[seahorse] Updated Lithuanian translation



commit 13edf296067dcffcab4cc59876c4555919c29271
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Feb 16 23:32:17 2020 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 660 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 339 insertions(+), 321 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d056bad5..00210e16 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-06 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-08 14:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-15 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-16 23:32+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Nepavyko eksportuoti duomenų"
 #. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
 #: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:283 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
 #: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
 msgid "_Cancel"
@@ -74,9 +74,7 @@ msgstr "_Atsisakyti"
 msgid "_Delete"
 msgstr "Pa_šalinti"
 
-#: common/exportable.vala:191 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:331
+#: common/exportable.vala:191 pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportuoti"
 
@@ -228,25 +226,30 @@ msgstr "Žinynas"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Atverti meniu"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new item"
 msgstr "Sukurti naują elementą"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Import item from file"
 msgstr "Importuoti elementą iš failo…"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Ieškoti"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcut list"
 msgstr "Trumpinių sąrašas"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Išeiti"
@@ -616,7 +619,6 @@ msgid "_Keyring:"
 msgstr "_Raktinė:"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
 msgid "_Description:"
 msgstr "Pa_aiškinimas:"
 
@@ -625,7 +627,7 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Slaptažodis:"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
@@ -663,7 +665,7 @@ msgid "Use"
 msgstr "Naudoti"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
@@ -676,7 +678,7 @@ msgid "Login"
 msgstr "Prisijungimo vardas"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
 msgid "Details"
 msgstr "Detalės"
@@ -689,7 +691,7 @@ msgstr "Ištrinti slaptažodį"
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Raktinės savybės"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:857
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
@@ -967,34 +969,6 @@ msgstr "%u:%u:%u"
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Nepavyko įkelti žinyno: %s"
 
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "Niekada _nesibaigia"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
-msgid "If key never expires"
-msgstr "Jei rakto galiojimas niekada nesibaigia"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "Rakto _tipas:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "Rakto _ilgis:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Galioja iki:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
-msgid "Length of Key"
-msgstr "Rakto ilgis"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Sukurti naują antrinį raktą"
-
 #: pgp/seahorse-expires.ui:22
 msgid "_Never expires"
 msgstr "_Niekada nenustoja galioti"
@@ -1007,31 +981,58 @@ msgstr "Raktą paskelbti negaliojančiu"
 msgid "C_hange"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn’t add subkey"
-msgstr "Nepavyko pridėti antrinio rakto"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Pridėti antrinį raktą prie „%s“"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:86
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (tik pasirašymui)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (tik šifravimui)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:87
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (tik pasirašymui)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (tik šifravimui)"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:28
+#| msgid "Key _Type:"
+msgid "Key _Type"
+msgstr "Rakto _tipas"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:54
+#| msgid "Key _Length:"
+msgid "Key _Length"
+msgstr "Rakto _ilgis"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:71
+msgid "Length of Key"
+msgstr "Rakto ilgis"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:86
+#| msgid "Expiration Date:"
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Galioja iki"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:110
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "Niekada _nesibaigia"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114
+msgid "If key never expires"
+msgstr "Jei rakto galiojimas niekada nesibaigia"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:150
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Sukurti naują antrinį raktą"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
@@ -1046,7 +1047,7 @@ msgid "Add User ID"
 msgstr "Įdėti naudotojo ID"
 
 #. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:66
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:62
 msgid "Full _Name"
 msgstr "_Vardas ir pavardė"
 
@@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "_Vardas ir pavardė"
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Turi būti bent 5 simbolių ilgio"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:97
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:93
 msgid "_Email Address"
 msgstr "_El. pašto adresas"
 
