[balsa] Updated Spanish translation



commit e634586deefe181a3afa5849ed4302974b4a4611
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Oct 10 15:24:25 2019 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1047 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 456 insertions(+), 591 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f3cd4ce37..3d3b1895c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,15 +15,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: balsa.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/balsa/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-26 02:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 09:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-07 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 15:23+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../balsa.appdata.xml.in.h:1
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "A_ñadir"
 # src/sendmsg-window.c:837
 # src/balsa-message.c:637 src/filter-edit-dialog.c:306 src/print.c:353
 # src/sendmsg-window.c:870
-#: ../libbalsa/address-view.c:156 ../src/balsa-mime-widget-message.c:749
+#: ../libbalsa/address-view.c:156 ../src/balsa-mime-widget-message.c:766
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:146 ../src/sendmsg-window.c:689
 #: ../src/sendmsg-window.c:3614
 msgid "To:"
@@ -248,13 +248,13 @@ msgstr "Para:"
 
 # src/balsa-message.c:574
 # src/balsa-message.c:638
-#: ../libbalsa/address-view.c:157 ../src/balsa-mime-widget-message.c:751
+#: ../libbalsa/address-view.c:157 ../src/balsa-mime-widget-message.c:768
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:148 ../src/sendmsg-window.c:689
 #: ../src/sendmsg-window.c:3622
 msgid "CC:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: ../libbalsa/address-view.c:158 ../src/balsa-mime-widget-message.c:753
+#: ../libbalsa/address-view.c:158 ../src/balsa-mime-widget-message.c:770
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:150 ../src/sendmsg-window.c:689
 msgid "BCC:"
 msgstr "Cco:"
@@ -294,9 +294,7 @@ msgstr "Base de datos de Autocrypt"
 #: ../libbalsa/autocrypt.c:441 ../libbalsa/html.c:421
 #: ../libbalsa/identity.c:1665 ../src/ab-window.c:148 ../src/folder-conf.c:346
 #: ../src/mailbox-node.c:1050 ../src/main-window.c:3802
-#: ../src/toolbar-prefs.c:141 ../ui/main-window.ui.h:65
-#: ../ui/message-window.ui.h:4 ../ui/sendmsg-window.ui.h:12
-#: ../ui/source-viewer.ui.h:2
+#: ../src/toolbar-prefs.c:141
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
@@ -337,7 +335,6 @@ msgstr "falló al actualizar el usuario «%s»: %s"
 # src/balsa-message.c:331
 #: ../libbalsa/autocrypt.c:883
 #, c-format
-#| msgid "%s user “%s” failed: %s"
 msgid "insert user “%s” failed: %s"
 msgstr "falló al insertar el usuario «%s»: %s"
 
@@ -529,7 +526,7 @@ msgstr "Fallo al descifrar la parte MIME: error de parseo"
 #: ../libbalsa/gmime-gpgme-signature.c:147
 #: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:339
 #: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:659 ../libbalsa/rfc3156.c:693
-#: ../src/address-book-config.c:199
+#: ../src/address-book-config.c:200
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
@@ -727,10 +724,10 @@ msgstr "La firma en «%s» no es un texto UTF-8."
 # src/sendmsg-window.c:1728 src/sendmsg-window.c:1751
 #: ../libbalsa/identity.c:368 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:197
 #: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:355 ../libbalsa/smtp-server.c:337
-#: ../src/ab-main.c:864 ../src/ab-window.c:141 ../src/address-book-config.c:239
-#: ../src/address-book-config.c:345 ../src/address-book-config.c:391
+#: ../src/ab-main.c:850 ../src/ab-window.c:141 ../src/address-book-config.c:240
+#: ../src/address-book-config.c:346 ../src/address-book-config.c:392
 #: ../src/balsa-app.c:94 ../src/balsa-app.c:163 ../src/balsa-index.c:2690
-#: ../src/balsa-mblist.c:1885 ../src/balsa-message.c:1765
+#: ../src/balsa-mblist.c:1885 ../src/balsa-message.c:1757
 #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:85 ../src/filter-edit-callbacks.c:1247
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:404 ../src/filter-edit-dialog.c:574
 #: ../src/filter-export-dialog.c:80 ../src/filter-run-dialog.c:299
@@ -749,7 +746,7 @@ msgstr "C_ancelar"
 #: ../libbalsa/identity.c:369 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:196
 #: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:354 ../libbalsa/smtp-server.c:336
 #: ../src/ab-window.c:140 ../src/balsa-app.c:95 ../src/balsa-app.c:162
-#: ../src/balsa-message.c:1766 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:86
+#: ../src/balsa-message.c:1758 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:86
 #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1246 ../src/filter-edit-dialog.c:573
 #: ../src/filter-export-dialog.c:79 ../src/filter-run-dialog.c:298
 #: ../src/folder-conf.c:353 ../src/main-window.c:3897
@@ -990,7 +987,7 @@ msgstr "El archivo de cabecera de la cara %s contiene datos binarios."
 # src/sendmsg-window.c:1694
 # src/sendmsg-window.c:1749
 #. Translators: please do not translate Face.
-#: ../libbalsa/identity.c:1186 ../src/balsa-message.c:1594
+#: ../libbalsa/identity.c:1186 ../src/balsa-message.c:1586
 #, c-format
 msgid "Error loading Face: %s"
 msgstr "Ha ocurrido un error al cargar la cara: %s"
@@ -1019,13 +1016,12 @@ msgid "Manage Identities"
 msgstr "Gestionar identidades"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:1661 ../libbalsa/smtp-server.c:338
-#: ../src/address-book-config.c:240 ../src/address-book-config.c:343
-#: ../src/address-book-config.c:389 ../src/filter-edit-callbacks.c:1248
+#: ../src/address-book-config.c:241 ../src/address-book-config.c:344
+#: ../src/address-book-config.c:390 ../src/filter-edit-callbacks.c:1248
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:575 ../src/filter-export-dialog.c:81
 #: ../src/filter-run-dialog.c:300 ../src/folder-conf.c:481
 #: ../src/folder-conf.c:855 ../src/main-window.c:3801
-#: ../src/pref-manager.c:3290 ../src/toolbar-prefs.c:142 ../ui/ab-main.ui.h:16
-#: ../ui/main-window.ui.h:88
+#: ../src/pref-manager.c:3290 ../src/toolbar-prefs.c:142
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
@@ -1039,7 +1035,7 @@ msgstr "_Nueva"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:425 src/sendmsg-window.c:514
 # src/filter-edit-dialog.c:384 src/sendmsg-window.c:543
-#: ../libbalsa/identity.c:1664 ../src/ab-main.c:859
+#: ../libbalsa/identity.c:1664 ../src/ab-main.c:845
 #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1081 ../src/filter-edit-dialog.c:320
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
@@ -1313,7 +1309,7 @@ msgstr "Su configuración de Balsa ahora se guarda en «~/.balsa/config»."
 msgid "OpenPGP"
 msgstr "OpenPGP"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:188 ../src/balsa-message.c:2951
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:188 ../src/balsa-message.c:2948
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -1552,37 +1548,46 @@ msgstr ""
 
 #: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:480
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Found %u keys with fingerprint %s on the key server. Please check and "
+#| "import the proper key manually."
 msgid ""
+"Found %u key with fingerprint %s on the key server. Please check and import "
+"the proper key manually."
+msgid_plural ""
 "Found %u keys with fingerprint %s on the key server. Please check and import "
 "the proper key manually."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Se ha encontrado %u clave cuya huella es %s en el servidor de claves. "
+"Compruebe e importe manualmente la clave adecuada."
+msgstr[1] ""
 "Se han encontrado %u claves cuya huella es %s en el servidor de claves. "
 "Compruebe e importe manualmente la clave adecuada."
 
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:488
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:490
 #, c-format
 msgid "Searching the key server failed: %s"
 msgstr "Fallo al buscar el servidor de claves: %s"
 
 # src/sendmsg-window.c:1694
 # src/sendmsg-window.c:1749
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:567
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:569
 msgid "error importing key"
 msgstr "error al importar la clave"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:602
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:604
 msgid "No key was imported or updated."
 msgstr "No se ha importado ni actualizado ninguna clave."
 
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:605
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:607
 msgid "The key was imported into the local key ring."
 msgstr "La clave se ha importado en el depósito de claves local."
 
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:609
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:611
 msgid "The key was updated in the local key ring:"
 msgstr "La clave se ha actualizado en el depósito de claves local:"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:612
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1597,7 +1602,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "• %d ID de usuarios nuevos"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:617
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1614,7 +1619,7 @@ msgstr[1] ""
 
 # src/sendmsg-window.c:1434
 # src/sendmsg-window.c:1483
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:622
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1629,7 +1634,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "• %d firmas nuevas"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:628
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1644,7 +1649,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "• %d revocaciones nuevas"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:634
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-keys.c:636
 msgid "The existing key in the key ring was not changed."
 msgstr "La clave existente en el depósito de claves no se cambió."
 
