[gnome-usage] Update Hungarian translation



commit 945e72dc2b530ff9a04c95449280cc0b82030e19
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sun Jan 27 00:07:23 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a2e0077..cbb6435 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Hungarian translation for gnome-usage.
-# Copyright (C) 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-usage package.
 #
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2017, 2018.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2017, 2018, 2019.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-usage/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-03 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 01:06+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Egyszerű GNOME 3 alkalmazás a rendszererőforrások figyelésére és elemzésére: "
 "processzor, memória és tárolás."
 
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:91 src/window.vala:41
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:79 src/window.vala:41
 msgid "Usage"
 msgstr "Használat"
 
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "Ez a lista használható annak szűréséhez, hogy mely folyamatokat nem tud a "
 "felhasználó leállítani."
 
-#: data/ui/header-bar.ui:72 data/ui/quit-process-dialog.ui:16
+#: data/ui/header-bar.ui:87 data/ui/quit-process-dialog.ui:16
 #: src/storage-actionbar.vala:90 src/storage-row.vala:393
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Used"
 msgstr "Használt"
 
 #: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/swap-speedometer.ui:75
-#: src/graph-block.vala:67 src/storage-item.vala:140
+#: src/storage-item.vala:140
 msgid "Available"
 msgstr "Elérhető"
 
@@ -98,6 +98,18 @@ msgstr "Nincs találat"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Próbáljon másfajta keresést"
 
+#: data/ui/primary-menu.ui:14
+msgid "_About Usage"
+msgstr "A Használat _névjegye"
+
+#: data/ui/primary-menu.ui:29
+msgid "Group system processes"
+msgstr "Rendszerfolyamatok csoportosítása"
+
+#: data/ui/primary-menu.ui:37
+msgid "Show all processes"
+msgstr "Összes folyamat megjelenítése"
+
 #. Translators: This sentence is later suffixed with an application name. Example: “Force Quit Videos?”
 #: data/ui/quit-process-dialog.ui:9
 msgid "Force Quit %s?"
@@ -143,15 +155,11 @@ msgstr "Itt nincs tartalom"
 msgid "Swap"
 msgstr "Cserehely"
 
-#: src/application.vala:56
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
+#: src/app-item.vala:43
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
 
-#: src/application.vala:59
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: src/application.vala:92
+#: src/application.vala:80
 msgid ""
 "A nice way to view information about use of system resources, like memory "
 "and disk space."
@@ -159,11 +167,11 @@ msgstr ""
 "Jó módja rendszererőforrások használatáról szóló információk "
 "megjelenítésének, mint például a memória és a lemezterület."
 
-#: src/application.vala:95
+#: src/application.vala:83
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Meskó Balázs <meskobalazs at fedoraproject dot org>"
 
-#: src/application.vala:97
+#: src/application.vala:85
 msgid "Websites"
 msgstr "Weboldalak"
 
@@ -171,30 +179,26 @@ msgstr "Weboldalak"
 msgid "Processor"
 msgstr "Processzor"
 
-#: src/graph-block.vala:65
-msgid "Others"
-msgstr "Egyebek"
-
 #: src/graph-stack-switcher.vala:46
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: src/header-bar.vala:143
+#: src/header-bar.vala:149
 #, c-format
 msgid "%u selected"
 msgid_plural "%u selected"
 msgstr[0] "%u kiválasztva"
 msgstr[1] "%u kiválasztva"
 
-#: src/header-bar.vala:145
+#: src/header-bar.vala:151
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kattintson az elemekre a kijelölésükhöz"
 
-#: src/header-bar.vala:209
+#: src/header-bar.vala:215
 msgid "Select all"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
-#: src/header-bar.vala:213
+#: src/header-bar.vala:219
 msgid "Select None"
 msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]