[gimp-help] Update Spanish translation



commit 66e12346b63478d08dfcbcb9fd7e2a4b925e51e8
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Thu Oct 10 11:34:12 2019 +0000

    Update Spanish translation

 po/es/appendix.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 54 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/appendix.po b/po/es/appendix.po
index 5208b52bd..f8146a24c 100644
--- a/po/es/appendix.po
+++ b/po/es/appendix.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 16:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 12:57+0200\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:6(title)
 msgid "Tone Mapping and Shadow Recovery Using GIMP’s ‘Colors/Exposure’"
 msgstr ""
-"Asignación de matiz y recuperación de sombra usando «Colores/Exposición» de "
+"Asignación de tono y recuperación de sombra usando «Colores/Exposición» de "
 "GIMP"
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:10(para)
@@ -215,6 +215,14 @@ msgid ""
 "compensation to an image’s shadows and midtones while retaining highlight "
 "details."
 msgstr ""
+"Un problema de edición muy común es cómo aclarar las sombras y los tonos "
+"medios de una imagen mientras se conservan los detalles de los reflejos, una "
+"tarea a veces denominada «recuperación de sombras» y, en términos más "
+"generales, «asignación de tonos». Este tutorial paso a paso le muestra cómo "
+"usar la operación «Colores/Exposición» en coma flotante de GIMP de alta "
+"profundidad de bits para agregar una o más paradas de compensación de "
+"exposición positiva a las sombras y los tonos medios de una imagen, mientras "
+"retiene los detalles de los reflejos."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:27(title)
 msgid ""
@@ -222,6 +230,9 @@ msgid ""
 "Curves for lightening the shadows and midtones of an image without blowing "
 "the highlights"
 msgstr ""
+"«Colores/Exposición» en coma flotante de GIMP de alta profundidad de bits: "
+"mucho mejor que las curvas para aclarar las sombras y los tonos medios de "
+"una imagen sin eliminar los reflejos"
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:32(para)
 msgid ""
@@ -234,6 +245,15 @@ msgid ""
 "sometimes not so well, depending on the algorithm, the image, and your "
 "artistic intentions for the image."
 msgstr ""
+"Un problema de edición muy común es cómo aclarar las sombras y los tonos "
+"medios de una imagen sin eliminar los reflejos, problema que a menudo se "
+"encuentra cuando se trabaja con fotografías de escenas iluminadas "
+"directamente por la luz del sol. Los algoritmos preestablecidos para "
+"realizar esta tarea a menudo se denominan algoritmos de «recuperación de "
+"sombra». Pero en realidad estos algoritmos son algoritmos de asignación de "
+"tonos de propósito especial, que a veces funcionan bastante bien, y a veces "
+"no tan bien, dependiendo del algoritmo, la imagen y de sus intenciones "
+"artísticas para la imagen."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:42(para)
 msgid ""
@@ -245,24 +265,38 @@ msgid ""
 "close as you can get to non-destructive image editing using high bit depth "
 "GIMP 2.9/2.10."
 msgstr ""
+"Este tutorial paso a paso le muestra cómo utilizar la operación «Colores/"
+"Exposición» en coma flotante sin limite de GIMP para recuperar información "
+"de sombras, es decir, agregar una o más paradas de compensación de "
+"exposición positiva a las sombras y los tonos medios de una imagen, sin "
+"eliminar o comprimir excesivamente los reflejos de la imagen. El "
+"procedimiento es completamente «sintonizable a mano» usando máscaras y "
+"capas, y es lo más cercano posible a la edición de imágenes no destructiva "
+"usando GIMP 2.9/2.10 de alta profundidad de bits."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:52(para)
 msgid "<emphasis role=\"bold\">Figure 1:</emphasis> power lines at noon"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Figura 1:</emphasis> líneas eléctricas al mediodía"
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:55(para)
 msgid ""
 "Before and after tone mapping (aka “shadow recovery”) using high bit depth "
 "GIMP’s floating point “Colors/Exposure”."
 msgstr ""
+"Antes y después de la asignación de tonos (también llamado «recuperación de "
+"sombras») usando «Colores/Exposición» en coma flotante de GIMP con alta "
+"profundidad de bits."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:67(emphasis)
 msgid "Scene-referred interpolated raw file."
-msgstr ""
+msgstr "Archivo sin procesar interpolado referido a la escena."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:76(emphasis)
 msgid "After tone mapping/shadow recovery using GIMP unbounded Levels."
 msgstr ""
+"Después de la asignación de tonos o recuperación de sombras usando niveles "
+"ilimitados de GIMP."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:79(para)
 msgid ""
@@ -276,12 +310,26 @@ msgid ""
 "values and allows you to fine-tune the results by modifying and re-modifying "
 "the layer mask until you are completely happy with the resulting tonality."
 msgstr ""
+"GIMP de alta profundidad de bits es mi editor de imágenes principal y he "
+"utilizado el procedimiento descrito a continuación durante los últimos dos "
+"años como mi forma de modificar la tonalidad de la imagen. Se puede utilizar "
+"el mismo procedimiento general para oscurecer y aclarar partes de una "
+"imagen, controlando nuevamente el efecto usando una máscara de capa. Esto no "
+"es exactamente una edición no destructiva porque en algún momento debe crear "
+"una capa «Nueva desde visible». Pero a diferencia del uso de curvas, el uso "
+"de «Colores/Exposición» de coma flotante de GIMP de alta profundidad de bits "
+"no recorta los valores del canal RGB y le permite ajustar los resultados de "
+"forma precisa modificando y volviendo a modificar la máscara de capa hasta "
+"que esté completamente satisfecho con la tonalidad resultante."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:95(title)
 msgid ""
 "A step-by-step example showing how to recover shadow information using high "
 "bit depth GIMP’s floating point “Colors/Exposure”"
 msgstr ""
+"Un ejemplo paso a paso que muestra cómo recuperar información de la sombra "
+"utilizando «Colores/Exposición» de coma flotante de GIMP de alta profundidad "
+"de bits"
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:100(emphasis)
 msgid "Figure 2"
@@ -292,6 +340,8 @@ msgid ""
 "Using high bit depth GIMP’s “Colors/Exposure” to lighten the ground by one "
 "stop without blowing out portions of the sky."
 msgstr ""
+"Usando «Colores/Exposición» de GIMP de alta profundidad de bits para aclarar "
+"el suelo en una parada sin eliminar porciones del cielo."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:115(para)
 msgid ""
@@ -6456,7 +6506,6 @@ msgid "Wikipedia - Alpha channel"
 msgstr "Wikipedia: canal alfa"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:677(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Composici%C3%B3n_alfa";
 
