[simple-scan] Update Korean translation



commit 763f43f0b820352ea9f5a12f9d77e121d8b5309e
Author: DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>
Date:   Fri Feb 28 07:54:32 2020 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 430 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 239 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 08ef01d..33b1f4d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
-# DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>, 2018-2019.
+# DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>, 2018-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-04 22:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-04 00:36+0900\n"
-"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-10 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-24 20:11+0900\n"
+"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -86,12 +86,12 @@ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
 msgstr "텍스트를 스캐닝할 때 사용할 해상도(단위: DPI)."
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
-msgid "Resolution for photo scans"
-msgstr "사진 스캔용 해상도"
+msgid "Resolution for image scans"
+msgstr "이미지 스캔용 해상도"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51
-msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
-msgstr "사진을 스캐닝할 때 사용할 해상도(단위: DPI)."
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning images."
+msgstr "이미지를 스캐닝할 때 사용할 해상도(단위: DPI)."
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55
 msgid "Page side to scan"
@@ -133,24 +133,24 @@ msgstr "페이지 갼 지연 시간 (밀리초)."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1302 src/app-window.vala:1556
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1511 src/app-window.vala:1765
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "문서 스캐너"
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4
-msgid "Scan Documents"
-msgstr "스캔 문서"
+msgid "Make a digital copy of your photos and documents"
+msgstr "사진과 문서의 디지털 복사본 만들기"
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
 msgid ""
-"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
-"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
-"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
-"formats."
+"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
+"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
+"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
 msgstr ""
-"문서나 사진을 스캐닝하는 쉬운 방법입니다. 사진에서 쓰지 않는 부분을 잘라내거"
-"나 방향이 틀리면 돌려서 바로잡을 수 있습니다. 스캐닝한 것을 출력하거나, pdf "
-"파일로 내보내거나, 여러 가지 형식으로 저장할 수 있습니다."
+"문서와 사진을 모두 스캐닝할 수 있는 정말 쉬운 방법 입니다. 사진에서 쓰지 않"
+"는 부분을 잘라내거나 방향이 틀어지면 돌려서 바로잡을 수 있습니다. 스캔 한 것"
+"을 출력하거나, pdf 파일로 내보내거나, 여러 가지 이미지 형식으로 저장할 수 있"
+"습니다."
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
 msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
@@ -158,6 +158,10 @@ msgstr ""
 "이 프로그램은 현존하는 거의 모든 스캐너를 지원하는 SANE 프레임워크를 사용합니"
 "다."
 
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:24
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "그놈 프로젝트"
+
 # adf;Automatic document feeder;자동급지장치
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/simple-scan.desktop.in:6
@@ -165,151 +169,154 @@ msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
 msgstr "scan;스캔;scanner;스캐너;flatbed;평판 스캐너;adf;자동급지장치;"
 
 #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:10
+#: src/app-window.ui:12
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "왼쪽으로 돌리기(_L)"
 
 #. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:19
+#: src/app-window.ui:22
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "오른쪽으로 돌리기(_R)"
 
 #. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:28
+#: src/app-window.ui:32
 msgid "_Crop"
 msgstr "잘라내기(_C)"
 
 #. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:36
+#: src/app-window.ui:42
 msgid "_None"
 msgstr "없음(_N)"
 
 #. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:46
+#: src/app-window.ui:53
 msgid "A_4"
 msgstr "A_4"
 
 #. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:56
+#: src/app-window.ui:64
 msgid "A_5"
 msgstr "A_5"
 
 #. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:66
+#: src/app-window.ui:75
 msgid "A_6"
 msgstr "A_6"
 
 #. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:76
+#: src/app-window.ui:86
 msgid "_Letter"
 msgstr "편지(_L)"
 
 #. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:86
+#: src/app-window.ui:97
 msgid "Le_gal"
 msgstr "미국 법정 규격(_G)"
 
 #. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:96
+#: src/app-window.ui:108
 msgid "4×6"
 msgstr "4×6"
 