@@ -1756,7 +1761,7 @@ msgstr "no disponible"
 
 #: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:335
 #: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-widgets.c:655
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:184
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:183
 #: ../src/balsa-print-object-text.c:548
 msgid "Created:"
 msgstr "Creada:"
@@ -3444,24 +3449,24 @@ msgstr "Llegada de un nuevo mensaje"
 
 # src/address-book.c:369
 # src/address-book.c:394
-#: ../src/ab-main.c:216 ../src/ab-window.c:707
+#: ../src/ab-main.c:218 ../src/ab-window.c:707
 msgid " address book: "
 msgstr " libreta de direcciones: "
 
 # src/address-book.c:362 src/filter-edit-dialog.c:135
 # src/address-book.c:387 src/filter-edit-dialog.c:130
-#: ../src/ab-main.c:750
+#: ../src/ab-main.c:736
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nombre"
 
 # src/address-book.c:369
 # src/address-book.c:394
-#: ../src/ab-main.c:766
+#: ../src/ab-main.c:752
 msgid "_Address"
 msgstr "_Dirección"
 
-#: ../src/ab-main.c:854 ../src/address-book-config.c:228
-#: ../src/address-book-config.c:334 ../src/address-book-config.c:378
+#: ../src/ab-main.c:840 ../src/address-book-config.c:229
+#: ../src/address-book-config.c:335 ../src/address-book-config.c:379
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:500 ../src/main-window.c:3861
 #: ../src/pref-manager.c:3288
 msgid "_Apply"
@@ -3469,19 +3474,19 @@ msgstr "_Aplicar"
 
 # src/main-window.c:259
 # src/main-window.c:262
-#: ../src/ab-main.c:892
+#: ../src/ab-main.c:878
 msgid "F_ilter:"
 msgstr "F_iltro:"
 
 # src/pref-manager.c:1825
 # src/pref-manager.c:1995 src/pref-manager.c:2044
-#: ../src/ab-main.c:965
+#: ../src/ab-main.c:951
 msgid "Browse"
 msgstr "Examinar"
 
 # src/main-window.c:389
 # src/main-window.c:386
-#: ../src/ab-main.c:979 ../src/toolbar-factory.c:154
+#: ../src/ab-main.c:965 ../src/toolbar-factory.c:154
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
@@ -3556,28 +3561,28 @@ msgstr ""
 "Error al abrir la libreta de direcciones «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/address-book-config.c:179
+#: ../src/address-book-config.c:180
 msgid "Suggest complete addresses:"
 msgstr "Sugerir completar direcciones:"
 
-#: ../src/address-book-config.c:184
+#: ../src/address-book-config.c:185
 msgid "as I type"
 msgstr "mientras tecleo"
 
-#: ../src/address-book-config.c:192
+#: ../src/address-book-config.c:193
 msgid "when I hit the Escape key"
 msgstr "cuando pulso la tecla Esc"
 
 # src/address-book.c:369
 # src/address-book.c:394
-#: ../src/address-book-config.c:227 ../src/address-book-config.c:333
+#: ../src/address-book-config.c:228 ../src/address-book-config.c:334
 #, c-format
 msgid "Modify %s Address Book"
 msgstr "Modificar la libreta de direcciones %s"
 
 # src/address-book.c:369
 # src/address-book.c:394
-#: ../src/address-book-config.c:231 ../src/address-book-config.c:336
+#: ../src/address-book-config.c:232 ../src/address-book-config.c:337
 #, c-format
 msgid "Add %s Address Book"
 msgstr "Añadir %s libreta de direcciones"
@@ -3588,8 +3593,8 @@ msgstr "Añadir %s libreta de direcciones"
 # src/address-book-config.c:459 src/filter-edit-dialog.c:379
 # src/mailbox-conf.c:279 src/mailbox-conf.c:1004 src/pref-manager.c:1230
 # src/pref-manager.c:2241
-#: ../src/address-book-config.c:232 ../src/address-book-config.c:337
-#: ../src/address-book-config.c:382 ../src/mailbox-conf.c:367
+#: ../src/address-book-config.c:233 ../src/address-book-config.c:338
+#: ../src/address-book-config.c:383 ../src/mailbox-conf.c:367
 #: ../src/pref-manager.c:2023 ../src/pref-manager.c:2106
 #: ../src/pref-manager.c:2786
 msgid "_Add"
@@ -3600,123 +3605,123 @@ msgstr "_Añadir"
 #. mailbox name
 #. may be NULL
 #. mailbox name
-#: ../src/address-book-config.c:251 ../src/address-book-config.c:403
-#: ../src/address-book-config.c:429 ../src/address-book-config.c:497
-#: ../src/address-book-config.c:566
+#: ../src/address-book-config.c:252 ../src/address-book-config.c:404
+#: ../src/address-book-config.c:430 ../src/address-book-config.c:498
+#: ../src/address-book-config.c:567
 msgid "A_ddress Book Name:"
 msgstr "Nombre de la libreta de _direcciones:"
 
 # src/address-book.c:369
 # src/address-book.c:394
-#: ../src/address-book-config.c:377
+#: ../src/address-book-config.c:378
 #, c-format
 msgid "Modify Osmo Address Book"
 msgstr "Modificar la libreta de direcciones Osmo"
 
 # src/address-book.c:369
 # src/address-book.c:394
-#: ../src/address-book-config.c:381
+#: ../src/address-book-config.c:382
 #, c-format
 msgid "Add Osmo Address Book"
 msgstr "Añadir libreta de direcciones Osmo"
 
-#: ../src/address-book-config.c:436
+#: ../src/address-book-config.c:437
 msgid "Load program location:"
 msgstr "Ubicación del programa de carga:"
 
 # libbalsa/address-book.c:163
 # libbalsa/address-book.c:170
-#: ../src/address-book-config.c:441
+#: ../src/address-book-config.c:442
 msgid "Select load program for address book"
 msgstr "Seleccione programa de carga para la libreta de direcciones"
 
-#: ../src/address-book-config.c:449
+#: ../src/address-book-config.c:450
 msgid "Save program location:"
 msgstr "Ubicación del programa de guardado:"
 
-#: ../src/address-book-config.c:454
+#: ../src/address-book-config.c:455
 msgid "Select save program for address book"
 msgstr "Seleccione programa de guardado para la libreta de direcciones"
 
 # libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:91
 # libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:91
-#: ../src/address-book-config.c:504
+#: ../src/address-book-config.c:505
 msgid "_LDAP Server URI"
 msgstr "URI del servidor _LDAP"
 
 # src/address-book-config.c:364
 # src/address-book-config.c:392
-#: ../src/address-book-config.c:509
+#: ../src/address-book-config.c:510
 msgid "Base Domain _Name"
 msgstr "_Nombre del dominio base"
 
-#: ../src/address-book-config.c:514
+#: ../src/address-book-config.c:515
 msgid "_User Name (Bind DN)"
 msgstr "Nombre de _usuario (Vinculado al ND)"
 
 # src/mailbox-conf.c:827 src/mailbox-conf.c:886
 # src/mailbox-conf.c:904 src/mailbox-conf.c:961
-#: ../src/address-book-config.c:519
+#: ../src/address-book-config.c:520
 msgid "_Password"
 msgstr "_Contraseña"
 
 # src/address-book.c:369
 # src/address-book.c:394
-#: ../src/address-book-config.c:525
+#: ../src/address-book-config.c:526
 msgid "_User Address Book DN"
 msgstr "ND de la libreta de direcciones del _usuario"
 
-#: ../src/address-book-config.c:531
+#: ../src/address-book-config.c:532
 msgid "Enable _TLS"
 msgstr "Activar _TLS"
 
 # src/address-book.c:369
 # src/address-book.c:394
-#: ../src/address-book-config.c:570 ../src/address-book-config.c:967
+#: ../src/address-book-config.c:571 ../src/address-book-config.c:968
 msgid "GPE Address Book"
 msgstr "Libreta de direcciones GPE"
 
-#: ../src/address-book-config.c:610 ../src/main-window.c:999
+#: ../src/address-book-config.c:611 ../src/main-window.c:999
 #: ../src/main-window.c:3974
 #, c-format
 msgid "Error displaying help: %s\n"
 msgstr "Error al mostrar la ayuda: %s\n"
 
-#: ../src/address-book-config.c:687
+#: ../src/address-book-config.c:688
 msgid "No path found. Do you want to give one?"
 msgstr "No se ha encontrado una ruta.  ¿Quiere especificar una?"
 
 # src/address-book-config.c:240
 # src/address-book-config.c:265
-#: ../src/address-book-config.c:943
+#: ../src/address-book-config.c:944
 msgid "vCard Address Book (GnomeCard)"
 msgstr "Libreta de direcciones VCard (GnomeCard)"
 
-#: ../src/address-book-config.c:949
+#: ../src/address-book-config.c:950
 msgid "External query (a program)"
 msgstr "Petición externa (un programa)"
 
 # src/address-book-config.c:256
 # src/address-book-config.c:283
-#: ../src/address-book-config.c:954
+#: ../src/address-book-config.c:955
 msgid "LDIF Address Book"
 msgstr "Libreta de direcciones LDIF"
 
 # src/address-book-config.c:256
 # src/address-book-config.c:283
-#: ../src/address-book-config.c:960
+#: ../src/address-book-config.c:961
 msgid "LDAP Address Book"
 msgstr "Libreta de direcciones LDAP"
 
 # src/address-book.c:369
 # src/address-book.c:394
-#: ../src/address-book-config.c:974
+#: ../src/address-book-config.c:975
 msgid "Rubrica2 Address Book"
 msgstr "Libreta de direcciones de Rubrica2"
 
 # src/address-book.c:369
 # src/address-book.c:394
-#: ../src/address-book-config.c:981
+#: ../src/address-book-config.c:982
 msgid "Osmo Address Book"
 msgstr "Libreta de direcciones Osmo"
 
@@ -3794,8 +3799,7 @@ msgstr "Ha fallado el envío a la papelera: %s"
 
 # src/main-window.c:295 src/message-window.c:107
 # src/main-window.c:301 src/message-window.c:103
-#: ../src/balsa-index.c:1824 ../ui/main-window.ui.h:68
-#: ../ui/message-window.ui.h:21
+#: ../src/balsa-index.c:1824
 msgid "_Reply…"
 msgstr "_Responder…"
 
