[gnome-music/gnome-3-30] Update Icelandic translation



commit 6f3aca45f137fece38d4cf33e92e022fa0f4f21d
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Thu Feb 21 09:21:48 2019 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po | 440 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 246 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 647e5352..ef6fccbf 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2017, 2018.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-17 13:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-21 09:20+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -15,38 +15,45 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Music"
 msgstr "GNOME tónlistarspilari"
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
 msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "Spila og skipuleggja tónlistarsafnið þitt"
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:9
-msgid "Music is the new GNOME music playing application."
-msgstr "Tónlist/Music er nýi GNOME tónlistarspilarinn."
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
+msgid ""
+"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+"computer, the local network and internet services."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
+msgid ""
+"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:55
-#: gnomemusic/application.py:104 gnomemusic/toolbar.py:92
-#: gnomemusic/window.py:68 data/AboutDialog.ui.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:54
+#: gnomemusic/window.py:67
 msgid "Music"
 msgstr "Tónlist"
 
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
 msgid "Music Player"
 msgstr "Tónlistarspilari"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
-#| msgid "gnome-music"
-msgid "org.gnome.Music"
-msgstr "org.gnome.Music"
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:7
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
 msgid "Music;Player;"
 msgstr "Tónlist;spilari;"
 
@@ -93,140 +100,85 @@ msgstr ""
 "endurtaka allt)."
 
 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
-msgid "Search mode"
-msgstr "Leitarhamur"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
-msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr "Ef hakað er við þetta, birtist leitarstikan."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Notifications mode"
-msgstr "Tilkynningahamur"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Enables or disables playback notifications"
-msgstr "Virkjar eða gerir óvirkar tilkynningar um afspilun"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "Virkja ReplayGain styrkjöfnun"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "Virkjar eða gerir óvirka ReplayGain-styrkjöfnun fyrir albúm"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
 msgid "Inital state has been displayed"
 msgstr "Upphafsstaða var birt"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
 msgid "Set to true when initial state has been displayed"
 msgstr "Setja sem satt þegar upphafsstaða hefur verið birt"
 
-#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
-msgid "Previous"
-msgstr "Fyrra"
-
-#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:561
-msgid "Pause"
-msgstr "Hlé"
-
-#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:564
-#: data/PlayerToolbar.ui:87 data/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgid "Play"
-msgstr "Spila"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+msgid "Inhibit system suspend"
+msgstr ""
 
-#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
-msgid "Next"
-msgstr "Næsta"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
+msgstr ""
 
-#: gnomemusic/player.py:1108
+#: gnomemusic/gstplayer.py:405
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "Gat ekki spilað skrána"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
-#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
-#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: gnomemusic/player.py:1113
-#, python-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "_Finna í %s"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:411
+#| msgid "_Find in %s"
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Finna í {}"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1123
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:422
 msgid " and "
 msgstr " og "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1126
+#: gnomemusic/gstplayer.py:425
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: gnomemusic/player.py:1127
-#, python-format
-msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "%s er nauðsynlegt til að spila skrána, en er ekki uppsett."
-msgstr[1] "%s eru nauðsynleg til að spila skrána, en eru ekki uppsett."
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+#| msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
+#| msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "{} er nauðsynlegt til að spila skrána, en er ekki uppsett."
+msgstr[1] "{} eru nauðsynleg til að spila skrána, en eru ekki uppsett."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
+msgid "Playing music"
+msgstr "Spilandi tónlist"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:58
+#: gnomemusic/playlists.py:60
 msgid "Most Played"
 msgstr "Mest spilað"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:63
+#: gnomemusic/playlists.py:65
 msgid "Never Played"
 msgstr "Aldrei spilað"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:68
+#: gnomemusic/playlists.py:70
 msgid "Recently Played"
 msgstr "Nýlega spilað"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:73
+#: gnomemusic/playlists.py:75
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Nýlega bætt við"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:78
+#: gnomemusic/playlists.py:80
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "Uppáhaldslög"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
-msgid "All"
-msgstr "Allt"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:65
-msgid "Artist"
-msgstr "Flytjandi"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:66
-msgid "Album"
-msgstr "Albúm"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
-msgid "Composer"
-msgstr "Tónskáld"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:68
-msgid "Track Title"
-msgstr "Heiti lags"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:115
-msgid "Local"
-msgstr "Staðvært"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:258
-msgid "Sources"
-msgstr "Uppruni"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:266
-msgid "Match"
-msgstr "Samsvörun"
-
 #: gnomemusic/utils.py:75
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Óþekktur flytjandi"
@@ -235,92 +187,130 @@ msgstr "Óþekktur flytjandi"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ónefnt"
 
