[gnome-control-center] Update Brazilian Portuguese translation



commit 40fee9097760f4d56add0c9c2a402ff3080d4c98
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Fri Jan 24 10:35:42 2020 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 325 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 161 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8e4eea06c..ff6ad0fff 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of GNOME Control Center.
-# Copyright (C) 1999-2019 The GNOME Control Center authors.
+# Copyright (C) 1999-2020 The GNOME Control Center authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
 # Ivan Passos <ivan cyclades com>, 1999.
 # Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>, 1999.
@@ -26,15 +26,15 @@
 # Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012-2016, 2018, 2019.
 # Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013-2019.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-24 07:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-24 17:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-24 07:27-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -62,8 +62,7 @@ msgstr "Barramento de sessão"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:714
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2469 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:285
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
@@ -99,8 +98,8 @@ msgid "File System"
 msgstr "Sistema de arquivos"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:734
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:289
-#: shell/cc-window.c:972 shell/cc-window.ui:125
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
+#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
@@ -281,7 +280,6 @@ msgid "Notifications"
 msgstr "Notificações"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
-#| msgid "Current background"
 msgid "Run in background"
 msgstr "Executar em segundo plano"
 
@@ -319,12 +317,12 @@ msgstr "Armazenamento"
 msgid "Open in Software"
 msgstr "Abrir no Software"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:259
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:121
 msgid "No results found"
 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:270
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
 
@@ -356,7 +354,6 @@ msgid "Clear Cache…"
 msgstr "Limpar cache…"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:55
-#| msgid "Add or remove users and change your password"
 msgid "Add user accounts and change passwords"
 msgstr "Adicionar contas de usuários e alterar senhas"
 
@@ -373,7 +370,6 @@ msgid "Access bluetooth hardware directly"
 msgstr "Acessar hardware Bluetooth diretamente"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:63
-#| msgid "Bluetooth Settings"
 msgid "Use bluetooth devices"
 msgstr "Usar dispositivos Bluetooth"
 
@@ -382,7 +378,6 @@ msgid "Use your camera"
 msgstr "Usar sua câmera"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:67
-#| msgid "Printers"
 msgid "Print documents"
 msgstr "Imprimir documentos"
 
@@ -391,12 +386,10 @@ msgid "Use any connected joystick"
 msgstr "Usar qualquer joystick conectado"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:71
-#| msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgid "Allow connecting to the Docker service"
 msgstr "Permitir conectar ao serviço do Docker"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:75
-#| msgid "Configure input source"
 msgid "Configure network firewall"
 msgstr "Configurar firewall de rede"
 
@@ -405,12 +398,10 @@ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
 msgstr "Configurar e usar sistemas de arquivos FUSE privilegiados"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:79
-#| msgid "Calibrate the device"
 msgid "Update firmware on this device"
 msgstr "Atualizar firmware neste dispositivo"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:81
-#| msgid "Account Information"
 msgid "Access hardware information"
 msgstr "Acessar informações de hardware"
 
@@ -431,7 +422,6 @@ msgid "Access libvirt service"
 msgstr "Acessar serviço do libvirt"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:91
-#| msgid "Change system time and date settings"
 msgid "Change system language and region settings"
 msgstr "Alterar o idioma do sistema e configurações de região"
 
@@ -440,7 +430,6 @@ msgid "Change location settings and providers"
 msgstr "Alterar configurações de local e provedores"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:95
-#| msgid "Access Options"
 msgid "Access your location"
 msgstr "Acessar seu local"
 
@@ -469,7 +458,6 @@ msgid "Control music and video players"
 msgstr "Controlar reprodutores de música e vídeo"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:111
-#| msgid "Change system time and date settings"
 msgid "Change low-level network settings"
 msgstr "Alterar configurações de rede de baixo nível"
 
@@ -484,12 +472,10 @@ msgid "Read access to network settings"
 msgstr "Ler acesso às configurações de rede"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:117
-#| msgid "Can change settings"
 msgid "Change network settings"
 msgstr "Alterar configurações de rede"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:119
-#| msgid "Can change settings"
 msgid "Read network settings"
 msgstr "Ler configurações de rede"
 
@@ -562,17 +548,14 @@ msgid "Monitor and control any running program"
 msgstr "Monitorar e controlar qualquer programa em execução"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:153
-#| msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgid "Change the date and time"
 msgstr "Alterar a data e hora"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:155
-#| msgid "Change system time and date settings"
 msgid "Change time server settings"
 msgstr "Alterar configurações de servidor de hora"
 
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:157
-#| msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgid "Change the time zone"
 msgstr "Alterar o fuso horário"
 
@@ -625,7 +608,7 @@ msgstr "Selecionar uma imagem"
 #: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
@@ -762,7 +745,6 @@ msgid "Camera is turned off"
 msgstr "Câmera está desligada"
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
-#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgid "No applications can capture photos or video."
 msgstr "Nenhum aplicativo pode capturar fotos e vídeo."
 