@@ -3813,25 +3817,23 @@ msgstr "Responder al _grupo…"
 
 # src/main-window.c:310 src/message-window.c:120
 # src/main-window.c:315 src/message-window.c:114
-#: ../src/balsa-index.c:1830 ../ui/main-window.ui.h:71
-#: ../ui/message-window.ui.h:24
+#: ../src/balsa-index.c:1830
 msgid "_Forward Attached…"
 msgstr "_Reenviar adjunto…"
 
 # src/balsa-index-page.c:486
 # src/balsa-index-page.c:534
-#: ../src/balsa-index.c:1832 ../ui/main-window.ui.h:72
-#: ../ui/message-window.ui.h:25
+#: ../src/balsa-index.c:1832
 msgid "Forward _Inline…"
 msgstr "Reenviar _en línea…"
 
-#: ../src/balsa-index.c:1834 ../ui/main-window.ui.h:73
+#: ../src/balsa-index.c:1834
 msgid "_Pipe through…"
 msgstr "_Filtrar a través de…"
 
 # src/main-window.c:360
 # src/main-window.c:360
-#: ../src/balsa-index.c:1836 ../ui/main-window.ui.h:82
+#: ../src/balsa-index.c:1836
 msgid "_Store Address…"
 msgstr "_Almacenar dirección…"
 
@@ -3839,8 +3841,7 @@ msgstr "_Almacenar dirección…"
 # src/main-window.c:341
 #: ../src/balsa-index.c:1850 ../src/mailbox-node.c:1042
 #: ../src/mailbox-node.c:1058 ../src/pref-manager.c:2028
-#: ../src/pref-manager.c:2113 ../src/pref-manager.c:2793 ../ui/ab-main.ui.h:11
-#: ../ui/main-window.ui.h:61
+#: ../src/pref-manager.c:2113 ../src/pref-manager.c:2793
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
@@ -3862,7 +3863,7 @@ msgstr "_Conmutar"
 
 # src/main-window.c:352
 # src/main-window.c:353
-#: ../src/balsa-index.c:1865 ../ui/main-window.ui.h:55
+#: ../src/balsa-index.c:1865
 msgid "_Flagged"
 msgstr "_Marcado"
 
@@ -3978,192 +3979,192 @@ msgstr "Comprobar firma criptográfica"
 msgid "Select message part to display"
 msgstr "Seleccionar parte del mensaje a mostrar"
 
-#: ../src/balsa-message.c:355
+#: ../src/balsa-message.c:348
 msgid "Wrapped"
 msgstr "Ajustado"
 
 # src/pref-manager.c:237 src/pref-manager.c:949 src/pref-manager.c:1027
 # src/pref-manager.c:1838
-#: ../src/balsa-message.c:359
+#: ../src/balsa-message.c:352
 msgid "Not found"
 msgstr "No se encontró"
 
-#: ../src/balsa-message.c:590
+#: ../src/balsa-message.c:584
 msgid "Find:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../src/balsa-message.c:602 ../src/toolbar-factory.c:124
+#: ../src/balsa-message.c:596 ../src/toolbar-factory.c:124
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: ../src/balsa-message.c:609 ../src/toolbar-factory.c:125
+#: ../src/balsa-message.c:603 ../src/toolbar-factory.c:125
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 # src/main-window.c:444
 # src/main-window.c:451
-#: ../src/balsa-message.c:701
+#: ../src/balsa-message.c:695
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
 # src/main-window.c:421
 # src/main-window.c:428
-#: ../src/balsa-message.c:789
+#: ../src/balsa-message.c:781
 msgid "Message parts"
 msgstr "Partes del mensaje"
 
 # src/main-window.c:392
 # src/main-window.c:389
-#: ../src/balsa-message.c:975
+#: ../src/balsa-message.c:966
 msgid "Save selected as…"
 msgstr "Guardar seleccionados como…"
 
 # src/main-window.c:392
 # src/main-window.c:389
-#: ../src/balsa-message.c:982
+#: ../src/balsa-message.c:973
 msgid "Save selected to folder…"
 msgstr "Guardar seleccionados en la carpeta…"
 
 # src/main-window.c:267 src/message-window.c:61
 # src/main-window.c:269
-#: ../src/balsa-message.c:1092
+#: ../src/balsa-message.c:1083
 msgid "(No sender)"
 msgstr "(sin remitente)"
 
 # libmutt/mbox.c:712
-#: ../src/balsa-message.c:1147 ../src/balsa-message.c:1159
+#: ../src/balsa-message.c:1138 ../src/balsa-message.c:1150
 #, c-format
 msgid "Could not access message %u in mailbox “%s”."
 msgstr "No se pudo acceder al mensaje %u en el buzón «%s»."
 
 # libmutt/imap/imap_ssl.c:481
 # libmutt/imap/imap_ssl.c:481
-#: ../src/balsa-message.c:1212 ../src/main.c:543
+#: ../src/balsa-message.c:1203 ../src/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Autocrypt error: %s"
 msgstr "Error de Autocrypt: %s"
 
 # src/balsa-message.c:725
 # src/balsa-message.c:788
-#: ../src/balsa-message.c:1345
+#: ../src/balsa-message.c:1337
 msgid "mixed parts"
 msgstr "partes mezcladas"
 
 # src/balsa-message.c:725
 # src/balsa-message.c:788
-#: ../src/balsa-message.c:1347
+#: ../src/balsa-message.c:1339
 msgid "alternative parts"
 msgstr "partes alternativas"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1349
+#: ../src/balsa-message.c:1341
 msgid "signed parts"
 msgstr "partes firmadas"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1351
+#: ../src/balsa-message.c:1343
 msgid "encrypted parts"
 msgstr "partes cifradas"
 
 # src/print.c:471
 # src/print.c:503
-#: ../src/balsa-message.c:1353
+#: ../src/balsa-message.c:1345
 msgid "RFC822 message"
 msgstr "Mensaje RFC822"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1355
+#: ../src/balsa-message.c:1347
 #, c-format
 msgid "“%s” parts"
 msgstr "«%s» partes"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1403
+#: ../src/balsa-message.c:1395
 msgid "force inline for all parts"
 msgstr "forzar en línea para todas las partes"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1446
+#: ../src/balsa-message.c:1438
 #, c-format
 msgid "RFC822 message (from %s, subject “%s”)"
 msgstr "mensaje RFC822 (desde %s, asunto «%s»)"
 
 # src/balsa-message.c:651
 # src/balsa-message.c:713
-#: ../src/balsa-message.c:1458
+#: ../src/balsa-message.c:1450
 msgid "complete message"
 msgstr "completar un mensaje"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1475
+#: ../src/balsa-message.c:1467
 #, c-format
 msgid "part %s: %s (file %s)"
 msgstr "la parte %s: %s (archivo %s)"
 
 # src/mailbox-conf.c:485
 # src/mailbox-conf.c:490
-#: ../src/balsa-message.c:1486
+#: ../src/balsa-message.c:1478
 #, c-format
 msgid "part %s: %s"
 msgstr "parte %s: %s"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1500
+#: ../src/balsa-message.c:1492
 msgid "encrypted: "
 msgstr "cifrado: "
 
 # libmutt/mx.c:848
 # libmutt/mx.c:848
-#: ../src/balsa-message.c:1636
+#: ../src/balsa-message.c:1628
 #, c-format
 msgid "Reading embedded message failed: %s"
 msgstr "Falló al leer el mensaje empotrado: %s"
 
 # libmutt/mx.c:848
 # libmutt/mx.c:848
-#: ../src/balsa-message.c:1644
+#: ../src/balsa-message.c:1636
 #, c-format
 msgid "Appending message to %s failed: %s"
 msgstr "Falló al añadir el mensaje a %s: %s"
 
 # src/balsa-message.c:1247
 # src/balsa-message.c:1417
-#: ../src/balsa-message.c:1673
+#: ../src/balsa-message.c:1665
 msgid "_Save…"
 msgstr "_Guardar…"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:52
 # src/filter-edit-dialog.c:50
-#: ../src/balsa-message.c:1682 ../src/balsa-mime-widget-message.c:449
+#: ../src/balsa-message.c:1674 ../src/balsa-mime-widget-message.c:466
 msgid "_Copy to folder…"
 msgstr "_Copiar a la carpeta…"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1762
+#: ../src/balsa-message.c:1754
 msgid "Select folder for saving selected parts"
 msgstr "Seleccione la carpeta para guardar las partes seleccionadas"
 
 # src/balsa-message.c:301
 # src/balsa-message.c:331
-#: ../src/balsa-message.c:1787
+#: ../src/balsa-message.c:1779
 #, c-format
 msgid "Could not create URI for %s"
 msgstr "No se pudo crear el URI para %s"
 
 # src/main-window.c:421
 # src/main-window.c:428
-#: ../src/balsa-message.c:1812
+#: ../src/balsa-message.c:1804
 #, c-format
 msgid "%s message part"
 msgstr "partes del mensaje %s"
 
 # src/balsa-message.c:301
 # src/balsa-message.c:331
-#: ../src/balsa-message.c:1845 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:164
+#: ../src/balsa-message.c:1837 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:164
 #, c-format
 msgid "Could not save %s: %s"
 msgstr "No se pudo guardar %s: %s"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:626
 # src/filter-edit-dialog.c:538
-#: ../src/balsa-message.c:2491 ../src/balsa-message.c:2636
+#: ../src/balsa-message.c:2488 ../src/balsa-message.c:2633
 #, c-format
 msgid "Sending the disposition notification failed: %s"
 msgstr "El envío de la notificación de entrega ha fallado: %s"
 
-#: ../src/balsa-message.c:2591
+#: ../src/balsa-message.c:2588
 #, c-format
 msgid ""
 "The sender of this mail, %s, requested \n"
@@ -4176,11 +4177,11 @@ msgstr ""
 
 # src/sendmsg-window.c:1129
 # src/sendmsg-window.c:1180
-#: ../src/balsa-message.c:2601
+#: ../src/balsa-message.c:2598
 msgid "Reply to MDN?"
 msgstr "¿Quiere enviar un MDN?"
 
