[gimp/gimp-2-10] Update Ukrainian translation



commit f89fb76b4660868fbcd6f61719cbe8a6c8c33b29
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Tue Feb 11 09:30:51 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po-libgimp/uk.po | 659 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 332 insertions(+), 327 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/uk.po b/po-libgimp/uk.po
index 60dd20b576..fc3e9e9dd3 100644
--- a/po-libgimp/uk.po
+++ b/po-libgimp/uk.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 2000.
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2007.
 # Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2018.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2018, 2019.
+# Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl ukr net>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-12-28 13:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-29 10:28+0200\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-07 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-27 22:09+0200\n"
+"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,22 +22,22 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1264
+#: ../libgimp/gimp.c:1265
 msgid "success"
 msgstr "успішно"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1268
+#: ../libgimp/gimp.c:1269
 msgid "execution error"
 msgstr "помилка при виконанні"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1272
+#: ../libgimp/gimp.c:1273
 msgid "calling error"
 msgstr "помилка виклику"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1276
+#: ../libgimp/gimp.c:1277
 msgid "cancelled"
 msgstr "скасовано"
 
@@ -44,81 +45,86 @@ msgstr "скасовано"
 msgid "Brush Selection"
 msgstr "Вибір пензля"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:925
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:723
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718
 msgid "_Browse..."
 msgstr "Ви_брати…"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
+#: ../libgimp/gimpexport.c:278 ../libgimp/gimpexport.c:314
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layers"
 msgstr "Модуль %s не може працювати з шарами"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
-#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
+#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
+#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:315
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Об'єднати видимі шари"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:260
+#: ../libgimp/gimpexport.c:287
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
 msgstr "Модуль %s не може обробляти зсув, розмір чи непрозорість шару"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
+#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
 msgstr "Модуль %s може обробляти шари лише як кадри анімації"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
+#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:306
 msgid "Save as Animation"
 msgstr "Зберегти як анімацію"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
-#: ../libgimp/gimpexport.c:297
+#: ../libgimp/gimpexport.c:306 ../libgimp/gimpexport.c:315
+#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:333
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Звести зображення"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:296
+#: ../libgimp/gimpexport.c:323
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle transparency"
 msgstr "Модуль %s не може обробляти прозорість"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:305
+#: ../libgimp/gimpexport.c:332
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
+msgstr "Модуль %s є непридатним до обробки прозорих шарів"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:341
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
 msgstr "Модуль %s не може обробляти маски шарів"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:306
+#: ../libgimp/gimpexport.c:342
 msgid "Apply Layer Masks"
 msgstr "Застосувати маски шару"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:314
+#: ../libgimp/gimpexport.c:350
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
 msgstr "Модуль %s здатен обробляли лише зображення RGB"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
-#: ../libgimp/gimpexport.c:362
+#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:389
+#: ../libgimp/gimpexport.c:398
 msgid "Convert to RGB"
 msgstr "Перетворити на RGB"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:323
+#: ../libgimp/gimpexport.c:359
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
 msgstr "Модуль %s може обробляти лише зображення у відтінках сірого"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
-#: ../libgimp/gimpexport.c:374
+#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:389
+#: ../libgimp/gimpexport.c:410
 msgid "Convert to Grayscale"
 msgstr "Перетворити у відтінки сірого"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:332
+#: ../libgimp/gimpexport.c:368
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
 msgstr "Модуль %s може обробляти лише індексовані зображення"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
-#: ../libgimp/gimpexport.c:372
+#: ../libgimp/gimpexport.c:369 ../libgimp/gimpexport.c:398
+#: ../libgimp/gimpexport.c:408
 msgid ""
 "Convert to Indexed using default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
@@ -126,12 +132,12 @@ msgstr ""
 "Перетворити в індексоване використовуючи типові параметри\n"
 "(Результат можна налаштувати вручну)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:342
+#: ../libgimp/gimpexport.c:378
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
 msgstr "Модуль %s може обробляти лише двокольорові або індексовані зображення"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:343
+#: ../libgimp/gimpexport.c:379
 msgid ""
 "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
@@ -139,63 +145,63 @@ msgstr ""
 "Перетворити на індексоване використовуючи типові параметри\n"
 "(Результат можна налаштувати вручну)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:352
+#: ../libgimp/gimpexport.c:388
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
 msgstr "Модуль %s може обробляти лише зображення у відтінках сірого або RGB"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:361
+#: ../libgimp/gimpexport.c:397
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
 msgstr "Модуль %s може обробляти лише RGB або індексовані зображення"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:371
+#: ../libgimp/gimpexport.c:407
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
 msgstr ""
 "Модуль %s може обробляти лише зображення у відтінках сірого або індексовані"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:382
+#: ../libgimp/gimpexport.c:418
 #, c-format
 msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
 msgstr "Модулю %s потрібен альфа-канал"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:383
+#: ../libgimp/gimpexport.c:419
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Додати альфа-канал"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:442
+#: ../libgimp/gimpexport.c:478
 msgid "Confirm Save"
 msgstr "Підтвердження збереження"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
+#: ../libgimp/gimpexport.c:483 ../libgimp/gimpexport.c:565
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1063 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:448
+#: ../libgimp/gimpexport.c:484
 msgid "C_onfirm"
 msgstr "_Підтвердити"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:524
+#: ../libgimp/gimpexport.c:560
 msgid "Export File"
 msgstr "Експорт файлу"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:528
+#: ../libgimp/gimpexport.c:564
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ігнорувати"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022
+#: ../libgimp/gimpexport.c:566 ../libgimp/gimpexport.c:1064
 msgid "_Export"
 msgstr "_Експорт"
 
