
+msgid "Login required remote %s (realm %s)"
+msgstr "Reikalingas nuotolinis prisijungimas %s (sritis %s)"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10
+#| msgid "Restart Required"
+msgid "Login Required"
+msgstr "Reikia prisijungti"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
+#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
+#| msgctxt "Menu of Games"
+#| msgid "Logic"
+msgid "_Login"
+msgstr "_Prisijungti"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99
+msgid "_User"
+msgstr "Na_udotojas"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password"
+msgstr "Sla_ptažodis"
+
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
 #: lib/gs-category.c:177
@@ -682,7 +714,7 @@ msgid "Application is ready to be used."
 msgstr "Programa pasiruošusi naudojimui."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:638
+#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:649
 msgid "Restart"
 msgstr "Paleisti iš naujo"
 
@@ -750,16 +782,16 @@ msgstr "Įjungti ir įdiegti"
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:440
+#: src/gs-common.c:451
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Detalios klaidos iš paketų tvarkytuvės:"
 
-#: src/gs-common.c:459 src/gs-details-page.ui:447
+#: src/gs-common.c:470 src/gs-details-page.ui:447
 msgid "Details"
 msgstr "Detali informacija"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:624
+#: src/gs-common.c:635
 msgid "An update has been installed"
 msgid_plural "Updates have been installed"
 msgstr[0] "Atnaujinimas buvo įdiegtas"
@@ -767,7 +799,7 @@ msgstr[1] "Atnaujinimai buvo įdiegti"
 msgstr[2] "Atnaujinimai buvo įdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:629
+#: src/gs-common.c:640
 msgid "A restart is required for it to take effect."
 msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
 msgstr[0] "Reikia paleisti iš naujo, kad jis įsigaliotų."
@@ -775,539 +807,539 @@ msgstr[1] "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
 msgstr[2] "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:636 src/gs-update-monitor.c:122
+#: src/gs-common.c:647 src/gs-update-monitor.c:122
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ne dabar"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:59
+#: src/gs-content-rating.c:60
 msgid "No cartoon violence"
 msgstr "Nėra animacinio smurto"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
+#: src/gs-content-rating.c:62
 msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
 msgstr "Animaciniai personažai nesaugiose situacijose"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
+#: src/gs-content-rating.c:64
 msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
 msgstr "Animaciniai personažai agresyviame konflikte"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
+#: src/gs-content-rating.c:66
 msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
 msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis animacinius personažus"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:70
+#: src/gs-content-rating.c:71
 msgid "No fantasy violence"
 msgstr "Nėra fantastinio smurto"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
+#: src/gs-content-rating.c:73
 msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
 msgstr "Personažai nesaugiose, lengvai nuo realybės atskiriamose, situacijose"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
+#: src/gs-content-rating.c:75
 msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
 msgstr "Personažai agresyviame, lengvai nuo realybės atskiriamame, konflikte"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
+#: src/gs-content-rating.c:77
 msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
 msgstr "Grafinis, lengvai nuo realybės atskiriamas, smurtas"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:81
+#: src/gs-content-rating.c:82
 msgid "No realistic violence"
 msgstr "Nėra tikroviško smurto"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
+#: src/gs-content-rating.c:84
 msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
 msgstr "Švelnūs tikroviški personažai nesaugiose situacijose"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
+#: src/gs-content-rating.c:86
 msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
 msgstr "Tikroviškų personažų vaizdavimai agresyviame konflikte"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
+#: src/gs-content-rating.c:88
 msgid "Graphic violence involving realistic characters"
 msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis tikroviškus personažus"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:92
+#: src/gs-content-rating.c:93
 msgid "No bloodshed"
 msgstr "Nėra kraujo praliejimo"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
+#: src/gs-content-rating.c:95
 msgid "Unrealistic bloodshed"
 msgstr "Netikroviškas kraujo praliejimas"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
+#: src/gs-content-rating.c:97
 msgid "Realistic bloodshed"
 msgstr "Tikroviškas kraujo praliejimas"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
+#: src/gs-content-rating.c:99
 msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
 msgstr "Kraujo praliejimo ir kūno dalių sužalojimo vaizdavimai"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:103
+#: src/gs-content-rating.c:104
 msgid "No sexual violence"
 msgstr "Nėra seksualinio smurto"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
+#: src/gs-content-rating.c:106
 msgid "Rape or other violent sexual behavior"
 msgstr "Išprievartavimai ar kita smurtinė seksualinė elgsena"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:112
+#: src/gs-content-rating.c:113
 msgid "No references to alcohol"
 msgstr "Nėra nuorodos į alkoholinius gėrimus"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
+#: src/gs-content-rating.c:115
 msgid "References to alcoholic beverages"
 msgstr "Nuorodos į alkoholinius gėrimus"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
+#: src/gs-content-rating.c:117
 msgid "Use of alcoholic beverages"
 msgstr "Alkoholinių gėrimų vartojimas"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:122
+#: src/gs-content-rating.c:123
 msgid "No references to illicit drugs"
 msgstr "Nėra nuorodų į uždraustus narkotikus"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
+#: src/gs-content-rating.c:125
 msgid "References to illicit drugs"
 msgstr "Nuorodos į uždraustus narkotikus"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
+#: src/gs-content-rating.c:127
 msgid "Use of illicit drugs"
 msgstr "Uždraustų narkotikų vartojimas"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:132