-#: ../src/balsa-message.c:2811
+#: ../src/balsa-message.c:2808
 msgid ""
 "The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
 "than once.\n"
@@ -4191,18 +4192,18 @@ msgstr ""
 
 # libmutt/mx.c:848
 # libmutt/mx.c:848
-#: ../src/balsa-message.c:2832 ../src/balsa-message.c:2917
-#: ../src/balsa-message.c:3044
+#: ../src/balsa-message.c:2829 ../src/balsa-message.c:2914
+#: ../src/balsa-message.c:3041
 #, c-format
 msgid "Parsing a message part failed: %s"
 msgstr "Ha fallado al analizar una parte del mensaje: %s"
 
-#: ../src/balsa-message.c:2833 ../src/balsa-message.c:2918
-#: ../src/balsa-message.c:3045
+#: ../src/balsa-message.c:2830 ../src/balsa-message.c:2915
+#: ../src/balsa-message.c:3042
 msgid "Possible disk space problem."
 msgstr "Posible problema de espacio en el disco."
 
-#: ../src/balsa-message.c:2847
+#: ../src/balsa-message.c:2844
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject “%s” contains an encrypted part, but its "
@@ -4211,7 +4212,7 @@ msgstr ""
 "El mensaje enviado por %s con el asunto «%s» contiene una parte cifrada, "
 "pero la estructura no es válida."
 
-#: ../src/balsa-message.c:2855
+#: ../src/balsa-message.c:2852
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject “%s” contains a PGP encrypted part, but "
@@ -4220,7 +4221,7 @@ msgstr ""
 "El mensaje enviado por %s con el asunto «%s» contiene una parte cifrada, "
 "pero este protocolo criptográfico no está disponible."
 
-#: ../src/balsa-message.c:2868
+#: ../src/balsa-message.c:2865
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject “%s” contains a S/MIME encrypted part, "
@@ -4229,7 +4230,7 @@ msgstr ""
 "El mensaje enviado por %s con el asunto «%s» contiene una parte cifrada S/"
 "MIME, pero este protocolo criptográfico no está disponible."
 
-#: ../src/balsa-message.c:2935
+#: ../src/balsa-message.c:2932
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject “%s” contains a signed part, but its "
@@ -4239,7 +4240,7 @@ msgstr ""
 "pero su estructura no es válida. La firma, si es que hay alguna, no se puede "
 "comprobar."
 
-#: ../src/balsa-message.c:2948
+#: ../src/balsa-message.c:2945
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject “%s” contains a %s signed part, but this "
@@ -4248,29 +4249,29 @@ msgstr ""
 "El mensaje enviado por %s con el asunto «%s» contiene una parte %s firmada, "
 "pero este protocolo criptográfico no está disponible."
 
-#: ../src/balsa-message.c:2951
+#: ../src/balsa-message.c:2948
 msgid "PGP"
 msgstr "PGP"
 
 # src/pref-manager.c:237 src/pref-manager.c:949 src/pref-manager.c:1027
 # src/pref-manager.c:1838
-#: ../src/balsa-message.c:2975
+#: ../src/balsa-message.c:2972
 msgid "Detected a good signature"
 msgstr "Se detectó una firma buena"
 
 # src/pref-manager.c:237 src/pref-manager.c:949 src/pref-manager.c:1027
 # src/pref-manager.c:1838
-#: ../src/balsa-message.c:2981
+#: ../src/balsa-message.c:2978
 msgid "Detected a good signature with insufficient validity"
 msgstr "Se detectó una firma buena con validez insuficiente"
 
 # src/pref-manager.c:237 src/pref-manager.c:949 src/pref-manager.c:1027
 # src/pref-manager.c:1838
-#: ../src/balsa-message.c:2986 ../src/balsa-message.c:3111
+#: ../src/balsa-message.c:2983 ../src/balsa-message.c:3108
 msgid "Detected a good signature with insufficient validity/trust"
 msgstr "Se detectó una firma buena con validez/confianza insuficiente"
 
-#: ../src/balsa-message.c:2996 ../src/balsa-message.c:3120
+#: ../src/balsa-message.c:2993 ../src/balsa-message.c:3117
 #, c-format
 msgid ""
 "Checking the signature of the message sent by %s with subject “%s” "
@@ -4281,7 +4282,7 @@ msgstr ""
 "devolvió:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/balsa-message.c:3009
+#: ../src/balsa-message.c:3006
 #, c-format
 msgid ""
 "Checking the signature of the message sent by %s with subject “%s” failed "
@@ -4290,14 +4291,14 @@ msgstr ""
 "La comprobación de la firma del mensaje enviado por %s con el asunto «%s» "
 "falló con un error."
 
-#: ../src/balsa-message.c:3071
+#: ../src/balsa-message.c:3068
 msgid ""
 "The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
 "than once."
 msgstr ""
 "No se puede descifrar porque este mensaje se está mostrando más de una vez."
 
-#: ../src/balsa-message.c:3073
+#: ../src/balsa-message.c:3070
 msgid ""
 "The signature check and removal of the OpenPGP armor cannot be performed "
 "because this message is displayed more than once."
@@ -4305,46 +4306,46 @@ msgstr ""
 "No se comprobar la firma y eliminar la armadura de OpenPGP porque este "
 "mensaje se está mostrando más de una vez."
 
-#: ../src/balsa-message.c:3076
+#: ../src/balsa-message.c:3073
 msgid "Please close the other instances of this message and try again."
 msgstr "Cierre las otras instancias de este mensaje e inténtelo de nuevo."
 
 # src/balsa-message.c:718
 # src/balsa-message.c:780
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:218 ../src/balsa-mime-widget-message.c:174
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:220
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:205 ../src/balsa-mime-widget-message.c:189
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:235
 #, c-format
 msgid "File name: %s"
 msgstr "Nombre del archivo: %s"
 
 # src/message-window.c:120
 # src/message-window.c:114
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:234
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:221
 #, c-format
 msgid "Error reading message part: %s"
 msgstr "Ha ocurrido un error al leer la parte del mensaje: %s"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:266
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:253
 #, c-format
 msgid "Type: %s (%s)"
 msgstr "Tipo: %s (%s)"
 
 # src/balsa-message.c:713
 # src/balsa-message.c:775
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:270
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:257
 #, c-format
 msgid "Content Type: %s"
 msgstr "Tipo de contenido: %s"
 
 # src/balsa-message.c:709
 # src/balsa-message.c:771
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:284
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:271
 msgid "No open or view action defined for this content type"
 msgstr "No hay definida ninguna acción ver o abrir para este tipo de contenido"
 
 # src/balsa-message.c:725
 # src/balsa-message.c:788
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:289
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:276
 msgid "S_ave part"
 msgstr "_Guardar parte"
 
@@ -4381,7 +4382,7 @@ msgstr "Desenlazar %s: %s"
 
 # src/balsa-message.c:301
 # src/balsa-message.c:331
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:75 ../src/balsa-mime-widget-text.c:156
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:76 ../src/balsa-mime-widget-text.c:209
 #, c-format
 msgid "Could not save a text part: %s"
 msgstr "No se pudo guardar una parte de texto: %s"
@@ -4438,81 +4439,81 @@ msgstr "Importar la clave dentro del depósito de claves local"
 
 # src/sendmsg-window.c:1694
 # src/sendmsg-window.c:1749
-#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:90 ../src/balsa-mime-widget-image.c:211
+#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:189
 #, c-format
 msgid "Error loading attached image: %s\n"
 msgstr "Ha ocurrido un error al cargar la imagen adjunta: %s\n"
 
 # src/main-window.c:421
 # src/main-window.c:428
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:142 ../src/balsa-print-object.c:90
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:153 ../src/balsa-print-object.c:90
 msgid "message headers"
 msgstr "cabeceras del mensaje"
 
 # src/balsa-message.c:713
 # src/balsa-message.c:775
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:172
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:184
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:212
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:265
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:187
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:199
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:227
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:279
 msgid "Content Type: external-body\n"
 msgstr "Tipo de contenido: external-body\n"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:173
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:188
 #, c-format
 msgid "Access type: local-file\n"
 msgstr "Tipo de acceso: archivo local\n"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:185
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:200
 #, c-format
 msgid "Access type: URL\n"
 msgstr "Tipo de acceso: URL\n"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:186
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:201
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:213
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:228
 #, c-format
 msgid "Access type: %s\n"
 msgstr "Tipo de acceso: %s\n"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:217
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:232
 #, c-format
 msgid "FTP site: %s\n"
 msgstr "Sitio FTP: %s\n"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:219
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:234
 #, c-format
 msgid "Directory: %s\n"
 msgstr "Directorio: %s\n"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:266
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:280
 msgid "Access type: mail-server\n"
 msgstr "Tipo de acceso: servidor de correo\n"
 
 # src/pref-manager.c:240
 # src/pref-manager.c:246
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:267
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:281
 #, c-format
 msgid "Mail server: %s\n"
 msgstr "Servidor de correo: %s\n"
 