@@ -6469,7 +6518,6 @@ msgid "Wikipedia - B&eacute;zier curve"
 msgstr "Wikipedia: curva de Bézier"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:686(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Curva_de_B%C3%A9zier";
 
@@ -6482,7 +6530,6 @@ msgid "Wikipedia - Bumpmap"
 msgstr "Wikipedia: mapa de relieve"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:695(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Mapeado_topol%C3%B3gico";
 
@@ -6496,7 +6543,6 @@ msgstr "Wikipedia: ennegrecer"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:705(ulink)
 #: src/appendix/bibliography.xml:768(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning";
 msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning";
 
@@ -6509,7 +6555,6 @@ msgid "Wikipedia - Cellular Automata"
 msgstr "Wikipedia: autómata celular"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:714(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Aut%C3%B3mata_celular";
 
@@ -6522,7 +6567,6 @@ msgid "Wikipedia - CMYK"
 msgstr "Wikipedia: CMYK"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:723(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Modelo_de_color_CMYK";
 
@@ -6535,7 +6579,6 @@ msgid "Wikipedia - Colorspace"
 msgstr "Wikipedia: espacio de color"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:732(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Espacio_de_color";
 
@@ -6548,7 +6591,6 @@ msgid "Wikipedia - Deflate"
 msgstr "Wikipedia: deflación"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:741(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/deflate";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/deflate";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Deflaci%C3%B3n_(algoritmo)"
 
@@ -6561,7 +6603,6 @@ msgid "Wikipedia - Deinterlace"
 msgstr "Wikipedia: desentrelazar"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:750(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Video#Entrelazado";
 
@@ -6574,7 +6615,6 @@ msgid "Wikipedia - Dithering"
 msgstr "Wikipedia: difuminado"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:759(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Dithering";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Tramado";
 
@@ -6595,7 +6635,6 @@ msgid "Wikipedia - EXIF"
 msgstr "Wikipedia: EXIF"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:777(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/EXIF";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format";
 
@@ -6608,7 +6647,6 @@ msgid "Wikipedia - Fileformat"
 msgstr "Wikipedia: formatos de archivos"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:786(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Formatos_de_archivos_de_imagen";
 