 #. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:106
+#: src/app-window.ui:119
 msgid "A_3"
 msgstr "A_3"
 
 #. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:116
+#: src/app-window.ui:130
 msgid "_Custom"
 msgstr "사용자 설정(_C)"
 
 #. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:132
+#: src/app-window.ui:148
 msgid "_Rotate Crop"
 msgstr "잘라낸 영역 회전(_R)"
 
 #. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:144
+#: src/app-window.ui:161
 msgid "Move Left"
 msgstr "왼쪽으로 이동"
 
 #. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:152
+#: src/app-window.ui:170
 msgid "Move Right"
 msgstr "오른쪽으로 이동"
 
-#: src/app-window.ui:272
-msgid "Stop"
-msgstr "정지"
-
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:274
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "현재 스캔 중지"
-
-#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:285
-msgid "Scan"
-msgstr "스캔"
-
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:288
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "스캐너로부터 한 페이지 스캔"
-
-#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:352
-msgid "Save document to a file"
-msgstr "파일로 문서 저장하기"
-
-#: src/app-window.ui:405
+#: src/app-window.ui:252
 msgid "_Single Page"
 msgstr "단일 페이지(_S)"
 
-#: src/app-window.ui:436
+#: src/app-window.ui:303
 msgid "All Pages From _Feeder"
 msgstr "스케너의 모든 페이지(_F)"
 
-#: src/app-window.ui:467
+#: src/app-window.ui:354
 msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
 msgstr "평판스캐너에서 여러 장 스캔(_M)"
 
-#: src/app-window.ui:498
+#: src/app-window.ui:405
 msgid "_Text"
 msgstr "텍스트(_T)"
 
-#: src/app-window.ui:529
+#: src/app-window.ui:456
 msgid "_Image"
 msgstr "이미지(_I)"
 
-#: src/app-window.vala:225 src/app-window.vala:1389
+#: src/app-window.ui:476
+msgid "_Preferences"
+msgstr "기본 설정(_P)"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:516
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "현재 스캔 중지"
+
+#: src/app-window.ui:540
+msgid "S_top"
+msgstr "중지(_T)"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:569
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "스캐너로부터 한 페이지 스캔"
+
+#: src/app-window.ui:594
+msgid "_Scan"
+msgstr "스캔(_S)"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: src/app-window.ui:696
+msgid "Save document to a file"
+msgstr "파일로 문서 저장하기"
+
+#: src/app-window.vala:226 src/app-window.vala:1598
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:234
+#: src/app-window.vala:235
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "“%s”에 접근하려면 사용자 이름과 암호가 필요합니다"
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:250
+#: src/app-window.vala:251
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "스캐너 검색 중…"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:256
+#: src/app-window.vala:258
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "스캔 준비"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:263
+#: src/app-window.vala:266
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "추가 소프트웨어 필요"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:265
+#: src/app-window.vala:268
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -318,156 +325,161 @@ msgstr ""
 "이버를 설치해야 합니다."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:275
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "감지된 스캐너 없음"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:277
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "스캐너와 연결되어있는지, 전원이 켜져 있는지 확인해 주세요"
 
+#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
+#: src/app-window.vala:379
+msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
+msgstr "자동저장된 스캔물이 존재합니다. 파일을 바꾸겠습니까?"
+
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:296
+#: src/app-window.vala:453
 msgid "Save As…"
 msgstr "다른 이름으로 저장…"
 
-#: src/app-window.vala:299 src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:456 src/app-window.vala:710
 msgid "_Save"
 msgstr "저장(_S)"
 