 #. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:560
+#: ../libgimp/gimpexport.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -205,11 +211,11 @@ msgstr ""
 "таких причин:"
 
 #. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:634
+#: ../libgimp/gimpexport.c:670
 msgid "The export conversion won't modify your original image."
 msgstr "Експортне перетворення не змінить ваше початкове зображення."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:741
+#: ../libgimp/gimpexport.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -218,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "Ви намагаєтесь зберегти маску шару як %s.\n"
 "Видимі шари не будуть збережені."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:747
+#: ../libgimp/gimpexport.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -227,9 +233,11 @@ msgstr ""
 "Ви намагаєтесь зберегти канал (збережену виділену область) як %s.\n"
 "Видимі шари не будуть збережені."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1015
-msgid "Export Image as "
-msgstr "Експортувати зображення к "
+#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1057
+#, c-format
+msgid "Export Image as %s"
+msgstr "Експортувати зображення як %s"
 
 #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
 msgid "Font Selection"
@@ -239,44 +247,44 @@ msgstr "Вибір шрифту"
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Вибір градієнта"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:493
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:514
 msgid "GIMP 2.10"
 msgstr "GIMP 2.10"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:703
 msgid "Background"
 msgstr "Тло"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:874
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:892
 #, c-format
 msgid "Rotate %s?"
 msgstr "Повернути %s?"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:880
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898
 msgid "_Keep Original"
 msgstr "Зберегти _оригінал"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Пов_ернути"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:922
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:940
 msgid "Original"
 msgstr "Оригінал"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:938
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956
 msgid "Rotated"
 msgstr "Повернуто"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974
 msgid "This image contains Exif orientation metadata."
 msgstr "Це зображення містить метадані Exif про орієнтацію."
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:992
 msgid "Would you like to rotate the image?"
 msgstr "Повернути зображення?"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:986
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1004
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Більше не запитувати"
 
