[gnome-control-center] Update Nepali translation



commit 60c5b19381dcde37bc20a6b1949ecdc525c7bc90
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Thu Aug 29 07:17:31 2019 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po | 6783 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 3802 insertions(+), 2981 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 6cd1bb9a8..6701a4a92 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,213 +8,480 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-";
-"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-12 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-07 13:01+0545\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-08-06 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 13:01+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:1
-msgid "_Background"
-msgstr "पृष्ठभूमि"
-
-#. This refers to a slideshow background
-#: ../panels/background/background.ui.h:3
-msgid "Changes throughout the day"
-msgstr "दिनभर परिवर्तन"
-
-#. To translators: This is a noun, not a verb
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "_Lock Screen"
-msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
+#, fuzzy
+#| msgid "System Sounds"
+msgid "System Bus"
+msgstr "सिस्टम बस सँगको जडान त्रुटी : %s"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561 panels/applications/cc-applications-panel.c:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579 panels/applications/cc-applications-panel.c:584
+msgid "Full access"
+msgstr "पूर्ण पहुँच"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
+msgid "Session Bus"
+msgstr "सत्र बस"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568 panels/power/cc-power-panel.c:2477
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:273
+msgid "Devices"
+msgstr "यन्त्रहरू"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
-msgctxt "background, style"
-msgid "Tile"
-msgstr "टायल"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
+#, fuzzy
+msgid "Full access to /dev"
+msgstr "पूर्ण पहुँच"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
-msgctxt "background, style"
-msgid "Zoom"
-msgstr "जूम गर्नुहोस्"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 panels/network/network-mobile.ui:241
+msgid "Network"
+msgstr "सञ्जाल"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
-msgctxt "background, style"
-msgid "Center"
-msgstr "केन्द्र"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Name"
+msgid "Has network access"
+msgstr "सञ्जाल त्रुटि भयो: %s"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
-msgctxt "background, style"
-msgid "Scale"
-msgstr "मापन"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
-msgctxt "background, style"
-msgid "Fill"
-msgstr "भर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:11
-msgctxt "background, style"
-msgid "Span"
-msgstr "विस्तार"
-
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "वालपेपर"
-
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446
-msgid "Colors"
-msgstr "रङ्गहरू"
-
-#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483
-msgid "Select Background"
-msgstr "पृष्ठभूमि चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511
-msgid "Pictures"
-msgstr "तस्वीरहरू"
-
-#. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543
-msgid "No Pictures Found"
-msgstr "कुनै छबि भेटिएन"
-
-#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
-#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
-#. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579 panels/applications/cc-applications-panel.c:581
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
 msgid "Home"
 msgstr "गृह"
 
-#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
-#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 panels/applications/cc-applications-panel.c:586
+msgid "Read-only"
+msgstr "पढ्न-मात्र"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584 panels/applications/cc-applications-panel.c:586
+msgid "File System"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
+#: shell/cc-window.c:277 shell/cc-window.c:959 shell/cc-window.ui:131
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिङ"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
+msgid "Can change settings"
+msgstr "सेटिङ्गहरू परिवर्तन गर्न सक्छ"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are concerned about "
+"these permissions, consider removing this application."
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Web Links"
+msgstr "लिङ्कहरू"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748
+msgid "Git Links"
+msgstr "GIT लिङ्कहरू"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
 #, c-format
-msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
-msgstr "%s फोल्डरमा थपिएका छविहरू यहा हेर्न सकिन्छ"
-
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 ../panels/color/cc-color-panel.c:225
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963 ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
-#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398 ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:662
+msgid "%s Links"
+msgstr "%s लिङ्कहरू"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762 panels/applications/cc-applications-panel.c:798
+msgid "Unset"
+msgstr "सेट नगर्नुहोस्"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:853
+msgid "Links"
+msgstr "लिङ्कहरू"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Files"
+msgid "Hypertext Files"
+msgstr "पहुँच योग्य हाइपरटेक्स्ट लिङ्कहरूको सङ्ख्या"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:875
+msgid "Text Files"
+msgstr "पाठ फाइलहरू"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:889
+msgid "Image Files"
+msgstr "छवि फाइल"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:905
+#, fuzzy
+#| msgid "Fonts"
+msgid "Font Files"
+msgstr ""
+"जिनोम फन्टहरू .ttf र अन्य ढाँचामा डाउनलोड गरिएका नयाँ फन्ट फाइलहरू स्थापना गर्न पनि समर्थन गर्दछ। फन्टहरू "
+"तपाईँको प्रयोगको लागि मात्रै स्थापित वा कम्प्यूटरमा सबै प्रयोगकर्ताहरूको लागि उपलब्ध गराउन सकिन्छ।"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:966
+msgid "Archive Files"
+msgstr "संग्रह फाइलहरू"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
+msgid "Package Files"
+msgstr "प्याकेज फाइलहरू"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
+msgid "Audio Files"
+msgstr "अडियो फाइलहरु"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
+msgid "Video Files"
+msgstr "भिडियो फाइलहरू"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
+msgid "Other Files"
+msgstr "अन्य फाइलहरू"
+
+#. List of applications.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1376
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085
+msgid "Applications"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
+msgid "No applications"
+msgstr "अनुप्रयोग छैन"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "Install some…"
+msgstr "यसमा स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "Permissions & Access"
+msgstr "तपाँई सँग गन्तव्य नत्थी अभिगमन गर्ने अधिकार छैन।"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
+msgid "Data and services that this app has asked for access to and permissions that it requires."
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
+msgid "Camera"
+msgstr "क्यामेरा"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
+#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
+msgid "Disabled"
+msgstr "असक्षम पारिएको छ"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
+msgid "Microphone"
+msgstr "माईक्रोफोन"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
+msgid "Location Services"
+msgstr "स्थान सेवाहरू"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Built-in Webcam"
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "अवस्थित वेवक्याम"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+msgid "Cannot be changed"
+msgstr " परिवर्तित हुन सक्दैनन्"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
+msgid ""
+"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=\"privacy\">Privacy</a> "
+"Settings."
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Orientation"
+msgid "Integration"
+msgstr "KDE Integration"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+msgid "System features used by this application."
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161
+msgid "Search"
+msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "सूचना"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+msgid "Sounds"
+msgstr "ध्वनिहरू"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
+#, fuzzy
+#| msgid "_Default printer"
+msgid "Default Handlers"
+msgstr "पुर्वनिर्धारित "
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+msgid "Types of files and links that this application opens."
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315
+msgid "Reset"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+msgid "Usage"
+msgstr "प्रयोग"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+msgid "How much resources this application is using."
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525
+msgid "Storage"
+msgstr "भण्डारण"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
+#, fuzzy
+#| msgid "_Software"
+msgid "Open in Software"
+msgstr ""
+"तपाईँले नि: शुल्क ${PRODUCTNAME} को उपयोग गर्न सक्नुहुन्छ किनभने व्यक्तिगत योगदानकर्ताहरू र कॉर्पोरेट 
प्रायोजहरूको "
+"डिजाइन, विकसित, परीक्षण, अनुवाद, कागजात, समर्थित, विपणन, र अरू प्रकारले ${PRODUCTNAME} लाई - संसारको घर "
+"र कार्यालय को लागि अग्रणी खुला स्रोत उत्पादकता सफ्टवेयर बनाउनलाई मद्दत गरेका छन् ।"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:463 shell/cc-panel-list.ui:190
+msgid "No results found"
+msgstr "नतिजा भेटिएन"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157
+#: shell/cc-panel-list.ui:201
+msgid "Try a different search"
+msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542
+msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:551
+msgid "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
+msgid "Data"
+msgstr "डेटा"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+msgid "Cache"
+msgstr "क्यास"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+msgid "<b>Total</b>"
+msgstr "<b>जम्मा</b>"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586
+#, fuzzy
+msgid "Clear Cache…"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control various application permissions and settings"
+msgstr ""
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+msgid "application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr ""
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Select PPD File"
+msgid "Select a picture"
+msgstr "तस्वीर..."
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:351 panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: panels/color/cc-color-panel.c:894 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/common/cc-language-chooser.ui:24
+#: panels/display/cc-display-panel.c:947 panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 panels/network/net-device-wifi.c:1260
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1340 panels/network/net-device-wifi.c:1561
+#: panels/network/network-wifi.ui:24 panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:641 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:659
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
 msgid "_Cancel"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
-msgid "_Select"
-msgstr "चयन गर्नुहोस्"
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:352 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
+msgid "_Open"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104
+msgid "Set Background and Lock Screen"
+msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ र पर्दा ताल्चा लगाउ"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114
+msgid "Set Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lock Screen"
+msgid "Set Lock Screen"
+msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ र पर्दा ताल्चा लगाउ"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143
+msgid "Remove Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि हताउ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:203
+#: panels/background/cc-background-item.c:140
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "बिभिन्न आकार"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:207
+#: panels/background/cc-background-item.c:144
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:333
+#: panels/background/cc-background-item.c:278
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "डेस्कटप पृष्ठभूमि छैन"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
+#: panels/background/cc-background-panel.c:145
 msgid "Current background"
 msgstr "हालको पृष्ठभूमि"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Back­ground"
-msgstr "पृष्ठभुमी"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Printer"
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "तस्वीर..."
+
+#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
+msgid "Activities"
+msgstr "गतिविधिहरू"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
 
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:3
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
 msgstr "पृष्ठभुमिको छवि वालपेपर वा फोटो मा परिनत गर्नुहोस्"
 
-#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "वालपेपर;पर्दा;डेस्कटप;"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268
-msgid "Turn Off Airplane Mode"
-msgstr "एअरप्लेन मोड हटाऊनु"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "ब्लुटुठ भेटिएन"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "ब्लुटुठ चलाउन डङ्गल जडान गरनुहोस् ।"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "ब्लुटुठ बन्द गरियो"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr "उपकरणहरू जडान गर्न खोल्नुहोस् र फाइल स्थानान्तरण प्राप्त गर्नुहोस्।"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317
 msgid "Airplane Mode is on"
 msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318
 #, fuzzy
 #| msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
-msgstr "एअरप्लेन मोड हताउनु"
+msgstr "ब्लुटुथ सक्षम गर्न हवाइजहाज मोड स्विच बन्द गर्नुहोस्।"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
-msgstr "हवाइजहाज मोड सुचारु छ"
+msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr "ब्लुटुथ सक्षम गर्न हवाइजहाज मोड स्विच बन्द गर्नुहोस्।"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Blue­tooth"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "एअरप्लेन मोड हटाऊनु"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+msgid "Bluetooth"
 msgstr "ब्लुटुठ"
 
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:3
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "यन्त्र जडानकोलागि ब्लुटुठ बन्द अनि खोल्नुहोस्"
 
-#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "साझा;साझेदारी;ब्लुटुथ;ओबेक्स;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
 #, fuzzy
 #| msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
@@ -223,171 +490,171 @@ msgstr "वर्गाकार माथि क्यालिब्रसन
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
 msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र क्यालिब्रट स्थानमाराखि जारि बटन थिच्नुहोस् ।"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
 msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र सटह स्थानमाराखि जारि बटन थिच्नुहोस् ।"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "कम्प्युटर बन्द गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "मिलाउन नसकिने त्रुटि देखापर्यो"
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "अंशांकनलागि आवश्यक उपकरण स्थापित छैन।"
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "प्रोफाईल बनाउन सकिएन"
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
 #, fuzzy
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
-msgstr "लक्ष्य"
+msgstr "लक्ष्य:"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
 msgid "Complete!"
 msgstr "पूर्ण !"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "क्यालिब्रसन असफल!"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
 msgid "You can remove the calibration device."
 msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र हटाउन सक्नुहुन्छ ।"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "अंशांकन प्रगतिमा हुँदा यन्त्रमा नचालाउनुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
+#: panels/color/cc-color-common.c:41
 msgid "Laptop Screen"
 msgstr "ल्याकटप पर्दा"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+#: panels/color/cc-color-common.c:50
 msgid "Built-in Webcam"
 msgstr "अवस्थित वेवक्याम"
 
 #. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
 #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
+#: panels/color/cc-color-common.c:65
 #, c-format
 msgid "%s Monitor"
 msgstr "%s मोनिटर"
 
 #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
+#: panels/color/cc-color-common.c:69
 #, c-format
 msgid "%s Scanner"
 msgstr "%s स्क्यानर"
 
 #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
+#: panels/color/cc-color-common.c:73
 #, c-format
 msgid "%s Camera"
 msgstr "%s क्यामेरा"
 
 #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
+#: panels/color/cc-color-common.c:77
 #, c-format
 msgid "%s Printer"
 msgstr "%s मुद्रक"
 
 #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
+#: panels/color/cc-color-common.c:81
 #, c-format
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "%s वेवक्याम"
 
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
+#: panels/color/cc-color-device.c:91
 #, c-format
 msgid "Enable color management for %s"
 msgstr "%s रङ व्यवस्थापनका सक्षम गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
+#: panels/color/cc-color-device.c:94
 #, c-format
 msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "%s को रङ्ग प्रोफाईल देखाउनुहोस्"
 
 #. not calibrated
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:323
+#: panels/color/cc-color-device.c:303
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "क्यालिब्रेट नगरिएको"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
+#: panels/color/cc-color-panel.c:170
 msgid "Default: "
 msgstr "पुर्वनिर्धारित "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:149
+#: panels/color/cc-color-panel.c:178
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156
+#: panels/color/cc-color-panel.c:185
 msgid "Test profile: "
 msgstr "नमुना प्रोफाइल "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "ICC प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:226
+#: panels/color/cc-color-panel.c:242
 msgid "_Import"
 msgstr "आयात गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
+#: panels/color/cc-color-panel.c:253
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "ICC प्रोफाइल "
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244 ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
+#: panels/color/cc-color-panel.c:260 panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
 msgid "All files"
 msgstr "सबै फाइलहरू"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:583
+#: panels/color/cc-color-panel.c:555
 msgid "Screen"
 msgstr "पर्दा"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
+#: panels/color/cc-color-panel.c:847
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "%s फाइलअपलोड गर्न असफल"
@@ -395,158 +662,58 @@ msgstr "%s फाइलअपलोड गर्न असफल"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
+#: panels/color/cc-color-panel.c:859
 #, fuzzy
 msgid "The profile has been uploaded to:"
-msgstr "सन्झ्याल नष्ट हुनुपर्छ"
+msgstr "%sलाई फ्यालिएको छ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "यस यूआरएललाई लेख्नुहोस् ।"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr "कम्प्युटर समान्य प्रणालीमा फेरि सुरु गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
+#: panels/color/cc-color-panel.c:863
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr "प्रोफाईल डाउनलोड र स्थापना गर्न यूआरएल प्रविष्ट गर्नुहोस्।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960
+#: panels/color/cc-color-panel.c:891
 msgid "Save Profile"
 msgstr "प्रोफाईल बचत गर"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
+#: panels/color/cc-color-panel.c:895 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
 msgid "_Save"
 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "चयन यन्त्र लागि एक रङ प्रोफाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
 msgstr "मापन यन्त्र भेटिएन । सो यन्त्र जोडिएको छ र खुला छ भन्ने सुनिश्चित गर्नुहोस् ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "नाप्ने यन्त्रले प्रिन्टर प्रोफाइल समर्थन गर्दैन"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "यस प्रकारको यन्त्र समर्थित छैन ।"
 