-#: src/app-window.vala:300 src/app-window.vala:468 src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:457 src/app-window.vala:625 src/app-window.vala:709
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:307
+#: src/app-window.vala:464
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "스캔한 문서.pdf"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:313
+#: src/app-window.vala:470
 msgid "Image Files"
 msgstr "그림 파일"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:323
+#: src/app-window.vala:480
 msgid "All Files"
 msgstr "모든 파일"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:332
+#: src/app-window.vala:489
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (여러 페이지 문서)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:338
+#: src/app-window.vala:495
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (압축된)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:344
+#: src/app-window.vala:501
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (무손실)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:351
+#: src/app-window.vala:508
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (압축된)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:361
+#: src/app-window.vala:518
 msgid "File format:"
 msgstr "파일 형식:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:373
+#: src/app-window.vala:530
 msgid "Compression:"
 msgstr "압축:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:467
+#: src/app-window.vala:624
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "이미 “%s”(으)로 된 파일 이름이 존재합니다. 파일을 바꾸겠습니까?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:627
 msgid "_Replace"
 msgstr "바꾸기(_R)"
 
-#: src/app-window.vala:509
+#: src/app-window.vala:666
 msgid "Saving"
 msgstr "저장중"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:526
+#: src/app-window.vala:683
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "파일 저장 실패"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:550
+#: src/app-window.vala:707
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "저장하지 않으면 바뀐 내용이 영영 사라집니다."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:743
 msgid "Save current document?"
 msgstr "현재 문서를 저장하시겠습니까?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:588
+#: src/app-window.vala:745
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "바뀐 내용 버리기"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:620
+#: src/app-window.vala:777
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "스캐너 연결 중…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:836
+#: src/app-window.vala:1045
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "미리 보기 이미지를 저장할 수 없습니다"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:848
+#: src/app-window.vala:1057
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "이미지 미리보기 프로그램을 열 수 없습니다"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1219
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "페이지 다시 정렬"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1033
+#: src/app-window.vala:1242
 msgid "Combine sides"
 msgstr "측면 결합"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1043
+#: src/app-window.vala:1252
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "측면 결합(역순)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1053
+#: src/app-window.vala:1262
 msgid "Reverse"
 msgstr "역순"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1063
+#: src/app-window.vala:1272
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "바꾸지 않은 상태 유지"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1277
+#: src/app-window.vala:1486
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "도움말 파일을 열 수 없습니다"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1292
+#: src/app-window.vala:1501
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -496,16 +508,16 @@ msgstr ""
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1295 src/app-window.vala:1581
+#: src/app-window.vala:1504 src/app-window.vala:1798
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "문서 스캐너 정보"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1298
+#: src/app-window.vala:1507
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "간단한 문서 스캐닝 도구"
 
-#: src/app-window.vala:1307
+#: src/app-window.vala:1516
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "그놈 기여자:\n"
@@ -523,22 +535,22 @@ msgstr ""
 " atto https://launchpad.net/~kpsman";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1323
+#: src/app-window.vala:1532
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "종료하기 전에 문서를 저장하시겠습니까?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1325
+#: src/app-window.vala:1534
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "저장하지 않고 종료"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1366
+#: src/app-window.vala:1575
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "브라더 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1577
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -547,12 +559,12 @@ msgstr ""
 "website</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1372
+#: src/app-window.vala:1581
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "삼성 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1583
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -561,17 +573,17 @@ msgstr ""
 "website</a>."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1378
+#: src/app-window.vala:1587
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "HP 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1383
+#: src/app-window.vala:1592
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Epson 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1594
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -580,94 +592,98 @@ msgstr ""
 "website</a>."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1389
+#: src/app-window.vala:1598
 msgid "Install drivers"
 msgstr "드라이버 설치"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1631
 msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr "드라이버 설치 후엔 이 프로그램을 다시 시작해야 합니다."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1435
+#: src/app-window.vala:1644
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "드라이버를 설치하고 있습니다…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1443
+#: src/app-window.vala:1652
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "드라이버를 설치했습니다!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1453
+#: src/app-window.vala:1662
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "드라이버 설치 실패 (에러 코드 %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1459
+#: src/app-window.vala:1668
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "드라이버 설치에 실패했습니다."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1466
+#: src/app-window.vala:1675
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "%s 패키지를 꼭 설치해야 합니다."
 