+#: src/gs-content-rating.c:133
 msgid "No references to tobacco products"
 msgstr "Nėra nuorodos į tabako gaminius"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
+#: src/gs-content-rating.c:135
 msgid "References to tobacco products"
 msgstr "Nuorodos į tabako gaminius"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
+#: src/gs-content-rating.c:137
 msgid "Use of tobacco products"
 msgstr "Tabako gaminių vartojimas"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:142
+#: src/gs-content-rating.c:143
 msgid "No nudity of any sort"
 msgstr "Nėra jokio tipo nuogumo"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
+#: src/gs-content-rating.c:145
 msgid "Brief artistic nudity"
 msgstr "Trumpas meninis nuogumas"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
+#: src/gs-content-rating.c:147
 msgid "Prolonged nudity"
 msgstr "Užsitęsęs nuogumas"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:152
+#: src/gs-content-rating.c:153
 msgid "No references to or depictions of sexual nature"
 msgstr "Nėra nuorodų į seksualinį pobūdžio vaizdavimus"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
+#: src/gs-content-rating.c:155
 msgid "Provocative references or depictions"
 msgstr "Provokuojančios nuorodos ar vaizdavimai"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
+#: src/gs-content-rating.c:157
 msgid "Sexual references or depictions"
 msgstr "Seksualinės nuorodos ar vaizdavimai"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
+#: src/gs-content-rating.c:159
 msgid "Graphic sexual behavior"
 msgstr "Grafinė seksualinė elgsena"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:163
+#: src/gs-content-rating.c:164
 msgid "No profanity of any kind"
 msgstr "Nėra jokių keiksmažodžių"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
+#: src/gs-content-rating.c:166
 msgid "Mild or infrequent use of profanity"
 msgstr "Nesmarkus ar nedažnas keiksmų naudojimas"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
+#: src/gs-content-rating.c:168
 msgid "Moderate use of profanity"
 msgstr "Vidutinis keiksmų naudojimas"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
+#: src/gs-content-rating.c:170
 msgid "Strong or frequent use of profanity"
 msgstr "Smarkus ar dažnas keiksmų naudojimas"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:174
+#: src/gs-content-rating.c:175
 msgid "No inappropriate humor"
 msgstr "Nėra netinkamo humoro"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
+#: src/gs-content-rating.c:177
 msgid "Slapstick humor"
 msgstr "Papliauškų humoras"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
+#: src/gs-content-rating.c:179
 msgid "Vulgar or bathroom humor"
 msgstr "Vulgarus ar tualeto humoras"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
+#: src/gs-content-rating.c:181
 msgid "Mature or sexual humor"
 msgstr "Suaugusiųjų ar seksualinis humoras"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:185
+#: src/gs-content-rating.c:186
 msgid "No discriminatory language of any kind"
 msgstr "Nėra jokio pobūdžio diskriminuojančios kalbos"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
+#: src/gs-content-rating.c:188
 msgid "Negativity towards a specific group of people"
 msgstr "Priešiškumas, nukreiptas į tam tikrą žmonių grupę"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
+#: src/gs-content-rating.c:190
 msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
 msgstr "Diskriminacija, sukurta sukelti emocinę žalą"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
+#: src/gs-content-rating.c:192
 msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
 msgstr "Atvira diskriminacija dėl lyties, rasės ar religijos"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:196
+#: src/gs-content-rating.c:197
 msgid "No advertising of any kind"
 msgstr "Nėra jokio pobūdžio reklamų"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
+#: src/gs-content-rating.c:199
 msgid "Product placement"
 msgstr "Produktų išdėstymas"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
+#: src/gs-content-rating.c:201
 msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
 msgstr ""
 "Atviros nuorodos į tam tikrus prekės ženklus ar produktus su prekyženkliu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
+#: src/gs-content-rating.c:203
 msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
 msgstr "Naudotojai yra skatinami įsigyti tam tikrus realaus pasaulio daiktus"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:207
+#: src/gs-content-rating.c:208
 msgid "No gambling of any kind"
 msgstr "Nėra jokio pobūdžio azartinių lošimų"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
+#: src/gs-content-rating.c:210
 msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
 msgstr "Lošimas iš atsitiktinių įvykių, naudojantis žetonais ar kreditais"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
+#: src/gs-content-rating.c:212
 msgid "Gambling using “play” money"
 msgstr "Lošimai naudojant „žaidimo“ pinigus"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
+#: src/gs-content-rating.c:214
 msgid "Gambling using real money"
 msgstr "Lošimai naudojant tikrus pinigus"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:218
+#: src/gs-content-rating.c:219
 msgid "No ability to spend money"
 msgstr "Nėra galimybės išleisti pinigus"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
+#: src/gs-content-rating.c:221
 msgid "Users are encouraged to donate real money"
 msgstr "Naudotojai yra skatinami aukoti realius pinigus"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:223
+#: src/gs-content-rating.c:224
 msgid "Ability to spend real money in-app"
 msgstr "Galimybė žaidime išleisti tikrus pinigus"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:228
+#: src/gs-content-rating.c:229
 msgid "No way to chat with other users"
 msgstr "Nėra galimybės susirašinėti su kitais žaidėjais"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
+#: src/gs-content-rating.c:231
 msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
 msgstr "Žaidėjo su žaidėju sąveikos žaidime be pokalbių funkcionalumo"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
+#: src/gs-content-rating.c:233
 msgid "Moderated chat functionality between users"
 msgstr "Prižiūrimas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
+#: src/gs-content-rating.c:235
 msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
 msgstr "Neprižiūrimas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:239
+#: src/gs-content-rating.c:240
 msgid "No way to talk with other users"
