[gtk/gtk-3-24] Update Swedish translation



commit afb6603d0978f822a7f84f18822dfd5a8997832d
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Wed Oct 23 21:01:56 2019 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 508 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 278 insertions(+), 230 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 12b0eec282..27e720cea7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-25 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-25 12:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-23 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-23 22:59+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "FLAGGOR"
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "GDK-felsökningsflaggor att inte ställa in"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2844
+#: gdk/gdkwindow.c:2851
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2855
+#: gdk/gdkwindow.c:2862
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Den aktuella bakänden stöder inte OpenGL"
 
@@ -470,20 +470,16 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Försätt i vänteläge"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122
+msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgstr "Kan inte skapa ett GL-bildpunktsformat"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908
 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035
@@ -491,13 +487,10 @@ msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext"
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna bildpunktsformatet"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234
-msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation"
-
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122
-msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgstr "Kan inte skapa ett GL-bildpunktsformat"
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig"
 
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
@@ -684,15 +677,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9307
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9306
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimera"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9316
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9315
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximera"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9273
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9272
 msgid "Restore"
 msgstr "Återställ"
 
@@ -1236,12 +1229,12 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
-#: gtk/gtkwindow.c:12782 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkwindow.c:12776 gtk/inspector/css-editor.c:201
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
@@ -1290,7 +1283,7 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Verkställ"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12783
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12777
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -2209,52 +2202,52 @@ msgstr "_Höger:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Pappersmarginaler"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502
+#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506
+#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508
+#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508
 msgid "_Paste"
 msgstr "Klistra _in"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
+#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525
+#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9535
+#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Infoga _emoji"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9755
+#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755
 msgid "Select all"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9758
+#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9761
+#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9764
+#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10870
+#: gtk/gtkentry.c:10879
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock är aktiverad"
 
-#: gtk/gtkentry.c:11145
+#: gtk/gtkentry.c:11154
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Infoga emoji"
 
@@ -2289,7 +2282,7 @@ msgstr "_Öppna"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
 
@@ -2302,15 +2295,15 @@ msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s på %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mappen kunde inte skapas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2318,246 +2311,305 @@ msgstr ""
 "Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. "
 "Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Du måste välja ett giltigt filnamn."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Kan inte skapa en fil under %s eftersom det inte är en mapp"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Kan inte skapa en fil eftersom filnamnet är för långt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Prova att använda ett kortare namn."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Du kan bara markera mappar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "Objektet som du valde är inte en mapp. Försök att använda ett annat objekt."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ogiltigt filnamn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Filen kunde inte tas bort"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Filen kunde inte flyttas till papperskorgen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Det finns redan en mapp med det namnet"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Det finns redan en fil med det namnet"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "En mapp kan inte kallas ”.”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "En fil kan inte kallas ”.”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "En mapp kan inte kallas ”..”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "En fil kan inte kallas ”..”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Mappnamn kan inte innehålla ”/”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "Filnamn kan inte innehålla ”/”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "Mappnamn bör inte börja med ett mellanslag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "Filnamn bör inte börja med ett mellanslag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "Mappnamn bör inte avslutas med ett mellanslag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "Filnamn bör inte avslutas med ett mellanslag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Mappnamn som börjar med ”.” är dolda"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Filnamn som börjar med ”.” är dolda"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s” permanent?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Filens namn kunde inte bytas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Kunde inte välja fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Besök fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "Ö_ppna med filhanterare"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Kopiera _plats"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Lägg till i bokmärkena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Flytta till papperskorgen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Visa _dolda filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Visa kolumnen _Storlek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328
+msgid "Show T_ype Column"
+msgstr "Visa kolumnen T_yp"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Visa _tid"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Sortera _mappar före filer"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3278 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Söker i %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3298
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347
 msgid "Searching"
 msgstr "Söker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354
 msgid "Enter location"
 msgstr "Ange plats"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Ange plats eller URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7245
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
 msgid "Modified"
 msgstr "Ändrad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4619
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Kunde inte läsa innehållet i %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4623
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Kunde inte läsa innehållet i mappen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Igår"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230
+#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996
+msgid "Markup"
+msgstr "Markup"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
+#| msgid "_Orientation:"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentation"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Kalkylblad"
+
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5045 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5538
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2565,23 +2617,23 @@ msgstr ""
 "Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess "
 "innehåll."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Du har inte åtkomst till den angivna mappen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7169
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7455
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674
 msgid "Accessed"
 msgstr "Åtkommen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8566 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Skapa mapp"
 
@@ -2664,16 +2716,16 @@ msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades"
 msgid "Application menu"
 msgstr "Programmeny"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9343
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9342
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2343 gtk/gtkicontheme.c:2408
+#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "Ikonen ”%s” finns inte i temat %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4082 gtk/gtkicontheme.c:4449
+#: gtk/gtkicontheme.c:4096 gtk/gtkicontheme.c:4463
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon"
 
@@ -2843,16 +2895,16 @@ msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in"
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
 
-#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002
+#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Kan inte öppna display: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:920
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-flaggor"
 
-#: gtk/gtkmain.c:920
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Visa GTK+-flaggor"
 
@@ -2861,7 +2913,7 @@ msgstr "Visa GTK+-flaggor"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1270
+#: gtk/gtkmain.c:1272
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -3164,7 +3216,7 @@ msgstr "Detta namn används redan"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -3342,11 +3394,11 @@ msgstr "Koppla från"
 msgid "Unmount"
 msgstr "Avmontera"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:780
+#: gtk/gtkprintbackend.c:778
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentisering"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:851
+#: gtk/gtkprintbackend.c:849
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Kom ihåg löseno_rdet"
 