@@ -484,1043 +492,1027 @@ msgid "Diamond"
 msgstr "Ромб"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
-#| msgid "Font Selection"
-msgctxt "bucket-fill-area"
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Заповнити все позначене"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
-msgctxt "bucket-fill-area"
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Заповнити області зі схожим кольором"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
-msgctxt "bucket-fill-area"
-msgid "Fill by line art detection"
-msgstr "Заповнити за виявленням елементів графіки"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "FG color fill"
 msgstr "Кольором переднього плану"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "BG color fill"
 msgstr "Кольором тла"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Текстурою"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Butt"
 msgstr "Пласко"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Округлий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:227
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Add to the current selection"
 msgstr "Додати до поточної виділеної області"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Subtract from the current selection"
 msgstr "Відняти від поточної виділеної області"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Replace the current selection"
 msgstr "Замінити поточну виділену область"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Intersect with the current selection"
 msgstr "Створити область з перетину з поточним виділенням"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Red"
 msgstr "Червоний"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Green"
 msgstr "Зелений"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Blue"
 msgstr "Синій"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Gray"
 msgstr "Сірий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Індексований"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Альфа"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:298
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
 msgctxt "check-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Маленький"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:299
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
 msgctxt "check-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Середній"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:300
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
 msgctxt "check-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Великий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
 msgctxt "check-type"
 msgid "Light checks"
 msgstr "Білі клітинки"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
 msgctxt "check-type"
 msgid "Mid-tone checks"
 msgstr "Сірі клітинки"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
 msgctxt "check-type"
 msgid "Dark checks"
 msgstr "Темні клітинки"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
 msgctxt "check-type"
 msgid "White only"
 msgstr "Лише білий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
 msgctxt "check-type"
 msgid "Gray only"
 msgstr "Лише сірий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
 msgctxt "check-type"
 msgid "Black only"
 msgstr "Лише чорний"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
 msgctxt "clone-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Зображення"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
 msgctxt "clone-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Текстура"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
 msgctxt "color-tag"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Blue"
 msgstr "Синій"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Green"
 msgstr "Зелений"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Жовтий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Orange"
 msgstr "Помаранчевий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Brown"
 msgstr "Коричневий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Red"
 msgstr "Червоний"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:411
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Violet"
 msgstr "Фіолетовий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:412
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Gray"
 msgstr "Сірий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
 msgctxt "component-type"
 msgid "8-bit integer"
 msgstr "8-бітове ціле"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
 msgctxt "component-type"
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-бітове ціле"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:447
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
 msgctxt "component-type"
 msgid "32-bit integer"
 msgstr "32-бітове ціле"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
 msgctxt "component-type"
 msgid "16-bit floating point"
 msgstr "16-бітове з рухомою комою"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
 msgctxt "component-type"
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-бітове з рухомою комою"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
 msgctxt "component-type"
 msgid "64-bit floating point"
 msgstr "64-бітове з рухомою комою"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
 msgstr "Згенерувати оптимальну палітру"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
 msgstr "Використовувати палітру оптимізовану для тенет"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:483
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr "Використовувати чорно-білу (1-бітову) палітру"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:484
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use custom palette"
 msgstr "Використовувати власну палітру"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:513
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Blur"
 msgstr "Розмивання"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Різкість"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Lightness (HSL)"
 msgstr "Освітлення (HSL)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luma"
 msgstr "Яскравість"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Average (HSI Intensity)"
 msgstr "Середнє (інтенсивність HSI)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:549
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Яскравість"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:550
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Value (HSV)"
 msgstr "Яскравість (HSV)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Освітлити"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Burn"
 msgstr "Затемнити"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Колір переднього плану"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
 msgstr "Колір тла"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:614
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
 msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
 msgstr "Білий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:615
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозорість"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Візерунок"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
 msgctxt "gradient-blend-color-space"
 msgid "Perceptual RGB"
 msgstr "Сприйняттєва RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
 msgctxt "gradient-blend-color-space"
 msgid "Linear RGB"
 msgstr "Лінійна RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
 msgctxt "gradient-blend-color-space"
 msgid "CIE Lab"
 msgstr "CIE Lab"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:708
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (відтінок проти стрілки годинника)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (ccw)"
 msgstr "HSV (проти г.с.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (clockwise hue)"
 msgstr "HSV (відтінок за стрілкою годинника)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (cw)"
 msgstr "HSV (за г.с.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:749
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Лінійний"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:750
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Curved"
 msgstr "Криволінійний"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Синусоїдальний"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (increasing)"
 msgstr "Сферичний (наростання)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (inc)"
 msgstr "Сферичний (нарост.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (decreasing)"
 msgstr "Сферичний (спадання)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:759
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (dec)"
 msgstr "Сферичний (спад.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:760
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Step"
 msgstr "Крок"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:798
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Лінійна"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Bi-linear"
 msgstr "Білінійна"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Radial"
 msgstr "Радіальна"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Квадратна"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (symmetric)"
 msgstr "Конічний (симетр.)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:805
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (sym)"
 msgstr "Конічна (сим.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:806
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asymmetric)"
 msgstr "Конічний (асиметр.)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:809
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asym)"
 msgstr "Конічна (асим.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:810
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (angular)"
 msgstr "Контур (кутова)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:811
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (spherical)"
 msgstr "Контур (сфера)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:812
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "Контур (брижі)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:813
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (clockwise)"
 msgstr "Спіральний (за г.с.)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (cw)"
 msgstr "Спіраль (cw)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:817
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (counter-clockwise)"
 msgstr "Спіральний (проти г.с.)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (ccw)"
 msgstr "Спіраль (ccw)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:852
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (dots)"
 msgstr "Перетин (точки)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:853
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (crosshairs)"
 msgstr "Перетин (перехрестя)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:854
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Dashed"
 msgstr "Пунктиром"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:855
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Double dashed"
 msgstr "Подвійним пунктиром"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:856
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Solid"
 msgstr "Суцільною лінією"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Icon name"
 msgstr "Назва піктограми"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Inline pixbuf"
 msgstr "Зображення у рядку"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Image file"
 msgstr "Файл зображення"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:958
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "RGB color"
 msgstr "Кольори RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:959
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Градації сірого"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Indexed color"
 msgstr "Індексований колір"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:993
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:994
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB + альфа"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:995
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Градації сірого"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Градації сірого + альфа"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Індексований"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Індексований-альфа"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1028
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Circle"
 msgstr "Коло"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1029
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Ромб"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1063
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Білінійна"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Cubic"
 msgstr "Кубічна"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "NoHalo"
 msgstr "Без ореолу"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "LoHalo"