 msgstr "Nėra galimybės kalbėti su kitais žaidėjais"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
+#: src/gs-content-rating.c:242
 msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
 msgstr "Neprižiūrimas garso ir vaizdo pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:248
+#: src/gs-content-rating.c:249
 msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
 msgstr ""
 "Nėra dalinimosi socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
+#: src/gs-content-rating.c:251
 msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
 msgstr "Dalinimasis socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:257
+#: src/gs-content-rating.c:258
 msgid "No sharing of user information with third parties"
 msgstr "Nėra dalinimosi naudotojo informacija su trečiosiomis šalimis"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
+#: src/gs-content-rating.c:260
 msgid "Checking for the latest application version"
 msgstr "Tikrinama, ar naujausia programos versija"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
+#: src/gs-content-rating.c:262
 msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
 msgstr ""
 "Dalinimasis diagnostikos duomenimis neleidžia kitiems identifikuoti naudotojų"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
+#: src/gs-content-rating.c:264
 msgid "Sharing information that lets others identify the user"
 msgstr "Dalinimasis informacija, kuri leidžia kitiems identifikuoti naudotoją"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:268
+#: src/gs-content-rating.c:269
 msgid "No sharing of physical location with other users"
 msgstr "Nėra dalinimosi savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
+#: src/gs-content-rating.c:271
 msgid "Sharing physical location with other users"
 msgstr "Dalinimasis savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:279
+#: src/gs-content-rating.c:280
 msgid "No references to homosexuality"
 msgstr "Nėra nuorodos į homoseksualumą"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
+#: src/gs-content-rating.c:282
 msgid "Indirect references to homosexuality"
 msgstr "Netiesioginės nuorodos į homoseksualumą"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
+#: src/gs-content-rating.c:284
 msgid "Kissing between people of the same gender"
 msgstr "Bučiniai tarp tos pačios lyties asmenų"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
+#: src/gs-content-rating.c:286
 msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
 msgstr "Vazdinis seksualus elgesys tarp tos pačios lyties asmenų"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:290
+#: src/gs-content-rating.c:291
 msgid "No references to prostitution"
 msgstr "Nėra nuorodų į prostituciją"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
+#: src/gs-content-rating.c:293
 msgid "Indirect references to prostitution"
 msgstr "Netiesioginės nuorodos į prostituciją"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
+#: src/gs-content-rating.c:295
 msgid "Direct references to prostitution"
 msgstr "Tiesioginės nuorodos į prostituciją"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
+#: src/gs-content-rating.c:297
 msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
 msgstr "Vaizdinis prostitucijos akto atvaizdavimas"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:301
+#: src/gs-content-rating.c:302
 msgid "No references to adultery"
 msgstr "Nėra nuorodos į turinį suaugusiems"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
+#: src/gs-content-rating.c:304
 msgid "Indirect references to adultery"
 msgstr "Netiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
+#: src/gs-content-rating.c:306
 msgid "Direct references to adultery"
 msgstr "Tiesioginės nuorodos į turinį suaugusiems"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
+#: src/gs-content-rating.c:308
 msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
 msgstr "Vaizdinis turinio suaugusiems atvaizdavimas"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:312
+#: src/gs-content-rating.c:313
 msgid "No sexualized characters"
 msgstr "Nėra išreikšto seksualumo veikėjų"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:315
+#: src/gs-content-rating.c:316
 msgid "Scantily clad human characters"
 msgstr "Mažai apsirengę žmonės/herojai"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
+#: src/gs-content-rating.c:318
 msgid "Overtly sexualized human characters"
 msgstr "Itin seksualūs žmonės/herojai"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:322
+#: src/gs-content-rating.c:323
 msgid "No references to desecration"
 msgstr "Nėra nuorodų į išniekinimą"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
+#: src/gs-content-rating.c:325
 msgid "Depictions of or references to historical desecration"
 msgstr "Vaizdavimai arba nuorodos į istorinį išniekinimą"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
+#: src/gs-content-rating.c:327
 msgid "Depictions of modern-day human desecration"
 msgstr "Šiuolaikinio žmonių išniekinimo vaizdavimai"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
+#: src/gs-content-rating.c:329
 msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
 msgstr "Šiuolaikinio žmonių išniekinimo vaizdai"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:333
+#: src/gs-content-rating.c:334
 msgid "No visible dead human remains"
 msgstr "Nėra matomų mirusių žmonių palaikų"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
+#: src/gs-content-rating.c:336
 msgid "Visible dead human remains"
 msgstr "Matomi mirusių žmonių palaikai"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
+#: src/gs-content-rating.c:338
 msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
 msgstr "Detaliai vaizduojami mirusių žmonių palaikai"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
+#: src/gs-content-rating.c:340
 msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
 msgstr "Žmonių kūnų išniekinimo vaizdai"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:344
+#: src/gs-content-rating.c:345
 msgid "No references to slavery"
 msgstr "Nėra nuorodos į vergiją"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
+#: src/gs-content-rating.c:347
 msgid "Depictions of or references to historical slavery"
 msgstr "Vaizdavimai arba nuorodos į istorinę vergiją"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
+#: src/gs-content-rating.c:349
 msgid "Depictions of modern-day slavery"
 msgstr "Šiuolaikinės vergijos vaizdavimai"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
+#: src/gs-content-rating.c:351
 msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
 msgstr "Šiuolaikinės vergijos vaizdai"
 