 # src/balsa-message.c:580 src/print.c:345 src/sendmsg-window.c:842
 # src/balsa-message.c:625 src/print.c:358 src/sendmsg-window.c:876
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:269
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:283
 #, c-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Asunto: %s\n"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:286
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:299
 msgid "Se_nd message to obtain this part"
 msgstr "_Enviar mensaje para obtener esta parte"
 
 # src/sendmsg-window.c:1694
 # src/sendmsg-window.c:1749
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:321 ../src/balsa-mime-widget-text.c:818
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:334 ../src/balsa-mime-widget-text.c:839
 #: ../src/sendmsg-window.c:1450
 #, c-format
 msgid "Error showing %s: %s\n"
@@ -4520,34 +4521,34 @@ msgstr "Error al mostrar %s:%s\n"
 
 # src/balsa-message.c:301
 # src/balsa-message.c:331
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:358
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:371
 #, c-format
 msgid "Could not get a part: %s"
 msgstr "No se pudo obtener una parte: %s"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:388
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:401
 #, c-format
 msgid "Sending the external body request failed: %s"
 msgstr "El envío del cuerpo externo requerido ha fallado: %s"
 
 # src/main-window.c:295 src/message-window.c:107
 # src/main-window.c:301 src/message-window.c:103
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:441
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:458
 msgid "Reply…"
 msgstr "Responder…"
 
 #. Gmail sometimes fails to do that.
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:715
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:732
 msgid "Error:"
 msgstr "Error:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:716
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:733
 msgid "IMAP server did not report message structure"
 msgstr "El servidor IMAP no devolvió la estructura del mensaje"
 
 # src/balsa-message.c:580 src/print.c:345 src/sendmsg-window.c:842
 # src/balsa-message.c:625 src/print.c:358 src/sendmsg-window.c:876
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:727
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:744
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:131 ../src/sendmsg-window.c:718
 #: ../src/sendmsg-window.c:720 ../src/sendmsg-window.c:811
 #: ../src/sendmsg-window.c:3599 ../src/sendmsg-window.c:5146
@@ -4556,7 +4557,7 @@ msgstr "Asunto:"
 
 # src/balsa-message.c:564 src/print.c:348
 # src/balsa-message.c:628 src/print.c:361
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:732
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:749
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:139 ../src/sendmsg-window.c:3595
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
@@ -4566,92 +4567,91 @@ msgstr "Fecha:"
 # src/balsa-message.c:633 src/filter-edit-dialog.c:316 src/print.c:348
 # src/sendmsg-window.c:867
 #. addresses
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:738
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:755
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:144 ../src/sendmsg-window.c:3606
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
 # src/sendmsg-window.c:885
 # src/sendmsg-window.c:928
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:745
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:762
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:758
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:775
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:152
 msgid "FCC:"
 msgstr "Fcc:"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:626
 # src/filter-edit-dialog.c:538
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:766
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:783
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:155
 msgid "Disposition-Notification-To:"
 msgstr "Notificación:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:514
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:539
 msgid "Copy link"
 msgstr "Copiar enlace"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:519
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:544
 msgid "Open link"
 msgstr "Abrir enlace"
 
 # src/pref-manager.c:971
 # src/pref-manager.c:1099
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:524
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:549
 msgid "Send link…"
 msgstr "Enviar enlace…"
 
 # src/balsa-message.c:1247
 # src/balsa-message.c:1417
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:555 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1096
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:579 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1101
 msgid "Save…"
 msgstr "Guardar…"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:565
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:587
 msgid "Highlight structured phrases"
 msgstr "Resaltar frases estructuradas"
 
 # libmutt/mx.c:630
 # libmutt/mx.c:630
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:796
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:816
 #, c-format
 msgid "Calling URL %s…"
 msgstr "Llamando a la URL %s…"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1063
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1068
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1068
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1073
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1073
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1078
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Ampliación 100%"
 
 # src/sendmsg-window.c:191
 # src/sendmsg-window.c:196
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1082 ../ui/main-window.ui.h:21
-#: ../ui/message-window.ui.h:7 ../ui/sendmsg-window.ui.h:19
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1087
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1105
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1110
 msgid "Print…"
 msgstr "Imprimir…"
 
 # src/main-window.c:360
 # src/main-window.c:360
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1243
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1240
 msgid "S_tore Address"
 msgstr "A_lmacenar dirección"
 
 # src/store-address.c:50
 # src/store-address.c:52
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1249
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1246
 msgid "Full Name:"
 msgstr "Nombre completo:"
 
@@ -4659,33 +4659,33 @@ msgstr "Nombre completo:"
 # src/address-book.c:435
 # libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:83 src/address-book.c:252
 # src/address-book.c:470
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1250
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1247
 msgid "Nick Name:"
 msgstr "Apodo:"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:490
 # src/address-book-config.c:321
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1251
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1248
 msgid "First Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
 # src/address-book-config.c:351
 # src/address-book-config.c:381
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1252
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1249
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Apellido:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1253
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1250
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organización:"
 
 # src/store-address.c:52
 # src/store-address.c:54
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1254
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1251
 msgid "Email Address:"
 msgstr "Dirección de correo-e:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1282
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject “%s” contains 8-bit characters, but no "
@@ -4695,71 +4695,71 @@ msgstr ""
 "pero no contiene ninguna cabecera que describa el conjunto de caracteres "
 "usado (convertido a %s)"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:65
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:64
 #, c-format
 msgid "This is an iTIP calendar “%s” message."
 msgstr "Este es un mensaje «%s» de calendario iTIP."
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:182
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:181
 #: ../src/balsa-print-object-text.c:546
 msgid "Summary:"
 msgstr "Resumen:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:183
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:182
 #: ../src/balsa-print-object-text.c:547
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organizador:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:185
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:184
 #: ../src/balsa-print-object-text.c:549
 msgid "Start:"
 msgstr "Inicio:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:186
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:185
 #: ../src/balsa-print-object-text.c:550
 msgid "End:"
 msgstr "Fin:"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:741
 # src/filter-edit-dialog.c:653
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:187
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:186
 #: ../src/balsa-print-object-text.c:551
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicación:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:216
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:215
 #: ../src/balsa-print-object-text.c:559
 msgid "Attendee:"
 msgid_plural "Attendees:"
 msgstr[0] "Participante:"
 msgstr[1] "Participantes:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:219
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:218
 #: ../src/balsa-print-object-text.c:572
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:240
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:238
 msgid "The sender asks you for a reply to this request:"
 msgstr "El remitente le solicita una respuesta para esta petición:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:247
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:245
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:256
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:254
 msgid "Accept tentatively"
 msgstr "Aceptar con indecisión"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:264
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:262
 msgid "Decline"
 msgstr "Rechazar"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:317
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:315
 msgid "iTIP Calendar Request"
 msgstr "Petición de calendario iTIP"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:348
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:346
 #, c-format
 msgid "Sending the iTIP calendar reply failed: %s"
 msgstr "Falló al enviar la respuesta al calendario iTIP: %s"
@@ -5102,9 +5102,7 @@ msgstr "Operación entre condiciones:"
 
 # src/main-window.c:389
 # src/main-window.c:386
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:310 ../ui/main-window.ui.h:19
-#: ../ui/message-window.ui.h:5 ../ui/sendmsg-window.ui.h:13
-#: ../ui/source-viewer.ui.h:3
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:310
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
@@ -6307,7 +6305,7 @@ msgstr "¿Quiere seleccionar %s?"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:425 src/sendmsg-window.c:514
 # src/filter-edit-dialog.c:384 src/sendmsg-window.c:543
-#: ../src/message-window.c:302 ../ui/message-window.ui.h:19
+#: ../src/message-window.c:302
 msgid "M_ove"
 msgstr "M_over"
 
@@ -6431,7 +6429,7 @@ msgstr "Buzón POP3 remoto…"
 
 # src/pref-manager.c:1162
 # src/pref-manager.c:1298
-#: ../src/pref-manager.c:1718 ../ui/main-window.ui.h:7
+#: ../src/pref-manager.c:1718
 msgid "Remote IMAP folder…"
 msgstr "Carpeta IMAP remota…"
 
@@ -7650,7 +7648,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:4786
 #, c-format
-#| msgid "Cannot not read the file “%s”: %s"
 msgid "Cannot read the file “%s”: %s"
 msgstr "No se puede leer el archivo «%s»: %s"
 
@@ -7727,10 +7724,6 @@ msgid "error checking Autocrypt keys: %s"
 msgstr "error al comprobar las claves de Autocrypt: %s"
 
 #: ../src/sendmsg-window.c:5375
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "However, encryption is discouraged as the Autocrypt status indicates that "
-#| "some recipients <i>might</i> no be able to read the message."
 msgid ""
 "\n"
 "However, encryption is discouraged as the Autocrypt status indicates that "
@@ -7883,7 +7876,7 @@ msgstr "Reenviar mensaje a %s: %s"
 msgid "New message to %s: %s"
 msgstr "Mensaje nuevo a %s: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6834 ../ui/sendmsg-window.ui.h:33
+#: ../src/sendmsg-window.c:6834
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma"
 
@@ -8121,7 +8114,7 @@ msgstr ""
 "Papelera/\n"
 "Borrar"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:131 ../ui/sendmsg-window.ui.h:8
+#: ../src/toolbar-factory.c:131
 msgid "Postpone"
 msgstr "Posponer"
 
@@ -8139,7 +8132,7 @@ msgstr ""
 
