[gnome-todo] Update Chinese (China) translation



commit e46ace6286e395b9543cec51145f9a708f9a1ee9
Author: Dz Chen <wsxy162 gmail com>
Date:   Sat Apr 18 08:43:59 2020 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 947 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 596 insertions(+), 351 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fa95636..7db3b8b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,549 +1,797 @@
 # Chinese (China) translation for gnome-todo.
-# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2015-2019 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
 # Arthur2e5 <arthur2e5 aosc xyz>, 2015.
 # Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2016.
+# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-20 01:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-11 22:56+0800\n"
-"Last-Translator: Mandy Wang <wangmychn gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-02-13 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-16 00:32+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 ../src/gtd-application.c:123
-#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:940
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gtd-application.c:139
+#: src/gtd-window.c:717 src/gtd-window.c:748 src/main.c:35
 msgid "To Do"
 msgstr "待办事项"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
 msgid "Task manager for GNOME"
 msgstr "GNOME 待办事项管理器"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""
 "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
-"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
+"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
+"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
+"experience with plugins."
 msgstr ""
-"GNOME 待办事项是一个待办事项管理应用程序,为与 GNOME 集成而设计。它可以通过插"
-"件扩展,并且支持自定义任务提供者。"
+"GNOME 待办事项是一个待办事项管理应用程序,为与 GNOME 集成而设计。保存和排列你"
+"的待办事项。管理多个代办列表。将你的待办事项保存到计算机上或者与云提供商同"
+"步。通过插件自定义你的使用体验。"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:4
-msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
-msgstr "转化为黑暗主题的 GNOME 待办事项"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
+msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+msgstr "使用暗色主题的 GNOME 待办事项"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:5
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
 msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
 msgstr "用 GNOME 待办事项来编辑一个任务列表"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Task lists displayed on grid mode"
 msgstr "网格模式下显示的任务列表"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:7
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:37
 msgid "Task lists displayed on list mode"
 msgstr "列表模式下显示的任务列表"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:8
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:41
 msgid "Available plugins for GNOME To Do"
 msgstr "GNOME 待办事项可用的插件"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:9
-msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do's Today panel"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:45
+msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
 msgstr "在 GNOME 待办事项的今日面板上将今天的任务可视化"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "New List…"
-msgstr "新建列表..."
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "Change default storage location…"
-msgstr "更改默认存储位置..."
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:1
-msgid "Extensions"
-msgstr "扩展"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
 msgstr "管理您的个人任务"
 
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
-msgid "Task;Productivity;"
-msgstr "Task;Productivity;任务;生产力;待办;"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:7
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
+msgid "Task;Productivity;Todo;"
+msgstr "Task;Productivity;Todo;待办事项;生产力;任务;"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
 msgid "Window maximized"
 msgstr "窗口已最大化"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "窗口最大化状态"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
 msgid "Window size"
 msgstr "窗口大小"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "窗口大小(宽度和高度)。"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
 msgid "Window position"
 msgstr "窗口位置"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "窗口位置(横纵坐标)。"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "First run of GNOME To Do"
 msgstr "第一次运行 GNOME 待办事项"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
 msgid ""
-"Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
-msgstr "是否为第一次运行 GNOME 待办事项(以运行初始化设置)"
+"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+msgstr "是否为第一次运行 GNOME 待办事项(以运行初始化设置)"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
 msgid "Default provider to add new lists to"
 msgstr "要添加到新列表的默认提供者"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
 msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
 msgstr "要添加到新列表的默认提供者的标识符"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
 msgid "List of active extensions"
 msgstr "已激活扩展列表"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
 msgid "The list of active extensions"
 msgstr "已激活扩展列表"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
 msgid "The current list selector"
 msgstr "当前列表选择器"
 
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
-msgid "The current list selector. Can be 'grid' or 'list'."
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
+msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
 msgstr "当前列表选择器。可为“grid”或“list”。"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
-#: ../src/gtd-window.c:542
-msgid "Details"
-msgstr "细节"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
-msgid "Notes"
-msgstr "备注"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
-msgid "Due Date"
-msgstr "截止日期"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
-msgid "Priority"
-msgstr "优先级"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
-msgctxt "taskpriority"
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
-msgid "Low"
-msgstr "低"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
-
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
-msgid "High"
-msgstr "高"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:112
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:110
+msgid "No date set"
+msgstr "没有设定日期"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d 天前"
 