@@ -784,7 +766,6 @@ msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
 msgstr "Nenhum aplicativo pediu por acesso à câmera"
 
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Browse for more pictures"
 msgid "Protect your pictures"
 msgstr "Proteja suas imagens"
 
@@ -898,7 +879,7 @@ msgid "_Resume"
 msgstr "Continua_r"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
 msgid "_Done"
 msgstr "Concluí_do"
 
@@ -1454,8 +1435,7 @@ msgstr "Cor;ICC;Perfil;Calibração;Impressão;Tela;"
 msgid "Other…"
 msgstr "Outro…"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:127
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:296 panels/region/cc-input-chooser.c:178
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
 msgid "More…"
 msgstr "Mais…"
 
@@ -1471,6 +1451,22 @@ msgstr "Selecionar idioma"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+#| msgid "_Unlock"
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Desbloquear…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
+#| msgid "Can change settings"
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "Desbloquear para alterar as configurações"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr ""
+"Algumas configurações devem estar desbloqueadas antes delas poderem ser "
+"alteradas."
+
 #: panels/common/cc-util.c:127
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:143
 msgid "Today"
@@ -1786,9 +1782,6 @@ msgstr ""
 
 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:151
 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:53
-#| msgid ""
-#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
-#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
 msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
 msgstr ""
 "Os relatórios são enviados de forma anônima e não contêm dados pessoais."
@@ -1798,9 +1791,6 @@ msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Informe de erros"
 
 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:43
-#| msgid ""
-#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
-#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems help us improve this operating system."
 msgstr ""
@@ -1875,7 +1865,6 @@ msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Organização de telas"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:387
-#| msgid "Single Display"
 msgid "Active Display"
 msgstr "Tela ativa"
 
@@ -1981,7 +1970,7 @@ msgid "Manual Schedule"
 msgstr "Agendamento manual"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346
 msgid "Times"
 msgstr "Horas"
 
@@ -2068,13 +2057,11 @@ msgid "Wayland"
 msgstr "Wayland"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54
-#| msgid "Device name"
 msgid "Device Name"
 msgstr "Nome do dispositivo"
 
@@ -2100,22 +2087,18 @@ msgstr "Calculando…"
 
 #. translators: this field contains the distro name and version
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126
-#| msgid "Name"
 msgid "OS Name"
 msgstr "Nome do SO"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:135
-#| msgid "Type"
 msgid "OS Type"
 msgstr "Tipo do SO"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:144
-#| msgid "GNOME Settings"
 msgid "GNOME Version"
 msgstr "Versão do GNOME"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154
-#| msgid "Windows software"
 msgid "Windowing System"
 msgstr "Sistema de janelas"
 
@@ -2124,12 +2107,10 @@ msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualização"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171
-#| msgid "Software Usage"
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Atualizações de software"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192
-#| msgid "Pending Devices"
 msgid "Rename Device"
 msgstr "Renomear dispositivo"
 
@@ -2142,7 +2123,6 @@ msgstr ""
 "visualizado na rede ou ao parear dispositivos Bluetooth."
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226
-#| msgid "_Username"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
@@ -2160,9 +2140,6 @@ msgstr "Veja informações sobre seu sistema"
 #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgid ""
 "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
 "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -2344,7 +2321,6 @@ msgstr "Ativar ou desativar alto contraste"
 
 #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
-#| msgid "Alternative Characters Key"
 msgid "Alternate Characters Key"
 msgstr "Tecla de caracteres alternativos"
 
@@ -2357,32 +2333,26 @@ msgstr ""
 "adicionais. Às vezes, eles são impressos como uma terceira opção no teclado."
 