-#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
-#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103
-msgid "Standard Space"
-msgstr "सेतो खालीस्थान"
-
-#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
-#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109
-msgid "Test Profile"
-msgstr "नमुना प्रोफाइल"
-
-#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
-#. * by the color management system based on manufacturing data,
-#. * for instance the default monitor profile is created from the
-#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117
-msgctxt "Automatically generated profile"
-msgid "Automatic"
-msgstr "स्वचालित"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
-#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
-#. * device capability
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "Low Quality"
-msgstr "तल्लो गुणस्तर"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "मध्यम गुणस्तर"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
-#. * a *long* time, and have the best calibration and
-#. * characterisation data.
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "High Quality"
-msgstr "उच्च गुणस्तर"
-
-#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default RGB"
-msgstr "पुर्वनिर्धारित  RGB"
-
-#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default CMYK"
-msgstr "पुर्वनिर्धारित  CMYK"
-
-#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default Gray"
-msgstr "पुर्वनिर्धारित कैलो"
-
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
-msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr "विक्रेताले कारखाना अंशांकन डाटा प्रदान गर्यो"
-
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
-msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr "यो प्रोफाइलसँग पूरा-पर्दा प्रदर्शन सुधार सम्भव छैन"
-
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
-msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "यो प्रोफाइल अब सही नहुन सक्छ"
-
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-msgid "Display Calibration"
-msgstr "क्यालिब्रसन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#. This starts the calibration process
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-msgid "_Start"
-msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
-
-#. This resumes the calibration process
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
-msgid "_Resume"
-msgstr "पुन: निरन्तरता दिनुहोस्"
-
-#. This button returns the user back to the color control panel
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-msgid "_Done"
-msgstr "गरियो"
-
-#. Timeout parameters
-#. 15000 = 15 sec
-#. 750 = 0.75 sec
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "पर्दा क्यालिब्रसन"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:2
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
 msgid ""
 "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you "
 "spend on calibration, the better the quality of the color profile."
@@ -554,343 +721,448 @@ msgstr ""
 "क्यालिब्रेसनले प्रोफाईल उत्पादन गर्नेछ जुन तपाइँले तपाइँको स्क्रीन प्रबन्ध गर्न सक्नुहुनेछ। लामो समयसम्म 
तपाईंले "
 "क्यालिब्रेसनमा खर्च गर्नुहुन्छ, रङ प्रोफाइलको गुणस्तर राम्रो।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:3
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
 msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr "अंशांकन हुन्जेल तपाईं आफ्नो कम्प्युटर प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न।"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: ../panels/color/color.ui.h:5
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
 msgid "Quality"
 msgstr "गुणस्तर"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: ../panels/color/color.ui.h:7
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
 msgid "Approximate Time"
 msgstr "अनुमानित समय"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:8
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "क्यालिब्रसन गुणस्तर"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:9
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
 msgstr "तपाईंले क्यालिब्रेसनको लागि प्रयोग गर्न चाहेको सेन्सर उपकरण चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:10
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
 msgid "Calibration Device"
 msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
 msgid "Select the type of display that is connected."
 msgstr "जडान भएका प्रदर्शनपर्दा चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:12
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
 msgid "Display Type"
 msgstr "पर्दा प्रकार"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:13
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
 msgid ""
 "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant."
 msgstr "एक प्रदर्शन लक्ष्य सेतो बिन्दु चयन गर्नुहोस्। प्रायः प्रदर्शनहरू डि-६५ प्रकाशकका लागि क्यालिब्रेट 
हुनु पर्छ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
 msgid "Profile Whitepoint"
 msgstr "प्रोफाइल सेतोविन्दु"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:15
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
 msgid ""
 "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most "
 "accurate at this brightness level."
 msgstr ""
 "कृपया प्रदर्शनलाई एक चमकमा सेट गर्नुहोस् जुन तपाईंको लागि ठेट हो। यस चमक स्तरमा रङ्ग व्यवस्थापन अधिक सटीक 
हुनेछ।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this "
 "device."
 msgstr ""
 "वैकल्पिक रूपमा, तपाईं यस यन्त्रको लागि अन्य प्रोफाइलहरू मध्ये एक प्रयोग गरिएको चमक तह प्रयोग गर्न 
सक्नुहुनेछ।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
 msgid "Display Brightness"
 msgstr "चम्किलोपन"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
 msgid ""
 "You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different "
 "lighting conditions."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
 msgid "Profile Name:"
 msgstr "प्रोफाइल नाम:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
 msgid "Profile Name"
 msgstr "प्रोफाइल नाम"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
 msgid "Profile successfully created!"
 msgstr "प्रोफाईल सिर्जना गरिए !"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:22
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
 msgid "Copy profile"
 msgstr "प्रोफाइल प्रतिलिपी गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:23
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
 msgid "Requires writable media"
 msgstr "लेख्न मिल्ने मिडियाको आवश्यकता"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:24
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
 msgid "Upload profile"
 msgstr "अपलोड प्रोफाइल"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:25
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
 msgid "Requires Internet connection"
 msgstr "इन्टरनेट जडानको आवश्यकता छ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:26
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
 msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, "
-"<a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a "
+"href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
 msgid "Summary"
 msgstr "सारांश"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:28
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
 msgid "Add Profile"
 msgstr "प्रोफाइल थप्नुहोस्"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:29
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
 msgid "_Import File…"
 msgstr "फाईल आयात ..."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 panels/region/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
 msgid "_Add"
 msgstr "थप्नुहोस्"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
 msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>"
 msgstr "समस्या देखा परेको छ। प्रोफाइल काम नगर्न सक्छन् । <a href=\"\">विस्तृत विवरणहरू हेर्नुहोस् ।</a>"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:790
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr "रङ देखाउन हरेक यन्त्रको रङ प्रोफाइल अद्यावधिक हुनु आवश्यक छ।"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
 msgid "Learn more"
 msgstr "अरु जान्नुहोस्"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:817
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "रङ्ग प्रबन्धको अधिक जानकारि"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:865
 msgid "_Set for all users"
 msgstr "सबै प्रयोगकर्ताकोलागि सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:885
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "सबै प्रयोगकर्ताकोलागि प्रोफाईल सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:880
 msgid "_Enable"
 msgstr "सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:911
 msgid "_Add profile"
 msgstr "प्रोफाइल थप्नुहोस्..."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:924
 msgid "_Calibrate…"
 msgstr "क्यालिब्रेट..."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:928
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "यन्त्र क्यालिब्रेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:939
 msgid "_Remove profile"
 msgstr "प्रोफाईल हटाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:952
 msgid "_View details"
 msgstr "विवरण हेर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:988
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032
 msgid "LCD"
 msgstr "एलसिडि"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
 msgid "Projector"
 msgstr "प्रोजेक्टर"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052
 msgid "Plasma"
 msgstr "प्लाज्मा"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "एलसिडि (CCFL backlight)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "एलसिडि (RGB LED backlight)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "एलसिडि(white LED backlight)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072
 #, fuzzy
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "एलसिडि (CCFL backlight)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077
 #, fuzzy
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "एलसिडि (RGB LED backlight)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "उच्च"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095
 msgid "40 minutes"
 msgstr "४० मिनेट"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:57
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "मध्यम"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:58 ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100
 msgid "30 minutes"
 msgstr "३० मिनेट"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "न्यून"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:1
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105
 msgid "15 minutes"
 msgstr "१५ मिनेट"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127
 #, fuzzy
 msgid "Native to display"
 msgstr "प्राचिन _ढाँचा"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:62
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "डि५० (छपाई र प्रकाशन)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:63
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135
 msgid "D55"
 msgstr "डि५५"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:64
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "डि६५ (फोटोग्राफि र ग्राफिक्स)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:65
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143
 msgid "D75"
 msgstr "डि७५"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Co­lor"
-msgstr "रङ्ग"
-
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:100
+msgid "Standard Space"
+msgstr "सेतो खालीस्थान"
 
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "रङ;आइसिसी;प्रोफाइल;क्यालिब्रेट;मुद्रणयन्त्र;डिस्प्ले;"
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:106
+msgid "Test Profile"
+msgstr "नमुना प्रोफाइल"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:323
-msgid "Other…"
-msgstr "_अन्य..."
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:114
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वचालित"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 ../panels/region/cc-format-chooser.c:269
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:169
-msgid "More…"
-msgstr "अरू"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:124
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "तल्लो गुणस्तर"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
-msgid "No languages found"
-msgstr "कुनै भाषा फेला परेन"
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:129
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "मध्यम गुणस्तर"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:127 ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-msgid "Today"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:136
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "उच्च गुणस्तर"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:153
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "पुर्वनिर्धारित  RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:160
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "पुर्वनिर्धारित  CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:167
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "पुर्वनिर्धारित कैलो"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:190
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "विक्रेताले कारखाना अंशांकन डाटा प्रदान गर्यो"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:199
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "यो प्रोफाइलसँग पूरा-पर्दा प्रदर्शन सुधार सम्भव छैन"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:221
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "यो प्रोफाइल अब सही नहुन सक्छ"
+
+#: panels/color/color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "क्यालिब्रसन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/color-calibrate.ui:40
+msgid "_Start"
+msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/color-calibrate.ui:54
+msgid "_Resume"
+msgstr "पुन: निरन्तरता दिनुहोस्"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
+msgid "_Done"
+msgstr "गरियो"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Color"
+msgstr "रङ"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "रङ;आइसिसी;प्रोफाइल;क्यालिब्रेट;मुद्रणयन्त्र;डिस्प्ले;"
+
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
+msgid "Other…"
+msgstr "_अन्य..."
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:125 panels/region/cc-format-chooser.c:296
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:178
+msgid "More…"
+msgstr "अरू…"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
+msgid "No languages found"
+msgstr "कुनै भाषा फेला परेन"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Select Language"
+msgstr "भाषा चयन गर्नुहोस्"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
+msgid "_Select"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्"
+
+#: panels/common/cc-util.c:127 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+msgid "Today"
 msgstr "आज"
 
-#: ../panels/common/cc-util.c:131 ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/common/cc-util.c:131 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
 msgid "Yesterday"
 msgstr "हिजो"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
-#: ../panels/common/cc-util.c:138
+#: panels/common/cc-util.c:138
 msgid "%b %e"
 msgstr "%b %e"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
-#: ../panels/common/cc-util.c:143
+#: panels/common/cc-util.c:143
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%b %e, %Y"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-msgid "Language"
-msgstr "भाषा"
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "हटस्पट"
 
-#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1 ../panels/datetime/middle.ui.h:1
-#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:1
+#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 panels/datetime/middle.ui:16
+#: panels/datetime/ydm.ui:16
 msgid "Day"
 msgstr "दिन"
 
-#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2 ../panels/datetime/middle.ui.h:2
-#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:2
+#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 panels/datetime/middle.ui:32
+#: panels/datetime/ydm.ui:32
 msgid "Month"
 msgstr "महिना"
 
-#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3 ../panels/datetime/middle.ui.h:3
-#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:3
+#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 panels/datetime/middle.ui:48
+#: panels/datetime/ydm.ui:48
 msgid "Year"
 msgstr "वर्ष"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:344
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:522
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -898,7 +1170,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -906,360 +1178,383 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:560
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:565
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:570
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:575
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
 msgid "January"
 msgstr "जनवरी"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
 msgid "February"
 msgstr "फ़रवरी"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
 msgid "March"
 msgstr "मार्च"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
 msgid "April"
 msgstr "अप्रेल"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
 msgid "May"
 msgstr "मे"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
 msgid "June"
 msgstr "जून"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
 msgid "July"
 msgstr "जुलाई"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
 msgid "August"
 msgstr "अगस्ट"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
 msgid "September"
 msgstr "सेप्टेम्बर"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
 msgid "October"
 msgstr "अक्टोबर"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
 msgid "November"
 msgstr "नोभेम्बर"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
 msgid "December"
 msgstr "डिसेम्बर"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Date & Time"
 msgstr "मिति र समय"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
 msgid "Hour"
 msgstr "घण्टा"
 
 #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
 msgid "∶"
 msgstr ":"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 panels/display/cc-night-light-page.ui:222
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342
 msgid "Minute"
 msgstr "मिनेट"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
 msgid "Time Zone"
 msgstr "समय क्षेत्र"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
 msgid "Search for a city"
 msgstr "शहर खोज्नुहोस्"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "स्वतः मिति र समय"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "ईन्टर्नेट हुनु आवश्यक"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "स्वत: समय क्षेत्र"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires internet access"
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "ईन्टर्नेट हुनु आवश्यक"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "मिति र समय"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "समय क्षेत्र"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
 msgid "Time _Format"
 msgstr "समय ढाँचा"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
 msgid "24-hour"
 msgstr "२४ घण्टा"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
 msgid "AM / PM"
 msgstr "१२ घन्टा (AM/PM)"
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgstr "समय क्षेत्र सहित मिति र समय परिवर्तन गर्नुहोस"
 
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
 msgstr "घडी;समय क्षेत्र;स्थान;"
 
-#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
 msgid "Change system time and date settings"
 msgstr "समय र मिति सेटिङहरू बदल्नुहोस्"
 
-#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "समय वा मिति सेटिङहरू बदल्न, प्रमाणिकरण गर्नु आवश्यक छ ।"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:752
+#: panels/display/cc-display-panel.c:958 panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
+#: panels/network/network-wifi.ui:38
+msgid "_Apply"
+msgstr "लागू गर्नुहोस्"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:979
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "परिवर्तन लागू गर्नुहोस्"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Changes Cannot be Applied"
+msgstr " [*] फाँटलाई सर्त लागू गर्न सकिँदैन"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:985
+#, fuzzy
+msgid "This could be due to hardware limitations."
+msgstr "कुञ्जी हराइरहेको कारणले हस्ताक्षर रुजू गर्न सकिँदैन।"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:91
+msgid "Single Display"
+msgstr "एकल प्रदर्शन"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:110 panels/display/cc-display-panel.ui:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Dis­plays"
+msgid "Join Displays"
+msgstr "सामेल हुनुहोस्…"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:128
+msgid "Mirror"
+msgstr "दर्पण"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
+msgid "Display Mode"
+msgstr "प्रर्दशन मोड"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:245
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change its settings."
+msgstr ""
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:252
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "प्रदर्शन व्यवस्था"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
+msgid "Display Configuration"
+msgstr "कन्फिगरेसन देखाउनुहोस्"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:453 panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Dis­plays"
+msgid "Displays"
+msgstr "टाँकहरूको सुची देखाउँछ ।"
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:464 panels/display/cc-night-light-page.ui:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Night Light"
+msgstr "दायाँ"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:104
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "ल्याण्डस्केप"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:755
+#: panels/display/cc-display-settings.c:107
 #, fuzzy
 #| msgid "Portrait"
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
-msgstr "पोट्रायन्ट"
+msgstr "पोर्ट्रेट"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:758
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
 #, fuzzy
 #| msgid "Portrait"
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
-msgstr "पोट्रायन्ट"
+msgstr "पोर्ट्रेट"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:761
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
 #, fuzzy
 #| msgid "Landscape"
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
-msgstr "ल्यान्डस्केप"
+msgstr "ल्याण्डस्केप"
 