@@ -6621,7 +6659,6 @@ msgid "Wikipedia - Gamut"
 msgstr "Wikipedia: Gamut"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:795(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gamut";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Gamut";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Gama_de_color";
 
@@ -6634,7 +6671,6 @@ msgid "Wikipedia - GIF"
 msgstr "Wikipedia: GIF"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:804(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GIF";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/GIF";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format";
 
@@ -6647,7 +6683,6 @@ msgid "Wikipedia - GNU"
 msgstr "Wikipedia: GNU"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:813(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/GNU";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/GNU";
 
@@ -6660,7 +6695,6 @@ msgid "Wikipedia - Histogram"
 msgstr "Wikipedia histograma"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:822(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Histograma#Ejemplos";
 
@@ -6673,7 +6707,6 @@ msgid "Wikipedia - HSV"
 msgstr "Wikipedia: HSV"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:831(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Modelo_de_color_HSV";
 
@@ -6686,7 +6719,6 @@ msgid "Wikipedia - ICC Profile"
 msgstr "Wikipedia: perfil ICC"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:840(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Perfil_ICC";
 
@@ -6700,7 +6732,6 @@ msgid "Wikipedia - Interpolation"
 msgstr "Wikipedia: interpolación"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:849(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Interpolaci%C3%B3n";
 
@@ -6713,7 +6744,6 @@ msgid "Wikipedia - JPEG"
 msgstr "Wikipedia: JPEG"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:858(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Joint_Photographic_Experts_Group";
 
@@ -6726,7 +6756,6 @@ msgid "Wikipedia - L*a*b"
 msgstr "Wikipedia: L*a*b"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:867(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Espacio_de_color_Lab";
 
@@ -6739,7 +6768,6 @@ msgid "Wikipedia - LZW"
 msgstr "Wikipedia: LZW"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:876(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZW";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/LZW";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/LZW";
 
@@ -6752,7 +6780,6 @@ msgid "Wikipedia - Moire"
 msgstr "Wikipedia: Muaré"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:885(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Moire";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Patr%C3%B3n_de_muar%C3%A9";
 
@@ -6765,7 +6792,6 @@ msgid "Wikipedia - PackBits"
 msgstr "Wikipedia: PackBits"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:894(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";
 msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";
 
@@ -6778,7 +6804,6 @@ msgid "Wikipedia - PNG"
 msgstr "Wikipedia: PNG"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:903(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
 
@@ -6791,7 +6816,6 @@ msgid "Wikipedia - Raster Graphics"
 msgstr "Wikipedia: Gráficos rasterizados"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:912(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Imagen_de_mapa_de_bits";
 
@@ -6804,7 +6828,6 @@ msgid "Wikipedia - Rendering Intent"
 msgstr "Wikipedia: propuestas de visualización"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:921(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent";
 msgstr ""
 "https://es.wikipedia.org/wiki/Gesti";
@@ -6819,7 +6842,6 @@ msgid "Wikipedia - Retina"
 msgstr "Wikipedia: retina"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:930(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Retina";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Retina";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Retina";
 
@@ -6832,7 +6854,6 @@ msgid "Wikipedia - Sepia"
 msgstr "Wikipedia: sepia"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:939(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Sepia";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Sepia_%28color%29";
 
@@ -6845,7 +6866,6 @@ msgid "Wikipedia - Chroma subsampling"
 msgstr "Wikipedia: submuestreo croma"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:948(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Submuestreo_de_crominancia";
 
@@ -6858,7 +6878,6 @@ msgid "Wikipedia - SVG"
 msgstr "Wikipedia: SVG"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:957(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Gr%C3%A1ficos_vectoriales_escalables";
 
@@ -6871,7 +6890,6 @@ msgid "Wikipedia - URI"
 msgstr "Wikipedia: URI"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:966(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Identificador_de_recursos_uniforme";
 
@@ -6884,7 +6902,6 @@ msgid "Wikipedia - URL"
 msgstr "Wikipedia: URL"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:975(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Localizador_de_recursos_uniforme";
 
@@ -6897,7 +6914,6 @@ msgid "Wikipedia - Web-colors"
 msgstr "Wikipedia: colores HTML"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:984(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Colores_web";
 
@@ -6910,7 +6926,6 @@ msgid "Wikipedia - YCbCr"
 msgstr "Wikipedia: YCbCr"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:993(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/YCbCr";
 
@@ -6923,7 +6938,6 @@ msgid "Wikipedia - YUV"
 msgstr "Wikipedia: YUV"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:1002(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YUV";
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/YUV";
 msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/YUV";
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]