 msgstr "Малий ореол"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Гостре"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1097
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Округле"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1098
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Фаска"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1159
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "Розширений за потреби"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1160
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Обрізаний за зображенням"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1161
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Обрізаний за нижнім шаром"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1162
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Flatten"
 msgstr "Пласко"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1254
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтально"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1225
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикально"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1226
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Constant"
 msgstr "Константа"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Incremental"
 msgstr "Поступова"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1419
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Internal GIMP procedure"
 msgstr "Внутрішня процедура GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1420
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Plug-In"
 msgstr "Додаток GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1421
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Extension"
 msgstr "Розширення GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1422
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Temporary Procedure"
 msgstr "Тимчасова процедура"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1497
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit linear integer"
 msgstr "8-бітове (лінійне, цілі числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1498
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit gamma integer"
 msgstr "8-бітове (гама, цілі числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1499
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear integer"
 msgstr "16-бітове (лінійне, цілі числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1500
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit gamma integer"
 msgstr "16-бітове (гама, цілі числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1501
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear integer"
 msgstr "32-бітове (лінійне, цілі числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1502
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit gamma integer"
 msgstr "32-бітове (гама, цілі числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1503
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear floating point"
 msgstr "16-бітове (лінійне, дійсні числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1504
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit gamma floating point"
 msgstr "16-бітове (гама, дійсні числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1505
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear floating point"
 msgstr "32-бітове (лінійне, дійсні числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1506
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit gamma floating point"
 msgstr "32-бітове (гама, дійсні числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1507
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit linear floating point"
 msgstr "64-бітове (лінійне, дійсні числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1508
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit gamma floating point"
 msgstr "64-бітове (гама, дійсні числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "None (extend)"
 msgstr "Немає (розширення)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Sawtooth wave"
 msgstr "Зубчата хвиля"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Triangular wave"
 msgstr "Трикутна хвиля"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Truncate"
 msgstr "Обрізати"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run interactively"
 msgstr "Запустити інтерактивно"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1643
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run non-interactively"
 msgstr "Запустити неінтерактивно"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1644
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run with last used values"
 msgstr "Запустити з останніми введеними значеннями"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1682
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Суміщення"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1683
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Червоний"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1684
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Зелений"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1685
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Синій"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1686
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "HSV Hue"
 msgstr "Відтінок HSV"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "HSV Saturation"
 msgstr "Насиченість HSV"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "HSV Value"
 msgstr "Яскравість HSV"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1689
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Альфа"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1690
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Lightness"
 msgstr "Освітлення LCh"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Chroma"
 msgstr "Насиченість LCh"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Hue"
 msgstr "Відтінок LCh"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1721
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691
 msgctxt "size-type"
 msgid "Pixels"
 msgstr "Точок"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1722
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692
 msgctxt "size-type"
 msgid "Points"
 msgstr "Пунктів"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Малювання лінії"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1754
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Штрихи за допомогою засобу малювання"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Зліва направо"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1818
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Справа наліво"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1819
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
 msgstr "Вертикальний, справа наліво (мішана орієнтація)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1820
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
 msgstr "Вертикальний, справа наліво (орієнтація вгору вправо)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1821
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
 msgstr "Вертикальний, зліва направо (мішана орієнтація)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1822
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
 msgstr "Вертикальний, зліва направо (орієнтація вправо вгору)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1853
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1854
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Slight"
 msgstr "Слабкий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1855
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1825
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Medium"
 msgstr "Середній"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1856
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1826
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Full"
 msgstr "Повне"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1887
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Left justified"
 msgstr "За лівим краєм"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1888
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Right justified"
 msgstr "За правим краєм"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1889
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1859
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Centered"
 msgstr "У центрі"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1860
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Filled"
 msgstr "Заповнити "
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1920
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Shadows"
 msgstr "Тіні"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1891
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Midtones"
 msgstr "Напівтони"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1892
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Highlights"
 msgstr "Світлі частини"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1951
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Normal (Forward)"
 msgstr "Звичайне (вперед)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1952
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Corrective (Backward)"
 msgstr "Виправне (назад)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1983
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Adjust"
 msgstr "З полями"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1984
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Clip"
 msgstr "Без полів"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1985
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1955
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop to result"
 msgstr "У прямокутник"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1986
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1956
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Пропорційна"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:846
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878
 #, c-format
 msgid "Can load metadata only from local files"
 msgstr "Метадані можна завантажувати лише з локальних файлів"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:860 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:930
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962
 #, c-format
 msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
 msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу в системне кодування."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:917
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949
 #, c-format
 msgid "Can save metadata only to local files"
 msgstr "Метадані можна записувати лише в локальні файли"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:979
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011
 #, c-format
 msgid "Invalid Exif data size."
 msgstr "Неправильний розмір даних Exif."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1008
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
 #, c-format
 msgid "Parsing Exif data failed."
 msgstr "Не вдалось розібрати дані Exif."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1058
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
 #, c-format
 msgid "Parsing IPTC data failed."
 msgstr "Не вдалось розібрати дані IPTC."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1106
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138
 #, c-format
 msgid "Parsing XMP data failed."
 msgstr "Не вдалось розібрати дані XMP."
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:225 ../libgimpbase/gimputils.c:230
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgstr "(неправильний рядок UTF-8)"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:400
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:394
 msgid "File path is NULL"
 msgstr "Шлях до файлу порожній"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:409 ../libgimpbase/gimputils.c:420
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414
 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
 msgstr "Помилка перетворення назви файлу з UTF-8 в широкі символи"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:428
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:422
 msgid "ILCreateFromPath() failed"
 msgstr "Невдача ILCreateFromPath()"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:465
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:459
 #, c-format
 msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
 msgstr "Не вдалося перетворити «%s» на коректний NSURL."
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:493
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:487
 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
 msgstr "Не вдалось з'єднатися з org.freedesktop.FileManager1: "
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:517
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:511
 msgid "Calling ShowItems failed: "
 msgstr "Невдалий виклик ShowItems: "
 