-#. Setup a title
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:11
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:95
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:309 ../src/gtd-task-row.c:299
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:147
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨天"
+
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:124
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:154
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:258
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:139
 msgid "Today"
-msgstr "今日"
+msgstr "今天"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:12
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:91
-#: ../src/gtd-task-row.c:303
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:128
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:143
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "明天"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:13
-msgid "Next Week"
-msgstr "下周"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:297
+msgid "All"
+msgstr "全部"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
-msgid "Welcome"
-msgstr "欢迎"
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] "%1$s 以及 %2$d 项其他任务"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2
-msgid "Login to online accounts to access your tasks"
-msgstr "登录在线帐户以访问您的任务"
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:254
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "你今天还有 %d 项任务"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gtd-task-list-view.c:599
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr "启动时运行 GNOME 待办事项"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:2
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:764
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr "GNOME 待办事项是否在系统启动时启动"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:1
-msgid "Rename"
-msgstr "重命名"
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "在启动时显示通知"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:467
-msgid "Lists"
-msgstr "列表"
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr "GNOME 待办事项是否应该显示通知"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:4
-msgid "Tasks"
-msgstr "任务"
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "启动时运行"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:5
-msgid "Name of the task list"
-msgstr "任务列表的名称"
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "在登录时自动运行 GNOME 待办事项"
 
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:6
-msgid "New List"
-msgstr "新建列表"
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "显示通知"
 
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
-msgid "Show or hide completed tasks"
-msgstr "显示或隐藏已完成的任务"
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "在 GNOME 待办事项运行时,显示启动通知"
 
-#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:2
-msgid "No extensions found"
-msgstr "未发现扩展"
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "加载 GNOME 在线帐号时出错"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139
+msgid "Failed to connect to task list"
+msgstr "无法连接到任务列表"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:3
-msgid "List Name"
-msgstr "列表名称"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:272
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "创建任务时出错"
 
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:4
-msgid "Select a storage location"
-msgstr "选择存储位置"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:317
+msgid "An error occurred while modifying a task"
+msgstr "修改任务时出错"
 
-#: ../data/ui/provider-row.ui.h:1
-msgid "Off"
-msgstr "关"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:338
+msgid "An error occurred while removing a task"
+msgstr "移除任务时出错"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:1
-msgid "Click to add a new Google account"
-msgstr "单击此处以添加新的谷歌帐户"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:356
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "创建任务列表时出错"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:2
-msgid "Google"
-msgstr "谷歌"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:378 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:401
+msgid "An error occurred while modifying a task list"
+msgstr "修改任务列表时出错"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:3
-msgid "Click to add a new ownCloud account"
-msgstr "单击此处以添加一个新的 ownCloud 帐户"
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+msgid "On This Computer"
+msgstr "在这台电脑上"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:4
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+msgid "Local"
+msgstr "本地"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:5
-msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
-msgstr "单击此处以添加新的 Microsoft Exchange 帐户"
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:449 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:476
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:500
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "从列表中获取任务时出错"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:6
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:120
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:145
+msgid "Overdue"
+msgstr "逾期"
 
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:7
-msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
-msgstr "或者您可以只将任务存在此计算机上"
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:345
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "下周"
 