-#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:807 ../panels/display/cc-display-panel.c:857
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
+#: panels/display/cc-display-settings.c:187
+#, c-format
+#| msgid "%.1lf Hz"
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf हर्ज"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+msgctxt "display setting"
 msgid "Orientation"
-msgstr "अभिमुखीकरण"
+msgstr "अभिमूखिकरण"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:904 ../panels/display/cc-display-panel.c:956
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1721 ../panels/display/cc-display-panel.c:1767
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+msgctxt "display setting"
 msgid "Resolution"
 msgstr "रिजोल्युसन"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1001 ../panels/display/cc-display-panel.c:1072
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "पुनसुचारु दर"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1198
-msgid "Scale"
-msgstr "नाप"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1237
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "टि भि समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1432 ../panels/display/cc-display-panel.c:1478
-msgid "Primary Display"
-msgstr "प्रमुख डिस्प्ले"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "प्रदर्शन व्यवस्था"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1517
-msgid "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary display."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927
-msgid "Display Mode"
-msgstr "प्रर्दशन मोड"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1939
-#, fuzzy
-#| msgid "Dis­plays"
-msgid "Join Displays"
-msgstr "दृश्यकरण"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942
-msgid "Mirror"
-msgstr "दर्पण"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1944
-msgid "Single Display"
-msgstr "एकल प्रदर्शन"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2733
-msgid "Apply Changes?"
-msgstr "परिवर्तन लागू गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737 ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2743
-msgid "Apply"
-msgstr "लागु गर्ने"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3110
-#, c-format
-msgid "%.1lf Hz"
-msgstr "%.1lf हर्टज्"
-
-#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
-msgid "On"
-msgstr "खुला छ"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/network/net-proxy.c:54
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 ../panels/power/cc-power-panel.c:1964
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1975 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-msgid "Off"
-msgstr "बन्द"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+msgctxt "display setting"
+msgid "Scale"
+msgstr "मापन गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3347
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:622
 #, fuzzy
-#| msgid "Right"
-msgid "_Night Light"
-msgstr "रात मोड"
+msgid "More Warm"
+msgstr "कम न्यानो"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3454
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "प्रदर्शनपर्दाको जानकारी प्राप्त गर्न सकेन"
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:634
+msgid "Less Warm"
+msgstr "कम न्यानो"
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
-#: ../panels/display/display.ui.h:2
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "फिल्टर पून सुरू गर्नु"
 
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: ../panels/display/display.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
-msgstr "भोलि सम्म निस्क्रिय"
+msgstr "भोलि सम्म अस्थाई निस्क्रिय"
 
-#: ../panels/display/display.ui.h:5
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
 msgid ""
-"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and "
-"sleeplessness."
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and sleeplessness."
 msgstr ""
 
-#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: ../panels/display/display.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Right"
-msgid "Night Light"
-msgstr "रात मोड"
-
-#: ../panels/display/display.ui.h:8
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
 msgid "Schedule"
 msgstr "समय तालिका"
 
-#: ../panels/display/display.ui.h:9
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
 msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "सूर्यास्ट देखि सूर्योदय"
 
-#: ../panels/display/display.ui.h:10 ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 ../panels/network/net-proxy.c:56
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
-msgid "Manual"
-msgstr "म्यानुअल"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Schedule"
+msgid "Manual Schedule"
+msgstr "  म्यानुअल\n"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 panels/region/cc-format-chooser.ui:154
+msgid "Times"
+msgstr "समय"
 
-#: ../panels/display/display.ui.h:11
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
 msgid "From"
 msgstr "बाट"
 
-#: ../panels/display/display.ui.h:12
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 panels/display/cc-night-light-page.ui:323
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: ../panels/display/display.ui.h:14
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 panels/display/cc-night-light-page.ui:354
 msgid "AM"
 msgstr "पूर्वाह्न"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: ../panels/display/display.ui.h:16
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250 panels/display/cc-night-light-page.ui:370
 msgid "PM"
 msgstr "अपराह्न"
 
-#: ../panels/display/display.ui.h:17
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284
 msgid "To"
 msgstr "लाई"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Dis­plays"
-msgstr "दृश्यकरण"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "रङ्ग तापक्रम "
 
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:3
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr ""
 
-#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;"
 "sunrise;"
 msgstr ""
 
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "वेब"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "पत्राचार"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "पात्रो"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "सङ्गित"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "भिडियो"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162 panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:162
+msgid "_Photos"
+msgstr "फोटो"
+
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381 ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:468
-#: ../panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369 panels/info/cc-info-overview-panel.c:440
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452 panels/info/cc-info-overview-panel.c:497
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
@@ -1267,77 +1562,103 @@ msgstr "अज्ञात"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:476
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; निर्माण :%s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:493
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "६४-विट"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:496
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "३२-विट"
 
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:800
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "%s संस्करण"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:138
-msgid "Section"
-msgstr "खण्ड"
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70
+msgid "Device name"
+msgstr "यन्त्र नाम"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86
+msgid "Memory"
+msgstr "स्मृती"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:147 ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Overview"
-msgstr "अवलोकन"
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102
+msgid "Processor"
+msgstr "प्रक्रियाकर्ता"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:153 ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "Default Applications"
-msgstr "पुर्वनिर्धारित अनुप्रयोग"
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118
+msgid "Graphics"
+msgstr "ग्राफिक्स"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:158 ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "Removable Media"
-msgstr "हटाउन सकिने माध्यम"
+#. To translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133
+msgid "OS name"
+msgstr "ओएस्(OS) नाम"
+
+#. To translators: this field contains the distro type
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149
+msgid "OS type"
+msgstr "OS को किसिम"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165
+msgid "Virtualization"
+msgstr "अवास्तविकरण"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181
+msgid "Disk"
+msgstr "डिस्क"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293
+msgid "Calculating…"
+msgstr "गणना गरिदै..."
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:312
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333
+msgid "Check for updates"
+msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:307
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "के गर्ने भनेर सोध्नुहोस्"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:316
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:311
 msgid "Do nothing"
 msgstr "केही पनि होइन"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:320
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:315
 msgid "Open folder"
 msgstr "फोल्डर खोल्नुहोस्"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:411
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:401
 msgid "Other Media"
 msgstr "अरु मिडिया"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:434
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "अडियो सिडिहरूको लागि अनुप्रयोग छान्नुहोस्"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:435
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "भिडियो डिभिडिहरूको लागि अनुप्रयोग छान्नुहो"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:436
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "संगीत बजाउने यन्त्र जॊडीएपछि संगीत बजाउनकालागि एक अनुप्रयोग छान्नुहोस्"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:437
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "फोटो खिच्ने यन्त्र (क्यामेरा) जडित भएमा कुन प्रोग्राम सुचारु हुने, रोज्नुहोस्"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "अनुप्रयोग सिडिहरूको लागि अनुप्रयोग छान्नुहो"
 
@@ -1346,416 +1667,328 @@ msgstr "अनुप्रयोग सिडिहरूको लागि अ
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450
 msgid "audio DVD"
 msgstr "ध्वनि डिभिडि॒"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "रित्तो ब्लुरे चक्का"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:462
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:452
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "रित्तो सिडि चक्का"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:463
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:453
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "रित्तो डिभिडि॒ चक्का"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:464
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:454
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "रित्तो एचडिडिभिडि चक्का"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:465
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:455
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "ब्लुरे भिडियो चक्का"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:466
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:456
 msgid "e-book reader"
 msgstr " पाठक"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:467
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:457
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "एचडि डिभिडि भिडियो चक्का"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:468
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:458
 msgid "Picture CD"
 msgstr "तस्वीर सिडि"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:469
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:459
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "सुपर भिडियो सिडि"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:470
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460
 msgid "Video CD"
 msgstr "भिडिओ(दृष्य) सिडि"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:471
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461
 msgid "Windows software"
 msgstr "विन्डोज् सफ्टवेर "
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Defa­ult Applications"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगहरू"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:44
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "मेडिया कसरी सम्हाल्ने, छान्नुहोस्"
 
-#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Applications"
-msgid "Configure Default Applications"
-msgstr "पुर्वनिर्धारित अनुप्रयोग"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:75
+msgid "CD _audio"
+msgstr "ध्वनि सिडि॒"
 
-#. Translators: those are keywords for the System Information panel
-#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid "default;application;preferred;media;"
-msgstr ""
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:92
+msgid "_DVD video"
+msgstr "डिभिडि॒ भिडियो"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Ab­out"
-msgstr "बारेमा"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:133
+msgid "_Music player"
+msgstr "सङ्गीत प्लेयर"
 
-#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "View information about your system"
-msgstr "तपाईँको प्रणाली बारेको सूचना हेर्नुहोस्"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:191
+msgid "_Software"
+msgstr "सफ्टवेयर"
 
-#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;"
-"audio;video;disc;removable;media;autorun;"
-msgstr ""
-"उपकरण; सिस्टम; जानकारी; मेमोरी; प्रोसेसर; संस्करण; पूर्वनिर्धारित; अनुप्रयोग; उपयुक्त; सीडी; डीभिडी; 
यूएसबी; "
-"अडियो; भिडियो; डिस्क; हटाउन सकिने; मिडिया; स्वचालित;"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:229
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "अरु मिडिया..."
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "De­tails"
-msgstr "विवरणहरू"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:287
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_मेडिया हाल्दा कहिले पनि कार्यक्रमहरु सुरु नगर्ने"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remo­vable Media"
-msgstr "हटाउन योग्य मिडिया"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:339
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "अन्य मिडिया कसरी सम्हाल्नु पर्छ, छान्नुहोस्"
 
-#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Configure Removable Media settings"
-msgstr "हटाउन योग्य मिडिया सेटिङ्ग"
-
-#. Translators: those are keywords for the System Information panel
-#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
-msgstr ""
-"उपकरण;प्रणाली;पूर्वनिर्धारित;मनपरेको;अनुप्रयोग;सीडी;डीभिडी;यूएसबी;अडियो;भिडियो;डिस्क;हटाउन सकिने;मिडिया;"
-"स्वचालित;"
-
-#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1
-msgid "_Web"
-msgstr "वेब"
-
-#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:2
-msgid "_Mail"
-msgstr "पत्राचार"
-
-#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:3
-msgid "_Calendar"
-msgstr "पात्रो"
-
-#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:4
-msgid "M_usic"
-msgstr "सङ्गित"
-
-#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:5
-msgid "_Video"
-msgstr "भिडियो"
-
-#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6 ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5
-msgid "_Photos"
-msgstr "फोटो"
-
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:1
-msgid "Device name"
-msgstr "यन्त्र नाम"
-
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:2
-msgid "Memory"
-msgstr "स्मृती"
-
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:3
-msgid "Processor"
-msgstr "प्रक्रियाकर्ता"
-
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:4
-msgid "Graphics"
-msgstr "ग्राफिक्स"
-
-#. To translators: this field contains the distro name and version
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6
-msgid "OS name"
-msgstr "ओएस्(OS) नाम"
-
-#. To translators: this field contains the distro type
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
-msgid "OS type"
-msgstr "OS को किसिम"
-
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
-msgid "Virtualization"
-msgstr "अवास्तविकरण"
-
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
-msgid "Disk"
-msgstr "डिस्क"
-
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:11
-msgid "Calculating…"
-msgstr "गणना गरिदै..."
-
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:12
-msgid "Check for updates"
-msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:378
+msgid "_Action:"
+msgstr "कार्य;"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:1
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "मेडिया कसरी सम्हाल्ने, छान्नुहोस्"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:401
+msgid "_Type:"
+msgstr "प्रकार:"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:2
-msgid "CD _audio"
-msgstr "ध्वनि सिडि॒"
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "पुर्वनिर्धारित अनुप्रयोग"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:3
-msgid "_DVD video"
-msgstr "डिभिडि॒ भिडियो"
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "पुर्वनिर्धारित अनुप्रयोग कन्फिगर"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:4
-msgid "_Music player"
-msgstr "सङ्गीत प्लेयर"
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:6
-msgid "_Software"
-msgstr "सफ्टवेयर"
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+msgid "About"
+msgstr "बारेमा"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:7
-msgid "_Other Media…"
-msgstr "अरु मिडिया..."
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View information about your system"
+msgstr "तपाईँको प्रणाली बारेको सूचना हेर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:8
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "_मेडिया हाल्दा कहिले पनि कार्यक्रमहरु सुरु नगर्ने"
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+msgid ""
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;"
+"audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"उपकरण; सिस्टम; जानकारी; मेमोरी; प्रोसेसर; संस्करण; पूर्वनिर्धारित; अनुप्रयोग; उपयुक्त; सीडी; डीभिडी; 
यूएसबी; "
+"अडियो; भिडियो; डिस्क; हटाउन सकिने; मिडिया; स्वचालित;"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:9
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "अन्य मिडिया कसरी सम्हाल्नु पर्छ, छान्नुहोस्"
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "हटाउन सकिने माध्यम"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:10
-msgid "_Action:"
-msgstr "कार्य;"
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "हटाउन योग्य मिडिया सेटिङ्ग"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:11
-msgid "_Type:"
-msgstr "प्रकार:"
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"उपकरण;प्रणाली;पूर्वनिर्धारित;मनपरेको;अनुप्रयोग;सीडी;डीभिडी;यूएसबी;अडियो;भिडियो;डिस्क;हटाउन सकिने;मिडिया;"
+"स्वचालित;"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "ध्वनि: र मेडिया"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
-msgid "Volume mute"
-msgstr "भोल्युम मौन गर्नुहोस्"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "मौन"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
 msgid "Volume down"
 msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
 msgid "Volume up"
 msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
+#, fuzzy
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "माईक्रोफोन"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
 msgid "Launch media player"
 msgstr "मिडिया प्लेयर सुरु"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "बजाउनुहोस् (वा बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्)"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
 msgid "Pause playback"
 msgstr "पज प्रतिश्रवण "
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
 msgid "Stop playback"
 msgstr "प्लेब्याक रोक्नुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
 msgid "Previous track"
 msgstr "अघिल्लो ट्रयाक"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
 msgid "Next track"
 msgstr "पछिल्लो ट्रयाक"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
 msgid "Eject"
 msgstr "निकाल्नुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565
 msgid "Typing"
 msgstr "टाइप गर्दै"
 
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
 msgid "Switch to next input source"
 msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
 msgid "Switch to previous input source"
 msgstr "अघिल्लो निर्गत श्रोतमा स्विच गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
 msgid "Launchers"
 msgstr "सुरुआत "
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
-#: ../shell/cc-window.c:276 ../shell/cc-window.c:829
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
-msgid "Settings"
-msgstr "सेटिङ"
-
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "गणकयन्त्र सुरु"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
 msgid "Launch email client"
 msgstr "इमेल क्लाइन्ट सुरु"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "वेब ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
 msgid "Home folder"
 msgstr "गृह फोल्डर"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
 msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
 msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
 msgid "Screenshots"
 msgstr "स्क्रिनसट"
 
-#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
 msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
 msgstr "स्क्रिनसट $PICTURESमा बचत गर्नुहोस्"
 
-#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
 msgstr "सञ्झ्यालको स्क्रिनसट $PICTURES मा बचत गर्नुहोस्"
 
-#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
 msgstr "कुनै क्षेत्रको स्क्रिनसट $PICTURES मा बचत गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "स्क्रीनको तस्बिरलाई क्लिप्बोर्डमा कपी गर्ने"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 msgstr "विन्डोको तस्बिरलाई क्लिप् बोर्डमा कपी गर्ने"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "स्क्रीन्शोत लाई कपी गर्नुहोस"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
 #, fuzzy
 msgid "Record a short screencast"
-msgstr "रेकर्ड"
+msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
 msgid "System"
 msgstr "प्रणाली"
 
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
 msgid "Log out"
 msgstr "लग आउट गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
 msgid "Lock screen"
 msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Universal Access"
 msgstr "विश्वब्यापी पहुँच"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
 msgid "Turn zoom on or off"
 msgstr "घट बढ गर्ने नगर्ने"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
 msgid "Zoom in"
 msgstr "जूम गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
 msgid "Zoom out"
 msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
 msgid "Turn screen reader on or off"
 msgstr "स्क्रीन रिडरलाई लाई  अन अथवा अफ गराउनुहोस"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
 msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
 msgstr "अन-स्क्रीन किबोर्ड लाई अन अथवा अफ गराउनुहोस"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
 msgid "Increase text size"
 msgstr "पाठ साइज बढाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "पाठ साइज घटाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "हाई कन्ट्रास्ट अन अथवा अफ"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "अनुकुलित सर्टकट"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
-msgid "Disabled"
-msgstr "असक्षम पारिएको छ"
-
 #. Translators: This key is also known as 'third level
 #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
 #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
 #.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "वैकल्पिक क्यारेक्टर् कि"
 