@@ -1082,19 +1083,19 @@ msgstr "Iššifravimas nepavyko. Greičiausiai neturite iššifravimo rakto."
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Veiksmas atšauktas"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:62
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Netinkama galiojimo data"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Galiojimo data turi būti ateityje"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:76
 msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Nepavyko pakeisti galiojimo pabaigos datos"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Galioja iki: %s"
@@ -1115,29 +1116,29 @@ msgstr "Apsaugoti PGP raktai"
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP raktai"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:85
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:101
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Nepavyko sugeneruoti PGP rakto"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:140
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Naujojo PGP rakto slaptažodis"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:141
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Dukart įveskite naujojo rakto slaptažodį."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:153
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1151,14 +1152,55 @@ msgstr ""
 "klaviatūra, judintumėt pelę, naudotumėtės programomis.\n"
 "Tai suteikia sistemai reikiamų atsitiktinių duomenų."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:158 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "Kuriamas raktas"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:182
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
 msgstr "Pavadinimas turi būti bent 5 simbolių ilgio."
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Naujas PGP raktas"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:43
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr "PGP raktas leidžia šifruoti el. laiškus ar failus kitiems žmonėms. "
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:125
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "_Papildomi rakto parametrai"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:139
+msgid "_Comment"
+msgstr "_Komentaras"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:170 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "Šifravimo _tipas"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:200 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "Rakto _stiprumas (bitais)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:230
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "_Galiojimo pabaigos data"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:252
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "_Niekada nesibaigia"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:293
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Sukurti"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:300
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Sukurti naują raktą"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
 #: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
@@ -1298,48 +1340,48 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią nuotrauką iš rakto?"
 msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Nepavyko pašalinti nuotraukos"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72
 msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Antrinio rakto nepavyko paskelbti negaliojančiu"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Paskelbti negaliojančiu: %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104
 msgid "No reason"
 msgstr "Nepateikta priežastis"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Nepateikta priežastis paskelbti raktą negaliojančiu"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111
 msgid "Compromised"
 msgstr "Nebesaugus"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Raktas tapo nebesaugus"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118
 msgid "Superseded"
 msgstr "Pakeistas naujesniu"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "Raktas buvo pakeistas naujesniu"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125
 msgid "Not Used"
 msgstr "Nenaudojamas"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Raktas nebenaudojamas"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1348,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 "Jūs ruošiatės paskelbti %2$s negaliojančiu naudojant %1$s. Ši operacija "
 "negalės būti atšaukta! Ar tikrai norite tęsti?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175
 msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Nepavyko pridėti galiojimų atšaukėjo"
 
