[glib] Updated Lithuanian translation



commit d706e758ce4c8727d505890941ca3dc44bca5452
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Feb 3 16:58:39 2019 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 925 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 517 insertions(+), 408 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index fbf683fc8..465fcdb64 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2007, 2008.
 # Rimas Kudelis <rq akl lt>, 2010.
 # Algimantas Margevičius <gymka mail ru>, 2011.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-08 06:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-10 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 16:57+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -23,26 +23,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: gio/gapplication.c:496
+#: gio/gapplication.c:499
 msgid "GApplication options"
 msgstr "GApplication parametrai"
 
-#: gio/gapplication.c:496
+#: gio/gapplication.c:499
 msgid "Show GApplication options"
 msgstr "Rodyti GApplication parametrus"
 
-#: gio/gapplication.c:541
+#: gio/gapplication.c:544
 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
 msgstr ""
 "Įveskite GApplication tarnybos veikseną (naudoti iš D-Bus tarnybų failų)"
 
-#: gio/gapplication.c:553
+#: gio/gapplication.c:556
 msgid "Override the application’s ID"
 msgstr "Pakeisti programos ID"
 
+#: gio/gapplication.c:568
+msgid "Replace the running instance"
+msgstr "Pakeisti veikiančią"
+
 #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
 #: gio/gresource-tool.c:495 gio/gsettings-tool.c:569
 msgid "Print help"
@@ -118,8 +122,8 @@ msgstr "Komandą, kuriai atspausdinti detalią pagalbą"
 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr "Programos identifikatorius D-Bus formatu (pvz.: org.example.viewer)"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:737
-#: gio/glib-compile-resources.c:743 gio/glib-compile-resources.c:770
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
 #: gio/gresource-tool.c:502 gio/gresource-tool.c:568
 msgid "FILE"
 msgstr "FAILAS"
@@ -252,8 +256,8 @@ msgstr ""
 
 #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
 #: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617
-#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:203 gio/goutputstream.c:834
-#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:209
+#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
+#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Per didelė skaičiavimo reikšmė perduota %s"
@@ -268,7 +272,7 @@ msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "Nepavyko sutrumpinti GBufferedInputStream"
 
 #: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300
-#: gio/goutputstream.c:1661
+#: gio/goutputstream.c:2198
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Srautas jau užvertas"
 
@@ -276,7 +280,7 @@ msgstr "Srautas jau užvertas"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Trumpinimas sraute nepalaikomas"
 
-#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1840 gio/gdbusprivate.c:1402
+#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1402
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -295,33 +299,33 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Nepakanka paskirties vietos"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:454 glib/gconvert.c:883
-#: glib/giochannel.c:1558 glib/giochannel.c:1600 glib/giochannel.c:2444
-#: glib/gutf8.c:870 glib/gutf8.c:1323
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:885
+#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443
+#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:462 glib/gconvert.c:797
-#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:2456
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:463 glib/gconvert.c:799
+#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1104
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1093
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Atšaukiamas inicijavimas nepalaikomas"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1386
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:328 glib/giochannel.c:1385
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Keitimas iš koduotės „%s“ į koduotę „%s“ nepalaikomas"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:331
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:332
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iš „%s“ į „%s“"
 
-#: gio/gcontenttype.c:358
+#: gio/gcontenttype.c:452
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s tipas"
@@ -504,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti sesijos magistralės adreso (nerealizuota šiai operacinei "
 "sistemai)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7142
+#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7174
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -513,7 +517,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti magistralės adreso iš DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos "
 "kintamojo - nežinoma reikšmė „%s“"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7151
+#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7183
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -626,93 +630,93 @@ msgstr "Klaida atveriant raktinę „%s“ rašymui: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Papildomai, užrakto atlaisvinimas „%s“ taip pat nepavyko: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2369
+#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2396
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Ryšys yra užvertas"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1870
+#: gio/gdbusconnection.c:1897
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Baigėsi laikas"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2491
+#: gio/gdbusconnection.c:2518
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "Nepalaikomi požymiai aptikti konstruojant kliento pusės ryšį"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4115 gio/gdbusconnection.c:4462
+#: gio/gdbusconnection.c:4147 gio/gdbusconnection.c:4494
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
 msgstr ""
 "Nėra sąsajos „org.freedesktop.DBus.Properties“ objektui, kurio kelias %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4257
+#: gio/gdbusconnection.c:4289
 #, c-format
 msgid "No such property “%s”"
 msgstr "Nėra savybės „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4269
+#: gio/gdbusconnection.c:4301
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not readable"
 msgstr "Savybė „%s“ yra neskaitoma"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4280
+#: gio/gdbusconnection.c:4312
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
 msgstr "Savybė „%s“ nėra rašoma"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4300
+#: gio/gdbusconnection.c:4332
 #, c-format
 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr "Klaida nustatant savybę „%s“: tikėtasi tipo „%s“, bet gauta „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4405 gio/gdbusconnection.c:4613
-#: gio/gdbusconnection.c:6582
+#: gio/gdbusconnection.c:4437 gio/gdbusconnection.c:4645
+#: gio/gdbusconnection.c:6614
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "Nėra sąsajos „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4831 gio/gdbusconnection.c:7091
+#: gio/gdbusconnection.c:4863 gio/gdbusconnection.c:7123
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "Nėra sąsajos „%s“ objektui, kurio kelias %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4929
+#: gio/gdbusconnection.c:4961
 #, c-format
 msgid "No such method “%s”"
 msgstr "Nėra metodo „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4960
+#: gio/gdbusconnection.c:4992
 #, c-format
 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr "Pranešimo tipas „%s“ neatitinka laukiamo tipo „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5158
+#: gio/gdbusconnection.c:5190
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Jau yra eksportuotas objektas sąsajai %s vietoje %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5384
+#: gio/gdbusconnection.c:5416
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Nepavyko gauti savybės: %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5440
+#: gio/gdbusconnection.c:5472
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Nepavyko nustatyti savybės: %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5618
+#: gio/gdbusconnection.c:5650
 #, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "Metodas „%s“ grąžino tipą „%s“, bet laukta „%s“"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6693
+#: gio/gdbusconnection.c:6725
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "Metodas „%s“ sąsajoje „%s“ su signatūra „%s“ neegzistuoja"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6814
+#: gio/gdbusconnection.c:6846
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Pomedis %s jau yra eksportuotas"
@@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "Netinkama pagrindinė protokolo versija. Tikėtasi 1, bet rasta %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2722
+#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2724
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "Rasta signatūros antraštė, bet ji nėra signatūros tipo"
 