 #. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
 #. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:406
+#: src/gs-content-rating.c:411
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/gs-content-rating.c:540
+#: src/gs-content-rating.c:545
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
-#: src/gs-content-rating.c:549
+#: src/gs-content-rating.c:554
 msgid "ALL"
 msgstr "VISKAS"
 
-#: src/gs-content-rating.c:553
+#: src/gs-content-rating.c:558
 msgid "Adults Only"
 msgstr "Tik suaugusiems"
 
-#: src/gs-content-rating.c:555
+#: src/gs-content-rating.c:560
 msgid "Mature"
 msgstr "Subrendusiems"
 
-#: src/gs-content-rating.c:557
+#: src/gs-content-rating.c:562
 msgid "Teen"
 msgstr "Paaugliams"
 
-#: src/gs-content-rating.c:559
+#: src/gs-content-rating.c:564
 msgid "Everyone 10+"
 msgstr "Visiems nuo 10-ies"
 
-#: src/gs-content-rating.c:561
+#: src/gs-content-rating.c:566
 msgid "Everyone"
 msgstr "Visiems"
 
-#: src/gs-content-rating.c:563
+#: src/gs-content-rating.c:568
 msgid "Early Childhood"
 msgstr "Ankstyvai vaikystei"
 
@@ -1376,30 +1408,29 @@ msgstr "Reikalingi papildomi paketai"
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Rasti programinėje įrangoje"
 
-#: src/gs-details-page.c:344
+#: src/gs-details-page.c:345
 msgid "Removing…"
 msgstr "Šalinama…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:363
+#: src/gs-details-page.c:364
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Laukia diegimo…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:370
+#: src/gs-details-page.c:371
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Laukia atnaujinimo…"
 