@@ -1763,252 +1996,246 @@ msgstr "वैकल्पिक क्यारेक्टर् कि"
 #. * sequences that are combined to form a single character.
 #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
 #.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
 msgid "Compose Key"
 msgstr "कम्पोज​ कि"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "प्रयोगगरेर अर्को स्रोतमा  परिवर्तनग गर्नुहोस्:"
+msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:180
 #, fuzzy
 #| msgid "Remove Shortcut"
 msgid "Reset All Shortcuts?"
-msgstr "सबै कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू हटाउनुहोस्"
+msgstr "सबै कार्य अवरोधहरू रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
 msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
 msgid "Reset All"
 msgstr "सबै रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:284
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:116
+msgid "Reset All…"
+msgstr "सबै रिसेट गर्नुहोस् ..."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:146
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट भेटिएन"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
 #, c-format
 msgid "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "अनुकूलन सर्टकट सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "सर्टकट सेट गर्नुहोस्"
 
 #. Setup the top label
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "अनुकूलन सर्टकट थप्नुहोस्"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Key­board"
-msgstr "कुञ्जिपाटी"
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 panels/region/cc-region-panel.ui:394
+#: shell/cc-window.ui:339
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:3
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
 msgstr ""
 
-#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 ../panels/region/input-options.ui.h:4
-#: ../shell/cc-application.c:251
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-msgid "Reset All…"
-msgstr "सबै रिसेट गर्नुहोस् ..."
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू रिसेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-msgid "No keyboard shortcut found"
-msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट भेटिएन"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 ../shell/panel-list.ui.h:4
-msgid "Try a different search"
-msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1
-msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
 msgid "Name"
 msgstr "नाम: "
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:4
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168
 msgid "Command"
 msgstr "आदेश"
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:5
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180
 msgid "Shortcut"
 msgstr "सर्टकट"
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "कुनै सर्टकट सेट ..."
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7 ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303
 msgid "Enter the new shortcut"
 msgstr "नयाँ सर्टकट टाइप गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357
 msgid "Remove"
 msgstr "हटाउने"
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367
 msgid "Add"
 msgstr "थप्नुहोस्..."
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382
 msgid "Replace"
 msgstr "बदलनुहोस्"
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395
 msgid "Set"
 msgstr "सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्नुहोस्:"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Mouse & Touch­pad"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "माउस र टचप्याड"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:3
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
 msgstr ""
 
-#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr "ट्रयाकप्याड; सूचक; क्लिक; ट्याप; डबल; बटन; ट्रयाक्बल;स्कोल;"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50
 msgid "General"
 msgstr "साधारण"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88
 msgid "Primary Button"
 msgstr "मुख्य बटन"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
 msgstr "देब्रे"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
 msgid "Right"
 msgstr "दाहिने"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182
 msgid "Mouse"
 msgstr "माउस"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "माउस गति"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243 panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट"
 
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-#, fuzzy
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280 panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443
 msgid "Natural Scrolling"
-msgstr "आफै इस्क्रोल्ल"
+msgstr "प्राकृतिक स्क्रोलिङ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296 panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "स्क्रोलिङ्ग ले सामग्रीलाई सार्दछ , दृश्य होइन।"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346 panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391
 msgid "Touchpad"
 msgstr "ट्चप्याड"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "टचप्याड गति"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573
 #, fuzzy
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "क्लिक गर्नुस थिच्न"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "छेउस्क्रोलिङ्ग"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "थिच्न , दुई चोटी थिच्न ,इस्क्रोल्ल कोसिस गर्नुस"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr "पाँच क्लिक, GEGL समय!"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "मुख्य बटन दुई चोटी थिच्नुहोस"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
 msgid "Single click, primary button"
 msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "बीच को बटन दुई चोटी थिच्नुहोस"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
 msgid "Single click, middle button"
 msgstr "बीच को बटन एक चोटी थिच्नुहोस"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "साहायक बटन दुई चोटी थिच्नुहोस"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "सहायक बटन एक चोटी थिच्नुहोस"
 
 #. add proxy to device list
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:548
+#: panels/network/cc-network-panel.c:590
 msgid "Network proxy"
 msgstr "सञ्जाल प्रोक्सि"
 
@@ -2016,107 +2243,192 @@ msgstr "सञ्जाल प्रोक्सि"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684 ../panels/network/net-vpn.c:192
-#: ../panels/network/net-vpn.c:321
+#: panels/network/cc-network-panel.c:726 panels/network/net-vpn.c:167 panels/network/net-vpn.c:295
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s भीपीएन"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:748 ../panels/network/wifi.ui.h:7
+#: panels/network/cc-network-panel.c:790 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "ओहो, केही गलत भएको छ। कृपया आफ्नो सफ्टवेयर विक्रेता सँग सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
+#: panels/network/cc-network-panel.c:796
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "नेट्वोर्क म्यानेजर चलिरहन गर्न आवश्यक छ।"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209 ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:102
+msgid "Other Devices"
+msgstr "अरु यन्त्रहरू "
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581
+msgid "VPN"
+msgstr "भीपीएन"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:195
+msgid "Not set up"
+msgstr "सेटअप भएको छैन"
+
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
+#, c-format
+#| msgctxt "timezone desc"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "Wi-Fi Connection"
+msgid "%s (SSID: %s)"
+msgstr "%s (SSID: %s)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 panels/network/net-device-ethernet.c:359
+#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394
+#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79
+msgid "Options…"
+msgstr "विकल्पहरू..."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:284 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:1738
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "वाई-फाई"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "हवाइजहाज मोड"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
+#, fuzzy
+#| msgid "No Pictures Found"
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Wi-Fi ट्याग"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Airplane Mode"
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "वाई-फाई बन्दगर्नुहोस"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "देखिने सञ्जाल "
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:295
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "सञ्जाल प्रवन्धक चलि रहन आवश्यक छ।"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x सुरक्षा"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
 msgid "page 1"
 msgstr "पृष्ठ १"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31
 msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "अज्ञात पहिचान"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237
 msgid "Inner _authentication"
 msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
 msgid "page 2"
 msgstr "पृष्ठ २"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86 panels/network/network-wifi.ui:239
 msgid "Security"
 msgstr "सुरक्षा"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:481
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:396
+msgid "Preserve"
+msgstr "सरक्षण गर्नुहोस्"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:397
+#, fuzzy
+#| msgid "Germany"
+msgid "Permanent"
+msgstr "जर्मनि"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Random"
+msgstr "अनियमित"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
+msgid "Stable"
+msgstr "स्थिर"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:403
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this "
+"connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: "
+"00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:538
 msgid "automatic"
 msgstr "स्वचालित"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:521
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:578
 #, c-format
 msgid "Profile %d"
 msgstr "प्रोफाइल %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 ../panels/network/net-device-wifi.c:407
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 panels/network/net-device-wifi.c:134
+#: panels/network/net-device-wifi.c:314
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235 ../panels/network/net-device-wifi.c:412
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 panels/network/net-device-wifi.c:138
+#: panels/network/net-device-wifi.c:319 panels/network/network-wifi.ui:592
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 panels/network/net-device-wifi.c:142
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 panels/network/net-device-wifi.c:147
 msgid "Enterprise"
 msgstr "ईन्टरप्राईज"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249 ../panels/network/net-device-wifi.c:397
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 panels/network/net-device-wifi.c:152
+#: panels/network/net-device-wifi.c:304
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 ../panels/power/power.ui.h:17
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
 msgid "Never"
 msgstr "कहिले पनि होइन"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:505
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 panels/network/net-device-ethernet.c:137
+#: panels/network/net-device-wifi.c:413
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2124,347 +2436,352 @@ msgstr[0] "%i दिन अघि"
 msgstr[1] "%i दिन अघि"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 ../panels/network/net-device-wifi.c:561
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228 panels/network/net-device-ethernet.c:66
+#: panels/network/net-device-wifi.c:536
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d एम बी/से"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249 panels/network/net-device-wifi.c:565
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 panels/network/net-device-wifi.c:567
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "कमजोर"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:569
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "ठिक छ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 panels/network/net-device-wifi.c:571
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "असल"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 panels/network/net-device-wifi.c:573
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "उत्तम"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "जडान भुल्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "जडान प्रोफाईल हटाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "भीपीएन हटाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:268 ../shell/panel-list.ui.h:2
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 panels/network/network-wifi.ui:1433
+#: shell/cc-panel-list.ui:103 shell/cc-window.c:269
 msgid "Details"
 msgstr "विस्तृत विवरणहरू"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:177
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:196 panels/network/network-wifi.ui:1437
 msgid "Identity"
 msgstr "परिचय"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
 msgid "Delete Address"
 msgstr "ठेगाना पुस्तिका  मेट्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
 msgid "Delete Route"
 msgstr "पथ मेट्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 panels/network/network-wifi.ui:1441
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827 ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828 panels/network/network-wifi.ui:1445
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "गतिशील WEP (802.1x)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
-#, fuzzy
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr "WPA"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
-#, fuzzy
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Apply"
-msgstr "लागू गर्नुहोस्"
+msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 panels/network/network-wifi.ui:174
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "सङ्केत शक्ति"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52 panels/network/network-wifi.ui:207
 msgid "Link speed"
 msgstr "लिङ्क गति:"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153 ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104 panels/network/net-device-ethernet.c:170
+#: panels/network/network-wifi.ui:256 panels/network/panel-common.c:644
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4 ठेगाना:"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154 ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122 panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:175 panels/network/network-mobile.ui:189
+#: panels/network/network-wifi.ui:273 panels/network/panel-common.c:645
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 ठेगाना:"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140 panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: panels/network/network-wifi.ui:290
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "हार्डवेयर ठेगाना:"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 panels/network/net-device-ethernet.c:182
+#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
 msgid "Default Route"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित पथ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 panels/network/net-device-ethernet.c:184
+#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
+#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195
 msgid "Last Used"
 msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:10
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324
 msgid "Connect _automatically"
 msgstr "स्वतः जडान गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:11
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई उपलव्ध गराउनुहोस्"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 ../panels/network/net-proxy.c:58
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _background image"
+msgid "Restrict background data usage"
+msgstr "ति छनौटहरूमा डेटा कडा गर्नुहोस्"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386
+msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 panels/network/net-proxy.c:58
+#: panels/network/network-proxy.ui:103 panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
 msgid "Automatic"
 msgstr "स्वचालित"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19
 msgid "Twisted Pair (TP)"
 msgstr "मोडिएको जोडा (TP)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22
 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
 msgid "BNC"
 msgstr "बिएनसि"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28
 msgid "Media Independent Interface (MII)"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
 msgid "10 Mb/s"
 msgstr "१० Mb/s"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45
 msgid "100 Mb/s"
 msgstr "१०० Mb/s"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
 msgid "1 Gb/s"
 msgstr "1 Gb/s"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51
 msgid "10 Gb/s"
 msgstr "१० Gb/s"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
 msgid "_Name"
 msgstr "नाम: "
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 panels/network/network-wifi.ui:1260
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "_MAC ठेगाना:"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:151
 msgid "M_TU"
 msgstr "M_TU"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:168
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
 msgid "_Cloned Address"
 msgstr "क्लोण्ड ठेगाना"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:183
 msgid "bytes"
 msgstr "बाइट"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
 msgid "IPv_4 Method"
 msgstr "IPv_4 बिधी  "
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 panels/network/network-wifi.ui:777
+#: panels/network/network-wifi.ui:1054
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "स्वचालित"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "लिङ्क स्थानीय मात्र"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
+#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
+#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
+msgid "Manual"
+msgstr "म्यानुअल"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
 msgid "Disable"
 msgstr "असक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125
 msgid "Addresses"
 msgstr "ठेगानाहरू"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327 panels/printers/details-dialog.ui:89
 msgid "Address"
 msgstr "ठगाना"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
 msgid "Netmask"
 msgstr "नेटमास्क"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
 msgid "Gateway"
 msgstr "गेटवे"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:12
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:12
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "स्वचालित डिएनएस"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:13
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:13
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258
 msgid "Separate IP addresses with commas"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:14
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:14 ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 panels/network/network-wifi.ui:876
+#: panels/network/network-wifi.ui:1153
 msgid "Routes"
 msgstr "पथ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:15
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:15
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "स्वचालित पथ"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:17
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:17
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368
 msgid "Metric"
 msgstr "मेट्रिक"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:18
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:18 ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398 panels/network/network-wifi.ui:932
+#: panels/network/network-wifi.ui:1209
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
 msgid "IPv_6 Method"
 msgstr "IPv_6 बिधी"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "स्वचालित DHCP मात्रै"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
 msgid "Prefix"
 msgstr "PREFIX"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "जडान सम्पादक खोल्न सकिएन"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279
 msgid "New Profile"
 msgstr "नायाँ प्रोफाइल"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "VPN"
-msgstr "भीपीएन"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727
 msgid "Import from file…"
 msgstr "फाईलबाट आयात गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759
 msgid "Add VPN"
 msgstr "भीपीएन थप्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26 panels/network/network-wifi.ui:529
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "सुरक्षा"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "भीपीएन जडान आयात गर्न सकिएन"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n"
@@ -2472,37 +2789,31 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178
 msgid "Select file to import"
 msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
-msgid "_Open"
-msgstr "खोल्नुहोस्"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists."
 msgstr "'%s' नाम गरेको फाइल पहिले नै अवस्थित छ ।"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
 msgid "_Replace"
 msgstr "बदल्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr ""
 "फाइल '%s' पहिले नै अवस्थित छ ।\n"
 "तपाईँले बचत गरिरहेकोसँग यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "भीपीएन जडान निर्यातगर्न सकिएन"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -2510,67 +2821,58 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307
 msgid "Export VPN connection"
 msgstr "भीपीएन जडान निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 panels/network/network-wifi.ui:497
 msgid "_SSID"
 msgstr "_SSID"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 panels/network/network-wifi.ui:513
 msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-msgid "My Home Network"
-msgstr "मेरो घरको सञ्जाल"
-
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Net­work"
-msgstr "सञ्जाल"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:3
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control how you connect to the Internet"
 msgstr "कसरी तपाईं इन्टरनेट जडान गर्ने बारे नियन्त्रण गर्नुहोस"
 
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
 msgstr ""
 
-#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106 ../panels/network/net-device-wifi.c:491
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:123 panels/network/net-device-wifi.c:399
 msgid "never"
 msgstr "कहिले पनि होइन"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116 ../panels/network/net-device-wifi.c:501
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:133 panels/network/net-device-wifi.c:409
 msgid "today"
 msgstr "आज"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 ../panels/network/net-device-wifi.c:503
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:135 panels/network/net-device-wifi.c:411
 msgid "yesterday"
 msgstr "हिजो"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:647 ../panels/network/panel-common.c:649
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 panels/network/network-mobile.ui:172
+#: panels/network/panel-common.c:647 panels/network/panel-common.c:649
 msgid "IP Address"
 msgstr "आईपी ठेगाना"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342
 msgid "Last used"
 msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको"
 