 #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
-#| msgid "Left+Right Alt"
 msgid "Left Alt"
 msgstr "Alt da esquerda"
 
 #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
-#| msgid "Left+Right Alt"
 msgid "Right Alt"
 msgstr "Alt da direita"
 
 #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
-#| msgid "Left thumb"
 msgid "Left Super"
 msgstr "Super da esquerda"
 
 #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
-#| msgid "Right thumb"
 msgid "Right Super"
 msgstr "Super da direita"
 
 #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
-#| msgid "Security key"
 msgid "Menu key"
 msgstr "Tela de menu"
 
 #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
-#| msgid "Right Half"
 msgid "Right Ctrl"
 msgstr "Ctrl da direita"
 
@@ -2413,37 +2383,31 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Modificadores alternam para próxima fonte"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
-#| msgid "Right Half"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Ctrl"
 msgstr "Ctrl da direita"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
-#| msgid "_Mouse Keys"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Menu Key"
 msgstr "Tecla de menu"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
-#| msgid "Left thumb"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Super"
 msgstr "Super da esquerda"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
-#| msgid "Right thumb"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Super"
 msgstr "Super da direita"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
-#| msgid "Left+Right Alt"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Alt"
 msgstr "Alt da esquerda"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
-#| msgid "Left+Right Alt"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Alt"
 msgstr "Alt da direita"
@@ -2476,7 +2440,6 @@ msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Redefine o atalho para seu valor padrão"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
-#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgid "Hold down and type to enter different characters"
 msgstr "Mantenha pressionado e digite para inserir caracteres diferentes"
 
@@ -2492,13 +2455,14 @@ msgstr "Redefine todos os atalhos suas combinações de teclas padrão"
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Nenhum atalho de teclado localizado"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
-"disabled"
+#| msgid ""
+#| "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
+#| "disabled"
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
 msgstr ""
-"%s está sendo usado por <b>%s</b>. Se você substituí-lo, %s será desabilitada"
+"%s está sendo usado para %s. Se você substituí-lo, %s será desabilitada"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
 msgid "Set Custom Shortcut"
@@ -2508,13 +2472,14 @@ msgstr "Definir atalhos personalizados"
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Definir atalho"
 
-#. Setup the top label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
 #, c-format
-msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
-msgstr "Insira um novo atalho para alterar <b>%s</b>."
+#| msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "Insira um novo atalho para alterar %s."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Adicionar atalho personalizado"
 
@@ -2585,12 +2550,10 @@ msgstr ""
 "Entrada;Bloqueio;Bloquear;Volume;"
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:31
-#| msgid "Location Services"
 msgid "Location services turned off"
 msgstr "Serviços de localização desligados"
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:40
-#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgid "No applications can obtain location information."
 msgstr "Nenhum aplicativo pode obter informações de localização."
 
@@ -2628,11 +2591,10 @@ msgid ""
 "Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
 "while you're away."
 msgstr ""
-"O bloqueio automático da tela impede que outras pessoas acessem o "
-"computador enquanto você estiver ausente."
+"O bloqueio automático da tela impede que outras pessoas acessem o computador "
+"enquanto você estiver ausente."
 
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
-#| msgid "_Blank Screen"
 msgid "Blank Screen Delay"
 msgstr "Atraso para apagar a tela"
 
@@ -2645,7 +2607,6 @@ msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "B_loqueio de tela automático"
 
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
-#| msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
 msgstr "Atraso para bloquear de tela automático"
 
@@ -2656,7 +2617,6 @@ msgstr ""
 "automaticamente."
 
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
-#| msgid "Show _Notifications"
 msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
 msgstr "Mostrar _notificações na tela de bloqueio"
 
@@ -2774,25 +2734,19 @@ msgid "Screen Lock"
 msgstr "Tela de bloqueio"
 
 #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Lock screen"
 msgid "Lock your screen"
 msgstr "Bloqueie sua tela"
 
 #. FIXME
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
-#| msgid "Microphone mute/unmute"
 msgid "Microphone is turned off"
 msgstr "Microfone está desligado"
 
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
-#| msgid "No applications found"
 msgid "No applications can record sound."
 msgstr "Nenhum aplicativo pode gravar som."
 