 # src/address-book.c:477
 # src/address-book.c:523
-#: ../src/toolbar-factory.c:134 ../ui/sendmsg-window.ui.h:6
+#: ../src/toolbar-factory.c:134
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
@@ -8152,7 +8145,6 @@ msgid "Exchange"
 msgstr "Intercambiar"
 
 #: ../src/toolbar-factory.c:137 ../src/toolbar-factory.c:166
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:7
 msgid "Queue"
 msgstr "Encolar"
 
@@ -8216,11 +8208,11 @@ msgstr "Cifrar"
 
 # src/balsa-mblist.c:218
 # src/balsa-mblist.c:218
-#: ../src/toolbar-factory.c:150 ../ui/sendmsg-window.ui.h:14
+#: ../src/toolbar-factory.c:150
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: ../src/toolbar-factory.c:151 ../ui/sendmsg-window.ui.h:15
+#: ../src/toolbar-factory.c:151
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
@@ -8337,308 +8329,242 @@ msgstr "Bajar el elemento seleccionado"
 
 # src/main-window.c:259
 # src/main-window.c:262
-#: ../ui/ab-main.ui.h:1 ../ui/main-window.ui.h:1 ../ui/message-window.ui.h:1
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:1 ../ui/source-viewer.ui.h:1
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Archivo"
 
 # src/main-window.c:191
 # src/main-window.c:196
-#. Translators: main menu item - New address book
-#: ../ui/ab-main.ui.h:3
-msgctxt "address book"
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
+#~ msgctxt "address book"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuevo"
 
 # src/address-book-config.c:240
 # src/address-book-config.c:265
-#: ../ui/ab-main.ui.h:4
-msgid "_VCard Address Book (GnomeCard)"
-msgstr "Libreta de direcciones _VCard (GnomeCard)"
+#~ msgid "_VCard Address Book (GnomeCard)"
+#~ msgstr "Libreta de direcciones _VCard (GnomeCard)"
 
-#: ../ui/ab-main.ui.h:5
-msgid "_External query (a program)"
-msgstr "_Petición externa (un programa)"
+#~ msgid "_External query (a program)"
+#~ msgstr "_Petición externa (un programa)"
 
 # src/address-book-config.c:256
 # src/address-book-config.c:283
-#: ../ui/ab-main.ui.h:6
-msgid "_LDIF Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones _LDIF"
+#~ msgid "_LDIF Address Book"
+#~ msgstr "Libreta de direcciones _LDIF"
 
 # src/address-book-config.c:256
 # src/address-book-config.c:283
-#: ../ui/ab-main.ui.h:7
-msgid "_LDAP Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones _LDAP"
+#~ msgid "_LDAP Address Book"
+#~ msgstr "Libreta de direcciones _LDAP"
 
 # src/address-book.c:369
 # src/address-book.c:394
-#: ../ui/ab-main.ui.h:8
-msgid "_GPE Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones _GPE"
+#~ msgid "_GPE Address Book"
+#~ msgstr "Libreta de direcciones _GPE"
 
 # src/address-book.c:369
 # src/address-book.c:394
-#: ../ui/ab-main.ui.h:9
-msgid "_Rubrica Address Book"
-msgstr "Libreta de direcciones de _Rúbrica"
+#~ msgid "_Rubrica Address Book"
+#~ msgstr "Libreta de direcciones de _Rúbrica"
 
 # src/mblist-window.c:450
 # src/mblist-window.c:473
-#: ../ui/ab-main.ui.h:10 ../ui/main-window.ui.h:60
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propiedades"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../ui/ab-main.ui.h:12 ../ui/main-window.ui.h:18
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Salir"
 
-#: ../ui/ab-main.ui.h:13
-msgid "_Entry"
-msgstr "_Entrada"
+#~ msgid "_Entry"
+#~ msgstr "_Entrada"
 
 # src/pref-manager.c:234 src/pref-manager.c:867
 # src/pref-manager.c:236 src/pref-manager.c:992
-#: ../ui/ab-main.ui.h:14
-msgid "_New Entry"
-msgstr "Entrada _nueva"
+#~ msgid "_New Entry"
+#~ msgstr "Entrada _nueva"
 
 # src/main-window.c:338
 # src/main-window.c:341
-#: ../ui/ab-main.ui.h:15
-msgid "_Delete Entry"
-msgstr "_Borrar entrada"
+#~ msgid "_Delete Entry"
+#~ msgstr "_Borrar entrada"
 
-#: ../ui/ab-main.ui.h:17
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Acerca _de"
 
 # src/main-window.c:191
 # src/main-window.c:196
-#. Translators: window menu item - New message or mailbox
-#: ../ui/main-window.ui.h:3
-msgctxt "window menu"
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
+#~ msgctxt "window menu"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuevo"
 
 # src/mailbox-conf.c:718
 # src/mailbox-conf.c:793
-#: ../ui/main-window.ui.h:4
-msgid "Local mbox mailbox…"
-msgstr "Buzón mbox local…"
+#~ msgid "Local mbox mailbox…"
+#~ msgstr "Buzón mbox local…"
 
 # src/mailbox-conf.c:718
 # src/mailbox-conf.c:793
-#: ../ui/main-window.ui.h:5
-msgid "Local Maildir mailbox…"
-msgstr "Buzón Maildir local…"
+#~ msgid "Local Maildir mailbox…"
+#~ msgstr "Buzón Maildir local…"
 
 # src/mailbox-conf.c:718
 # src/mailbox-conf.c:793
-#: ../ui/main-window.ui.h:6
-msgid "Local MH mailbox…"
-msgstr "Buzón MH local…"
+#~ msgid "Local MH mailbox…"
+#~ msgstr "Buzón MH local…"
 
 # libmutt/mbox.c:1066
-#: ../ui/main-window.ui.h:8
-msgid "Remote IMAP subfolder…"
-msgstr "Subcarpeta IMAP remota…"
+#~ msgid "Remote IMAP subfolder…"
+#~ msgstr "Subcarpeta IMAP remota…"
 
 # libmutt/imap/util.c:43
 # libmutt/imap/util.c:43
-#: ../ui/main-window.ui.h:9
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
+#~ msgid "_Continue"
+#~ msgstr "_Continuar"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:10
-msgid "_Get New Mail"
-msgstr "_Obtener correo nuevo"
+#~ msgid "_Get New Mail"
+#~ msgstr "_Obtener correo nuevo"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:11
-msgid "_Send Queued Mail"
-msgstr "_Enviar correos encolados"
+#~ msgid "_Send Queued Mail"
+#~ msgstr "_Enviar correos encolados"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:12
-msgid "Send and _Receive Mail"
-msgstr "Enviar y _recibir correo"
+#~ msgid "Send and _Receive Mail"
+#~ msgstr "Enviar y _recibir correo"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:13 ../ui/message-window.ui.h:2
-msgid "Page _Setup"
-msgstr "Configuración de _página"
+#~ msgid "Page _Setup"
+#~ msgstr "Configuración de _página"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:14 ../ui/message-window.ui.h:3
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:11
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Imprimir…"
+#~ msgid "_Print…"
+#~ msgstr "_Imprimir…"
 
 # src/address-book.c:369
 # src/address-book.c:394
-#: ../ui/main-window.ui.h:15
-msgid "_Address Book"
-msgstr "_Libreta de direcciones"
+#~ msgid "_Address Book"
+#~ msgstr "_Libreta de direcciones"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:16
-msgid "A_utocrypt Database"
-msgstr "Base de datos de A_utocrypt"
+#~ msgid "A_utocrypt Database"
+#~ msgstr "Base de datos de A_utocrypt"
 
 # libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.gob:60
 # libinit_balsa/balsa-druid-page-directory.gob:60
-#: ../ui/main-window.ui.h:17
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Vaciar _papelera"
+#~ msgid "Empty _Trash"
+#~ msgstr "Vaciar _papelera"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:313
 # src/filter-edit-dialog.c:296
-#: ../ui/main-window.ui.h:20 ../ui/message-window.ui.h:6
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:17 ../ui/source-viewer.ui.h:4
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Copiar"
 
 # src/mailbox-conf.c:822 src/mailbox-conf.c:882
 # src/mailbox-conf.c:899 src/mailbox-conf.c:957
-#: ../ui/main-window.ui.h:22
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Seleccionar con_versación"
+#~ msgid "Select _Thread"
+#~ msgstr "Seleccionar con_versación"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:23
-msgid "_Find"
-msgstr "_Buscar"
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Buscar"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:24
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Buscar _siguiente"
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Buscar _siguiente"
 
 # libmutt/mx.c:1065
 # libmutt/mx.c:1065
-#: ../ui/main-window.ui.h:25 ../ui/message-window.ui.h:8
-msgid "Find in _Message"
-msgstr "Buscar en el _mensaje"
+#~ msgid "Find in _Message"
+#~ msgstr "Buscar en el _mensaje"
 
 # src/main-window.c:259
 # src/main-window.c:262
-#: ../ui/main-window.ui.h:26
-msgid "F_ilters…"
-msgstr "F_iltros…"
+#~ msgid "F_ilters…"
+#~ msgstr "F_iltros…"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:27
-msgid "_Export Filters…"
-msgstr "_Exportar filtros…"
+#~ msgid "_Export Filters…"
+#~ msgstr "_Exportar filtros…"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:28
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Preferencias"
 
 # libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:104
 # libinit_balsa/balsa-druid-page-user.gob:104
-#: ../ui/main-window.ui.h:29
-msgid "_Settings…"
-msgstr "_Configuración…"
+#~ msgid "_Settings…"
+#~ msgstr "_Configuración…"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:30
-msgid "_Toolbars…"
-msgstr "_Barras de herramientas…"
+#~ msgid "_Toolbars…"
+#~ msgstr "_Barras de herramientas…"
 