@@ -844,13 +848,13 @@ msgstr ""
 "Signatūros antraštė su signatūra „%s“ rasta, bet pranešimo pagrindinė dalis "
 "tuščia"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2158
+#: gio/gdbusmessage.c:2159
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 "Perskaityta reikšmė „%s“ nėra tinkama D-Bus signatūra (pagrindinei daliai)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2188
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -864,35 +868,35 @@ msgstr[2] ""
 "Nėra signatūros antraštės pranešime, bet pranešimo pagrindinė dalis yra %u "
 "baitų"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2198
+#: gio/gdbusmessage.c:2200
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Nepavyko atstatyti pranešimo: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2539
+#: gio/gdbusmessage.c:2541
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "Klaida paverčiant GVariant su tipo eilute „%s“ į D-Bus telegramos formatą"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2676
+#: gio/gdbusmessage.c:2678
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr ""
 "Failo deskriptorių skaičius žinutėje (%d) skiriasi nuo antraštės lauko (%d)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2684
+#: gio/gdbusmessage.c:2686
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Nepavyko išsaugoti pranešimo: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2738
+#: gio/gdbusmessage.c:2740
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr ""
 "Pranešimo pagrindinė dalis turi signatūrą „%s“, bet nėra signatūros antraštės"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2748
+#: gio/gdbusmessage.c:2750
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -901,19 +905,19 @@ msgstr ""
 "Pranešimo pagrindinė dalis turi tipo signatūrą „%s“, bet signatūra antraštės "
 "lauke yra „%s“"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2764
+#: gio/gdbusmessage.c:2766
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr ""
 "Pranešimo pagrindinė dalis yra tuščia, bet signatūra antraštės lauke yra "
 "„(%s)“"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3317
+#: gio/gdbusmessage.c:3319
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Klaidos grąžinimas su pagrindinės dalies tipu „%s“"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3325
+#: gio/gdbusmessage.c:3327
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Klaidos grąžinimas su tuščia pagrindine dalimi"
 
@@ -926,23 +930,28 @@ msgstr "Nepavyko gauti aparatūros profilio: %s"
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "Nepavyko įkelti /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1612
+#: gio/gdbusproxy.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Klaida kviečiant StartServiceByName elementui %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1635
+#: gio/gdbusproxy.c:1634
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Nelauktas atsakas %d iš StartServiceByName(\"%s\") metodo"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2726 gio/gdbusproxy.c:2860
+#: gio/gdbusproxy.c:2734 gio/gdbusproxy.c:2869
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+#| "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 msgid ""
-"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
-"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
+"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 msgstr ""
-"Nepavyko iškviesti metodo; proxy nėra gerai žinoma pavadinimas be savininko "
-"ir proxy buvo sukonstruotas su G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START požymiu"
+"Nepavyko iškviesti metodo; proxy nėra gerai žinomas pavadinimas %s be "
+"savininko ir proxy buvo sukonstruotas su "
+"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START požymiu"
 
 #: gio/gdbusserver.c:708
 msgid "Abstract name space not supported"
@@ -1241,38 +1250,38 @@ msgstr "Klaida: per daug argumentų.\n"
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas gerai žinomas magistralės pavadinimas.\n"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2023 gio/gdesktopappinfo.c:4633
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2041 gio/gdesktopappinfo.c:4680
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepavadinta"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2433
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2451
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Darbalaukio failas nenurodė Exec lauko"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2692
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2710
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nerastas terminalas, reikalingas programai"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3202
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3222
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo nustatymų aplanko %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3206
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3226
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo MIME nustatymų aplanko %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3446 gio/gdesktopappinfo.c:3470
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3466 gio/gdesktopappinfo.c:3490
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Programos informacijai trūksta identifikatoriaus"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3704
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3724
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo darbalaukio failo %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3838
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3858
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Specialus apibrėžimas %s"
@@ -1455,8 +1464,8 @@ msgstr "Trumpinimas įėjimo srauto nepalaikomas"
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Trumpinimas srauto nepalaikomas"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:410 gio/gresolver.c:476
-#: glib/gconvert.c:1786
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:377 gio/gresolver.c:529
+#: glib/gconvert.c:1785
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas"
 
@@ -1556,7 +1565,7 @@ msgstr "Šaltinio srautas nerealizuoja skaitymo"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:1671
+#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Srautui liko neįvykdyta operacija"
 
@@ -2281,15 +2290,15 @@ msgstr "Klaida spaudžiant failą: %s"
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "tekstas negali būti viduje <%s>"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2139
+#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2139
 msgid "Show program version and exit"
 msgstr "Parodyti programos versiją ir išeiti"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:737
+#: gio/glib-compile-resources.c:738
 msgid "Name of the output file"
 msgstr "Išvesties failo pavadinimas"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:739
 msgid ""
 "The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
 "directory)"
@@ -2297,49 +2306,56 @@ msgstr ""
 "Katalogai, iš kurių skaityti faile nurodytus failus (numatyta iš esamo "
 "katalogo)"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-schemas.c:2140
+#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2140
 #: gio/glib-compile-schemas.c:2169
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "KATALOGAS"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:739
+#: gio/glib-compile-resources.c:740
 msgid ""
 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr "Generuoti išvestį formatu pagal pasirinkto tikslo failo plėtinį"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:740
+#: gio/glib-compile-resources.c:741
 msgid "Generate source header"
 msgstr "Generuoti šaltinio antraštę"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:741
+#: gio/glib-compile-resources.c:742
 msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
 msgstr "Generuoti kodą, naudojamą išteklių failo įrišimui į jūsų kodą"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:742
+#: gio/glib-compile-resources.c:743
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "Generuoti priklausomybių sąrašą"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:743
+#: gio/glib-compile-resources.c:744
 msgid "Name of the dependency file to generate"
 msgstr "Generuojamo priklausomybių failo pavadinimas"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:744
+#: gio/glib-compile-resources.c:745
 msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
 msgstr "Įtraukti į sugeneruotą priklausomybių failą netikras paskirtis"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:745
+#: gio/glib-compile-resources.c:746
 msgid "Don’t automatically create and register resource"
 msgstr "Automatiškai negeneruoti ir neregistruoti ištekliaus"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:746
+#: gio/glib-compile-resources.c:747
 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
 msgstr "Neeksportuoti funkcijų; deklaruoti jas G_GNUC_INTERNAL"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:747
+#: gio/glib-compile-resources.c:748
+msgid ""
+"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
+"instead"
+msgstr ""
+"Neįtraukti ištekliaus duomenų C faile; laikyti, kad jis susiejamas išoriškai"
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:749
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "C identifikatoriaus vardas, naudojamas generuojamame kode"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:773
+#: gio/glib-compile-resources.c:775
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2349,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 "Resursų specifikacijos failai turi turėti plėtinį .gresource.xml,\n"
 "o resurso failas turi plėtinį gresource."
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:795
+#: gio/glib-compile-resources.c:797
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Turite nurodyti vienintelį failo pavadinimą\n"
 