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77
-#| msgid ""
-#| "Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling "
-#| "the microphone may cause some applications to not function properly."
 msgid ""
 "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
 "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
@@ -2988,20 +2942,23 @@ msgid "Options…"
 msgstr "Opções…"
 
 #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:130
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Turning on the hotspot will disconnect from <b>%s</b>, and it will not be "
+#| "possible to access the internet through Wi-Fi."
 msgid ""
-"Turning on the hotspot will disconnect from <b>%s</b>, and it will not be "
-"possible to access the internet through Wi-Fi."
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
 msgstr ""
-"A ativação do ponto de acesso vai lhe desconectar de <b>%s</b> e não será "
-"possível acessar a Internet por meio do Wi-Fi."
+"Ligar o ponto de acesso vai lhe desconectar de %s e não será possível "
+"acessar a Internet por meio do Wi-Fi."
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:246
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
 msgid "Must have a minimum of 8 characters"
 msgstr "Deve haver um mínimo de 8 caracteres"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:456
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "Ligar o ponto de acesso Wi-Fi?"
 
@@ -3030,12 +2987,10 @@ msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
-#| msgid "Group Password"
 msgid "Generate Random Password"
 msgstr "Gerar senha aleatória"
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
-#| msgid "Current _Password"
 msgid "Autogenerate Password"
 msgstr "Gerar senha automaticamente"
 
@@ -3249,7 +3204,6 @@ msgid "Remove VPN"
 msgstr "Remover VPN"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:442
-#: shell/cc-panel-list.ui:161 shell/cc-window.c:281
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
@@ -3326,7 +3280,6 @@ msgid "Hardware Address"
 msgstr "Endereço físico"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
-#| msgid "Supported ICC profiles"
 msgid "Supported Frequencies"
 msgstr "Frequências suportadas"
 
@@ -3357,12 +3310,16 @@ msgid "Make available to _other users"
 msgstr "Disponibilizar para _outros usuários"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
-msgid "Restrict _background data usage"
-msgstr "Restringir o uso de dados em _segundo plano"
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr ""
+"Conexão _limitada: possui limites de dados ou pode incorrer em cobranças"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
-msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
-msgstr "Apropriado para conexões que possuem cobrança de dados ou limites."
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr ""
+"Atualizações de software e outros downloads grandes não serão iniciados "
+"automaticamente."
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
@@ -3413,7 +3370,6 @@ msgstr "Desabilitar"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
-#| msgid "Shared with other computers"
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Compartilhada com outros computadores"
 
@@ -4171,7 +4127,7 @@ msgstr "Nome de _usuário"
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:210
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:204
 msgid "_Password"
 msgstr "_Senha"
 
@@ -4542,10 +4498,11 @@ msgstr "Erro ao remover conta"
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> removed"
-msgstr "<b>%s</b> removido"
+#| msgid "<b>%s</b> removed"
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s removido(a)"
 
 #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Online Accounts"
@@ -5624,45 +5581,79 @@ msgstr ""
 "Sinto muito! O serviço de impressão do sistema\n"
 "parece não estar disponível."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:133
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:135
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:150
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrico"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:314
-msgid "No regions found"
-msgstr "Nenhuma região encontrada"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
 msgid "Formats"
 msgstr "Formatos"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
+#: shell/cc-window.ui:232
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103
+msgid ""
+"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+"next login."
+msgstr ""
+"Escolha o formato para números, datas e moedas. As alterações entram em "
+"vigor na próxima sessão."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119
+#| msgid "Search Locations"
+msgid "Search locales..."
+msgstr "Pesquisar localidades…"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160
+#| msgid "Formats"
+msgid "Common Formats"
+msgstr "Formatos comuns"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
+#| msgid "Formats"
+msgid "All Formats"
+msgstr "Todos os formatos"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244
+#| msgid "No results found"
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Nenhum resultado de pesquisa"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr "Pesquisas podem ser por países ou idiomas."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309
 msgid "Preview"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324
 msgid "Dates"
 msgstr "Datas"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "Datas & horas"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390
 msgid "Numbers"
 msgstr "Números"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412
 msgid "Measurement"
 msgstr "Medidas"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
@@ -5688,7 +5679,7 @@ msgid "Login _Screen"
 msgstr "Tela de início de _sessão"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:358
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:352
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma"
 