@@ -2579,83 +2881,90 @@ msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:275 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:291 panels/network/network-ethernet.ui:19
+#: panels/network/network-simple.ui:39
 msgid "Wired"
 msgstr "तारजडिट"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343 ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
-msgid "Options…"
-msgstr "विकल्पहरू..."
-
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:238
+#: panels/network/net-device-mobile.c:236
 msgid "Add new connection"
 msgstr "नयां जडान थप्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "वायरलेस हटस्पटमा स्विच गर्नु भए पछि  तपाईं <b>%s</b> छुट्नु हुनेछ।"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active."
 msgstr "यो हटस्पट सक्रिय हुँदा, वायरलेस मार्फत इन्टरनेटमा पहुँच सम्भव छैन।"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1228
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "वाई-फाई हटस्पट खोल्नुहोस्?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1250
 msgid "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection over Wi-Fi."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1261
 msgid "_Turn On"
 msgstr "खोल्नु"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1338
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "हटस्पट बन्द गर्ने कुनै पनि प्रयोगकर्ता छुटाउने हो?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1341
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "हटस्पट रोक्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1397
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "InfiniBand उपकरणले जडान मोडको समर्थन गर्दैन"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1558
 msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration "
-"will be lost."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will "
+"be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1562 panels/network/network-wifi.ui:1350
 msgid "_Forget"
 msgstr "भुलनुहोस्"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943 ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1725 panels/network/net-device-wifi.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "वाई-फाई सञ्जाल"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1769
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "भुलनुहोस्"
 
+#: panels/network/net-proxy.c:54 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2085
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:918
+msgid "Off"
+msgstr "बन्द"
+
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/net-proxy.c:102
+#: panels/network/net-proxy.c:102
 msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr "कन्फिगरेसन युआरएल प्रदान गरिएको छैन वेब प्रोक्सी Autodiscovery प्रयोग गरिएको छ ।"
 
@@ -2663,719 +2972,667 @@ msgstr "कन्फिगरेसन युआरएल प्रदान ग
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/net-proxy.c:110
+#: panels/network/net-proxy.c:110
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "यो अविश्वसनीय सार्वजनिक नेटवर्कको लागि सिफारिश गरिएको छैन।"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
+#: panels/network/network-mobile.ui:30
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
+#: panels/network/network-mobile.ui:48
 msgid "Provider"
 msgstr "प्रदायक"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
-msgid "Network"
-msgstr "सञ्जाल"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "सञ्जाल प्रोक्सि"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
+#: panels/network/network-proxy.ui:173
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "_HTTP प्रोक्सि"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
+#: panels/network/network-proxy.ui:192
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "H_TTPS प्रोक्सी:"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+#: panels/network/network-proxy.ui:211
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "_FTP प्रोक्सि"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+#: panels/network/network-proxy.ui:230
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "SOCKS होस्ट"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
+#: panels/network/network-proxy.ui:249
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "होस्त वेवास्ता गर्नुहोस:"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+#: panels/network/network-proxy.ui:287
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "HTTP प्रोक्सि पोर्ट"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#: panels/network/network-proxy.ui:364
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "HTTPS प्रोक्सी पोर्ट"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#: panels/network/network-proxy.ui:385
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "FTP प्रोक्सि पोर्ट"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#: panels/network/network-proxy.ui:406
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "SOCKS प्रोक्सी पोर्ट"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+#: panels/network/network-proxy.ui:435
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "कन्फिगरेसन यूआरएल"
 
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+#: panels/network/network-simple.ui:50
 msgid "Turn device off"
 msgstr "यन्त्र बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "Not set up"
-msgstr "सेटअप भएको छैन"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+#: panels/network/network-vpn.ui:56
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "भीपीएन जडान बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:127
 msgid "Automatic _Connect"
 msgstr "स्वत जडान"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+#: panels/network/network-wifi.ui:474
 msgid "details"
 msgstr "विस्तृत विवरणहरू"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: panels/network/network-wifi.ui:545 panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:216
 msgid "_Password"
 msgstr "पासवर्ड :"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: panels/network/network-wifi.ui:621
 msgid "Show P_assword"
 msgstr "पासवर्ड :देखाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: panels/network/network-wifi.ui:651
 msgid "Make available to other users"
 msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई उपलव्ध गराउनुहोस्"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: panels/network/network-wifi.ui:679
 msgid "identity"
 msgstr "परिचय"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+#: panels/network/network-wifi.ui:713
 msgid "IPv_4"
 msgstr "IPv_4"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
 msgid "_Addresses"
 msgstr "ठेगानाहरू"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "स्वचालित DHCP मात्रै"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
 msgid "Link-local only"
 msgstr "लिङ्क स्थानीय मात्र"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
 msgid "Shared with other computers"
 msgstr "अन्य कम्प्युटरसँग साझेदारी गरियो"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
+#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
 msgid "_Ignore automatically obtained routes"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+#: panels/network/network-wifi.ui:959
 msgid "ipv4"
 msgstr "ipv4"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
+#: panels/network/network-wifi.ui:990
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
+#: panels/network/network-wifi.ui:1236
 msgid "ipv6"
 msgstr "ipv6"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+#: panels/network/network-wifi.ui:1276
 msgid "_Cloned MAC Address"
 msgstr "MAC ठेगाना प्रतिलिपी"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
-msgid "hardware"
-msgstr "हार्डवेयर "
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
+#: panels/network/network-wifi.ui:1334
 msgid "_Reset"
 msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
+#: panels/network/network-wifi.ui:1370
 msgid ""
-"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred "
-"connection."
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred connection."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+#: panels/network/network-wifi.ui:1387
 msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to it."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
-msgid "reset"
-msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+#: panels/network/network-wifi.ui:1449
 msgid "Hardware"
 msgstr "हार्डवेयर"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+#: panels/network/network-wifi.ui:1453
 msgctxt "tab"
 msgid "Reset"
 msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+#: panels/network/network-wifi.ui:1505
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "वाई-फाई हटस्पट"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+#: panels/network/network-wifi.ui:1523
 #, fuzzy
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "वायरलेस नेटवर्क जडान गर्न स्विच बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+#: panels/network/network-wifi.ui:1572
 msgid "Network Name"
 msgstr "सञ्जाल  नाम"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+#: panels/network/network-wifi.ui:1590
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "जडान भएका यन्त्रहरू"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+#: panels/network/network-wifi.ui:1608
 msgid "Security type"
 msgstr "सुरक्षा प्रकार"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+#: panels/network/network-wifi.ui:1671
+msgctxt "Wi-Fi passkey"
 msgid "Password"
-msgstr "पासवर्ड :"
+msgstr "पासवर्ड"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: panels/network/network-wifi.ui:1768
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "वाई-फाई बन्दगर्नुहोस"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: panels/network/network-wifi.ui:1800
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "लुकेको सञ्जालमा जोड्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: panels/network/network-wifi.ui:1810
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "वाई-फाई हटस्पट खोल्नुहोस्..."
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#: panels/network/network-wifi.ui:1820
 #, fuzzy
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "वाई-फाई सञ्जाल"
 
-#: ../panels/network/wifi.ui.h:1
-msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/wifi.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "No Pictures Found"
-msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
-msgstr "Wi-Fi बन्द छ"
-
-#: ../panels/network/wifi.ui.h:3
-msgid "Airplane Mode"
-msgstr "हवाइजहाज मोड"
-
-#: ../panels/network/wifi.ui.h:4
-msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/wifi.ui.h:5
-msgid "Visible Networks"
-msgstr "देखिने सञ्जाल "
-
-#: ../panels/network/wifi.ui.h:6
-msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "सञ्जाल प्रवन्धक चलि रहन आवश्यक छ।"
-
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:127
+#: panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:131
+#: panels/network/panel-common.c:131
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "इन्फ्रास्ट्रक्चर"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:147 ../panels/network/panel-common.c:201
+#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201
 msgid "Status unknown"
 msgstr "वस्तुस्थिति अज्ञात"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:151
+#: panels/network/panel-common.c:151
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "अव्यवस्थित"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:155
+#: panels/network/panel-common.c:155
 msgid "Unavailable"
 msgstr "अनुपलब्ध"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:165 ../panels/network/panel-common.c:207
+#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207
 msgid "Connecting"
 msgstr "जडान गर्दै"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
+#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211
 msgid "Authentication required"
 msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
+#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215
 msgid "Connected"
 msgstr "जडान गरियो"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:177
+#: panels/network/panel-common.c:177
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "जडान हटाउदै"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:181 ../panels/network/panel-common.c:219
+#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219
 msgid "Connection failed"
 msgstr "जडान असफल"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:227
+#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "वस्तुस्थिति अज्ञात(हराएको)"
 
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223
+#: panels/network/panel-common.c:223
 msgid "Not connected"
 msgstr "जडान भएको छैन"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:248
+#: panels/network/panel-common.c:248
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "कन्फिगुरेसन असफल"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:252
+#: panels/network/panel-common.c:252
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr "IP कन्फिगरेसन असफल भयो"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:256
+#: panels/network/panel-common.c:256
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr "IP कन्फिगरेसन म्याद समाप्त भएको छ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:260
+#: panels/network/panel-common.c:260
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "पासवर्ड आवश्यक छ, तर प्रदान गरिएन"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:264
+#: panels/network/panel-common.c:264
 msgid "802.1x supplicant disconnected"
 msgstr "802.1x supplicant विच्छेदन भयो"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:268
+#: panels/network/panel-common.c:268
 msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 msgstr "802.1x supplicant कन्फिगरेसन विफल"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:272
+#: panels/network/panel-common.c:272
 msgid "802.1x supplicant failed"
 msgstr "802.1x supplicant विफल"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:276
+#: panels/network/panel-common.c:276
 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "802.1x supplicant प्रमाणित गर्न लामो समय लियो"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:280
+#: panels/network/panel-common.c:280
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "पिपिपि सेवा सुरु गर्न असफल भयो"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:284
+#: panels/network/panel-common.c:284
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "पिपिपि सेवा विच्छेद भयो"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:288
+#: panels/network/panel-common.c:288
 msgid "PPP failed"
 msgstr "पिपिपि असफल"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:292
+#: panels/network/panel-common.c:292
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "DHCP client सुरु गर्न असफल भयो"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:296
+#: panels/network/panel-common.c:296
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "DHCP क्लाईन्त मा त्रुति"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:300
+#: panels/network/panel-common.c:300
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "DHCP असफल भयो"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:304
+#: panels/network/panel-common.c:304
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr "साझा जडान सेवा सुरु गर्न विफल"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:308
+#: panels/network/panel-common.c:308
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "साझेदारि जडान सेवा असफल"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:312
+#: panels/network/panel-common.c:312
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "स्वतIP सेवा सुरु गर्न असफल भयो"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:316
+#: panels/network/panel-common.c:316
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "स्वतIP सेवामा त्रुटि"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:320
+#: panels/network/panel-common.c:320
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "स्वतIP सेवा असफल भयो"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:324
+#: panels/network/panel-common.c:324
 msgid "Line busy"
 msgstr "लाईन व्यस्त छ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:328
+#: panels/network/panel-common.c:328
 msgid "No dial tone"
 msgstr "डायलटोन छैन"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:332
+#: panels/network/panel-common.c:332
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "कुनै क्यारियर स्थापित गर्न सकिएन"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:336
+#: panels/network/panel-common.c:336
 msgid "Dialing request timed out"
 msgstr "डायलिङ्ग समय सकियो"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:340
+#: panels/network/panel-common.c:340
 msgid "Dialing attempt failed"
 msgstr "डायलिङ्गगर्ने प्रयास असफल"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:344
+#: panels/network/panel-common.c:344
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "मोडेम सुरुवात गर्न असफल"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:348
+#: panels/network/panel-common.c:348
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "APN चयन गर्न असफल भयो"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:352
+#: panels/network/panel-common.c:352
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "सञ्जाल खोजी गर्दैन.."
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:356
+#: panels/network/panel-common.c:356
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "सञ्जाल दर्ता गर्नदिएन"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:360
+#: panels/network/panel-common.c:360
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "सञ्जालदर्ता समय सकियो"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:364
+#: panels/network/panel-common.c:364
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "अनुरोध सञ्जाल दर्ता गर्न असफल"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:368
+#: panels/network/panel-common.c:368
 msgid "PIN check failed"
 msgstr "PIN जाच असफल भयो"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:372
+#: panels/network/panel-common.c:372
 msgid "Firmware for the device may be missing"
 msgstr "उपकरण लागि फर्मवेयर नरहेको हुन सक्छ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:376
+#: panels/network/panel-common.c:376
 msgid "Connection disappeared"
 msgstr "जडान विस्थापन भयो"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:380
+#: panels/network/panel-common.c:380
 msgid "Existing connection was assumed"
 msgstr "होलको जडान पुन जडानभयो"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:384
+#: panels/network/panel-common.c:384
 msgid "Modem not found"
 msgstr "मोडेम फेला परेन ।"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:388
+#: panels/network/panel-common.c:388
 msgid "Bluetooth connection failed"
 msgstr "ब्लुटुठ जडान असफल भयो"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:392
+#: panels/network/panel-common.c:392
 msgid "SIM Card not inserted"
 msgstr "सिमकार्ड राखिएको छैन"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:396
+#: panels/network/panel-common.c:396
 msgid "SIM Pin required"
 msgstr "सिमको पिन आवश्यक"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:400
+#: panels/network/panel-common.c:400
 msgid "SIM Puk required"
 msgstr "सिमको PUK आवश्यक"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:404
+#: panels/network/panel-common.c:404
 msgid "SIM wrong"
 msgstr "गलत SIM"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:408
+#: panels/network/panel-common.c:408
 msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "जडान निर्भरता विफल"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:433
+#: panels/network/panel-common.c:433
 msgid "Firmware missing"
 msgstr "फर्मवेयर छैन"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:437
+#: panels/network/panel-common.c:437
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "केबल छुटेको"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
 msgid "no file selected"
 msgstr "कुनै फाइल चयन गरिएको छैन ।"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:264
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
 msgid "unspecified error validating eap-method file"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:361
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:299
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PACफाईल छान्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC files (*.pac)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22
 msgid "Anonymous"
 msgstr "बेनामी"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25
 msgid "Authenticated"
 msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको!"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28
 msgid "Both"
 msgstr "दुवै"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76
 msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC _file"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:123
 msgid "_Inner authentication"
 msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156
 #, fuzzy
 #| msgid "PAC pro_visioning"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "PAC परियोजना "
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
 #, fuzzy
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
 msgid "_Username"
 msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68 panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "पासवर्ड :देखाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:346
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr "साइनिङ प्रमाणपत्र फेला परेन साइन प्रमाणपत्र प्रमाणिकरण अज्ञात छ ।."
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25
 msgid "Version 0"
 msgstr "संस्करण ०"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28
 msgid "Version 1"
 msgstr "संस्करण १"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:82
 msgid "C_A certificate"
 msgstr "C_A प्रमाणपत्र"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:105
 #, fuzzy
 #| msgid "Authentication required"
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "सबै सीए प्रमाणपत्र फाइलहरू"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114
 msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP संस्करण"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
 #, fuzzy
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
 #, fuzzy
 #| msgid "Change Password"
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
 #, fuzzy
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:95
-#, fuzzy
-msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
-msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:109
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:119
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:316
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your "
 "security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n"
@@ -3383,274 +3640,274 @@ msgid ""
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:495
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
 msgid "Choose your personal certificate"
 msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत प्रमाणपत्र छान्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
 msgid "Choose your private key"
 msgstr "निजी  कुञ्जी छान्नुहोस्"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24
 msgid "I_dentity"
 msgstr "परिचय"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50
 msgid "_User certificate"
 msgstr "प्रयोगकर्ता प्रमाणपत्र"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115
 msgid "Private _key"
 msgstr "निजी कुञ्जी"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140
 msgid "_Private key password"
 msgstr "निजी कुञ्जी"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:269
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:284
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
-#, fuzzy
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:315
 #| msgid "MSCHAPv2"
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
-msgstr "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:331
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:56
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
+msgid "_Domain"
+msgstr "डोमेन"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
 msgid "Unknown error validating 802.1X security"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
-#, fuzzy
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
 msgid "PWD"
-msgstr "pwd"
+msgstr "PWD"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
 msgid "FAST"
 msgstr "चाँडो"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "PEAP संस्करण"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "प्रमाणीकरण"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
 #, fuzzy
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
 #, fuzzy
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "WEP "
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 "
-"(hex)"
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "१(पूर्वनिर्धारीत)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
 msgid "Open System"
 msgstr "खुल्ला प्रणाली"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
 msgid "Shared Key"
 msgstr "साझेदार गरिएको कुञ्जी"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56
 msgid "_Key"
 msgstr "कुञ्जी"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "कुञ्जि देखाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152
 msgid "WEP inde_x"
-msgstr "WEP"
+msgstr "WEP inde_x"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 #, c-format
 msgid "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50
 msgid "_Type"
 msgstr "प्रकार:"
 