@@ -2841,7 +2857,7 @@ msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Nepavyko pervadinti failo, failo vardas jau užimtas"
 
 #: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2317 gio/glocalfile.c:2345
-#: gio/glocalfile.c:2502 gio/glocalfileoutputstream.c:551
+#: gio/glocalfile.c:2502 gio/glocalfileoutputstream.c:646
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Netaisyklingas failo vardas"
 
@@ -2928,9 +2944,9 @@ msgstr "Klaida perkeliant failą %s: %s"
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Negalima perkelti aplanko ant aplanko"
 
-#: gio/glocalfile.c:2462 gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:981 gio/glocalfileoutputstream.c:995
+#: gio/glocalfile.c:2462 gio/glocalfileoutputstream.c:1030
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1059
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1076 gio/glocalfileoutputstream.c:1090
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Atsarginės kopijos sukūrimas nesėkmingas"
 
@@ -2969,7 +2985,7 @@ msgstr "Klaida nustatant išplėstinį atributą „%s“: %s"
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (netaisyklinga koduotė)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/glocalfileoutputstream.c:908
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Klaida gaunant informaciją apie failą „%s“: %s"
@@ -3042,73 +3058,73 @@ msgstr "SELinux šioje sistemoje neįjungtas"
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Atributo %s nustatymas nepalaikomas"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:791
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Klaida skaitant failą: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:458 gio/glocalfileoutputstream.c:1013
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:553 gio/glocalfileoutputstream.c:1108
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Klaida keičiant poziciją faile: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:248
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:343
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:437
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Klaida užveriant failą: %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:854
+#: gio/glocalfilemonitor.c:856
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Nepavyko rasti numatytojo vietinių failų stebyklės tipo"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:228
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:717
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:208 gio/glocalfileoutputstream.c:286
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:812
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Klaida rašant į failą: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:275
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:370
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Klaida šalinant senos atsarginės kopijos nuorodą: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:289 gio/glocalfileoutputstream.c:302
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:384 gio/glocalfileoutputstream.c:397
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Klaida kuriant atsarginę kopiją: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:320
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:415
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Klaida pervadinant laikinąjį failą: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:504 gio/glocalfileoutputstream.c:1064
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:599 gio/glocalfileoutputstream.c:1159
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Klaida trumpinant failą: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:795
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:652 gio/glocalfileoutputstream.c:890
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1140 gio/gsubprocess.c:380
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Klaida atveriant failą %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:826
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Paskirties failas yra aplankas"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:831
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:926
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Paskirties failas nėra paprastas failas"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:938
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Failas buvo pakeistas kitos programos"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Klaida ištrinant senąjį failą: %s"
@@ -3202,7 +3218,7 @@ msgstr "prijungimo taškas nepalaiko turinio tipo spėjimo"
 msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr "prijungimo taškas nepalaiko sinchroninio turinio tipo spėjimo"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:378
+#: gio/gnetworkaddress.c:384
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "Mazgo varde „%s“ yra ženklas „[“, bet nėra „]“"
@@ -3215,51 +3231,68 @@ msgstr "Tinklas nepasiekiamas"
 msgid "Host unreachable"
 msgstr "Serveris nepasiekiamas"
 
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:128
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130
 #, c-format
 msgid "Could not create network monitor: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti tinklo stebyklės: %s"
 
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:118
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
 msgid "Could not create network monitor: "
 msgstr "Nepavyko sukurti tiklo stebėtojo: "
 
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:176
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183
 msgid "Could not get network status: "
 msgstr "Nepavyko gauti tinklo būsenos: "
 
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:322
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:313
+#, c-format
+#| msgid "NetworkManager version too old"
+msgid "NetworkManager not running"
+msgstr "NetworkManager neveikia"
+
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:324
 #, c-format
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "Per sena NetworkManager versija"
 
-#: gio/goutputstream.c:212 gio/goutputstream.c:560
+#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775
 msgid "Output stream doesn’t implement write"
 msgstr "Išvedimo srautas nepalaiko rašymo"
 
-#: gio/goutputstream.c:521 gio/goutputstream.c:1224
+#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533
+#, c-format
+msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
+msgstr "%s perduotų vektorių suma yra per didelė"
+
+#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Šaltinio srautas jau užvertas"
 
-#: gio/gresolver.c:342 gio/gthreadedresolver.c:116 gio/gthreadedresolver.c:126
+#: gio/gresolver.c:344 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:160
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Klaida surandant „%s“: %s"
 
-#: gio/gresolver.c:729 gio/gresolver.c:781
+#. Translators: The placeholder is for a function name.
+#: gio/gresolver.c:389 gio/gresolver.c:547
+#, c-format
+msgid "%s not implemented"
+msgstr "%s nerealizuota"
+
+#: gio/gresolver.c:915 gio/gresolver.c:967
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Neteisinga sritis"
 
-#: gio/gresource.c:644 gio/gresource.c:903 gio/gresource.c:942
-#: gio/gresource.c:1066 gio/gresource.c:1138 gio/gresource.c:1211
-#: gio/gresource.c:1281 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
+#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
+#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
 #: gio/gresourcefile.c:736
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr "Ištekliaus ties „%s“ nėra"
 
-#: gio/gresource.c:809
+#: gio/gresource.c:830
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr "Ištekliaus ties „%s“ nepavyko išskleisti"
@@ -3622,143 +3655,143 @@ msgstr "Pateiktas tuščias schemos pavadinimas\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "Nėra rakto „%s“\n"
 