-#: ../data/ui/task-row.ui.h:1
-msgid "New task…"
-msgstr "增加新任务..."
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343
+msgid "Scheduled"
+msgstr "已计划"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:244 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:248
-msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
-msgstr "加载 GNOME 在线帐户时出错"
+#: plugins/score/score/__init__.py:90
+msgid "No task completed today"
+msgstr "今天没有已完成的任务"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:273
-msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
-msgstr "载入 Evolution-Data-Server 后端时出错"
+#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+msgstr "GNOME 待办事项由于网络问题无法连接到 Todoist"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:364 ../src/gtd-application.c:243
-msgid "Error loading CSS from resource"
-msgstr "从资源加载 CSS 时出错"
+#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+msgid ""
+"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+"connectivity."
+msgstr "无法与 Todoist 通信。请检查你的互联网连接。"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:132 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136
-msgid "Error fetching tasks from list"
-msgstr "从列表中获取任务时出错"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+msgid "Error fetching Todoist account key"
+msgstr "获取 Todoist 帐号密钥时发生错误"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:196
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "成功连接到任务列表来源"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+msgstr "请检查你已正确配置 Todoist 帐号。"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:203 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:208
-msgid "Failed to connect to task list source"
-msgstr "未能连接到任务列表来源"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
+msgstr "GNOME 待办事项没有权限来执行此操作:%s"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:322
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr "提示请求凭据失败"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+msgstr "接受到来自 Todoist 服务器的无效回应。请重新载入 GNOME 待办事项。"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr "为如下项目提示请求凭据失败:"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
+msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+msgstr "更新 Todoist 任务时出错"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:399
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "认证失败"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
+msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+msgstr "检索 Todoist 数据时出错"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:451
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr "加载任务管理器时出错"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
+msgid "An error occurred while updating Todoist"
+msgstr "更新 Todoist 时出错"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:558
-msgid "Error creating task"
-msgstr "创建任务时出错"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:598 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:602
-msgid "Error updating task"
-msgstr "更新任务时出错"
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
+#, c-format
+msgid "Todoist: %s"
+msgstr "Todoist: %s"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:634 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:638
-msgid "Error removing task"
-msgstr "删除任务时出错"
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81
+msgid "No Todoist accounts found"
+msgstr "没有 Todoist 帐号"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:662 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:666
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "创建任务列表时出错"
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90
+msgid "Add a Todoist account"
+msgstr "添加 Todoist 帐号"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:683 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:687
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "删除任务列表时出错"
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+msgid "Cannot create Todo.txt file"
+msgstr "无法创建 Todo.txt 文件"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:744 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:748
-#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "保存任务列表时出错"
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+msgstr "请选择 Todo.txt 格式的文件:"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:60
-msgid "Local"
-msgstr "本地"
+#. Filechooser
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+msgid "Select a file"
+msgstr "选择文件"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:66
-msgid "On This Computer"
-msgstr "在这台电脑上"
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+msgid "Error opening Todo.txt file"
+msgstr "打开 Todo.txt 文件出错"
 
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:133
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:137
-msgid "Error creating new task list"
-msgstr "创建新的任务列表时出错"
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+msgid ""
+"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+msgstr ""
+"<b>警告!</b> Todo.txt 支持目前属于实验性且不稳定。您可能会遇到不稳定、错误和"
+"数据丢失。不推荐在生产系统上使用 Todo.txt 集成。"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:67
-#: ../src/gtd-edit-pane.c:217 ../src/gtd-task-row.c:329
-msgid "No date set"
-msgstr "没有设定日期"
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "无法启动文件监视器。Todo.txt 将不会被监视"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:83
-#: ../src/gtd-task-row.c:307
-#, c-format
-msgid "Yesterday"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d 天前"
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Todo.txt"
 
-#. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:342
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:347
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:479
-msgid "Scheduled"
-msgstr "已计划"
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "在 Todo.txt 文件中"
 
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:484
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:314
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:713
-msgid "Clear completed tasks…"
-msgstr "清除已完成任务..."
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+msgid "Todo.txt File"
+msgstr "Todo.txt 文件"
 
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:84
-msgid "No task completed today"
-msgstr "今天没有已完成的任务"
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+msgid "Source of the Todo.txt file"
+msgstr "Todo.txt 源文件"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:89
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "未计划"
 
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:45
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "清除已完成任务…"
+
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:92
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "未计划 (%d)"
 
-# 按 GPL, ‘Copyright' 这个词能保证受国际认可,不该翻译。
-#: ../src/gtd-application.c:113
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d The To Do authors"
-msgstr "Copyright © %d To Do 作者们"
+#: src/gtd-application.c:72
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "退出 GNOME 待办事项"
 
-#: ../src/gtd-application.c:118
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
-msgstr "Copyright © %d – %d GNOME 待办事项作者"
+#: src/gtd-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "启用调试信息"
 