 # src/main-window.c:259
 # src/main-window.c:262
-#: ../ui/main-window.ui.h:31
-msgid "_Identities…"
-msgstr "_Identidades…"
+#~ msgid "_Identities…"
+#~ msgstr "_Identidades…"
 
 # src/main-window.c:191
 # src/main-window.c:196
-#: ../ui/main-window.ui.h:32 ../ui/message-window.ui.h:9
-#: ../ui/source-viewer.ui.h:6
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ver"
 
 # src/pref-manager.c:1087
 # src/pref-manager.c:1218
-#: ../ui/main-window.ui.h:33
-msgid "_Show Mailbox Tree"
-msgstr "Mo_strar árbol de buzones"
+#~ msgid "_Show Mailbox Tree"
+#~ msgstr "Mo_strar árbol de buzones"
 
 # src/mailbox-conf.c:786 src/mailbox-conf.c:810 src/mailbox-conf.c:870
 # src/mailbox-conf.c:862 src/mailbox-conf.c:887 src/mailbox-conf.c:945
-#: ../ui/main-window.ui.h:34
-msgid "Show Mailbox _Tabs"
-msgstr "Mostrar _solapas del buzón"
+#~ msgid "Show Mailbox _Tabs"
+#~ msgstr "Mostrar _solapas del buzón"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:35 ../ui/message-window.ui.h:10
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:28
-msgid "Show Too_lbar"
-msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
+#~ msgid "Show Too_lbar"
+#~ msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:36
-msgid "Show St_atus Bar"
-msgstr "Mostrar barra de _estado"
+#~ msgid "Show St_atus Bar"
+#~ msgstr "Mostrar barra de _estado"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:37
-msgid "Show _Index Filter"
-msgstr "Mostrar filtro índ_ice"
+#~ msgid "Show _Index Filter"
+#~ msgstr "Mostrar filtro índ_ice"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:38 ../ui/message-window.ui.h:11
-msgid "_Wrap"
-msgstr "_Auto-ajuste"
+#~ msgid "_Wrap"
+#~ msgstr "_Auto-ajuste"
 
 # src/main-window.c:267 src/message-window.c:61
 # src/main-window.c:269
-#: ../ui/main-window.ui.h:39 ../ui/message-window.ui.h:12
-msgid "_No Headers"
-msgstr "_Sin cabeceras"
+#~ msgid "_No Headers"
+#~ msgstr "_Sin cabeceras"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:40 ../ui/message-window.ui.h:13
-msgid "S_elected Headers"
-msgstr "Cabeceras s_eleccionadas"
+#~ msgid "S_elected Headers"
+#~ msgstr "Cabeceras s_eleccionadas"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:41 ../ui/message-window.ui.h:14
-msgid "All _Headers"
-msgstr "Todas las _cabeceras"
+#~ msgid "All _Headers"
+#~ msgstr "Todas las _cabeceras"
 
 # libmutt/mx.c:1065
 # libmutt/mx.c:1065
-#: ../ui/main-window.ui.h:42
-msgid "Th_read messages"
-msgstr "Mensajes en conve_rsaciones"
+#~ msgid "Th_read messages"
+#~ msgstr "Mensajes en conve_rsaciones"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:43
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "E_xpandir todo"
+#~ msgid "E_xpand All"
+#~ msgstr "E_xpandir todo"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:44
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_Contraer todo"
+#~ msgid "_Collapse All"
+#~ msgstr "_Contraer todo"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:45 ../ui/message-window.ui.h:15
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Ampliar"
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:46 ../ui/message-window.ui.h:16
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Reducir"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "_Reducir"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:48 ../ui/message-window.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Ampliación al _100%"
+#~ msgid "Zoom _100%"
+#~ msgstr "Ampliación al _100%"
 
 # src/balsa-mblist.c:218 src/mailbox-conf.c:950
 # src/balsa-mblist.c:218 src/mailbox-conf.c:1023
-#: ../ui/main-window.ui.h:49
-msgid "Mail_box"
-msgstr "_Buzón"
+#~ msgid "Mail_box"
+#~ msgstr "_Buzón"
 
 # libmutt/mx.c:1065
 # libmutt/mx.c:1065
-#: ../ui/main-window.ui.h:50
-msgid "_Hide Messages"
-msgstr "_Ocultar mensajes"
+#~ msgid "_Hide Messages"
+#~ msgstr "_Ocultar mensajes"
 
 # src/main-window.c:338
 # src/main-window.c:341
-#: ../ui/main-window.ui.h:51
-msgid "_Deleted"
-msgstr "_Borrado"
+#~ msgid "_Deleted"
+#~ msgstr "_Borrado"
 
 # src/balsa-index-page.c:492 src/filter-edit-dialog.c:228
 # src/main-window.c:435 src/mblist-window.c:452 src/pref-manager.c:1112
@@ -8646,311 +8572,250 @@ msgstr "_Borrado"
 # src/balsa-index-page.c:542 src/filter-edit-dialog.c:224
 # src/main-window.c:442 src/mblist-window.c:475 src/pref-manager.c:1243
 # src/pref-manager.c:2253
-#: ../ui/main-window.ui.h:52
-msgid "Un_deleted"
-msgstr "R_ecuperado"
+#~ msgid "Un_deleted"
+#~ msgstr "R_ecuperado"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:53
-msgid "_Read"
-msgstr "_Leído"
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "_Leído"
 
 # src/balsa-mblist.c:218
 # src/balsa-mblist.c:218
-#: ../ui/main-window.ui.h:54
-msgid "Un_read"
-msgstr "_No leído"
+#~ msgid "Un_read"
+#~ msgstr "_No leído"
 
 # src/main-window.c:352
 # src/main-window.c:353
-#: ../ui/main-window.ui.h:56
-msgid "Un_flagged"
-msgstr "_Desmarcado"
+#~ msgid "Un_flagged"
+#~ msgstr "_Desmarcado"
 
 # src/balsa-mblist.c:218
 # src/balsa-mblist.c:218
-#: ../ui/main-window.ui.h:57
-msgid "_Answered"
-msgstr "_Respondido"
+#~ msgid "_Answered"
+#~ msgstr "_Respondido"
 
 # src/mailbox-conf.c:827 src/mailbox-conf.c:886
 # src/mailbox-conf.c:904 src/mailbox-conf.c:961
-#: ../ui/main-window.ui.h:58
-msgid "Un_answered"
-msgstr "_No contestado"
+#~ msgid "Un_answered"
+#~ msgstr "_No contestado"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:783
 # src/filter-edit-dialog.c:693
-#: ../ui/main-window.ui.h:59
-msgid "_Reset Filter"
-msgstr "Restablecer _filtro"
+#~ msgid "_Reset Filter"
+#~ msgstr "Restablecer _filtro"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:783
 # src/filter-edit-dialog.c:693
-#: ../ui/main-window.ui.h:62
-msgid "Select _Filters…"
-msgstr "Seleccionar _filtros…"
+#~ msgid "Select _Filters…"
+#~ msgstr "Seleccionar _filtros…"
 
 # src/pref-manager.c:1058
 # src/pref-manager.c:1188
-#: ../ui/main-window.ui.h:63
-msgid "_Remove Duplicates"
-msgstr "_Eliminar duplicados"
+#~ msgid "_Remove Duplicates"
+#~ msgstr "_Eliminar duplicados"
 
 # libmutt/mx.c:1065
 # libmutt/mx.c:1065
-#: ../ui/main-window.ui.h:64
-msgid "E_xpunge Deleted Messages"
-msgstr "_Purgar los mensajes borrados"
+#~ msgid "E_xpunge Deleted Messages"
+#~ msgstr "_Purgar los mensajes borrados"
 
 # src/main-window.c:421
 # src/main-window.c:428
-#: ../ui/main-window.ui.h:66 ../ui/message-window.ui.h:20
-msgid "_Message"
-msgstr "_Mensaje"
+#~ msgid "_Message"
+#~ msgstr "_Mensaje"
 
 # src/main-window.c:191
 # src/main-window.c:196
-#: ../ui/main-window.ui.h:67
-msgid "_New…"
-msgstr "_Nueva…"
+#~ msgid "_New…"
+#~ msgstr "_Nueva…"
 
 # src/main-window.c:302 src/message-window.c:113
 # src/main-window.c:308
-#: ../ui/main-window.ui.h:69 ../ui/message-window.ui.h:22
-msgid "Reply to _All…"
-msgstr "Responder a _todos…"
+#~ msgid "Reply to _All…"
+#~ msgstr "Responder a _todos…"
 
 # src/main-window.c:302 src/message-window.c:113
 # src/main-window.c:308
-#: ../ui/main-window.ui.h:70 ../ui/message-window.ui.h:23
-msgid "Reply to _Group…"
-msgstr "Responder al _grupo…"
+#~ msgid "Reply to _Group…"
+#~ msgstr "Responder al _grupo…"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:74 ../ui/message-window.ui.h:26
-msgid "_Next Part"
-msgstr "_Siguiente parte"
+#~ msgid "_Next Part"
+#~ msgstr "_Siguiente parte"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:75 ../ui/message-window.ui.h:27
-msgid "_Previous Part"
-msgstr "_Anterior parte"
+#~ msgid "_Previous Part"
+#~ msgstr "_Anterior parte"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:76 ../ui/message-window.ui.h:28
-msgid "Save Current Part…"
-msgstr "Guardar parte actual…"
+#~ msgid "Save Current Part…"
+#~ msgstr "Guardar parte actual…"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:77 ../ui/message-window.ui.h:29
-msgid "_View Source…"
-msgstr "_Ver fuente…"
+#~ msgid "_View Source…"
+#~ msgstr "_Ver fuente…"
 