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1790
 msgid "Email"
 msgstr "전자메일"
 
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1791
+msgid "Print"
+msgstr "인쇄"
+
+#: src/app-window.vala:1792
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "페이지 다시 정렬"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1578 src/preferences-dialog.ui:52
+#: src/app-window.vala:1793 src/preferences-dialog.ui:44
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: src/app-window.vala:1579
+#: src/app-window.vala:1796
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "키보드 바로 가기"
 
-#: src/app-window.vala:1580
+#: src/app-window.vala:1797
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1589
+#: src/app-window.vala:1806
 msgid "Start Again…"
 msgstr "다시 시작…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1608
+#: src/app-window.vala:1825
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "페이지를 왼쪽으로 회전 (시계 반대 방향)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1834
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "페이지를 오른쪽으로 회전 (시계 방향)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1629
+#: src/app-window.vala:1846
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "선택한 페이지 자르기"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1647
+#: src/app-window.vala:1864
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "선택한 페이지 삭제"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1791
+#: src/app-window.vala:2038
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
@@ -776,168 +792,188 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy current page to clipboard"
 msgstr "현재 페이지를 클립보드로 복사"
 
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:80
-msgid "_Scanner"
-msgstr "스캐너(_S)"
+#: src/help-overlay.ui:128
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: src/help-overlay.ui:133
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "도움말 표시"
+
+#: src/help-overlay.ui:140
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기"
+
+#: src/help-overlay.ui:147
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
 
 #. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:108
-msgid "Scan Sides"
-msgstr "가장자리 스캔"
+#: src/preferences-dialog.ui:72
+msgid "Scan _Sides"
+msgstr "가장자리 스캔(_S)"
 
 #. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:124
-msgid "Page Size"
-msgstr "페이지 크기"
+#: src/preferences-dialog.ui:88
+msgid "_Page Size"
+msgstr "페이지 크기(_P)"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:153
+#: src/preferences-dialog.ui:118
 msgid "Front"
 msgstr "앞면"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:163
+#: src/preferences-dialog.ui:128
 msgid "Back"
 msgstr "뒷면"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:173
+#: src/preferences-dialog.ui:138
 msgid "Both"
 msgstr "양면"
 
 #. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:200
-msgid "Delay"
-msgstr "지연"
+#: src/preferences-dialog.ui:165
+msgid "_Delay"
+msgstr "지연(_D)"
 
 #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:215
+#: src/preferences-dialog.ui:181
 msgid "Multiple pages from flatbed"
 msgstr "평판스캐너로 여러 페이지를 스캔"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:233
+#: src/preferences-dialog.ui:199
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:243
+#: src/preferences-dialog.ui:209
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:254
+#: src/preferences-dialog.ui:220
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:265
+#: src/preferences-dialog.ui:231
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:242
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 #. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:297
+#: src/preferences-dialog.ui:263
 msgid "Seconds"
 msgstr "초"
 
 #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:319
-msgid "Scanning"
-msgstr "스캔"
+#: src/preferences-dialog.ui:285
+msgid "_Scanning"
+msgstr "스캔하기(_S)"
 
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:339
+#. Label beside scan resolution combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:306
 msgid "_Text Resolution"
 msgstr "텍스트 해상도(_T)"
 
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:354
-msgid "_Photo Resolution"
-msgstr "사진 해상도(_P)"
+#. Label beside scan resolution combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:322
+msgid "_Image Resolution"
+msgstr "이미지 해상도(_I)"
 
 #. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:398
-msgid "Brightness"
-msgstr "밝기"
+#: src/preferences-dialog.ui:367
+msgid "_Brightness"
+msgstr "밝기(_B)"
 
 #. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:413
-msgid "Contrast"
-msgstr "명암"
+#: src/preferences-dialog.ui:383
+msgid "_Contrast"
+msgstr "명암(_C)"
 