-#: gio/gsocket.c:384
+#: gio/gsocket.c:373
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Netinkamas lizdas, nepavyko inicijuoti"
 
-#: gio/gsocket.c:391
+#: gio/gsocket.c:380
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Netinkamas lizdas, nepavyko inicijuoti: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:399
+#: gio/gsocket.c:388
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Lizdas jau užvertas"
 
-#: gio/gsocket.c:414 gio/gsocket.c:3034 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302
+#: gio/gsocket.c:403 gio/gsocket.c:3027 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Lizdo I/O baigėsi laikas"
 
-#: gio/gsocket.c:549
+#: gio/gsocket.c:538
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "iš fd kuriamas GSocket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:578 gio/gsocket.c:632 gio/gsocket.c:639
+#: gio/gsocket.c:567 gio/gsocket.c:621 gio/gsocket.c:628
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:632
+#: gio/gsocket.c:621
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Nurodyta nežinoma šeima"
 
-#: gio/gsocket.c:639
+#: gio/gsocket.c:628
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Nurodytas nežinomas protokolas"
 
-#: gio/gsocket.c:1130
+#: gio/gsocket.c:1119
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr "Negalima naudoti duomenų paketo operacijų ne duomenų paketo lizdui."
 
-#: gio/gsocket.c:1147
+#: gio/gsocket.c:1136
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "Negalima naudoti duomenų paketo operacijų lizdui su laiko limito rinkiniu."
 
-#: gio/gsocket.c:1954
+#: gio/gsocket.c:1943
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nepavyko gauto lokalaus adreso: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2000
+#: gio/gsocket.c:1989
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nepavyko gauti nuotolinio adreso: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2066
+#: gio/gsocket.c:2055
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nepavyko klausytis: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2168
+#: gio/gsocket.c:2157
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Susiejimo su adresu klaida: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2226 gio/gsocket.c:2263 gio/gsocket.c:2373 gio/gsocket.c:2398
-#: gio/gsocket.c:2471 gio/gsocket.c:2529 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2215 gio/gsocket.c:2252 gio/gsocket.c:2362 gio/gsocket.c:2387
+#: gio/gsocket.c:2460 gio/gsocket.c:2518 gio/gsocket.c:2536
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Klaida prisijungian prie transliavimo grupės: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2227 gio/gsocket.c:2264 gio/gsocket.c:2374 gio/gsocket.c:2399
-#: gio/gsocket.c:2472 gio/gsocket.c:2530 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2216 gio/gsocket.c:2253 gio/gsocket.c:2363 gio/gsocket.c:2388
+#: gio/gsocket.c:2461 gio/gsocket.c:2519 gio/gsocket.c:2537
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Klaida paliekant transliavimo grupę: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2228
+#: gio/gsocket.c:2217
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Nėra resursams specifinio transliavimo palaikymo"
 
-#: gio/gsocket.c:2375
+#: gio/gsocket.c:2364
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Nepalaikoma lizdo šeima"
 
-#: gio/gsocket.c:2400
+#: gio/gsocket.c:2389
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "ištekliams specifinis nėra IPv4 adresas"
 
-#: gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2447 gio/gsocket.c:2497
+#: gio/gsocket.c:2407 gio/gsocket.c:2436 gio/gsocket.c:2486
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Sąsaja nerasta: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2434
+#: gio/gsocket.c:2423
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "Per ilgas sąsajos pavadinimas"
 
-#: gio/gsocket.c:2473
+#: gio/gsocket.c:2462
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "Nėra IPv4 ištekliams specifinio transliavimo palaikymo"
 
-#: gio/gsocket.c:2531
+#: gio/gsocket.c:2520
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "Nėra palaikymo, skirto IPv4 ištekliams specifiniam transliavimui"
 
-#: gio/gsocket.c:2740
+#: gio/gsocket.c:2729
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Klaida priimant ryšį: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2864
+#: gio/gsocket.c:2855
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Prisijungiama"
 
-#: gio/gsocket.c:2913
+#: gio/gsocket.c:2906
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Nepavyko gauti laukiančios klaidos: "
 
-#: gio/gsocket.c:3097
+#: gio/gsocket.c:3092
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Klaida priimant duomenis: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3292
+#: gio/gsocket.c:3289
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Klaida siunčiant duomenis: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3479
+#: gio/gsocket.c:3476
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Nepavyko išjungti lizdo: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3560
+#: gio/gsocket.c:3557
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Klaida užveriant lizdą: %s"
@@ -3768,52 +3801,53 @@ msgstr "Klaida užveriant lizdą: %s"
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Laukiama lizdo būsenos: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4711 gio/gsocket.c:4791 gio/gsocket.c:4969
+#: gio/gsocket.c:4612 gio/gsocket.c:4756 gio/gsocket.c:4841 gio/gsocket.c:5021
+#: gio/gsocket.c:5059
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Klaida siunčiant pranešimą: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4735
+#: gio/gsocket.c:4783
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "„Windows“ sistemoje „GSocketControlMessage“ nepalaikoma"
 
-#: gio/gsocket.c:5188 gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5487
+#: gio/gsocket.c:5248 gio/gsocket.c:5321 gio/gsocket.c:5548
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Klaida priimant pranešimą: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5759
+#: gio/gsocket.c:5820
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti lizdo įgaliojimų: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5768
+#: gio/gsocket.c:5829
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials nerealizuota šiai operacinei sistemai"
 
-#: gio/gsocketclient.c:176
+#: gio/gsocketclient.c:181
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie tarpinio serverio %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:190
+#: gio/gsocketclient.c:195
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:192
+#: gio/gsocketclient.c:197
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "Nepavyko prisijungti: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1027 gio/gsocketclient.c:1599
+#: gio/gsocketclient.c:1032 gio/gsocketclient.c:1714
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Nežinoma klaida prisijungiant"
 