@@ -6024,41 +6015,53 @@ msgstr "Ativo"
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Escolha uma pasta"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+#| "current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"current network using: %s"
 msgstr ""
 "O compartilhamento de arquivos permite que você compartilhe sua pasta "
-"pública com outros na sua rede atual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</"
-"a>"
+"Pública com outros na sua rede atual usando: %s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:735
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+#| "Shell command:\n"
+#| "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
 "Shell command:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"%s"
 msgstr ""
 "Quando a sessão remota está habilitada, usuários remotos podem se conectar "
 "usando o comando de Shell Seguro:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"%s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:741
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+#| "connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"connecting to %s"
 msgstr ""
 "Compartilhamento de tela permite que usuários remotos vejam e controlem sua "
-"tela conectando a <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"tela conectando a %s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:846
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1299
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartilhar"
@@ -6555,7 +6558,6 @@ msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "Teclas do _mouse"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
-#| msgid "Remove Printer"
 msgid "_Locate Pointer"
 msgstr "_Localizar ponteiro"
 
@@ -6615,7 +6617,6 @@ msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "Usa uma indicação visual quando um alerta de som ocorrer."
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392
-#| msgid "Flash the entire _screen"
 msgid "Flash the entire _window"
 msgstr "Piscar a _janela inteira"
 
@@ -7029,7 +7030,6 @@ msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "Excluir _permanentemente arquivos temporários"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31
-#| msgid "History"
 msgid "File History"
 msgstr "Histórico de arquivos"
 
@@ -7044,7 +7044,6 @@ msgstr ""
 "de arquivos que você deseja usar."
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58
-#| msgid "History"
 msgid "File H_istory"
 msgstr "H_istórico de arquivos"
 
@@ -7053,12 +7052,10 @@ msgid "File _History Duration"
 msgstr "Duração do _histórico de arquivos"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121
-#| msgid "Cl_ear Recent History"
 msgid "_Clear History…"
 msgstr "_Limpar histórico…"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137
-#| msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgid "Trash & Temporary Files"
 msgstr "Arquivos da lixeira & temporários"
 
@@ -7072,17 +7069,14 @@ msgstr ""
 "proteger a privacidade."
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
-#| msgid "Automatically empty _Trash"
 msgid "Automatically Delete _Trash Content"
 msgstr "Esvaziar conteúdo da _lixeira automaticamente"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176
-#| msgid "Automatically purge Temporary _Files"
 msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
 msgstr "Excluir arquivos _temporários automaticamente"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198
-#| msgid "Automatically empty _Trash"
 msgid "Automatically Delete _Period"
 msgstr "_Período de exclusão automática"
 
@@ -7091,7 +7085,6 @@ msgid "_Empty Trash…"
 msgstr "_Esvaziar lixeira…"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252
-#| msgid "_Purge Temporary Files…"
 msgid "_Delete Temporary Files…"
 msgstr "E_xcluir arquivos temporários…"
 
@@ -7249,17 +7242,17 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "Nome _completo"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:147
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:141
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
 msgid "Account _Type"
 msgstr "_Tipo de conta"
 
@@ -7568,46 +7561,46 @@ msgstr ""
 "Para excluir a conta de usuário selecionada,\n"
 "clique primeiro no ícone *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:15
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
 msgid "_Add User…"
 msgstr "_Adicionar usuário…"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
 "Sua sessão precisa ser reiniciada para que as alterações sejam efetivadas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Reiniciar agora"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:250
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "Início a_utomático de sessão"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:286
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Início de sessão por _impressão digital"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:334
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:312
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
 msgid "User Icon"
 msgstr "Ícone do usuário"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:398
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:392
 msgid "Last Login"
 msgstr "Última sessão"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:447
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:441
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Remover usuário…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:477
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:471
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Nenhum usuário encontrado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:487
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:481
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Desbloquear para adicionar uma conta de usuário."
 
@@ -8142,7 +8135,6 @@ msgid "Adjust display resolution"
 msgstr "Ajustar resolução de tela"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
-#| msgid "Single Display"
 msgid "Decouple Display"
 msgstr "Desacoplar janela"
 
@@ -8162,10 +8154,6 @@ msgstr "Clique no botão do meio do mouse"
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr "Clique no botão direito do mouse"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:232
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanço"
@@ -8364,6 +8352,15 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons do sistema"
 
+#~ msgid "Restrict _background data usage"
+#~ msgstr "Restringir o uso de dados em _segundo plano"
+
+#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+#~ msgstr "Apropriado para conexões que possuem cobrança de dados ou limites."
+
+#~ msgid "No regions found"
+#~ msgstr "Nenhuma região encontrada"
+
 #~ msgid "Version %s"
 #~ msgstr "Versão %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]