-#: ../src/gtd-application.c:130
+#: src/gtd-application.c:143
+msgid "Copyright © 2015–2018 The To Do authors"
+msgstr "Copyright © 2015–2019 GNOME 待办事项作者"
+
+#: src/gtd-application.c:148
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mingye Wang <arthur200126 gmail com>, 2015.\n"
 "Aron Xu <aronxu gnome org>, 2015.\n"
-"Mandy Wang <wangmychn gmail com>, 2016"
+"Mandy Wang <wangmychn gmail com>, 2016\n"
+"Zixing Liu <liushuyu011 gmail com>, 2017\n"
+"Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2018\n"
+"Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2018\n"
+"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2018, 2019"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:23
+msgid "Welcome"
+msgstr "欢迎"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:37
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "登录在线帐号以访问您的任务"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:62
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "GNOME 待办事项设置"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65 src/gtd-window.ui:116
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:44
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:74
+msgid "_Done"
+msgstr "完成(_D)"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error loading extension"
+msgstr "加载扩展时出错"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error unloading extension"
+msgstr "卸载扩展时出错"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:69 src/gtd-window.ui:179
+msgid "Extensions"
+msgstr "扩展"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:103
+msgid "No extensions found"
+msgstr "未发现扩展"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:38 src/gtd-task-list-panel.ui:74
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:98
+msgid "Rename"
+msgstr "重命名"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:57
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: src/gtd-window.c:107
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr "这是待办事项的开发版本。你可能会碰到错误、不正常的运行状态和数据丢失。"
+
+#: src/gtd-window.c:421
+msgid "Details"
+msgstr "细节"
+
+#: src/gtd-window.c:712
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "单击任务列表以选择"
+
+#: src/gtd-window.ui:63
+msgid "_New List"
+msgstr "新建列表(_N)"
+
+#: src/gtd-window.ui:185
+msgid "_About To Do"
+msgstr "关于待办事项(_A)"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:27
+msgid "Create _List"
+msgstr "创建列表(_L)"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:58
+msgid "List Name"
+msgstr "列表名称"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:139
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "选择存储位置"
+
+#: src/provider/gtd-provider-row.ui:64
+msgid "Off"
+msgstr "关"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:23
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "单击此处以添加新的谷歌帐号"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:39
+msgid "Google"
+msgstr "谷歌"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:49
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "单击此处以添加新的 ownCloud 帐号"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:65
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:75
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "单击此处以添加新的 Microsoft Exchange 帐号"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:91
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:104
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "或者您可以只将任务存在此计算机上"
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:304
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "任务列表 <b>%s</b> 已移除"
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:307 src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:461
+msgid "Undo"
+msgstr "撤消"
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar-provider-row.ui:89
+msgid "Loading…"
+msgstr "载入中…"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:24
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "到期日(_U)"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:41
+msgid "_Today"
+msgstr "今天(_T)"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:50
+msgid "To_morrow"
+msgstr "明天(_M)"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:91
+msgid "_Notes"
+msgstr "备注(_N)"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:137
+msgid "_Delete"
+msgstr "删除(_D)"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:176
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:91
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:15
+msgid "New task…"
+msgstr "新建任务…"
+
+#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:442
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "任务 <b>%s</b> 已移除"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51
 msgid "No more tasks left"
 msgstr "没有任务剩余"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52
 msgid "Nothing else to do here"
 msgstr "没什么要做的事了"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53
 msgid "You made it!"
 msgstr "你做到了!"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:52
-msgid "Looks like there's nothing else left here"
-msgstr "看起来这里没有什么事了"
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "看起来没剩什么事了"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:59
 msgid "Get some rest now"
 msgstr "现在休息一下"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:60
 msgid "Enjoy the rest of your day"
 msgstr "享受您今天的闲暇时光"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:61
 msgid "Good job!"
 msgstr "干得不错!"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:62
 msgid "Meanwhile, spread the love"
 msgstr "与此同时,将爱传播"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63
 msgid "Working hard is always rewarded"
 msgstr "努力工作总会得到回报"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:74
 msgid "No tasks found"
 msgstr "没有发现任务"
 
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:75
 msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
 msgstr "您可以使用上面的 <b>+</b> 来添加任务"
 