 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:384
-#| msgid "Removing…"
+#: src/gs-details-page.c:385
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Ruošiama…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:743
+#: src/gs-details-page.c:744
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1411,9 +1442,9 @@ msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui."
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:888 src/gs-details-page.c:905
+#: src/gs-details-page.c:889 src/gs-details-page.c:906
 #: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:83
-#: src/gs-upgrade-banner.c:87
+#: src/gs-upgrade-banner.c:88
 msgid "_Install"
 msgstr "Į_diegti"
 
@@ -1424,108 +1455,108 @@ msgstr "Į_diegti"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo.
 #. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:919 src/gs-third-party-repo-row.c:75
+#: src/gs-details-page.c:920 src/gs-third-party-repo-row.c:75
 msgid "_Install…"
 msgstr "Į_diegti…"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:961
+#: src/gs-details-page.c:962
 msgid "_Launch"
 msgstr "Pa_leisti"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:985 src/gs-details-page.ui:192
+#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.ui:192
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
-#: src/gs-details-page.c:1016 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-update-dialog.c:92
 msgid "Network"
 msgstr "Tinklas"
 
-#: src/gs-details-page.c:1016 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-update-dialog.c:92
 msgid "Can communicate over the network"
 msgstr "Gali komunikuoti per tinklą"
 
-#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "System Services"
 msgstr "Sistemos tarnybos"
 
-#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
 msgstr "Gali pasiekti D-Bus tarnybas sisteminėje magistralėje"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "Session Services"
 msgstr "Seanso tarnybos"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
 msgstr "Gali pasiekti D-Bus tarnybas seanso magistralėje"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Devices"
 msgstr "Įrenginiai"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Can access system device files"
 msgstr "Gali pasiekti sistemos įrenginių failus"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-details-page.c:1021
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-details-page.c:1022
 #: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
 msgid "Home folder"
 msgstr "Namų aplankas"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-details-page.c:1022
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-details-page.c:1023
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-update-dialog.c:96
 #: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
 msgid "Can view, edit and create files"
 msgstr "Gali rodyti, redaguoti arba sukurti failus"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-details-page.c:1023
-#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Can view files"
 msgstr "Gali rodyti failus"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1024
 #: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
 msgid "File system"
 msgstr "Failų sistema"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1026
 #: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Downloads folder"
 msgstr "Atsisiuntimų aplankas"
 
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Settings"
 msgstr "Nustatymai"
 
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Can view and change any settings"
 msgstr "Gali rodyti bei keisti bet kokius nustatymus"
 
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Legacy display system"
 msgstr "Pasenusi vaizduoklio sistema"
 
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Uses an old, insecure display system"
 msgstr "Naudoja seną, nesaugią vaizduoklio sistemą"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
 msgid "Sandbox escape"
 msgstr "Išėjimas iš dėžės"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
 msgstr "Gali išeiti iš dėžės ir apeiti kitus ribojimus"
 
-#: src/gs-details-page.c:1043
+#: src/gs-details-page.c:1044
 msgid "This application is fully sandboxed."
 msgstr "Ši programa yra visiškai izoliuota."
 
-#: src/gs-details-page.c:1051
+#: src/gs-details-page.c:1052
 msgid ""
 "Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
 "This is typical for older applications."
@@ -1534,84 +1565,84 @@ msgstr ""
 "įprasta senoms programoms."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1210
+#: src/gs-details-page.c:1211
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1223
+#: src/gs-details-page.c:1224
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1276
+#: src/gs-details-page.c:1277
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: src/gs-details-page.c:1329
+#: src/gs-details-page.c:1330
 msgid "Low"
 msgstr "Žema"
 
-#: src/gs-details-page.c:1331
+#: src/gs-details-page.c:1332
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidutinė"
 
-#: src/gs-details-page.c:1333
+#: src/gs-details-page.c:1334
 msgid "High"
 msgstr "Aukšta"
 
 #. This refers to the license of the application
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1335 src/gs-details-page.ui:1006
+#: src/gs-details-page.c:1336 src/gs-details-page.ui:1006
 #: src/gs-review-row.c:57
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1673
+#: src/gs-details-page.c:1674
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto"
 