 #. This is the per application switch for message tray usage.
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Notifications"
 msgstr "सूचना"
 
 #. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound _Alerts"
 msgstr "ध्वनि सुचक"
 
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notification _Popups"
 msgstr "सुचना पपअप"
 
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
 msgid "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled."
 msgstr ""
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
 #, fuzzy
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message _Content in Popups"
-msgstr "सबै सन्देश हेडर देखाउनुहोस्"
+msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
 #, fuzzy
 #| msgctxt "notifications"
 #| msgid "Notifications"
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
-msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन पर्‌यो"
+msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ र पर्दा ताल्चा लगाउ"
 
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:10
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
 #, fuzzy
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "No­ti­fi­ca­tions"
-msgstr "सूचना"
-
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr ""
-
-#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr ""
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 panels/power/cc-power-panel.c:2080
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2087 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+msgid "On"
+msgstr "खुला छ"
 
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
 msgid "Notification _Popups"
 msgstr "सुचना पपअप"
 
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
 #, fuzzy
 #| msgid "Notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
-msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन पर्‌यो"
+msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ र पर्दा ताल्चा लगाउ"
 
-#. List of applications.
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:45
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
-msgid "Applications"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "_अन्य..."
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s खाता"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923
 msgid "Error removing account"
 msgstr "खाता हटाउँदा त्रुटि"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> हताईयो"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "On­line Accounts"
-msgstr "अनलाईन  खाताहरू"
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "अनलाईन खाताहरू"
 
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
 msgstr ""
 
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
 #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:5
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
 msgid ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
 "Pocket;ReadItLater;"
@@ -3659,39 +3916,39 @@ msgstr ""
 "Pocket;ReadItLater;"
 
 #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 ../panels/printers/printers.ui.h:4
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
 msgid "Undo"
 msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96
 #, fuzzy
 msgid "Connect to your data in the cloud"
-msgstr "आफ्नो निजी डाटा प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr "डेटा स्रोत \"$name$\" मा जडान गर्नलाई एउटा पासवर्ड आवश्यक पर्दछ ।"
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111
 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
 msgstr "नया अनलाईन खाता बनाउन ईन्टरनेट जडान  गर्नुहोस् "
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136
 msgid "Add an account"
 msgstr "प्रयोगकर्ता खाता थप्नुहोस्"
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
 msgid "Remove Account"
 msgstr "खाता हटाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
+#: panels/power/cc-power-panel.c:327
 msgid "Unknown time"
 msgstr "अज्ञात समय"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259
+#: panels/power/cc-power-panel.c:333
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i मिनट"
 msgstr[1] "%i मिनट"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+#: panels/power/cc-power-panel.c:345
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3700,766 +3957,946 @@ msgstr[1] "%i घण्टा"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
+#: panels/power/cc-power-panel.c:353
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: panels/power/cc-power-panel.c:354
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "घण्टा"
 msgstr[1] "घण्टा"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:281
+#: panels/power/cc-power-panel.c:355
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "मिनट"
 msgstr[1] "मिनट"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
+#: panels/power/cc-power-panel.c:373
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "पुरा चार्जको हुन %s "
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:307
+#: panels/power/cc-power-panel.c:380
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "सावधान: %sबाँकी"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:312
+#: panels/power/cc-power-panel.c:385
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s बाकि छ"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:317 ../panels/power/cc-power-panel.c:345
+#: panels/power/cc-power-panel.c:390 panels/power/cc-power-panel.c:420
 msgid "Fully charged"
 msgstr "पुरा चार्ज"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:321 ../panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+#, fuzzy
+#| msgid "Charging"
+msgid "Not charging"
+msgstr "चार्जहुँदै"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
 msgid "Empty"
 msgstr "खाली"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:336
+#: panels/power/cc-power-panel.c:411
 msgid "Charging"
 msgstr "चार्जहुँदै"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:341
+#: panels/power/cc-power-panel.c:416
 msgid "Discharging"
 msgstr "चार्ज सकिदैँछ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:464
+#: panels/power/cc-power-panel.c:549
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "मुख्य"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:466
+#: panels/power/cc-power-panel.c:551
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "अतिरिक्त"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537
+#: panels/power/cc-power-panel.c:626
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "वायरलेस माउस"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
+#: panels/power/cc-power-panel.c:629
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "वायरलेस कुञ्जीपाटी"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
+#: panels/power/cc-power-panel.c:632
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "अटुट विद्युत आपूर्ति"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
+#: panels/power/cc-power-panel.c:635
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "पर्सनल डिजिटल असिस्टेन्ट"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
+#: panels/power/cc-power-panel.c:638
 msgid "Cellphone"
 msgstr "सेलफोन"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: panels/power/cc-power-panel.c:641
 msgid "Media player"
 msgstr "मिडिया प्लेयर"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
+#: panels/power/cc-power-panel.c:644 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
 msgid "Tablet"
 msgstr "ट्याबलेट"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
+#: panels/power/cc-power-panel.c:647
 msgid "Computer"
 msgstr "कम्प्युटर"
 
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Gaming input device"
+msgstr "आगत उपकरण"
+
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2356
+#: panels/power/cc-power-panel.c:653 panels/power/cc-power-panel.c:911
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2430
 msgid "Battery"
 msgstr "बेटरि"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:615
+#: panels/power/cc-power-panel.c:714
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "चार्जहुँदै"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:622
+#: panels/power/cc-power-panel.c:721
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "सावधान"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:627
+#: panels/power/cc-power-panel.c:726
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "कम"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:632
+#: panels/power/cc-power-panel.c:731
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "असल"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:637
+#: panels/power/cc-power-panel.c:736
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "पुरा चार्ज भयो"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:641
+#: panels/power/cc-power-panel.c:740
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "खाली"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:799
+#: panels/power/cc-power-panel.c:909
 msgid "Batteries"
 msgstr "बेटरिहरू"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1227
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1274
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d घन्टा"
+msgstr[1] "%d घन्टा"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1276
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d मिनेट"
+msgstr[1] "%d मिनेट"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1279
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d सेकेन्ड"
+msgstr[1] "%d सेकेन्ड"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1284
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1287
+#, c-format
+#| msgid "%i %s %i %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1293
+msgid "0 seconds"
+msgstr "० सेकेण्ड"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1390
 msgid "When _idle"
 msgstr "निश्क्रिय"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1681
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1835
 msgid "Power Saving"
 msgstr "पावर बचत"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712
-msgid "_Screen brightness"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1869
+#, fuzzy
+#| msgid "_Screen brightness"
+msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "पर्दा चम्किलोपन।"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
-msgid "Automatic brightness"
-msgstr "स्वचालित चमक"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic brightness"
+msgid "Automatic Brightness"
+msgstr "चम्किलोपन:"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751
-msgid "_Keyboard brightness"
-msgstr "कुञ्जीपाटी चम्किलोपना"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1903
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keyboard brightness"
+msgid "_Keyboard Brightness"
+msgstr "चम्किलोपन:"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1761
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
 #, fuzzy
-msgid "_Dim screen when inactive"
-msgstr "निष्क्रिय रहे पछि स्क्रिन बन्द गर्ने:"
+msgid "_Dim Screen When Inactive"
+msgstr "अन्तिम प्रयोगकर्ता विच्छेदन हुँदा पर्दामा ताल्चा लगाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786
-msgid "_Blank screen"
-msgstr "रित्तो पर्दा"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1932
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "खाली पर्दा"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1823
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1955
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "वाई-फाई"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1828
-msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1956
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 msgstr "पावर बचत गर्न वाइफाइ बन्द गर्नुहोस्।"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853
-msgid "_Mobile broadband"
-msgstr "मोबाइल ब्रोडब्यान्ड"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1972
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mobile broadband"
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "मोबाइल ब्रोडब्यान्ड सेटिङ्ग"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858
-msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1973
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr "पावर बचत गर्न मोबाइल ब्रोडब्यान्ड (3 जी, 4G, एलटीई, आदि) बन्द गर्नुहोस्।"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1903
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2023
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "ब्लुटुठ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2024
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "पावर बचत गर्न वाइफाइ बन्द गर्नुहोस्।"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2076
 msgid "When on battery power"
 msgstr "जब बेटरि पावरमा"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
 msgid "When plugged in"
 msgstr "जडान भएको बेला"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2063
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2172
 msgid "Suspend"
 msgstr "निश्क्रिय गर्ने"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2173
 msgid "Power Off"
 msgstr "पावर बन्द"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2065
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2174
 msgid "Hibernate"
 msgstr "हाइवरनेट"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2175
 msgid "Nothing"
 msgstr "केही पनि होइन"
 
 #. Frame header
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2275
 #, fuzzy
 msgid "Suspend & Power Button"
-msgstr "पावर;स्लिप;स्थागन; हाइबरनेट; ब्याट्री;"
+msgstr "पावर"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219
-msgid "_Automatic suspend"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2316
+#| msgid "Automatic Suspend"
+msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "स्वत निश्क्रिय"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2220
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2317
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "स्वत निश्क्रिय"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2287
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2374
 #, fuzzy
-msgid "_When the Power Button is pressed"
-msgstr "'ताजा पार्नुहोस्' बटन थिचेको बेलामा देखाउने फ्रेम"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2408 ../shell/cc-window.c:272 ../shell/panel-list.ui.h:1
-msgid "Devices"
-msgstr "यन्त्रहरू"
-
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Po­wer"
-msgstr "पावर"
+#| msgid "Lower Button"
+msgid "Po_wer Button Action"
+msgstr "तल्लो बटन"
 
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr ""
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "१५ मिनेट"
 
-#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr ""
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "20 minutes"
+msgstr "२० मिनेट"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "25 minutes"
+msgstr "२५ मिनेट"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "३० मिनेट"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:3
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "45 minutes"
 msgstr "४५ मिनेट"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "1 hour"
-msgstr "१ घण्टा"
+msgstr "१ घन्टा"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "80 minutes"
 msgstr "८० मिनेट"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:6
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "90 minutes"
 msgstr "९० मिनेट"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "100 minutes"
 msgstr "१०० मिनेट"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "२ घण्टा"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "१ मिनेट"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:67
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "२ मिनेट"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:71
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "३ मिनेट"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "४ मिनेट"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:79
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "५ मिनेट"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:83
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "८ मिनेट"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:15
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:87
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "१० मिनेट"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:91
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "१२ मिनेट"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:95
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "१५ मिनेट"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:99
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "कहिल्यै पनि"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "स्वत निश्क्रिय"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:172
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "जडान भएको बेला"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:188
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "बेटरि पावरमा"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1495
 msgid "Delay"
 msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:"
 
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "पावर"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgstr ""
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
 msgid "Authenticate"
 msgstr "प्रमाणीकरण"
 
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 panels/printers/jobs-dialog.ui:57
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
 msgid "Username"
 msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 panels/printers/jobs-dialog.ui:70
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड :"
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मेटियो"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "नयाँ मुद्रक थप्न असफल"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "ui जडान गर्न सकिएन : %s"
 
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
+#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223
 msgid "Location"
 msgstr "स्थान"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:4 ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+#: panels/printers/details-dialog.ui:114 panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
 msgid "Driver"
 msgstr "ड्राइभर"
 
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:5
+#: panels/printers/details-dialog.ui:152
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "उपयुक्त ड्राइभर खोजी गरिदै..."
 
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:6
+#: panels/printers/details-dialog.ui:174
 msgid "Search for Drivers"
 msgstr "ड्राइभर खोज"
 
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Select from database…"
+#: panels/printers/details-dialog.ui:182
 msgid "Select from Database…"
-msgstr "डेटाबेसबाट चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्…"
 
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:8
+#: panels/printers/details-dialog.ui:190
 #, fuzzy
 msgid "Install PPD File…"
-msgstr "PPD File दिनुहोस्"
+msgstr "PPD फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Prin­ters"
-msgstr "मुद्रणयन्त्र"
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Printers"
+msgstr "मुद्रणयन्त्रहरू"
 
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
 msgstr ""
 
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "मुद्रणयन्त्र;Queue;मुद्रण;कागज;मसी;टोनर;"
 
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "डोमेन"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस्"
+
 #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
 msgid "Clear All"
 msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
 
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "प्रमाणीकरण"
+
 #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "सक्रिय मुद्रण कार्य छैन"
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
 msgid "Add Printer"
 msgstr "मुद्रक थप्नुहोस्..."
 