-#: gio/gsocketclient.c:1081 gio/gsocketclient.c:1535
+#: gio/gsocketclient.c:1086 gio/gsocketclient.c:1626
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "Bandymas naudoti proxy ne per TCP ryšį nepalaikomas."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1110 gio/gsocketclient.c:1561
+#: gio/gsocketclient.c:1115 gio/gsocketclient.c:1652
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "Tarpinio serverio protokolas „%s“ nepalaikomas."
@@ -3919,49 +3953,49 @@ msgstr "Nežinoma SOCKSv5 proxy klaida."
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Nepavyko apdoroti GThemedIcon koduotės versijos %d"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:118
+#: gio/gthreadedresolver.c:152
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "Nerasta tinkamų adresų"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:213
+#: gio/gthreadedresolver.c:317
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Klaida atvirkščiai surandant „%s“: %s"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:549 gio/gthreadedresolver.c:628
-#: gio/gthreadedresolver.c:726 gio/gthreadedresolver.c:776
+#: gio/gthreadedresolver.c:653 gio/gthreadedresolver.c:732
+#: gio/gthreadedresolver.c:830 gio/gthreadedresolver.c:880
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Nėra DNS įrašo prašomam tipui „%s“"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:554 gio/gthreadedresolver.c:731
+#: gio/gthreadedresolver.c:658 gio/gthreadedresolver.c:835
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Laikinai nepavyko surasti „%s“"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:559 gio/gthreadedresolver.c:736
-#: gio/gthreadedresolver.c:844
+#: gio/gthreadedresolver.c:663 gio/gthreadedresolver.c:840
+#: gio/gthreadedresolver.c:948
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Klaida surandant „%s“"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:250
-msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
-msgstr "Nepavyko perskaityti PEM užkoduoto privataus rakto"
-
-#: gio/gtlscertificate.c:255
+#: gio/gtlscertificate.c:243
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "Nerastas PEM užkoduotas privatus raktas"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:265
+#: gio/gtlscertificate.c:253
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr "Nepavyko perskaityti PEM užkoduoto privataus rakto"
+
+#: gio/gtlscertificate.c:264
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "Nepavyko perskaityti PEM užkoduoto privataus rakto"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:290
+#: gio/gtlscertificate.c:291
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "Nerastas PEM užkoduotas sertifikatas"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:299
+#: gio/gtlscertificate.c:300
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "Nepavyko perskaityti PEM užkoduoto sertifikato"
 
@@ -4047,17 +4081,19 @@ msgstr "Klaida išjungiant SO_PASSCRED: %s"
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Klaida skaitant failą: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:411
+#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:534
 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Klaida užveriant failą: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2606 gio/gunixmounts.c:2659
+#: gio/gunixmounts.c:2650 gio/gunixmounts.c:2703
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Failų sistemos šaknis"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:358 gio/gunixoutputstream.c:378
+#: gio/gunixoutputstream.c:371 gio/gunixoutputstream.c:391
+#: gio/gunixoutputstream.c:478 gio/gunixoutputstream.c:498
+#: gio/gunixoutputstream.c:675
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Klaida rašant į failą: %s"
@@ -4173,7 +4209,7 @@ msgstr "URI „%s“ žymelė jau yra"
 #: glib/gbookmarkfile.c:2968 glib/gbookmarkfile.c:3158
 #: glib/gbookmarkfile.c:3234 glib/gbookmarkfile.c:3402
 #: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3580
-#: glib/gbookmarkfile.c:3696
+#: glib/gbookmarkfile.c:3699
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Nerasta žymelė URI „%s“"
@@ -4203,78 +4239,78 @@ msgstr "Nėra programos pavadinimu „%s“ registravusios „%s“ žymelę"
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Nepavyko išskleisti vykdomosios eilutės „%s“ su URI „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:473
+#: glib/gconvert.c:474
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Neatvaizduojamas simbolis keitimo įvestyje"
 
-#: glib/gconvert.c:500 glib/gutf8.c:866 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1215
-#: glib/gutf8.c:1319
+#: glib/gconvert.c:501 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214
+#: glib/gutf8.c:1318
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Nepilna simbolio seka įvedimo pabaigoje"
 
-#: glib/gconvert.c:769
+#: glib/gconvert.c:770
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "Negalima keisti atgalinio varianto „%s“ į koduotę „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:940
+#: glib/gconvert.c:942
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Įtaisytas NUL baitas keitimo įvestyje"
 
-#: glib/gconvert.c:961
+#: glib/gconvert.c:963
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Įtaisytas NUL baitas keitimo išvestyje"
 
-#: glib/gconvert.c:1649
+#: glib/gconvert.c:1648
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "Adresas „%s“ nėra absoliutus adresas naudojantis „file“ schemą"
 
-#: glib/gconvert.c:1659
+#: glib/gconvert.c:1658
 #, c-format
 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "Vietinio failo adresas „%s“ negali turėti simbolio „#“"
 
-#: glib/gconvert.c:1676
+#: glib/gconvert.c:1675
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI „%s“ yra klaidingas"
 
-#: glib/gconvert.c:1688
+#: glib/gconvert.c:1687
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "Kompiuterio vardas URI „%s“ yra netinkamas"
 
-#: glib/gconvert.c:1704
+#: glib/gconvert.c:1703
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI „%s“ yra klaidingai perkoduoti simboliai"
 
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1775
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "Kelias „%s“ nėra absoliutus"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:213
+#: glib/gdatetime.c:214
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a, %Y m. %b %e d., %H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:216
+#: glib/gdatetime.c:217
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:219
+#: glib/gdatetime.c:220
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:222
+#: glib/gdatetime.c:223
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S"
@@ -4295,62 +4331,62 @@ msgstr "%I:%M:%S"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:261
+#: glib/gdatetime.c:262
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "sausis"
 
-#: glib/gdatetime.c:263
+#: glib/gdatetime.c:264
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "vasaris"
 
-#: glib/gdatetime.c:265
+#: glib/gdatetime.c:266
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "kovas"
 
-#: glib/gdatetime.c:267
+#: glib/gdatetime.c:268
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "balandis"
 
-#: glib/gdatetime.c:269
+#: glib/gdatetime.c:270
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "gegužė"
 
-#: glib/gdatetime.c:271
+#: glib/gdatetime.c:272
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "birželis"
 
-#: glib/gdatetime.c:273
+#: glib/gdatetime.c:274
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "liepa"
 
-#: glib/gdatetime.c:275
+#: glib/gdatetime.c:276
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "rugpjūtis"
 
-#: glib/gdatetime.c:277
+#: glib/gdatetime.c:278
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "rugsėjis"
 
-#: glib/gdatetime.c:279
+#: glib/gdatetime.c:280
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "spalis"
 
-#: glib/gdatetime.c:281
+#: glib/gdatetime.c:282
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "lapkritis"
 
-#: glib/gdatetime.c:283
+#: glib/gdatetime.c:284
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "gruodis"
@@ -4372,132 +4408,132 @@ msgstr "gruodis"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:315
+#: glib/gdatetime.c:316
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr "saus."
 