-#: src/gs-details-page.c:1859 src/gs-details-page.c:1875
+#: src/gs-details-page.c:1863 src/gs-details-page.c:1879
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2453
+#: src/gs-details-page.c:2457
 msgid "Public domain"
 msgstr "Visuotinio naudojimo"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2456
+#: src/gs-details-page.c:2460
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2463
+#: src/gs-details-page.c:2467
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2473 src/gs-details-page.ui:1250
+#: src/gs-details-page.c:2477 src/gs-details-page.ui:1250
 msgid "Free Software"
 msgstr "Laisva programinė įranga"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2530
+#: src/gs-details-page.c:2534
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Naudotojams taikoma ši licencija:"
 msgstr[1] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
 msgstr[2] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2557 src/gs-details-page.ui:1322
+#: src/gs-details-page.c:2561 src/gs-details-page.ui:1322
 msgid "More information"
 msgstr "Daugiau informacijos"
 
@@ -1623,11 +1654,6 @@ msgstr "Detalių puslapis"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Parsiunčiama"
 
-#: src/gs-details-page.ui:252 src/gs-removal-dialog.ui:32
-#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
 #: src/gs-details-page.ui:262
 msgid "_Update"
 msgstr "_Atnaujinti"
@@ -1778,7 +1804,7 @@ msgstr "Nuosavybinė"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:442
+#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:440
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Priedai"
@@ -2097,7 +2123,7 @@ msgstr "Istorija"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:438
+#: src/gs-installed-page.c:436
 msgid "System Applications"
 msgstr "Sisteminės programos"
 
@@ -2310,7 +2336,7 @@ msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s bus pašalinta, norint naudotis, reikės vėl įdiegti."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:52 src/gs-summary-tile.c:85
+#: src/gs-popular-tile.c:63 src/gs-summary-tile.c:86
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (įdiegta)"
@@ -2574,11 +2600,11 @@ msgstr "Siųsti atsiliepimą"
 msgid "_Post"
 msgstr "S_iųsti"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:108
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
 msgid "Summary"
 msgstr "Santrauka"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:118
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
 msgid ""
 "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
 "recommend”."
@@ -2587,17 +2613,17 @@ msgstr ""
 "rekomenduoju\"."
 