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
-msgid "Error loading plugin"
-msgstr "加载插件时出错"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
-msgid "Error unloading plugin"
-msgstr "卸载插件时出错"
+#~ msgid "org.gnome.Todo"
+#~ msgstr "org.gnome.Todo"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:593
-msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
-msgstr "如果删除此任务,那么它的子任务也将被删除。确定要删除吗?"
+#~ msgid "_Priority"
+#~ msgstr "优先级(_P)"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:596
-msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
-msgstr "一旦删除,任务将无法恢复。"
+#~ msgctxt "taskpriority"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "无"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:601
-msgid "Remove"
-msgstr "删除"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "低"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:650
-#, c-format
-msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgstr "任务 <b>%s</b> 已删除"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "中"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:680
-msgid "Undo"
-msgstr "撤消"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "高"
 
-#: ../src/gtd-window.c:808
-msgid "Loading your task lists…"
-msgstr "正在加载您的任务列表…"
+# 按 GPL, ‘Copyright' 这个词能保证受国际认可,不该翻译。
+#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+#~ msgstr "Copyright © %1$d GNOME 待办事项作者们"
 
-#: ../src/gtd-window.c:934
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "单击任务列表以选择"
+#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+#~ msgstr "如果移除此任务,那么它的子任务也将被移除。确定要移除吗?"
+
+#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+#~ msgstr "一旦移除,任务将无法恢复。"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "取消"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "移除"
+
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "列表"
+
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "任务"
+
+#~ msgid "Name of the task list"
+#~ msgstr "任务列表的名称"
+
+#~ msgid "Show or hide completed tasks"
+#~ msgstr "显示或隐藏已完成的任务"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:233
-msgid "No tasks"
-msgstr "无任务"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完成"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
-msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "设置任务列表的新颜色"
+#~ msgid "Done (%d)"
+#~ msgstr "完成 (%d)"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:381
-msgid "Remove the selected task lists?"
-msgstr "删除选定的任务列表?"
+#~ msgid "Loading your task lists…"
+#~ msgstr "正在加载您的任务列表…"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
-msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
-msgstr "一旦删除,任务列表无法恢复。"
+#~ msgid "No tasks"
+#~ msgstr "无任务"
 
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:396
-msgid "Remove task lists"
-msgstr "删除任务列表"
+#~ msgid "Remove the selected task lists?"
+#~ msgstr "移除选定的任务列表?"
+
+#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+#~ msgstr "一旦移除,任务列表无法恢复。"
+
+#~ msgid "Remove task lists"
+#~ msgstr "移除任务列表"
+
+#~ msgid "Error creating new task list"
+#~ msgstr "创建新的任务列表时出错"
+
+#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#~ msgstr "无法读取 Todo.txt 文件"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "不正确的日期"
+
+#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+#~ msgstr "请检查 Todo.txt 中的日期是否正确。"
+
+#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+#~ msgstr "Todo.txt 文件中存在无法识别的指令"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
+#~ "not be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 待办事项不能识别你的 Todo.txt 文件中的部分标签。一些任务可能没有被导"
+#~ "入"
+
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "某些任务没有任务列表"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "你的 Todo.txt 文件中的一些任务没有加任务列表。GNOME 待办事项只支持带任务列"
+#~ "表的任务。请确保你的所有任务都有任务列表"
+
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "新建列表…"
+
+#~ msgid "Next _Week"
+#~ msgstr "下周(&W)"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "备注"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "截止日期"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "优先级"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "载入 Evolution-Data-Server 后端时出错"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "成功连接到任务列表来源"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "提示请求凭据失败"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "为如下项目提示请求凭据失败"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "认证失败"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "加载任务管理器时出错"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "更新任务时出错"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "保存任务列表时出错"
+
+#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+#~ msgstr "收到错误的状态代码 (%d)。请检查网络连接。"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "设置任务列表的新颜色"
+
+#~ msgid "Change default storage location…"
+#~ msgstr "更改默认存储位置..."
+
+#~ msgid "Error loading CSS from resource"
+#~ msgstr "从资源加载 CSS 时出错"
 
 #~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
 #~ msgstr "选择创建任务列表时的默认存储位置:"
@@ -551,8 +799,5 @@ msgstr "删除任务列表"
 #~ msgid "Default storage location"
 #~ msgstr "默认存储位置"
 
-#~ msgid "Todo"
-#~ msgstr "待办事项"
-
 #~ msgid "Skipping already loaded task list "
 #~ msgstr "跳过已经加载的任务列表 "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]