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
 #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
 msgid "_Unlock"
 msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
 
 #. Translators: No printers were detected
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
 msgid "No Printers Found"
 msgstr "मुद्रणयन्त्रहरू भेटिएन"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:10
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "कृपया मान्य सञ्जाल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् र पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr "मुद्रण सर्भरमा मुद्रणहरू हेर्न प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रवेश गर्नुहोस् ।"
 
 #. Translators: This button triggers the printing of a test page.
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893
+#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907
 msgid "Test Page"
 msgstr "नमुना पृष्ठ"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123 ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133 panels/printers/pp-details-dialog.c:417
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "विस्तृत विवरण %s"
 
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "उपयुक्त ड्राइभर पाइएन"
 
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "PPD फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
 msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट मुद्रणयन्त्र डिस्क्रिप्सन फाइलहरू  (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "मुद्रक चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
 msgid "Select"
 msgstr "चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading drivers database..."
 msgid "Loading drivers database…"
-msgstr "यन्त्र चालक डेटाबेस लोड गरिदै"
+msgstr "कुनै डाटाबेस ड्राइभरहरू स्थापना गरिएन ।"
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:539
+#: panels/printers/pp-host.c:472
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "JetDirect  मुद्रक"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:795
+#: panels/printers/pp-host.c:707
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "एलपीडि मुद्रण"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 msgid "One Sided"
 msgstr "एकापट्टी"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "लामो धार भएको"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
 msgid "Portrait"
 msgstr "पोर्ट्रेट"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
 msgid "Landscape"
 msgstr "ल्याण्डस्केप"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "ल्याण्डस्केप उल्टाउनुहोस्"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "पोट्रेट उल्टाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "विचाराधिन"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "पज गरिएको"
 
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक"
+
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "प्रक्रिया गरिदै"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "रोकियो"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "रद्द गरियो"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "परित्याग गरियो"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "पूरा भयो"
 
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
+#, c-format
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "%u कार्य प्रमाणीकरण आवश्यक छ"
+msgstr[1] "%u कार्यहरू प्रमाणीकरण आवश्यक छ"
+
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s — सक्रिय कार्य"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr "मुद्रण सर्भरमा मुद्रणहरू हेर्न प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रवेश गर्नुहोस् ।"
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "मुद्रण सर्भर ताल्चा खोल्नुहोस्"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#, c-format
 msgid "Unlock %s."
-msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्  %s"
+msgstr "%s ताल्चा हटाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
+#, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
-msgstr "मुद्रण सर्भरमा मुद्रणहरू हेर्न प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रवेश गर्नुहोस् ।"
+msgstr "%sमा मुद्रणहरू हेर्न प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रवेश गर्नुहोस् ।."
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "मुद्रणयन्त्रहरू खोज्दै"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680
 msgid "USB"
 msgstr "युएसबि"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685
 msgid "Serial Port"
 msgstr "क्रम पोर्ट"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "समानान्तर पोर्ट"
 
-#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "ब्लुटुठ"
-
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "स्थान: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "ठेगाना %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "सर्भरलाई प्रमाणीकरण आवश्यक छ"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
 msgid "Two Sided"
 msgstr "दुबैपट्टी"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
 msgid "Paper Type"
 msgstr "कागजको प्रकार"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
 msgid "Paper Source"
 msgstr "कागज श्रोत"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
 msgid "Output Tray"
 msgstr "निर्गत ट्रे "
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "रिजोल्युसन"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रि-फिल्टरिङ"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:534
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
 msgid "Pages per side"
 msgstr "एकापट्टि पृष्ठहरू"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:546
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
 msgid "Two-sided"
 msgstr "दुबैपट्टी"
 
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572
+msgid "Orientation"
+msgstr "अभिमुखीकरण"
+
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "साधारण"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "स्थापना गर्ने विकल्पहरू"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "काम"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "छवि गुणस्तर"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "रङ"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "सकिदै"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:676
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "उन्नत"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:908
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920
 msgid "Test page"
 msgstr "नमुना पृष्ठ "
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
 msgid "Auto Select"
 msgstr "स्वतः छान्ने"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 msgid "Printer Default"
 msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट फन्टहरू मात्र सम्मिलित गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "पीएस स्तर १ रूपान्तरण"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "पीएस स्तर २ रूपान्तरण"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "पूर्व-फिल्टर छैन"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "उत्पादक"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:577
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4467,383 +4904,473 @@ msgstr[0] "%u काम"
 msgstr[1] "%u कामहरू"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
 msgid "Low on toner"
 msgstr "टोनर कम"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
 msgid "Out of toner"
 msgstr "टोनर सकियो"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
 msgid "Low on developer"
 msgstr "डेभेलोपर कम छ"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgid "Out of developer"
 msgstr "डेभेलोपर सकियो"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "मार्कर आपूर्ति कमि"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "मार्कर आपूर्ति सकियो"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Open cover"
 msgstr "आवरण खोल्नुहोस्"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Open door"
 msgstr "ढोका खुला छ"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:748
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
 msgid "Low on paper"
 msgstr "कागजको कमी"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:750
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
 msgid "Out of paper"
 msgstr "कागज सकियो"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:752
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "अफलाइन"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:754 ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 panels/printers/pp-printer-entry.c:918
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "रोकियो"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:756
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "फोहोर भण्डारण लगभग पूर्ण"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:758
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "फोहोर भण्डारण भरियो"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:760
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "ओप्टिकल फोटो सञ्चालक  जीवनको अन्तमा छ"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "ओप्टिकल फोटो सञ्चालकले हालै काम गरेको छैन"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:870
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "तयार"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:875
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "मुद्रण कार्य स्वीकार्य छैन"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:880
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "प्रक्रिया गरिदै"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Clean print heads"
-msgstr "हेड:"
+msgstr "सफा"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1
+#: panels/printers/printer-entry.ui:14
 msgid "Printing Options"
 msgstr "मुद्रण विक्लपहरू"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:2
+#: panels/printers/printer-entry.ui:26
 msgid "Printer Details"
 msgstr "मुद्रण विवरण"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3
+#. Set this printer as default
+#: panels/printers/printer-entry.ui:38
 msgid "Use Printer by Default"
 msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण प्रयोग गर्नहोस्"
 
 #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5
+#: panels/printers/printer-entry.ui:50
 #, fuzzy
 #| msgid "Cancel Print Job"
 msgid "Clean Print Heads"
-msgstr "हेड:"
+msgstr "सफा"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
+#: panels/printers/printer-entry.ui:61
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "मुद्रण हटाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
+#: panels/printers/printer-entry.ui:193
 msgid "Model"
 msgstr "शैली"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
+#: panels/printers/printer-entry.ui:251
 msgid "Ink Level"
 msgstr "मसि लेबल"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
+#: panels/printers/printer-entry.ui:312
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "समस्या समाधान गरि पुन: सुरु गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13
+#: panels/printers/printer-entry.ui:319
 msgid "Restart"
 msgstr "पुन: सुरु गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
+#: panels/printers/printers.ui:20
 msgid "Add…"
 msgstr "थप्नुहोस्…"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+#: panels/printers/printers.ui:186
 msgid "No printers"
 msgstr "मुद्रणहरू भेटिएन"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Printer"
+#: panels/printers/printers.ui:200
 msgid "Add a Printer…"
-msgstr "नयाँ मुद्रक थप्नुहोस्..."
+msgstr "नयाँ मुद्रक थप्नुहोस्…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: panels/printers/printers.ui:232
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn’t seem to be available."
 msgstr "माफ गर्नुहोस् ! सिस्टम मुद्रण सेवा अहिले उपलब्ध छैन ।"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:438
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
 msgid "In use"
 msgstr "प्रयोगमा रहेको"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:443
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
 msgctxt "Location services status"
 msgid "On"
 msgstr "खुला छ"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
 msgctxt "Location services status"
 msgid "Off"
 msgstr "बन्द छ"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:823 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
-msgid "Location Services"
-msgstr "स्थान सेवाहरू"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895
+msgctxt "Camera status"
+msgid "Off"
+msgstr "बन्द छ"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897
+#, fuzzy
+#| msgid "On"
+msgctxt "Camera status"
+msgid "On"
+msgstr "खुला छ"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
+msgctxt "Microphone status"
+msgid "Off"
+msgstr "बन्द छ"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930
+#, fuzzy
+#| msgid "On"
+msgctxt "Microphone status"
+msgid "On"
+msgstr "खुला छ"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
 msgid "Usage & History"
 msgstr "प्रयोग र ईतिहास"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "रद्दीटोकरी रित्याउनुहोस्"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "सबै अस्थाई फाइलहरू मेट्नुहोस्"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू स्थायी रूपमा मेटिनेछन।"
+msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "अस्थाई फाइलहरू मेट्नुहोस्"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "रद्दि तथा सबै अस्थाई फाइलहरू मेट्नुहोस्"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
 msgid "Software Usage"
 msgstr "सफ्टवेयर प्रयोग"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "समस्या प्रतिवेदन"
 
 #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are "
 "scrubbed of personal data."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "गोपनीयता नीति"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14
 #, fuzzy
-msgid "Pri­va­cy"
-msgstr "CY:"
+#| msgid "Screen Turns Off"
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "संक्षेपित वा सग्लो ब्रेलमा साटो फेरो गर्छ ।"
 
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr ""
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "३० सेकेण्ड"
 
-#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
-msgstr ""
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "१ मिनेट"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "स्क्रिन बन्द हुन्छ"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "२ मिनेट"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
-msgid "30 seconds"
-msgstr "३० सेकेन्ड"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "३ मिनेट"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "५ मिनेट"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "३० मिनेट"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "१ घन्टा"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "१ घन्टा"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60
+msgctxt "purge_files"
 msgid "1 day"
 msgstr "१ दिन"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64
+msgctxt "purge_files"
 msgid "2 days"
 msgstr "२ दिन"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68
+msgctxt "purge_files"
 msgid "3 days"
 msgstr "३ दिन"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
+msgctxt "purge_files"
 msgid "4 days"
 msgstr "४ दिन"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
+msgctxt "purge_files"
 msgid "5 days"
 msgstr "५ दिन"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80
+msgctxt "purge_files"
 msgid "6 days"
 msgstr "६ दिन"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84
+msgctxt "purge_files"
 msgid "7 days"
 msgstr "७ दिन"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
+msgctxt "purge_files"
 msgid "14 days"
 msgstr "१४ दिन"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "३० दिन"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "१ दिन"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "७ दिन"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114
+msgctxt "retain_history"
 msgid "30 days"
 msgstr "३० दिन"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
+msgctxt "retain_history"
 msgid "Forever"
 msgstr "सधै"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148
 msgid ""
 "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over "
 "the network."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176
 msgid "_Recently Used"
 msgstr "हालै प्रयोग गरिएको"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207
 msgid "Retain _History"
 msgstr "ईतिहास जगेर्ना गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247
 msgid "Cl_ear Recent History"
 msgstr "हालको ईतिहास खाली गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301
 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328
 msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "स्वत: पर्दामा ताल्चा"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362
 #, fuzzy
 msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "स्क्रिन पछि लक गर्ने:"
+msgstr "पर्दा ताला लगाउ"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
-msgid "Show _Notifications"
-msgstr "सूचना देखाउनुहोस्"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
+#, fuzzy
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Lock Screen _Notifications"
+msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ र पर्दा ताल्चा लगाउ"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454
 msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of "
-"unnecessary sensitive information."
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of unnecessary "
+"sensitive information."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483
 msgid "Automatically empty _Trash"
 msgstr "स्तः रद्दीटोकरी रित्याउनुहोस्"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515
 #, fuzzy
 msgid "Automatically purge Temporary _Files"
 msgstr "रद्दि तथा सबै अस्थाई फाइलहरू मेट्नुहोस्"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546
 #, fuzzy
 msgid "Purge _After"
-msgstr "^सफा गर्नुहोस्"
+msgstr "पछि छ"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "_Empty Trash"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590
 msgid "_Empty Trash…"
-msgstr "रद्दीको टोकरी खाली गर्नुहोस"
+msgstr "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्…"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606
 msgid "_Purge Temporary Files…"
 msgstr "अस्थाई फाइलहरू हताउने..."
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654
 msgid ""
 "Sending us information about which software you use helps us provide you with more accurate "
 "recommendations. It also helps us to improve our software.\n"
@@ -4852,1967 +5379,2014 @@ msgid ""
 "parties."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681
 #, fuzzy
 msgid "_Send software usage statistics"
 msgstr "सफ्टवेयर प्रयोग"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may "
+"cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812
+msgid "_Camera"
+msgstr "क्यामेरा"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the microphone may cause "
+"some applications to not function properly."
+msgstr ""
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917
+msgid "_Microphone"
+msgstr "माईक्रोफोन"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974
 msgid ""
 "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband "
 "increases accuracy."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Privacy "
+"Policy</a>"
+msgstr ""
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038
 msgid "_Location Services"
 msgstr "स्थान सेवाहरू"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:47
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "स्वत:समस्या प्रतिवेदन"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Privacy"
+msgstr "गोपनीयता"
+
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr ""
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
+msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
+msgstr ""
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:133
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "इम्पेरियल"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:135
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "मेट्रिक"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:314
 msgid "No regions found"
 msgstr "कुनै क्षेत्र फेला परेन"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:182
-msgid "No input sources found"
-msgstr "कुनै पनि निर्गत श्रोत फेला परेन ।"
-
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1012
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "_अन्य..."
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881
-msgid "No input source selected"
-msgstr " निर्गत श्रोत चयन गरिएको छैन ।"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
-msgid "Login _Screen"
-msgstr "लग‍इन स्क्रिन"
-
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
 msgid "Formats"
 msgstr "ढाँचाहरू"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106
 msgid "Preview"
 msgstr "पूर्वावलोकन"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123
 msgid "Dates"
 msgstr "मिति"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
-msgid "Times"
-msgstr "समय"
-
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "मिति र समय"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216
 msgid "Numbers"
 msgstr "सङ्ख्याहरू"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233
 msgid "Measurement"
 msgstr "नाप"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:10
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250
 msgid "Paper"
 msgstr "कागज"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Re­gion & Lan­guage"
-msgstr "क्षेत्र र भाषा"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr ""
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
+msgid "No input sources found"
+msgstr "कुनै पनि निर्गत श्रोत फेला परेन ।"
 
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "भाषा;खाका;किबोर्ड;आगत;"
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "_अन्य..."
 
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "निर्गत श्रोत थप्नुहोस्"
 
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
-msgid "Input Source Options"
-msgstr "निर्गत श्रोत विकल्पहरू "
-
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "सबै सञ्झ्यालको लागि एकै श्रोत  प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि छुट्टाछुट्टै  श्रोत "
-
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr "अघिल्लो श्रोतमा जाने"
-
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Super+Shift+Space"
-
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
-msgid "Switch to next source"
-msgstr "अर्को श्रोतमा जाने"
-
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
-msgid "Super+Space"
-msgstr "Super+Space"
-
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
-msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Alternative switch to next source"
-msgstr "प्रयोगगरेर अर्को स्रोतमा  परिवर्तनग गर्नुहोस्:"
-
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "बायाँ-दायाँ ALT"
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1511
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "लग‍इन स्क्रिन"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
 msgid "_Language"
 msgstr "भाषा"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:2
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "अंग्र‍ेजि (युनाइटेड किङ्गडम)"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:3
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "द्ष्व्परिवर्तनहरूले असर गर्न पुन: सुरुआत गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:4
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
 msgid "Restart…"
 msgstr "पु:न सुरु गर्ने..."
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:5
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
 msgid "_Formats"
 msgstr "ढाँचाहरू"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:6
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "यनाइटेड किङ्गडम"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:7
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
 msgid "Input Sources"
 msgstr "आगत स्रोतहरू"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:8
-msgid "_Options"
-msgstr "विकल्पहरू"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
+msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:9
-msgid "Add input source"
-msgstr "आगत स्रोत थप्नुहोस्"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
+msgid "No input source selected"
+msgstr " निर्गत श्रोत चयन गरिएको छैन ।"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:10
-msgid "Remove input source"
-msgstr "आगत स्रोत हटाउनुहोस्"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:11
-msgid "Move input source up"
-msgstr "आगत स्रोतलाई माथि सार्नुहोस्"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:337
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "निर्गत श्रोत विकल्पहरू "
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:12
-msgid "Move input source down"
-msgstr "आगत स्रोतलाई तल सार्नुहोस्"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:352
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "सबै सञ्झ्यालको लागि एकै श्रोत  प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:13
-msgid "Configure input source"
-msgstr "आगत स्रोत"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:370
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि छुट्टाछुट्टै  श्रोत "
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "No input source selected"
-msgid "Show input source keyboard layout"
-msgstr "भाषा;खाका;किबोर्ड;इनपुट विधि;पाठ प्रवेश;"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:412
+msgid "Previous source"
+msgstr "अघिल्लो श्रोतमा "
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:15
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr ""
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:430
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Space"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:445
+msgid "Next source"
+msgstr "पछिल्लो श्रोत"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:463
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+Space"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:478
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "बायाँ-दायाँ ALT"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:494
+msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+msgstr ""
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "क्षेत्र र भाषा"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "भाषा;खाका;किबोर्ड;आगत;"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
 msgid "Select Location"
 msgstr "_स्थान छान्नुहोस्"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608
 msgid "_OK"
 msgstr "ठिक छ"
 