-#: glib/gdatetime.c:317
+#: glib/gdatetime.c:318
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr "vas."
 
-#: glib/gdatetime.c:319
+#: glib/gdatetime.c:320
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr "kov."
 
-#: glib/gdatetime.c:321
+#: glib/gdatetime.c:322
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr "bal."
 
-#: glib/gdatetime.c:323
+#: glib/gdatetime.c:324
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr "geg."
 
-#: glib/gdatetime.c:325
+#: glib/gdatetime.c:326
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr "birž."
 
-#: glib/gdatetime.c:327
+#: glib/gdatetime.c:328
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr "liep."
 
-#: glib/gdatetime.c:329
+#: glib/gdatetime.c:330
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr "rugp."
 
-#: glib/gdatetime.c:331
+#: glib/gdatetime.c:332
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr "rugs."
 
-#: glib/gdatetime.c:333
+#: glib/gdatetime.c:334
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "spal."
 
-#: glib/gdatetime.c:335
+#: glib/gdatetime.c:336
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "lapkr."
 
-#: glib/gdatetime.c:337
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "gruod."
 
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:353
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmadienis"
 
-#: glib/gdatetime.c:354
+#: glib/gdatetime.c:355
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Antradienis"
 
-#: glib/gdatetime.c:356
+#: glib/gdatetime.c:357
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Trečiadienis"
 
-#: glib/gdatetime.c:358
+#: glib/gdatetime.c:359
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ketvirtadienis"
 
-#: glib/gdatetime.c:360
+#: glib/gdatetime.c:361
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "Penktadienis"
 
-#: glib/gdatetime.c:362
+#: glib/gdatetime.c:363
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
 
-#: glib/gdatetime.c:364
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sekmadienis"
 
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:380
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "Pir"
 
-#: glib/gdatetime.c:381
+#: glib/gdatetime.c:382
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "Ant"
 
-#: glib/gdatetime.c:383
+#: glib/gdatetime.c:384
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "Tre"
 
-#: glib/gdatetime.c:385
+#: glib/gdatetime.c:386
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "Ket"
 
-#: glib/gdatetime.c:387
+#: glib/gdatetime.c:388
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "Pen"
 
-#: glib/gdatetime.c:389
+#: glib/gdatetime.c:390
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "Šeš"
 
-#: glib/gdatetime.c:391
+#: glib/gdatetime.c:392
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Sek"
@@ -4519,62 +4555,62 @@ msgstr "Sek"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:455
+#: glib/gdatetime.c:456
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "sausio"
 
-#: glib/gdatetime.c:457
+#: glib/gdatetime.c:458
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "vasario"
 
-#: glib/gdatetime.c:459
+#: glib/gdatetime.c:460
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "kovo"
 
-#: glib/gdatetime.c:461
+#: glib/gdatetime.c:462
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "balandžio"
 
-#: glib/gdatetime.c:463
+#: glib/gdatetime.c:464
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "gegužės"
 
-#: glib/gdatetime.c:465
+#: glib/gdatetime.c:466
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "birželio"
 
-#: glib/gdatetime.c:467
+#: glib/gdatetime.c:468
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "liepos"
 
-#: glib/gdatetime.c:469
+#: glib/gdatetime.c:470
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "rugpjūčio"
 
-#: glib/gdatetime.c:471
+#: glib/gdatetime.c:472
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "rugsėjo"
 
-#: glib/gdatetime.c:473
+#: glib/gdatetime.c:474
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "spalio"
 
-#: glib/gdatetime.c:475
+#: glib/gdatetime.c:476
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "lapkričio"
 
-#: glib/gdatetime.c:477
+#: glib/gdatetime.c:478
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "gruodžio"
@@ -4596,79 +4632,79 @@ msgstr "gruodžio"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:542
+#: glib/gdatetime.c:543
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr "saus."
 
-#: glib/gdatetime.c:544
+#: glib/gdatetime.c:545
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr "vas."
 
-#: glib/gdatetime.c:546
+#: glib/gdatetime.c:547
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr "kov."
 
-#: glib/gdatetime.c:548
+#: glib/gdatetime.c:549
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr "bal."
 
-#: glib/gdatetime.c:550
+#: glib/gdatetime.c:551
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "geg."
 
-#: glib/gdatetime.c:552
+#: glib/gdatetime.c:553
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr "birž."
 
-#: glib/gdatetime.c:554
+#: glib/gdatetime.c:555
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr "liep."
 
-#: glib/gdatetime.c:556
+#: glib/gdatetime.c:557
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr "rugp."
 
-#: glib/gdatetime.c:558
+#: glib/gdatetime.c:559
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr "rugs."
 
-#: glib/gdatetime.c:560
+#: glib/gdatetime.c:561
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "spal."
 
-#: glib/gdatetime.c:562
+#: glib/gdatetime.c:563
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "lapkr."
 
-#: glib/gdatetime.c:564
+#: glib/gdatetime.c:565
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "gruod."
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:581
+#: glib/gdatetime.c:582
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:584
+#: glib/gdatetime.c:585
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: glib/gdir.c:155
+#: glib/gdir.c:154
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "Klaida atveriant aplanką „%s“: %s"
@@ -4751,36 +4787,36 @@ msgstr "Šablone „%s“ nėra XXXXXX"
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos „%s“: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1390
+#: glib/giochannel.c:1389
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iš „%s“ į „%s“: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1735
+#: glib/giochannel.c:1734
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1782 glib/giochannel.c:2040 glib/giochannel.c:2127
+#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Nepakeistų duomenų likučiai skaitymo buferyje"
 
-#: glib/giochannel.c:1863 glib/giochannel.c:1940
+#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu"
 
-#: glib/giochannel.c:1926
+#: glib/giochannel.c:1925
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gkeyfile.c:788
+#: glib/gkeyfile.c:789
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Paieškos aplankuose nepavyko rasti tinkamo raktų failo"
 