 #. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:461
-msgid "Quality"
-msgstr "품질"
+#: src/preferences-dialog.ui:432
+msgid "_Quality"
+msgstr "품질(_Q)"
 
 #. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:72
+#: src/preferences-dialog.vala:65
 msgid "Automatic"
 msgstr "자동 설정"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:113
+#: src/preferences-dialog.vala:102
 msgid "Darker"
 msgstr "어둡게"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:115
+#: src/preferences-dialog.vala:104
 msgid "Lighter"
 msgstr "밝게"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:123
+#: src/preferences-dialog.vala:112
 msgid "Less"
 msgstr "적게"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:125
+#: src/preferences-dialog.vala:114
 msgid "More"
 msgstr "많이"
 
 #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:437
+#: src/preferences-dialog.vala:285
 #, c-format
 msgid "%d dpi (default)"
 msgstr "%d dpi (기본값)"
 
 #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:440
+#: src/preferences-dialog.vala:288
 #, c-format
 msgid "%d dpi (draft)"
 msgstr "%d dpi (초안)"
 
 #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:443
+#: src/preferences-dialog.vala:291
 #, c-format
 msgid "%d dpi (high resolution)"
 msgstr "%d dpi (고해상도)"
 
 #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:446
+#: src/preferences-dialog.vala:294
 #, c-format
 msgid "%d dpi"
 msgstr "%d dpi"
 
 #. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:844
+#: src/scanner.vala:866
 msgid "No scanners available.  Please connect a scanner."
 msgstr "사용할 수 있는 스캐너가 없습니다. 스캐너를 연결하세요."
 
 #. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:874
+#: src/scanner.vala:896
 msgid "Unable to connect to scanner"
 msgstr "스캐너에 연결할 수 없음"
 
+#. Error displayed when no documents at the start of scanning
+#: src/scanner.vala:1300
+msgid "Document feeder empty"
+msgstr "문서공급장치가 비었습니다"
+
 #. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1251
+#: src/scanner.vala:1307
 msgid "Unable to start scan"
 msgstr "스캔을 시작할 수 없음"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
+#: src/scanner.vala:1320 src/scanner.vala:1427
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "스캐너와의 통신 에러"
 
@@ -968,7 +1004,7 @@ msgstr "스캔 진행 중"
 #. Arguments and description for --help text
 #: src/simple-scan.vala:585
 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
-msgstr "[장치...] - 스캔 도구"
+msgstr "[장치…] — 스캔 도구"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
 #: src/simple-scan.vala:596
@@ -976,6 +1012,24 @@ msgstr "[장치...] - 스캔 도구"
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr "사용 가능한 모든 선택의 목록을 보려면 “%s --help” 명령을 실행하십시오."
 
+#~ msgid "Resolution for photo scans"
+#~ msgstr "사진 스캔용 해상도"
+
+#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+#~ msgstr "사진을 스캐닝할 때 사용할 해상도(단위: DPI)."
+
+#~ msgid "Scan Documents"
+#~ msgstr "스캔 문서"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "정지"
+
+#~ msgid "_Scanner"
+#~ msgstr "스캐너(_S)"
+
+#~ msgid "_Photo Resolution"
+#~ msgstr "사진 해상도(_P)"
+
 #~ msgid "Simple Scan"
 #~ msgstr "심플 스캔"
 
@@ -1015,9 +1069,6 @@ msgstr "사용 가능한 모든 선택의 목록을 보려면 “%s --help” 
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "저장"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "끝내기"
-
 #~ msgid "Front and Back"
 #~ msgstr "앞뒤"
 
@@ -1045,9 +1096,6 @@ msgstr "사용 가능한 모든 선택의 목록을 보려면 “%s --help” 
 #~ msgid "Email..."
 #~ msgstr "이메일..."
 
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "인쇄..."
-
 #~ msgid "_Install Drivers"
 #~ msgstr "드라이버 설치(_I)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]