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:47 gnomemusic/views/searchview.py:510
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:574
 msgid "Albums"
 msgstr "Albúm"
 
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:512
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:576
 msgid "Artists"
 msgstr "Flytjendur"
 
-#: gnomemusic/views/baseview.py:188
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "Valdi {} atriði"
-msgstr[1] "Valdi {} atriði"
-
-#: gnomemusic/views/baseview.py:193 gnomemusic/views/baseview.py:284
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:189
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228 data/headerbar.ui:32
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Smelltu á atriði til að velja þau"
-
-#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Reyna aðra leit"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
 msgid "Music folder"
 msgstr "Tónlistarmappa"
 
-#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+#| msgid "The contents of your %s will appear here."
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "Innihald {} birtist hér."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
 msgid "Hey DJ"
 msgstr "Plötusnúður"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:516
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
+msgid "No music found"
+msgstr "Engin tónlist fannst"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Reyna aðra leit"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:580
 msgid "Playlists"
 msgstr "Spilunarlistar"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:612
-#, python-format
-msgid "%d Song"
-msgid_plural "%d Songs"
-msgstr[0] "%d lag"
-msgstr[1] "%d lög"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:655
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:644
 msgid "Playlist {} removed"
 msgstr "Spilunarlisti {} fjarlægður"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:661
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:650
 msgid "{} removed from {}"
 msgstr "{} fjarlægt úr {}"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:514 gnomemusic/views/songsview.py:55
+#: gnomemusic/views/searchview.py:578 gnomemusic/views/songsview.py:55
 msgid "Songs"
 msgstr "Lög"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:185
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:224
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "Valdi %d atriði"
-msgstr[1] "Valdi %d atriði"
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:176
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} mínúta"
+msgstr[1] "{} mínútur"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:281 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:326
-#, python-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d mín"
-
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
 msgid "Disc {}"
 msgstr "Diskur {}"
 
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:73
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "Valdi {} atriði"
+msgstr[1] "Valdi {} atriði"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76 data/SelectionBarMenuButton.ui:31
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Smelltu á atriði til að velja þau"
+
 #: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
 msgid "Loading"
 msgstr "Hleð inn"
 
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:231
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Afturkalla"
 
-#: gnomemusic/window.py:273
-msgid "Empty"
-msgstr "Tómt"
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:149
+msgid "Pause"
+msgstr "Hlé"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:152 data/PlayerToolbar.ui:88
+msgid "Play"
+msgstr "Spila"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
+#| msgid "%d Song"
+#| msgid_plural "%d Songs"
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "{} lag"
+msgstr[1] "{} lög"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
+msgid "All"
+msgstr "Allt"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
+msgid "Artist"
+msgstr "Flytjandi"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
+msgid "Album"
+msgstr "Albúm"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70 data/AlbumWidget.ui:172
+msgid "Composer"
+msgstr "Tónskáld"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
+msgid "Track Title"
+msgstr "Heiti lags"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
+msgid "Local"
+msgstr "Staðvært"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:284
+msgid "Sources"
+msgstr "Uppruni"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:293
+msgid "Match"
+msgstr "Samsvörun"
 
 #: data/AboutDialog.ui.in:9
-#| msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
 msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
 msgstr "Höfundarréttur © 2018 GNOME Music forritararnir"
 
@@ -333,6 +323,31 @@ msgid "Visit GNOME Music website"
 msgstr "Fara á heimasíðu GNOME tónlistarspilarans"
 
 #: data/AboutDialog.ui.in:13
+#| msgid ""
+#| "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#| "option) any later version.\n"
+#| "\n"
+#| "GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#| "Public License for more details.\n"
+#| "\n"
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+#| "\n"
+#| "The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
+#| "GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
+#| "GNOME Music.  This permission is above and beyond the permissions granted "
+#| "by the GPL license by which GNOME Music is covered.  If you modify this "
+#| "code, you may extend this exception to your version of the code, but you "
+#| "are not obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this "
+#| "exception statement from your version.\n"
+#| "\n"
+#| "“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+#| "https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
 msgid ""
 "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -357,7 +372,7 @@ msgid ""
 "statement from your version.\n"
 "\n"
 "“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 msgstr ""
 "Þetta er frjáls hugbúnaður; þú mátt dreifa honum og/eða breyta samkvæmt "
 "skilmálum í almenna GNU GPL notkunarleyfinu eins og það er gefið út af "
@@ -383,13 +398,13 @@ msgstr ""
 "út úr þinni útgáfu.\n"
 "\n"
 "Myndin \"Magic of the vinyl\" eftir Sami Pyylampi er notuð skv. CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 
-#: data/AlbumWidget.ui:110
+#: data/AlbumWidget.ui:111
 msgid "Released"
 msgstr "Útgefið"
 