-#: glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:826
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nėra paprastas failas"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1274
+#: glib/gkeyfile.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -4788,49 +4824,49 @@ msgstr ""
 "Raktų faile yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar "
 "komentaras"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1331
+#: glib/gkeyfile.c:1332
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Netinkamas grupės pavadinimas: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1353
+#: glib/gkeyfile.c:1354
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Raktų failas neprasideda grupe"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1379
+#: glib/gkeyfile.c:1380
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1406
+#: glib/gkeyfile.c:1407
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Raktų faile yra nepalaikoma koduotė „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1649 glib/gkeyfile.c:1822 glib/gkeyfile.c:3275
-#: glib/gkeyfile.c:3338 glib/gkeyfile.c:3468 glib/gkeyfile.c:3598
-#: glib/gkeyfile.c:3742 glib/gkeyfile.c:3971 glib/gkeyfile.c:4038
+#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276
+#: glib/gkeyfile.c:3339 glib/gkeyfile.c:3469 glib/gkeyfile.c:3601
+#: glib/gkeyfile.c:3747 glib/gkeyfile.c:3976 glib/gkeyfile.c:4043
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "Raktų failas neturi grupės „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1777
+#: glib/gkeyfile.c:1778
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "Raktų faile nėra rakto „%s“ grupėje „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1939 glib/gkeyfile.c:2055
+#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1959 glib/gkeyfile.c:2075 glib/gkeyfile.c:2517
+#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“, turintis nesuprantamą reikšmę."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2735 glib/gkeyfile.c:3104
+#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -4839,37 +4875,37 @@ msgstr ""
 "Raktų faile yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios "
 "negalima suprasti."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2813 glib/gkeyfile.c:2890
+#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr "Raktas „%s“ grupėje „%s“ turi reikšmę „%s“, nors tikimasi %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4278
+#: glib/gkeyfile.c:4283
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Raktų faile, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4300
+#: glib/gkeyfile.c:4305
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "Raktų faile yra klaidinga kaitos eilutė „%s“"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4444
+#: glib/gkeyfile.c:4449
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4458
+#: glib/gkeyfile.c:4463
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4491
+#: glib/gkeyfile.c:4496
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr ""
 "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus."
 
-#: glib/gkeyfile.c:4530
+#: glib/gkeyfile.c:4535
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės."
@@ -5517,15 +5553,15 @@ msgstr "laukta skaitmens"
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "neleistina simbolinė nuoroda"
 
-#: glib/gregex.c:2582
+#: glib/gregex.c:2583
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "nevietoje galutinis „\\“"
 
-#: glib/gregex.c:2586
+#: glib/gregex.c:2587
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "nežinoma kaitos seka"
 
-#: glib/gregex.c:2596
+#: glib/gregex.c:2597
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Klaida apdorojant pakeitimo tekstą „%s“ ties simboliu %lu: %s"
@@ -5556,131 +5592,131 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Tekstas buvo tuščias arba turėjo vien tik tarpo simbolius)"
 
-#: glib/gspawn.c:311
+#: glib/gspawn.c:315
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko gauti duomenis iš antrinio proceso (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:459
+#: glib/gspawn.c:463
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Netikėta klaida tarp select() funkcijos duomenų gavimo iš antrinio proceso "
 "(%s) metu"
 
-#: glib/gspawn.c:544
+#: glib/gspawn.c:548
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Netikėta waitpid() klaida (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1052 glib/gspawn-win32.c:1318
+#: glib/gspawn.c:1056 glib/gspawn-win32.c:1329
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Vaikinis procesas išėjo su kodu %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1060
+#: glib/gspawn.c:1064
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Vaikinis procesas nutrauktas signalu %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1067
+#: glib/gspawn.c:1071
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Vaikinis procesas sustabdytas signalu %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1074
+#: glib/gspawn.c:1078
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Vaikinis procesas išėjo nenormaliai"
 
-#: glib/gspawn.c:1369 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347
+#: glib/gspawn.c:1405 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš antrinio konvejerio (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1617
+#: glib/gspawn.c:1653
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1656
+#: glib/gspawn.c:1692
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nepavyko atskirti (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1805 glib/gspawn-win32.c:370
+#: glib/gspawn.c:1841 glib/gspawn-win32.c:381
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Nepavyko pereiti į aplanką „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1815
+#: glib/gspawn.c:1851
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1825
+#: glib/gspawn.c:1861
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko perimti antrinio proceso (%s) išvedimo arba įvedimo"
 
-#: glib/gspawn.c:1834
+#: glib/gspawn.c:1870
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko atskirti antrinio proceso (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1842
+#: glib/gspawn.c:1878
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Nežinoma klaida vykdant antrinį procesą „%s“"
 
-#: glib/gspawn.c:1866
+#: glib/gspawn.c:1902
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Nepavyko perskaityti reikiamo duomenų kiekio iš antrinio pid konvejerio (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:294
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nepavyko gauti duomenų iš antrinio proceso"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:300
+#: glib/gspawn-win32.c:311
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 "Nepavyko sukurti konvejerio skirto keistis duomenimis su antriniu procesu "
 "(%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:381 glib/gspawn-win32.c:500
+#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450
+#: glib/gspawn-win32.c:461
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:460 glib/gspawn-win32.c:714
+#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Netinkama seka argumento vektoriuje, pozicijoje %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:729
+#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Netinka seka aplinkoje: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:710
+#: glib/gspawn-win32.c:721
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Netinkamas darbinis katalogas: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:772
+#: glib/gspawn-win32.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti pagalbinės programos (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1045
+#: glib/gspawn-win32.c:1056
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -5688,163 +5724,211 @@ msgstr ""
 "Netikėta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenų skaitymo iš "
 "antrinio proceso metu"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3247 glib/gstrfuncs.c:3348
+#: glib/gstrfuncs.c:3286 glib/gstrfuncs.c:3388
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Tuščia simbolių eilutė nėra skaičius"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3271
+#: glib/gstrfuncs.c:3310
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "„%s“ nėra skaičius su ženklu"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3281 glib/gstrfuncs.c:3384
+#: glib/gstrfuncs.c:3320 glib/gstrfuncs.c:3424
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Skaičius „%s“ yra už [%s, %s] ribų"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3374
+#: glib/gstrfuncs.c:3414
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "„%s“ nėra skaičius be ženklo"
 
-#: glib/gutf8.c:812
+#: glib/gutf8.c:811
 msgid "Failed to allocate memory"
 msgstr "Nepavyko išskirti atminties"
 