@@ -1356,7 +1398,7 @@ msgstr "Nepavyko pridėti galiojimų atšaukėjo"
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
 msgstr "Aš suprantu, kad šis slaptas raktas bus negrįžtamai ištrintas."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1365,17 +1407,17 @@ msgstr ""
 "Šį raktą jau pasirašė\n"
 "„%s“"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:151
 msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Nepavyko pasirašyti rakto"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281 pgp/seahorse-signer.c:62
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Nėra pasirašymui tinkamų raktų"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:282
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
@@ -1383,6 +1425,95 @@ msgstr ""
 "Jūs neturite asmeninių PGP raktų, kuriuos galėtume panaudoti nustatant jūsų "
 "pasitikėjimą šiuo raktu."
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:6
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Pasirašyti raktą"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:25
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "Pasirašydami Jūs parodote savo pasitikėjimą, kad šis raktas priklauso:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:32
+msgid "Key Name"
+msgstr "Rakto vardas"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:52
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "Kaip atidžiai Jūs tikrinote šį raktą?"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:77
+msgid "_Not at all"
+msgstr "Ne_tikrinau"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:88
+msgid "_Casually"
+msgstr "_Nerūpestingai"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:100
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Labai atidžiai"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:127
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"<i>Netikrinau:</i> reiškia, jog tikite, kad raktas priklauso čia minimam "
+"asmeniui, tačiau negalite patikrinti arba netikrinote, kad tikrai taip yra."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:140
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Nerūpestingai:</i> reiškia, jog atsakingai nepatikrinote, kad raktas "
+"priklauso čia minimam asmeniui. Pavyzdžiui, jei rakto atspaudas Jums buvo "
+"pasakytas telefonu."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161
+msgid ""
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
+"key is genuine."
+msgstr ""
+"<i>Labai atidžiai:</i> Pasirinkite tik tada, jei esate visiškai tikri, kad "
+"raktas yra nesuklastotas."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:177
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
+"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
+"used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"Rakto savininko tapatybei patvirtinti, reiktų naudotis sunkiai suklastojamu "
+"asmens tapatybę įrodančiu dokumentu su nuotrauka (pvz. pasu). El. pašto "
+"adreso patikrinimui, reiktų nurodytu adresu parašyti šiuo raktu užšifruotą "
+"laišką ir iššifruotą gauti atgal."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:206
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "Kaip kiti matys šį parašą:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:222
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "_Kiti negalės šio parašo matyti"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:248
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Aš pasilieku teisę šį parašą paskelbti ne_galiojančiu."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:282
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "Pasirašyti raktą kaip:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:300
+msgid "_Signer:"
+msgstr "_Pasirašantysis:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Pasirašyti"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
@@ -1561,46 +1692,6 @@ msgstr "PGP raktai"
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "PGP raktai, skirti laiškų bei failų šifravimui"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
-msgid "New PGP key"
-msgstr "Naujas PGP raktas"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:47
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "PGP raktas leidžia šifruoti el. laiškus ar failus kitiems žmonėms. "
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "_Papildomi rakto parametrai"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143
-msgid "_Comment"
-msgstr "_Komentaras"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174
-msgid "Encryption _Type"
-msgstr "Šifravimo _tipas"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
-msgid "Key _Strength (bits)"
-msgstr "Rakto _stiprumas (bitais)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:234
-msgid "E_xpiration Date"
-msgstr "_Galiojimo pabaigos data"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:256
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "_Niekada nesibaigia"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:297
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Sukurti"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Sukurti naują raktą"
-
 #: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
 #, c-format
 msgid "(and %d other)"
@@ -1617,140 +1708,140 @@ msgstr "Asmeninis PGP raktas"
 msgid "PGP key"
 msgstr "PGP raktas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:247
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Nepavyko pakeisti pirminio vartotojo ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:282
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti „%s“ naudotojo ID?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:291
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Nepavyko pašalinti naudotojo ID"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:367 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1405
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Nežinomas]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:463 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1615
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Vardas/el. paštas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:470
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Parašo ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:576
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Nepavyko pakeisti pirminės nuotraukos"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:736
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Klaida trinant slaptažodį"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:782
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nežinomas)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Šio rakto galiojimo laikas baigėsi: %s"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
 #, c-format
 msgid "%s — Public key"
 msgstr "%s – Viešas raktas"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:818
 #, c-format
 msgid "%s — Private key"
 msgstr "%s – Privatus raktas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1004
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr ""
 "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti antrinį raktą %d, priklausantį %s ?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1012
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Nepavyko pašalinti antrinio rakto"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1071
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1379
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Nepavyko pakeisti pasitikėjimo reikšmės"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1083 ssh/key-properties.vala:191
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Nepavyko eksportuoti rakto"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1268
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
 msgid "Usage"
 msgstr "Naudojimas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
 msgid "Created"
 msgstr "Sukurtas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280
 msgid "Expires"
 msgstr "Galiojimas baigiasi"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
 msgid "Strength"
 msgstr "Stiprumas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1304
 msgid "Revoked"
 msgstr "Paskelbtas negaliojančiu"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1306
 msgid "Expired"
 msgstr "Nebegaliojantis"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1308
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungtas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1310
 msgid "Good"
 msgstr "Geras"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1618
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
 msgid "Key ID"
 msgstr "Rakto ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1760
 #, c-format
 msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Aš pasitikiu asmens „%s“ parašais kituose raktuose"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1758,7 +1849,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jei tikite, kad šio rakto savininkas yra „%s“, <i>pasirašykite</i> šį raktą:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1774
 #, c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1766,146 +1857,157 @@ msgstr ""
 "Jei nebetikite, kad šis raktas priklauso „%s“, savo parašą <i>paskelbkite "
 "negaliojančiu</i>:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+#| msgid "_Export Secret Key:"
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "_Eksportuoti slaptą raktą"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+#| msgid "E_xport Complete Key"
+msgid "Export _public key"
+msgstr "_Eksportuoti viešą raktą"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Šis raktas paskelbtas negaliojančiu"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr ""
 "Rakto savininkas raktą paskelbė negaliojančiu. Jis nebegali būti naudojamas."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Šio rakto galiojimas baigėsi"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Prie šio rakto pridėti nuotrauką"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Pašalinti šią nuotrauką iš rakto"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Šią nuotrauką padaryti pirmine"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Eiti prie ankstesnės nuotraukos"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Eiti prie kitos nuotraukos"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentaras"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:344
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Pakeisti _slaptažodį"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
 msgid "Owner"
 msgstr "Savininkas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "Raktų vardai ir parašai"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
 msgid "Primary"
 msgstr "Pirminis"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
 msgid "Sign"
 msgstr "Pasirašyti"
 