@@ -1579,7 +1571,7 @@ msgstr "Придатне для сприйняття"
 #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
 msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Relative colorimetric"
-msgstr "Відносну колориметричне"
+msgstr "Відносне колориметричне"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
 msgctxt "color-rendering-intent"
@@ -1796,29 +1788,29 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "значення для маркера %s не є коректним рядком UTF-8"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 msgstr "очікувалось 'yes' або 'no' для булевого маркера %s, отримано '%s'"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for token %s"
 msgstr "неправильне значення '%s' для маркера %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:599
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 msgstr "неправильне значення '%ld' для маркера %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:668
 #, c-format
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "при синтаксичному розборі маркера '%s': %s"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "критична помилка при синтаксичному розборі"
@@ -1859,36 +1851,36 @@ msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "неправильний рядок UTF-8"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
 msgstr "очікувалось «yes» або «no» для булевого маркера, одержано «%s»"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "Помилка при синтаксичному розборі '%s' у рядку %d: %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
 msgstr "Помилка завантаження модуля '%s': %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370
 msgid "Module error"
 msgstr "Помилка модуля"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371
 msgid "Loaded"
 msgstr "Завантажено"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372
 msgid "Load failed"
 msgstr "Не вдається завантажити"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373
 msgid "Not loaded"
 msgstr "Не завантажено"
 