 # src/sendmsg-window.c:191
 # src/sendmsg-window.c:196
-#: ../ui/main-window.ui.h:78 ../ui/source-viewer.ui.h:5
-msgid "_Select Text"
-msgstr "_Seleccionar texto"
+#~ msgid "_Select Text"
+#~ msgstr "_Seleccionar texto"
 
 # src/balsa-index-page.c:495
 # src/balsa-index-page.c:546
-#: ../ui/main-window.ui.h:79 ../ui/message-window.ui.h:34
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Mover a la papelera"
+#~ msgid "_Move to Trash"
+#~ msgstr "_Mover a la papelera"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:80
-msgid "_Toggle Flag"
-msgstr "_Conmutar marca"
+#~ msgid "_Toggle Flag"
+#~ msgstr "_Conmutar marca"
 
 # src/main-window.c:191
 # src/main-window.c:196
-#: ../ui/main-window.ui.h:81
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuevo"
 
 # src/sendmsg-window.c:222
 # src/sendmsg-window.c:226
-#: ../ui/main-window.ui.h:83
-msgid "_Go"
-msgstr "_Ir"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Ir"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:84 ../ui/message-window.ui.h:30
-msgid "Next Message"
-msgstr "Mensaje siguiente"
+#~ msgid "Next Message"
+#~ msgstr "Mensaje siguiente"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:85 ../ui/message-window.ui.h:31
-msgid "Previous Message"
-msgstr "Mensaje anterior"
+#~ msgid "Previous Message"
+#~ msgstr "Mensaje anterior"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:86 ../ui/message-window.ui.h:32
-msgid "Next Unread Message"
-msgstr "Siguiente mensaje no leído"
+#~ msgid "Next Unread Message"
+#~ msgstr "Siguiente mensaje no leído"
 
-#: ../ui/main-window.ui.h:87 ../ui/message-window.ui.h:33
-msgid "Next Flagged Message"
-msgstr "Siguiente mensaje marcado"
+#~ msgid "Next Flagged Message"
+#~ msgstr "Siguiente mensaje marcado"
 
 # src/main-window.c:444
 # src/main-window.c:451
-#: ../ui/main-window.ui.h:89
-msgid "_Contents"
-msgstr "Índ_ice"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Índ_ice"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:783
 # src/filter-edit-dialog.c:693
-#: ../ui/main-window.ui.h:90
-msgid "_About Balsa"
-msgstr "_Acerca de Balsa"
+#~ msgid "_About Balsa"
+#~ msgstr "_Acerca de Balsa"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:2
-msgid "_Include File…"
-msgstr "_Incluir archivo…"
+#~ msgid "_Include File…"
+#~ msgstr "_Incluir archivo…"
 
 # src/main-window.c:310 src/message-window.c:120
 # src/main-window.c:315 src/message-window.c:114
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:3
-msgid "_Attach File…"
-msgstr "_Adjuntar archivo…"
+#~ msgid "_Attach File…"
+#~ msgstr "_Adjuntar archivo…"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:4
-msgid "I_nclude Messages…"
-msgstr "I_ncluir mensajes…"
+#~ msgid "I_nclude Messages…"
+#~ msgstr "I_ncluir mensajes…"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:5
-msgid "Attach _Messages…"
-msgstr "Adjuntar _mensajes…"
+#~ msgid "Attach _Messages…"
+#~ msgstr "Adjuntar _mensajes…"
 
 # src/balsa-message.c:1247
 # src/balsa-message.c:1417
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:9
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Guardar"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:10
-msgid "Page S_etup"
-msgstr "Configuración de p_ágina"
+#~ msgid "Page S_etup"
+#~ msgstr "Configuración de p_ágina"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:16
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:18
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Pegar"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:313
 # src/filter-edit-dialog.c:296
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:20
-msgid "_Wrap Body"
-msgstr "_Ajustar cuerpo"
+#~ msgid "_Wrap Body"
+#~ msgstr "_Ajustar cuerpo"
 
 # src/sendmsg-window.c:191
 # src/sendmsg-window.c:196
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:21
-msgid "_Reflow Selected Text"
-msgstr "_Refluir texto seleccionado"
+#~ msgid "_Reflow Selected Text"
+#~ msgstr "_Refluir texto seleccionado"
 
 # src/sendmsg-window.c:1434
 # src/sendmsg-window.c:1483
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:22
-msgid "Insert Si_gnature"
-msgstr "Incl_uir firma"
+#~ msgid "Insert Si_gnature"
+#~ msgstr "Incl_uir firma"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:23
-msgid "_Quote Message(s)"
-msgstr "_Citar mensaje(s)"
+#~ msgid "_Quote Message(s)"
+#~ msgstr "_Citar mensaje(s)"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:24
-msgid "C_heck Spelling"
-msgstr "Comprobar _ortografía"
+#~ msgid "C_heck Spelling"
+#~ msgstr "Comprobar _ortografía"
 
 # src/pref-manager.c:234 src/pref-manager.c:867
 # src/pref-manager.c:236 src/pref-manager.c:992
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:25
-msgid "Select _Identity…"
-msgstr "Seleccionar la _identidad…"
+#~ msgid "Select _Identity…"
+#~ msgstr "Seleccionar la _identidad…"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:26
-msgid "Edit with GNOME-Editor"
-msgstr "Editar con el editor de Gnome"
+#~ msgid "Edit with GNOME-Editor"
+#~ msgstr "Editar con el editor de Gnome"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:27
-msgid "_Show"
-msgstr "_Mostrar"
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "_Mostrar"
 
 # src/balsa-message.c:569 src/filter-edit-dialog.c:337 src/print.c:336
 # src/sendmsg-window.c:835
 # src/balsa-message.c:633 src/filter-edit-dialog.c:316 src/print.c:348
 # src/sendmsg-window.c:867
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:29
-msgid "F_rom"
-msgstr "_De"
+#~ msgid "F_rom"
+#~ msgstr "_De"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:30
-msgid "Rec_ipients"
-msgstr "Dest_inatarios"
+#~ msgid "Rec_ipients"
+#~ msgstr "Dest_inatarios"
 
 # src/sendmsg-window.c:885
 # src/sendmsg-window.c:928
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:31
-msgid "R_eply To"
-msgstr "R_esponder a"
+#~ msgid "R_eply To"
+#~ msgstr "R_esponder a"
 
 # src/balsa-message.c:578
 # src/balsa-message.c:642
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:32
-msgid "F_cc"
-msgstr "R_cc"
+#~ msgid "F_cc"
+#~ msgstr "R_cc"
 
 # src/mblist-window.c:446
 # src/mblist-window.c:469
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:34
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opciones"
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Opciones"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:626
 # src/filter-edit-dialog.c:538
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:35
-msgid "_Request Disposition Notification"
-msgstr "_Solicitar notificación de entrega"
+#~ msgid "_Request Disposition Notification"
+#~ msgstr "_Solicitar notificación de entrega"
 
 # src/filter-edit-dialog.c:626
 # src/filter-edit-dialog.c:538
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:36
-msgid "_Request Delivery Status Notification"
-msgstr "_Solicitar notificación de estado de entrega"
+#~ msgid "_Request Delivery Status Notification"
+#~ msgstr "_Solicitar notificación de estado de entrega"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:37
-msgid "_Format = Flowed"
-msgstr "_Format = Flowed"
+#~ msgid "_Format = Flowed"
+#~ msgstr "_Format = Flowed"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:38
-msgid "Send as plain text and _HTML"
-msgstr "Enviar como texto plano y _HTML"
+#~ msgid "Send as plain text and _HTML"
+#~ msgstr "Enviar como texto plano y _HTML"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:39
-msgid "_Sign Message"
-msgstr "_Firmar mensaje"
+#~ msgid "_Sign Message"
+#~ msgstr "_Firmar mensaje"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:40
-msgid "_Encrypt Message"
-msgstr "_Cifrar mensaje"
+#~ msgid "_Encrypt Message"
+#~ msgstr "_Cifrar mensaje"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:41
-msgid "GnuPG uses _MIME mode"
-msgstr "GnuPG usa el _modo MIME"
+#~ msgid "GnuPG uses _MIME mode"
+#~ msgstr "GnuPG usa el _modo MIME"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:42
-msgid "GnuPG uses old _OpenPGP mode"
-msgstr "GnuPG usa el modo antiguo _OpenPGP"
+#~ msgid "GnuPG uses old _OpenPGP mode"
+#~ msgstr "GnuPG usa el modo antiguo _OpenPGP"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:43
-msgid "S/MIME mode (_GpgSM)"
-msgstr "Modo _S/MIME (_GpgSM)"
+#~ msgid "S/MIME mode (_GpgSM)"
+#~ msgstr "Modo _S/MIME (_GpgSM)"
 
-#: ../ui/sendmsg-window.ui.h:44
-msgid "Attach GnuPG _Public Key"
-msgstr "Adjuntar la clave pública GnuPG"
+#~ msgid "Attach GnuPG _Public Key"
+#~ msgstr "Adjuntar la clave pública GnuPG"
 
-#: ../ui/source-viewer.ui.h:7
-msgid "_Escape Special Characters"
-msgstr "_Caracteres especiales de escape"
+#~ msgid "_Escape Special Characters"
+#~ msgstr "_Caracteres especiales de escape"
 
 # src/address-book-config.c:132 src/mailbox-conf.c:301 src/mailbox-conf.c:925
 # src/address-book-config.c:134 src/mailbox-conf.c:287


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]