 #. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
 #: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
 msgid "Delete"
 msgstr "Pašalinti "
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Pridėti vardą"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
 msgid "Revoke"
 msgstr "Paskelbti negaliojančiu"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Vardai ir parašai"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
 msgid "Key ID:"
 msgstr "Rakto ID:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipas:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
 msgid "Strength:"
 msgstr "Stiprumas:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Techninės detalės"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
 #: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Atspaudas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
 msgid "Created:"
 msgstr "Sukurta:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
 msgid "Expires:"
 msgstr "Galiojimas baigiasi: "
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
 msgid "Dates"
 msgstr "Datos"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Nustatyti pasitikėjimą savo raktu:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
-msgid "_Export Secret Key:"
-msgstr "_Eksportuoti slaptą raktą:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
+#| msgid "Export to a file"
+msgid "_Export to file"
+msgstr "_Eksportuoti į failą"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
 msgid "Actions"
 msgstr "Veiksmai"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
 msgid "Expire"
 msgstr "Galiojimas baigsis"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "_Antriniai raktai"
@@ -2030,95 +2132,6 @@ msgstr "Pasirinkite pasirašymo raktą"
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "_Pasirašyti žinutę su raktu:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:6
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Pasirašyti raktą"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:27
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Pasirašydami Jūs parodote savo pasitikėjimą, kad šis raktas priklauso:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:34
-msgid "Key Name"
-msgstr "Rakto vardas"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
-msgid "How carefully have you checked this key?"
-msgstr "Kaip atidžiai Jūs tikrinote šį raktą?"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:84
-msgid "_Not at all"
-msgstr "Ne_tikrinau"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:95
-msgid "_Casually"
-msgstr "_Nerūpestingai"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:107
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Labai atidžiai"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:134
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
-"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr ""
-"<i>Netikrinau:</i> reiškia, jog tikite, kad raktas priklauso čia minimam "
-"asmeniui, tačiau negalite patikrinti arba netikrinote, kad tikrai taip yra."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone."
-msgstr ""
-"<i>Nerūpestingai:</i> reiškia, jog atsakingai nepatikrinote, kad raktas "
-"priklauso čia minimam asmeniui. Pavyzdžiui, jei rakto atspaudas Jums buvo "
-"pasakytas telefonu."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:168
-msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
-msgstr ""
-"<i>Labai atidžiai:</i> Pasirinkite tik tada, jei esate visiškai tikri, kad "
-"raktas yra nesuklastotas."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:184
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
-"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
-"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr ""
-"Rakto savininko tapatybei patvirtinti, reiktų naudotis sunkiai suklastojamu "
-"asmens tapatybę įrodančiu dokumentu su nuotrauka (pvz. pasu). El. pašto "
-"adreso patikrinimui, reiktų nurodytu adresu parašyti šiuo raktu užšifruotą "
-"laišką ir iššifruotą gauti atgal."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:215
-msgid "How others will see this signature:"
-msgstr "Kaip kiti matys šį parašą:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:232
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "_Kiti negalės šio parašo matyti"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:243
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Aš pasilieku teisę šį parašą paskelbti ne_galiojančiu."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:268
-msgid "Sign key as:"
-msgstr "Pasirašyti raktą kaip:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:286
-msgid "_Signer:"
-msgstr "_Pasirašantysis:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:321
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Pasirašyti"
-
 #: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Eksportuojami duomenys"
@@ -2244,7 +2257,11 @@ msgstr "Žyma:"
 msgid "Stored at:"
 msgstr "Saugojimo vieta:"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "Rakto _tipas:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "Rakto _stiprumas (bitais):"
 