@@ -1906,12 +1898,12 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
 msgstr "Не вдається створити каталог файлів попереднього перегляду '%s'."
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
 #, c-format
 msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
 msgstr "К ескізі немає тегу Thumb::URI"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
 #, c-format
 msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
 msgstr "Не вдається створити файли попереднього перегляду %s: %s"
@@ -1920,30 +1912,30 @@ msgstr "Не вдається створити файли попередньог
 msgid "_Search:"
 msgstr "З_найти:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "_Колір переднього плану"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_Колір тла"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155
 msgid "Blac_k"
 msgstr "_Чорний"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159
 msgid "_White"
 msgstr "_Білий"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
 msgid "_Reset"
 msgstr "С_кинути"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
 msgid "_OK"
 msgstr "_Гаразд"
 
@@ -1955,28 +1947,28 @@ msgstr ""
 "Шістнадцятковий запис кольору, що використовується у HTML та CSS. Також "
 "можна вводити назви кольорів у нотації CSS."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:98
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Усі файли (*.*)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:103
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Кольоровий Профіль ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
 msgid "_Save"
 msgstr "_Зберегти"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:336
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345
 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
 msgid "Folder"
 msgstr "Тека"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:341
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350
 msgid "Not a regular file."
 msgstr "Не є звичайним файлом."
 
@@ -1989,11 +1981,11 @@ msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
 msgid "Manufacturer: "
 msgstr "Виробник:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
 msgid "Copyright: "
 msgstr "Авторські права:"
 
@@ -2134,15 +2126,15 @@ msgstr "Пере_творити"
 msgid "_Shear"
 msgstr "Н_ахилити"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Кілобайти"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Мегабайти"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Гігабайти"
 
@@ -2224,7 +2216,7 @@ msgstr "Розмір клітинок"
 msgid "Check Style"
 msgstr "Стиль клітинок"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2177
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -2416,22 +2408,22 @@ msgstr "HSV"
 msgid "HSV color model"
 msgstr "Колірна модель HSV"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:199
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231
 msgctxt "page-selector-target"
 msgid "Layers"
 msgstr "Шари"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:200
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
 msgctxt "page-selector-target"
 msgid "Images"
 msgstr "Зображення"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:261
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293
 msgctxt "zoom-type"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Наблизити"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:262
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
 msgctxt "zoom-type"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Віддалити"
@@ -2970,6 +2962,19 @@ msgstr "Цикли контрастності"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контрастність"
 
+#~| msgid "Font Selection"
+#~ msgctxt "bucket-fill-area"
+#~ msgid "Fill whole selection"
+#~ msgstr "Заповнити все позначене"
+
+#~ msgctxt "bucket-fill-area"
+#~ msgid "Fill similar colors"
+#~ msgstr "Заповнити області зі схожим кольором"
+
+#~ msgctxt "bucket-fill-area"
+#~ msgid "Fill by line art detection"
+#~ msgstr "Заповнити за виявленням елементів графіки"
+
 #~ msgctxt "select-criterion"
 #~ msgid "Hue (HSV)"
 #~ msgstr "Відтінок (HSV)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]