-#: glib/gutf8.c:945
+#: glib/gutf8.c:944
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Simbolis neatitinka UTF-8 simbolių diapazono"
 
-#: glib/gutf8.c:1046 glib/gutf8.c:1055 glib/gutf8.c:1185 glib/gutf8.c:1194
-#: glib/gutf8.c:1333 glib/gutf8.c:1430
+#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193
+#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Klaidinga seka keitimo įvestyje"
 
-#: glib/gutf8.c:1344 glib/gutf8.c:1441
+#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono"
 
-#: glib/gutils.c:2244
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2384
 #, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
+#| msgid "%.1f kB"
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
 
-#: glib/gutils.c:2245 glib/gutils.c:2451
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2386
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#| msgid "%.1f MB"
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gutils.c:2246 glib/gutils.c:2456
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2388
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+#| msgid "%.1f GB"
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gutils.c:2247 glib/gutils.c:2461
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2390
 #, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f TB"
+#| msgid "%.1f TB"
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
 
-#: glib/gutils.c:2248 glib/gutils.c:2466
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2392
 #, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f PB"
+#| msgid "%.1f PB"
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
 
-#: glib/gutils.c:2249 glib/gutils.c:2471
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2394
 #, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f EB"
+#| msgid "%.1f EB"
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
 
-#: glib/gutils.c:2252
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2398
 #, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
-#: glib/gutils.c:2253
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2400
 #, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
+#| msgid "%.1f MiB"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
-#: glib/gutils.c:2254
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2402
 #, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
+#| msgid "%.1f GiB"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
-#: glib/gutils.c:2255
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2404
 #, c-format
-msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f TiB"
+#| msgid "%.1f TiB"
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
 
-#: glib/gutils.c:2256
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2406
 #, c-format
-msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%.1f PiB"
+#| msgid "%.1f PiB"
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f PiB"
 
-#: glib/gutils.c:2257
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2408
 #, c-format
-msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%.1f EiB"
+#| msgid "%.1f EiB"
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f EiB"
 
-#: glib/gutils.c:2260
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2412
 #, c-format
-msgid "%.1f kb"
-msgstr "%.1f kb"
+#| msgid "%.1f kb"
+msgid "%.1f kb"
+msgstr "%.1f kb"
 
-#: glib/gutils.c:2261
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2414
 #, c-format
-msgid "%.1f Mb"
-msgstr "%.1f Mb"
+#| msgid "%.1f Mb"
+msgid "%.1f Mb"
+msgstr "%.1f Mb"
 
-#: glib/gutils.c:2262
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2416
 #, c-format
-msgid "%.1f Gb"
-msgstr "%.1f Gb"
+#| msgid "%.1f Gb"
+msgid "%.1f Gb"
+msgstr "%.1f Gb"
 
-#: glib/gutils.c:2263
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2418
 #, c-format
-msgid "%.1f Tb"
-msgstr "%.1f Tb"
+#| msgid "%.1f Tb"
+msgid "%.1f Tb"
+msgstr "%.1f Tb"
 
-#: glib/gutils.c:2264
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2420
 #, c-format
-msgid "%.1f Pb"
-msgstr "%.1f Pb"
+#| msgid "%.1f Pb"
+msgid "%.1f Pb"
+msgstr "%.1f Pb"
 
-#: glib/gutils.c:2265
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2422
 #, c-format
-msgid "%.1f Eb"
-msgstr "%.1f Eb"
+#| msgid "%.1f Eb"
+msgid "%.1f Eb"
+msgstr "%.1f Eb"
 
-#: glib/gutils.c:2268
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2426
 #, c-format
-msgid "%.1f Kib"
-msgstr "%.1f Kib"
+#| msgid "%.1f Kib"
+msgid "%.1f Kib"
+msgstr "%.1f Kib"
 
-#: glib/gutils.c:2269
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2428
 #, c-format
-msgid "%.1f Mib"
-msgstr "%.1f Mib"
+#| msgid "%.1f Mib"
+msgid "%.1f Mib"
+msgstr "%.1f Mib"
 
-#: glib/gutils.c:2270
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2430
 #, c-format
-msgid "%.1f Gib"
-msgstr "%.1f Gib"
+#| msgid "%.1f Gib"
+msgid "%.1f Gib"
+msgstr "%.1f Gib"
 
-#: glib/gutils.c:2271
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2432
 #, c-format
-msgid "%.1f Tib"
-msgstr "%.1f Tib"
+#| msgid "%.1f Tib"
+msgid "%.1f Tib"
+msgstr "%.1f Tib"
 
-#: glib/gutils.c:2272
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2434
 #, c-format
-msgid "%.1f Pib"
-msgstr "%.1f Pib"
+#| msgid "%.1f Pib"
+msgid "%.1f Pib"
+msgstr "%.1f Pib"
 
-#: glib/gutils.c:2273
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2436
 #, c-format
-msgid "%.1f Eib"
-msgstr "%.1f Eib"
+#| msgid "%.1f Eib"
+msgid "%.1f Eib"
+msgstr "%.1f Eib"
 
-#: glib/gutils.c:2307 glib/gutils.c:2433
+#: glib/gutils.c:2470 glib/gutils.c:2596
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
@@ -5852,7 +5936,7 @@ msgstr[0] "%u baitas"
 msgstr[1] "%u baitai"
 msgstr[2] "%u baitų"
 
-#: glib/gutils.c:2311
+#: glib/gutils.c:2474
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
@@ -5861,7 +5945,7 @@ msgstr[1] "%u bitai"
 msgstr[2] "%u bitų"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2378
+#: glib/gutils.c:2541
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
@@ -5870,7 +5954,7 @@ msgstr[1] "%s baitai"
 msgstr[2] "%s baitų"
 
 #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2383
+#: glib/gutils.c:2546
 #, c-format
 msgid "%s bit"
 msgid_plural "%s bits"
@@ -5883,11 +5967,36 @@ msgstr[2] "%s bitų"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: glib/gutils.c:2446
+#: glib/gutils.c:2609
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
+#: glib/gutils.c:2614
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: glib/gutils.c:2619
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: glib/gutils.c:2624
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#: glib/gutils.c:2629
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
+#: glib/gutils.c:2634
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
+
 #~ msgid "No such interface '%s'"
 #~ msgstr "Nėra sąsajos „%s“"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]