@@ -2355,13 +2372,13 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nuostatos"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:24
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:28
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
+
 #: src/seahorse-key-manager.ui:32
 msgid "_About Passwords and Keys"
 msgstr "_Apie slaptažodžius ir raktus"
@@ -2422,27 +2439,27 @@ msgstr "Importuoti iš failo…"
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Pridėti naują raktą ar elementą"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:366
+#: src/seahorse-key-manager.ui:367
 msgid "Back"
 msgstr "Grįžti"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:401
+#: src/seahorse-key-manager.ui:402
 msgid "Search for a key or password"
 msgstr "Ieškoti raktų raktų ar slaptažodžių"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:465
+#: src/seahorse-key-manager.ui:466
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtras"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:531
+#: src/seahorse-key-manager.ui:532
 msgid "This collection seems to be empty"
 msgstr "Atrodo, ši kolekcija yra tuščia"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:563
+#: src/seahorse-key-manager.ui:564
 msgid "Keyring is locked"
 msgstr "Raktinės yra užrakinta"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:573
+#: src/seahorse-key-manager.ui:574
 msgid "Unlock"
 msgstr "Atrakinti"
 
@@ -2635,28 +2652,29 @@ msgstr ""
 "Saugaus prisijungimo (SSH) raktas skirtas saugiai prisijungti prie patikimų "
 "kompiuterių."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#| msgid "_Description:"
+msgid "_Description"
+msgstr "Pa_aiškinimas"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
 msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
 msgstr ""
 "Jūsų el. pašto adresas ar kita užuomina šio rakto paskirties priminimui."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "Šifravimo _tipas:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
 msgid "ECDSA"
 msgstr "ECDSA"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
 msgid "ED25519"
 msgstr "ED25519"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
 msgid ""
 "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
 "computer to recognize your new key."
@@ -2664,11 +2682,11 @@ msgstr ""
 "Jei turite kompiuterį, prie kurio jungsitės naudodami šį raktą, dabar galite "
 "nustatyti, kad šis kompiuteris atpažintų Jūsų raktą."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "_Tik sukurti raktą"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Sukurti ir nustatyti"
 
@@ -2695,26 +2713,29 @@ msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
-#| msgid "Public PGP Key"
 msgid "Public Key"
 msgstr "Viešas raktas"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:242
-#| msgid "Copy to the clipboard"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
 msgid "Copy public key to clipboard"
 msgstr "Kopijuoti raktą į iškarpinę"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:271
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
 msgid "Remote Access"
 msgstr "Nuotolinė prieiga"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:284
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
 msgid "Allows accessing this computer remotely"
 msgstr "Leidžia pasiekti šį kompiuterį nuotoliniu būdu"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:360
-msgid "Delete SSH Key"
-msgstr "Ištrinti SSH raktą"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportuoti"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+#| msgid "Delete SSH Key"
+msgid "_Delete SSH Key"
+msgstr "Iš_trinti SSH raktą"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2771,6 +2792,12 @@ msgstr ""
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Konfigūruojami saugaus apvalkalo raktai…"
 
+#~ msgid "Couldn’t add subkey"
+#~ msgstr "Nepavyko pridėti antrinio rakto"
+
+#~ msgid "Encryption _Type:"
+#~ msgstr "Šifravimo _tipas:"
+
 #~ msgid "Keyring is unlocked"
 #~ msgstr "Raktinė yra atrakinta"
 
@@ -2780,9 +2807,6 @@ msgstr "Konfigūruojami saugaus apvalkalo raktai…"
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "Importuoti"
 
-#~ msgid "_Export"
-#~ msgstr "_Eksportuoti"
-
 #~| msgid "Combine all keyrings"
 #~ msgid "_Combine all keyrings"
 #~ msgstr "Ap_jungti visas raktines"
@@ -2827,9 +2851,6 @@ msgstr "Konfigūruojami saugaus apvalkalo raktai…"
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Failas"
 
-#~ msgid "Export to a file"
-#~ msgstr "Eksportuoti į failą"
-
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_Keisti"
 
@@ -2992,9 +3013,6 @@ msgstr "Konfigūruojami saugaus apvalkalo raktai…"
 #~ msgid "Key length:"
 #~ msgstr "Rakto ilgis:"
 
-#~ msgid "E_xport Complete Key"
-#~ msgstr "_Eksportuoti visą raktą"
-
 #~ msgid "%Y-%m-%d"
 #~ msgstr "%Y-%m-%d"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]