 #. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:143
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
 msgctxt "app review"
 msgid "Review"
 msgstr "Atsiliepimas"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:153
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
 msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
 msgstr ""
 "Ką manote apie šią programą? Pasistenkite pateikti savo nuomonės priežastis."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:185
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
 msgid ""
 "Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
 "\">privacy policy</a>."
@@ -2729,15 +2755,15 @@ msgstr "Nerasta programų"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1090 src/gs-shell.c:1095 src/gs-shell.c:1110
-#: src/gs-shell.c:1114
+#: src/gs-shell.c:1110 src/gs-shell.c:1115 src/gs-shell.c:1130
+#: src/gs-shell.c:1134
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "„%s“"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1181
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr ""
@@ -2745,18 +2771,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1167
+#: src/gs-shell.c:1187
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1174 src/gs-shell.c:1219
+#: src/gs-shell.c:1194 src/gs-shell.c:1239
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1180
+#: src/gs-shell.c:1200
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2765,28 +2791,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1189
+#: src/gs-shell.c:1209
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1194
+#: src/gs-shell.c:1214
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1221
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: reikia patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1206
+#: src/gs-shell.c:1226
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1211
+#: src/gs-shell.c:1231
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2794,21 +2820,21 @@ msgstr ""
 "įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1222
+#: src/gs-shell.c:1242
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų sąrašo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1285
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas iš %s nepavyko"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1271
+#: src/gs-shell.c:1291
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
@@ -2817,72 +2843,72 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1284
+#: src/gs-shell.c:1304
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes vykdymo aplinka %s nėra prieinama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1290
+#: src/gs-shell.c:1310
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes nepalaikoma"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1297
+#: src/gs-shell.c:1317
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Nepavyko įdiegti: buvo būtina interneto prieiga, bet jos nebuvo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1303
+#: src/gs-shell.c:1323
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Nepavyko įdiegti: programa yra netinkamo formato"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1308
+#: src/gs-shell.c:1328
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1315
+#: src/gs-shell.c:1335
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1342
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1329
+#: src/gs-shell.c:1349
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1337
+#: src/gs-shell.c:1357
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1364
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1353
+#: src/gs-shell.c:1373
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
@@ -2891,14 +2917,14 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1400
+#: src/gs-shell.c:1420
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s, nes nepavyko parsisiųsti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1407
+#: src/gs-shell.c:1427
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
@@ -2906,71 +2932,71 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1414
+#: src/gs-shell.c:1434
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų iš %s, nes parsiuntimas nepavyko"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1418
+#: src/gs-shell.c:1438
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų, nes parsiuntimas nepavyko"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1424
+#: src/gs-shell.c:1444
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nepavyko atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo prieinama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1434
+#: src/gs-shell.c:1454
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1439
+#: src/gs-shell.c:1459
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1449
+#: src/gs-shell.c:1469
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1454
+#: src/gs-shell.c:1474
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1463
+#: src/gs-shell.c:1483
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1468
+#: src/gs-shell.c:1488
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1477
+#: src/gs-shell.c:1497
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: neturite leidimo atnaujinti programinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1483
+#: src/gs-shell.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -2980,41 +3006,41 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1493
+#: src/gs-shell.c:1513
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1499
+#: src/gs-shell.c:1519
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1508
+#: src/gs-shell.c:1528
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1514
+#: src/gs-shell.c:1534
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1525
+#: src/gs-shell.c:1545
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1528
+#: src/gs-shell.c:1548
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
@@ -3022,21 +3048,21 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1571
+#: src/gs-shell.c:1591
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s iš %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1576
+#: src/gs-shell.c:1596
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1585
+#: src/gs-shell.c:1605
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3046,91 +3072,91 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1594
+#: src/gs-shell.c:1614
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1602
+#: src/gs-shell.c:1622
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1609
+#: src/gs-shell.c:1629
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1616
+#: src/gs-shell.c:1636
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: neturite leidimo atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1623
+#: src/gs-shell.c:1643
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1630
+#: src/gs-shell.c:1650
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1639
+#: src/gs-shell.c:1659
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1677
+#: src/gs-shell.c:1697
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1683
+#: src/gs-shell.c:1703
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1689
+#: src/gs-shell.c:1709
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: neturite leidimo pašalinti programinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1696
+#: src/gs-shell.c:1716
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1703
+#: src/gs-shell.c:1723
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1715
+#: src/gs-shell.c:1735
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
@@ -3139,70 +3165,70 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1758
+#: src/gs-shell.c:1778
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s neįdiegta"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1765 src/gs-shell.c:1816 src/gs-shell.c:1857
-#: src/gs-shell.c:1905
+#: src/gs-shell.c:1785 src/gs-shell.c:1836 src/gs-shell.c:1877
+#: src/gs-shell.c:1925
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Nepakanka disko vietos – atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1776 src/gs-shell.c:1827 src/gs-shell.c:1868
-#: src/gs-shell.c:1939
+#: src/gs-shell.c:1796 src/gs-shell.c:1847 src/gs-shell.c:1888
+#: src/gs-shell.c:1959
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Atleiskite, atsitiko kažkas negero"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1808
+#: src/gs-shell.c:1828
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepalaikoma"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1812
+#: src/gs-shell.c:1832
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1849
+#: src/gs-shell.c:1869
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "Nepavyko įdiegti: nepalaikoma"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1853
+#: src/gs-shell.c:1873
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1899
+#: src/gs-shell.c:1919
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Nepavyko susisiekti su %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1914
+#: src/gs-shell.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Reikia perleisti %s norint naudoti naujus įskiepius."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1919
+#: src/gs-shell.c:1939
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Šią programą reikia paleisti iš naujo norint naudoti naujus įskiepius."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1926
+#: src/gs-shell.c:1946
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1930
+#: src/gs-shell.c:1950
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "Akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 
@@ -3212,12 +3238,12 @@ msgstr "Akumuliatorius per daug išsikrovęs"
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Šaltinis: %s"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:90
+#: src/gs-summary-tile.c:91
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (diegiama)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:95
+#: src/gs-summary-tile.c:96
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (šalinama)"
@@ -3680,25 +3706,25 @@ msgstr "Įrenginio aparatinė programinė įranga"
 msgid "_Download"
 msgstr "_Atsisiųsti"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:89
+#: src/gs-upgrade-banner.c:90
 msgid ""
 "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
 msgstr ""
 "Prieš atnaujinant, yra rekomenduojama pasidaryti savo duomenų ir failų "
 "atsarginę kopiją."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:93
+#: src/gs-upgrade-banner.c:94
 msgid "_Restart Now"
 msgstr "Pe_rleisti dabar"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+#: src/gs-upgrade-banner.c:96
 msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
 msgstr "Atnaujinimai bus pritaikyti, kai kompiuteris bus paleistas iš naujo."
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
 #. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
 #. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:110
+#: src/gs-upgrade-banner.c:111
 #, c-format
 msgid "%s %s Now Available"
 msgstr "Dabar prieinama %s %s"
@@ -3706,7 +3732,7 @@ msgstr "Dabar prieinama %s %s"
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
 #. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
 #. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:120
+#: src/gs-upgrade-banner.c:121
 #, c-format
 msgid "Waiting to Download %s %s"
 msgstr "Laukiama atsisiuntimo %s %s"
@@ -3714,7 +3740,7 @@ msgstr "Laukiama atsisiuntimo %s %s"
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
 #. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:130
+#: src/gs-upgrade-banner.c:131
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Atsiunčiama %s %s"
@@ -3723,7 +3749,7 @@ msgstr "Atsiunčiama %s %s"
 #. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
 #. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
 #. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:141
+#: src/gs-upgrade-banner.c:142
 #, c-format
 msgid "%s %s Ready to be Installed"
 msgstr "%s %s yra paruošta įdiegimui"
@@ -4167,31 +4193,31 @@ msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
 msgstr "EOS atnaujinimo tarnybai nepavyko gauti ir pritaikyti atnaujinimo."
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:139
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:140
 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
 msgstr "GNOME Programinės įrangos AppStream sisteminė diegtuvė"
 