-#: data/AlbumWidget.ui:126
+#: data/AlbumWidget.ui:127
 msgid "Running Length"
 msgstr "Spilunartími"
 
@@ -409,27 +424,19 @@ msgstr "_Um"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Hætta"
 
-#: data/headerbar.ui:7
-msgid "Select All"
-msgstr "Velja allt"
-
-#: data/headerbar.ui:11
-msgid "Select None"
-msgstr "Velja ekkert"
-
-#: data/headerbar.ui:66
+#: data/HeaderBar.ui:13
 msgid "Search"
 msgstr "Leita"
 
-#: data/headerbar.ui:89
+#: data/HeaderBar.ui:36
 msgid "Select"
 msgstr "Velja"
 
-#: data/headerbar.ui:111 data/PlaylistDialog.ui:264
+#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
 
-#: data/headerbar.ui:129
+#: data/HeaderBar.ui:77
 msgid "Back"
 msgstr "Til baka"
 
@@ -518,16 +525,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Fara til baka"
 
-#: data/NoMusic.ui:35
-msgid "No music found"
-msgstr "Engin tónlist fannst"
-
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
-#: data/NoMusic.ui:55
-#, python-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "Innihald %s birtist hér."
-
 #: data/PlayerToolbar.ui:6
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Stokka"
@@ -545,13 +542,25 @@ msgstr "Endurtaka lag"
 msgid "Shuffle/Repeat Off"
 msgstr "Stokkun/Endurtekning af"
 
+#: data/PlayerToolbar.ui:70
+msgid "Previous"
+msgstr "Fyrra"
+
+#: data/PlayerToolbar.ui:106
+msgid "Next"
+msgstr "Næsta"
+
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
+#| msgid "Play"
+msgctxt "context menu item"
+msgid "Play"
+msgstr "Spila"
+
 #: data/PlaylistContextMenu.ui:9
-#| msgid "_Add to Playlist"
 msgid "Add to Playlist…"
 msgstr "Bæta við spilunarlista…"
 
 #: data/PlaylistContextMenu.ui:13
-#| msgid "_Remove from Playlist"
 msgid "Remove From Playlist"
 msgstr "Fjarlægja af spilunarlista"
 
@@ -571,38 +580,81 @@ msgstr "Endu_rnefna…"
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "Heiti spilunarlista"
 
-#: data/PlaylistControls.ui:65
+#: data/PlaylistControls.ui:67
 msgid "_Done"
 msgstr "_Lokið"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:63
+#: data/PlaylistDialog.ui:68
 msgid "Enter a name for your first playlist"
 msgstr "Settu inn heiti á fyrsta spilunarlistann þinn"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/PlaylistDialog.ui:97
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Búa til"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:157
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Nýr spilunarlisti"
+#: data/PlaylistDialog.ui:168
+#| msgid "New Playlist"
+msgid "New Playlist…"
+msgstr "Nýr spilunarlisti…"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:170
+#: data/PlaylistDialog.ui:184
 msgid "Add"
 msgstr "Bæta við"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:261
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Veldu spilunarlista"
+#: data/PlaylistDialog.ui:279
+#| msgid "_Add to Playlist"
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Bæta við spilunarlista"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:276
+#: data/PlaylistDialog.ui:295
 msgid "_Add"
 msgstr "Bæt_a við"
 
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+msgid "Select All"
+msgstr "Velja allt"
+
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+msgid "Select None"
+msgstr "Velja ekkert"
+
 #: data/SelectionToolbar.ui:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "Bæt_a við spilunarlista"
 
+#~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+#~ msgstr "Tónlist/Music er nýi GNOME tónlistarspilarinn."
+
+#~| msgid "gnome-music"
+#~ msgid "org.gnome.Music"
+#~ msgstr "org.gnome.Music"
+
+#~ msgid "Search mode"
+#~ msgstr "Leitarhamur"
+
+#~ msgid "If true, the search bar is shown."
+#~ msgstr "Ef hakað er við þetta, birtist leitarstikan."
+
+#~ msgid "Notifications mode"
+#~ msgstr "Tilkynningahamur"
+
+#~ msgid "Enables or disables playback notifications"
+#~ msgstr "Virkjar eða gerir óvirkar tilkynningar um afspilun"
+
+#~ msgid "Selected %d item"
+#~ msgid_plural "Selected %d items"
+#~ msgstr[0] "Valdi %d atriði"
+#~ msgstr[1] "Valdi %d atriði"
+
+#~ msgid "%d min"
+#~ msgstr "%d mín"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Tómt"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Veldu spilunarlista"
+
 #~ msgid "the|a|an"
 #~ msgstr "the|a|an"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]