@@ -3453,7 +3505,7 @@ msgstr "Slut på papper"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2602
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2614
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausad"
 
@@ -3521,42 +3573,42 @@ msgstr "Hämtar skrivarinformation…"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Vänster till höger, topp till botten"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Vänster till höger, botten till topp"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Höger till vänster, topp till botten"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Höger till vänster, botten till topp"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Topp till botten, vänster till höger"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Topp till botten, höger till vänster"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Botten till topp, vänster till höger"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
 
@@ -3750,12 +3802,12 @@ msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Sök genvägar"
 
 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Inga resultat hittades"
 
 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Försök med en annan sökning"
 
@@ -3939,24 +3991,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9291
+#: gtk/gtkwindow.c:9290
 msgid "Move"
 msgstr "Flytta"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9299
+#: gtk/gtkwindow.c:9298
 msgid "Resize"
 msgstr "Ändra storlek"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9330
+#: gtk/gtkwindow.c:9329
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Alltid överst"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12770
+#: gtk/gtkwindow.c:12764
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Vill du använda GTK+ Inspector?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12772
+#: gtk/gtkwindow.c:12766
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3967,7 +4019,7 @@ msgstr ""
 "det inre i vilket GTK+-program som helst. Användning av det kan medföra att "
 "programmet avslutar eller kraschar."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12777
+#: gtk/gtkwindow.c:12771
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
 
@@ -4305,6 +4357,7 @@ msgid "Property"
 msgstr "Egenskap"
 
 #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -4462,10 +4515,6 @@ msgstr "Markörstorlek"
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Ikontema"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
-msgid "Font"
-msgstr "Typsnitt"
-
 #: gtk/inspector/visual.ui:263
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Typsnittsskalning"
@@ -4502,10 +4551,6 @@ msgstr "Renderingsläge"
 msgid "Similar"
 msgstr "Liknande"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
 #: gtk/inspector/visual.ui:489
 msgid "Recording"
 msgstr "Inspelning"
@@ -7119,15 +7164,15 @@ msgstr "Flaggor"
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Fjärrplats — söker endast i aktuell mapp"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Mappnamn"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473
 msgid "_Create"
 msgstr "S_kapa"
 
@@ -7759,362 +7804,362 @@ msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument på skrivaren %s"
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2543
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på toner."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2535
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på toner."
 
 # FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2552
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på framkallningsmaterial."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på framkallningsmaterial."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2550
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på minst en färgpenna."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2555
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på minst en färgpenna."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2559
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Luckan är öppen på skrivaren ”%s”."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2563
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Dörren är öppen på skrivaren ”%s”."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på papper."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2583
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på papper."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2587
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Skrivaren ”%s” är för närvarande frånkopplad."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren ”%s”."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2611
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausad; Avvisar jobb"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2617
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Avvisar jobb"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2646
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2658
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4324
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Tvåsidigt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papperstyp"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papperskälla"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4327
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Utskriftsfack"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4328
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4329
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript-förfiltrering"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ensidigt"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Lång kant (Standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kort kant (Vänd)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Välj automatiskt"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Skrivarens standard"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4422
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konvertera till PS nivå 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4424
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konvertera till PS nivå 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4426
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ingen förfiltrering"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ensidigt"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Lång kant (Standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4466
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kort kant (Vänd)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Toppfack"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Mittenfack"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Bottenfack"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Sidofack"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Fack till vänster"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Fack till höger"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Centerfack"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Bakre fack"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4485
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Fack för uppåtvänd framsida"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4487
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Fack för nedåtvänd framsida"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4489
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Högkapacitetsfack"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4449
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4511
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Staplare %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Postlåda %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Min postlåda"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Fack %d"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4994
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Skrivarens standard"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
 msgid "Urgent"
 msgstr "Viktigt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
 msgid "High"
 msgstr "Hög"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
 msgid "Medium"
 msgstr "Medel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
 msgid "Low"
 msgstr "Låg"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5403
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Jobbprioritet"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5414
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Faktureringsinformation"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassificerat"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidentiellt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Hemligt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Topphemligt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Inte klassificerat"
@@ -8122,7 +8167,7 @@ msgstr "Inte klassificerat"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Sidor per blad"
@@ -8130,7 +8175,7 @@ msgstr "Sidor per blad"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5473
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5535
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sidordning"
@@ -8138,7 +8183,7 @@ msgstr "Sidordning"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5577
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Före"
@@ -8146,7 +8191,7 @@ msgstr "Före"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5530
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5592
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Efter"
@@ -8155,7 +8200,7 @@ msgstr "Efter"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5550
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5612
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Utskriftstid"
@@ -8163,7 +8208,7 @@ msgstr "Utskriftstid"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5561
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5623
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Skriv ut klockan"
@@ -8173,35 +8218,35 @@ msgstr "Skriv ut klockan"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5668
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Anpassad %s×%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5716
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5778
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Skrivarprofil"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5785
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Inte tillgänglig"
 
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275
 msgid "Color management unavailable"
 msgstr "Färghantering är inte tillgänglig"
 
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287
 msgid "No profile available"
 msgstr "Ingen profil tillgänglig"
 
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:292
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Ospecificerad profil"
 
@@ -8280,6 +8325,9 @@ msgstr "testutdata.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Skriv ut till testskrivare"
 
+#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+#~ msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation"
+
 #~ msgid "Not implemented on OS X"
 #~ msgstr "Inte implementerat för OS X"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]