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:142
 msgid "Failed to parse command line arguments"
 msgstr "Nepavyko perskaityti komandų eilutės argumentų"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:148
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
 msgid "You need to specify exactly one filename"
 msgstr "Reikia nurodyti vienintelį failą"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:155
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:156
 msgid "This program can only be used by the root user"
 msgstr "Šią programą gali naudoti tik root naudotojas"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:163
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:164
 msgid "Failed to validate content type"
 msgstr "Nepavyko patikrinti turinio tipo"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:173
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:174
 msgid "Failed to copy"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti"
 
@@ -4220,7 +4246,7 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak yra karkasas, skirtas darbalaukio programoms Linux sistemose"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:858
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:900
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Gaunami %s flatpak metaduomenys…"
@@ -4229,7 +4255,6 @@ msgstr "Gaunami %s flatpak metaduomenys…"
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
-#| msgid "%s Device"
 msgid "%s Device Update"
 msgstr "%s įrenginio atnaujinimas"
 
@@ -4237,7 +4262,6 @@ msgstr "%s įrenginio atnaujinimas"
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, c-format
-#| msgid "%s System"
 msgid "%s System Update"
 msgstr "%s sistemos atnaujinimas"
 
@@ -4245,7 +4269,6 @@ msgstr "%s sistemos atnaujinimas"
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
-#| msgid "%s Embedded Controller"
 msgid "%s Embedded Controller Update"
 msgstr "%s integruoto valdiklio atnaujinimas"
 
@@ -4253,7 +4276,6 @@ msgstr "%s integruoto valdiklio atnaujinimas"
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, c-format
-#| msgid "Update"
 msgid "%s ME Update"
 msgstr "%s ME atnaujinimas"
 
@@ -4261,7 +4283,6 @@ msgstr "%s ME atnaujinimas"
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
-#| msgid "%s Corporate ME"
 msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr "%s korporacijos ME atnaujinimas"
 
@@ -4269,7 +4290,6 @@ msgstr "%s korporacijos ME atnaujinimas"
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
-#| msgid "%s Consumer ME"
 msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr "%s naudotojo ME atnaujinimas"
 
@@ -4278,7 +4298,6 @@ msgstr "%s naudotojo ME atnaujinimas"
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, c-format
-#| msgid "%s Controller"
 msgid "%s Controller Update"
 msgstr "%s valdiklio atnaujinimas"
 
@@ -4287,7 +4306,6 @@ msgstr "%s valdiklio atnaujinimas"
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
-#| msgid "%s Thunderbolt Controller"
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
 msgstr "%s Thunderbolt valdiklio atnaujinimas"
 
@@ -4317,7 +4335,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "Pateikia palaikymą, skirtą programinės aparatinės įrangos naujinimams"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:196
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:290
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Parsiunčiami programų reitingai…"
 
@@ -4616,9 +4634,6 @@ msgstr "Snap yra universalus Linux paketas"
 #~ msgid "I have an account already"
 #~ msgstr "Jau turiu paskyrą"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Slaptažodis"
-
 #~ msgid "I want to register for an account now"
 #~ msgstr "Noriu dabar registruoti paskyrą"
 
@@ -4684,10 +4699,6 @@ msgstr "Snap yra universalus Linux paketas"
 #~ msgid "Includes: ."
 #~ msgstr "Įskaitant: ."
 
-#~| msgid "Restart"
-#~ msgid "Restart Required"
-#~ msgstr "Reikia paleisti iš naujo"
-
 #~ msgid "_Restart & Update"
 #~ msgstr "Pe_rleisti ir įdiegti"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]