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:178
+#: panels/search/cc-search-panel.c:153
 msgid "No applications found"
 msgstr "अनुप्रयोग पाईएन"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Search"
-msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
+msgid "Move Up"
+msgstr "माथि सार्नुहोस्"
+
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
+msgid "Move Down"
+msgstr "तल सार्नुहोस्"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:32
+msgid ""
+"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of search results "
+"can also be changed by moving rows in the list."
+msgstr ""
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:60 panels/search/search-locations-dialog.ui:9
+msgid "Search Locations"
+msgstr "स्थान (हरूमा) खोजी गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:3
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
 msgstr ""
 
-#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-msgid "Search Locations"
-msgstr "स्थान (हरूमा) खोजी गर्नुहोस्"
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:32 panels/search/search-locations-dialog.ui:69
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:107
+msgid "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:2
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:52
 msgid "Places"
 msgstr "स्थानहरू"
 
-#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:3
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:91
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "पुस्तकचिनो"
 
-#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:4
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:156
 msgid "Other"
 msgstr "अन्य"
 
-#: ../panels/search/search.ui.h:1
-msgid "Move Up"
-msgstr "माथि सार्नुहोस्"
-
-#: ../panels/search/search.ui.h:2
-msgid "Move Down"
-msgstr "तल सार्नुहोस्"
-
-#: ../panels/search/search.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "प्राथमिकता"
-
 #. Label
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "साझेदारि सञ्जाल छानिइको छैन"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:266
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "खुला छ"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:322 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:349
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "बन्द"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्षम पारिएको"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "सक्रिय"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "एउटा फोल्डर रोज्नुहोस्"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725
 #, c-format
 msgid ""
-"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current "
-"network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network using: "
+"<a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to <a href="
 "\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:833
 msgid "Copy"
 msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1125
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1286 panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "साझेदारी"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sha­ring"
-msgstr "साझेदारी"
-
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr ""
-
-#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;"
-"renderer;"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
-msgid "Networks"
-msgstr "सञ्जाल"
-
-#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "सुचारु वा बन्द​:"
-
-#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34
 msgid "_Computer Name"
 msgstr "कम्प्युटर नाम"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94
 msgid "_File Sharing"
 msgstr "फाइल साझेदारी"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
 msgid "_Screen Sharing"
 msgstr "प्रदर्शनपर्दा साझेदारी"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
 msgid "_Media Sharing"
 msgstr "मेडिया साझेदारी"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229
 msgid "_Remote Login"
 msgstr "टाढा लगइन"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413
 msgid "File Sharing"
 msgstr "फाइल साझेदारी"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
 msgid "_Require Password"
 msgstr "पासवर्ड आवश्यक"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
 msgid "Remote Login"
 msgstr "टाढा लगइन"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "प्रदर्शनपर्दा साझेदारी"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575
 msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgstr "अन्य प्रयोगकर्तारूलाई तपाईँको प्रदर्शनपर्दा नियन्त्रणमा लिने अनुमति दिनुहोस्"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620
 msgid "_Password:"
 msgstr "_पासवर्ड:"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650
 msgid "_Show Password"
 msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681
 msgid "Access Options"
 msgstr "पहुँच विकल्पहरू"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
 msgid "_New connections must ask for access"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713
 msgid "_Require a password"
 msgstr "पासवर्ड आवश्यक"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "मेडिया साझेदारी"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822
 msgid "Folders"
 msgstr "फोल्डरहरू"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "ध्वनि"
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;"
+"renderer;"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "सञ्जाल"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "टाढा लगइन"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr ""
 
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr "कार्ड; माइक्रोफोन; भोल्युम; फेड; ब्यालेन्स; ब्लुटुथ; हेडसेट;ध्वनि;"
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+msgid "Custom"
+msgstr "अनुकुलन"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
 msgid "Bark"
 msgstr "Bark"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
 msgid "Drip"
 msgstr "द्रिप"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
 msgid "Glass"
 msgstr "ग्लास"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
 msgid "Sonar"
 msgstr "सोनार"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "_बायाँ:"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "_दायाँ:"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
 msgid "Rear"
 msgstr "पछाडि"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
 msgid "Front"
 msgstr "अगाडी ल्याउनुहोस्"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "न्यूनतम:"
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+#| msgid "Settings"
+msgid "Testing %s"
+msgstr "निरिक्षण %s"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "स्पिकर निरिक्षण गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
+#, fuzzy
+#| msgid "System Sounds"
+msgid "System Volume"
+msgstr "भोल्युम"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "तहहरू पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
+msgid "Output"
+msgstr "निर्गत"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
+msgid "Output Device"
+msgstr "निर्गत यन्त्र"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117
+msgid "Test"
+msgstr "परिक्षण गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "अधिकतम"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
+msgid "Configuration"
+msgstr "कन्फिगरेसन"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289
-msgid "_Balance:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
+msgid "Balance"
 msgstr "सन्तुलन"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292
-msgid "_Fade:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
+msgid "Fade"
 msgstr "फेड"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
-msgid "_Subwoofer:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+msgid "Subwoofer"
 msgstr "सबउफर"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:620
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
+msgid "Input"
+msgstr "आगत"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+msgid "Input Device"
+msgstr "आगत उपकरण"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
+msgid "Volume"
+msgstr "भोल्युम"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "सावधानि ध्वनि"
+
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:200
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "१००%"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:615
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "ठुलो नपारेको"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "ध्वनि"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515
-msgid "_Profile:"
-msgstr "प्रोफाइल"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr ""
 
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u निर्गत"
-msgstr[1] "%u निर्गत"
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgstr "कार्ड; माइक्रोफोन; भोल्युम; फेड; ब्यालेन्स; ब्लुटुथ; हेडसेट;ध्वनि;आगत;निर्गत"
 
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u आगत"
-msgstr[1] "%u आगत"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "जडान विच्छेदन भयो"
 
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
-msgid "System Sounds"
-msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connecting"
+msgstr "जडान गर्दै"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:251
-msgid "_Test Speakers"
-msgstr "ध्वनी यन्त्र"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected"
+msgstr "जडान भयो"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "प्रमाणिकरण असफल"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorizing"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Connected Devices"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको!"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#. Translators: The time point the device was authorized.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Authorized at:"
+msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको!"
+
+#. Translators: The time point the device was connected.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connected at:"
+msgstr "जडान भएको छैन"
+
+#. Translators: The time point the device was enrolled,
+#. * i.e. authorized and stored in the device database.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr "ओँठाछाप दर्ता भएको प्रयोगकर्तालाई सो ओँठाछाप बाट लगईन गर्न अनुमति दिनुहोस् ।."
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:420
-msgid "Peak detect"
-msgstr "पिक पत्ता गलाउनुहोस्"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to authorize device: "
+msgstr "अधिकार दिनुहोस्"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
-msgid "Device"
-msgstr "यन्त्र"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to forget device: "
+msgstr "यन्त्र भुलनुहोस्"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
 #, c-format
-msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "%s को लागि स्पिकर परीक्षण"
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
-msgid "_Output volume:"
-msgstr "_आउटपुट भोल्युम:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
-msgid "Output"
-msgstr "निर्गत"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+msgid "Status:"
+msgstr "वस्तुस्थिति:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "ध्वनि निर्गतको लागि यन्त्र चयन गर्नुहोस्"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "चयन गरिएको डिभायिसको लागि सेटिङ:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
+msgid "Authorize and Connect"
+msgstr "अधिकार दिनुहोस्"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
-msgid "Input"
-msgstr "आगत"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
+msgid "Forget Device"
+msgstr "यन्त्र भुलनुहोस्"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
-msgid "_Input volume:"
-msgstr "इनपुट भोल्युम:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटी"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
-msgid "Input level:"
-msgstr "आगत स्तर:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorized"
+msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको!"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "ध्वनि आगतको लागि यन्त्र चयन गर्नुहोस्"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
+msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "ध्वनि प्रभाव"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
+msgid ""
+"Thunderbolt could not be detected.\n"
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is set to an "
+"unsupported security level in the BIOS."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
-msgid "_Alert volume:"
-msgstr "सावधानि भोल्युम"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "कुनै सफ्टवेयेले हालै ध्वनी रेकर्ड वा प्ले गरेको छैन ।"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
+#, fuzzy
+#| msgid "The profile could not be generated."
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "प्रोफाईल बनाउन सकिएन"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
-msgid "Built-in"
-msgstr "स्वतः निर्मित"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error saving configuration: %s"
+msgid "Error switching direct mode: %s"
+msgstr "कन्फिगरेसन बचत गर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरू"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "No Thunderbolt support"
+msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "घटना ध्वनि परीक्षण"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Universal Access"
+msgid "Direct Access"
+msgstr "प्रतक्ष्य"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555
-msgid "From theme"
-msgstr "थिमबाट"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:740
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "सावधानि ध्वनि चयन गर्नुहोस्"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Device"
+msgid "Pending Devices"
+msgstr "यन्त्रहरू"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
-msgid "Stop"
-msgstr "रोक्नुहोस्"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+#, fuzzy
+msgid "No devices attached"
+msgstr "यन्त्रहरू"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
-msgid "Test"
-msgstr "परिक्षण गर्नुहोस्"
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Thunderbird"
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "थन्डरबर्ड"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:239
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "सबउफर"
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
+#, fuzzy
+msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgstr "यन्त्रहरू"
 
-#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:304
-msgid "Custom"
-msgstr "अनुकुलन"
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Thunderbird"
+msgid "Thunderbolt;"
+msgstr "थन्डरबर्ड"
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:497
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Default"
 msgstr "पुर्वनिर्धारित"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Medium"
 msgstr "मध्यम"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Large"
 msgstr "ठूलो"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Larger"
 msgstr "अझ ठूलो"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Largest"
 msgstr "सबै भन्दा ठूलो"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:513
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
 msgstr[0] "%d पिक्सेल"
 msgstr[1] "%d पिक्सेलहरू"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Uni­ver­sal Access"
-msgstr "विश्वब्यापी पहुँच"
-
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "हर्न, सुन्न, टाईप, देखाउन र क्लिक गर्न सहज बनाउनुहोस्"
-
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;"
-"Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:78
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
 msgstr "साझा पहुँचको मेनु सँधै देखाउने"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:120
 msgid "Seeing"
 msgstr "हेरिदै"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
 msgid "_High Contrast"
 msgstr "उच्च व्यतिरेक"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:213
 msgid "_Large Text"
 msgstr "ठूलो पाठ शैली"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258
 msgid "C_ursor Size"
 msgstr "कर्सर साइज"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305 panels/universal-access/zoom-options.ui:99
 msgid "_Zoom"
 msgstr "जूम गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351
 msgid "Screen _Reader"
 msgstr "दृष्टि वाचक"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1231
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "ध्वनि: कुञ्जि"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:459
 msgid "Hearing"
 msgstr "सुन्दै"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1334
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "दृश्यात्मक सावधानि"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:611
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "कुञ्जिपाटी"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:656
 #, fuzzy
 #| msgid "Repeat Keys"
 msgid "R_epeat Keys"
-msgstr "दोहोर्याउनु:"
+msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:702
 msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "झिम्किरहेको कर्सर"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:748
 #, fuzzy
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "पहुँच X को वस्तुस्थिति"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:809
 msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr "पोइन्टिङ्ग र क्लिकिङ्ग"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:855
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "माउस कुञ्जीहरू"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
 #, fuzzy
 msgid "_Click Assist"
-msgstr "क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "क्लिक"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:946
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "दोहोरोक्लिक ढिलाई"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:966
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "दोहोरोक्लिक ढिलाई"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1036
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "कर्सर आकार"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1063
 msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1099
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "दृष्टि वाचक"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1116
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr "पर्दाबाचक ले देखाईएको पाठ पढ्न सक्छ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1149
 msgid "_Screen Reader"
 msgstr "दृष्टि वाचक"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1188
 msgid "Sound Keys"
 msgstr "ध्वनि: कुञ्जि"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1206
 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1276
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "दृश्यात्मक सावधानि"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1280
 msgid "_Test flash"
 msgstr "फ्ल्यास परीक्षण गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1309
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "सावधानि ध्वनि आउँदा दृश्यात्मक सुचक प्रयोग गर्नुहोस"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1360
 msgid "Flash the _window title"
 msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक फ्ल्यास गर"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1378
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "सम्पूर्ण पर्दा फ्ल्यास गर्ने"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1423
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "कुञ्जीहरू दोहोर्याउनुहोस्"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन् ।"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1533
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "दोहोरिने कुञ्जी ढिलाई"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1581 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1716
 msgid "Speed"
 msgstr "गति"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1620
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "कुञ्जी गति दोहोर्याउनुहोस्"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1644
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "झिम्किरहेको कर्सर"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "पाठ बाकसहरुमा कर्सर झिम्किन्छ ।"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1753
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "झिम्किरहेको कर्सर गति"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1789
 #, fuzzy
 #| msgid "Typing Monitor"
 msgid "Typing Assist"
-msgstr " टाइप गर्दै "
+msgstr "टाइप गर्दै"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1828
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "टाँसिने कुञ्जि"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1845
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "मोडिफायर किहरूलाई किकोरूपमा व्यवहार गर्छ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1869
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "यदि दुई कुञ्जी एउटै समयमा थिचिएमा अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1887
 #, fuzzy
 #| msgid "Beep when _modifier is pressed"
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "परिमार्जक पात्र थिचिएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1935
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "ढिला कुञ्जीहरू"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1952
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "कि थिचिनु र स्विकार गर्नुको बिचमा ढिलाई राख्छ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1985 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2198
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2535
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "A_cceptance ढिलाइ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2007
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "छोटो"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2026
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "ढिलो कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2041
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "लामो"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2068
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "कुञ्जी थिचिँदा बिप गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2085
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "कुञ्जी भएको बेला बीप गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2102 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2281
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "यदि कुञ्जी अस्वीकृत हुन्छ भने बिप गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2148
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "बाउन्स कुञ्जीहरू"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2165
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "यसभित्र नक्कल कुञ्जी थिचाइहरूलाई उपेक्षा गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2220
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "छोटो"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2239
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "बाउन्स कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2254
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "लामो"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2367
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "कुञ्जीपाटी सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2384
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "किबोर्ड प्रयोग गरेर पहुँच विकल्प बन्द र खुला गर्ने"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2448
 #, fuzzy
 msgid "Click Assist"
-msgstr "क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "क्लिक"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2484
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "सिमुलेतेड सेकेन्डरी क्लिक सक्षम गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2502
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2556
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "छोटो"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2575
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "दोस्रो क्लिक विलम्ब गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2590
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "लामो"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2647
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "होवर चयन"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2665
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "एउटा वस्तु माथि सूचक होभरहरू भएको बेलामा एउटा उपकरणटिप देखाउनुहोस् ।"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2698
 msgid "D_elay:"
 msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2720
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "छोटो"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2751
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "लामो"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2787
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "चाल सीमा:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2809
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "सानो"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2840
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "ठूलो"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "हर्न, सुन्न, टाईप, देखाउन र क्लिक गर्न सहज बनाउनुहोस्"
+
+#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;"
+"font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;"
+"visual;hearing;audio;typing;"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "छोटो"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ पर्दा"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ पर्दा"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:308
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ पर्दा"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:309
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "लामो"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
 msgid "Full Screen"
 msgstr "पूरा पर्दा"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
 msgid "Top Half"
 msgstr "माथिल्लो आधा"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "तल्लो आधा"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
 msgid "Left Half"
 msgstr "आधाबांया"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
 msgid "Right Half"
 msgstr "दाहिने आधा"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
 msgid "Zoom Options"
 msgstr "जूम वि"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
 msgid "_Magnification:"
 msgstr "अभिवर्द्धन:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
 msgid "_Follow mouse cursor"
 msgstr "माउस कर्सर पछ्याउनुहोस्"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
 msgid "_Screen part:"
 msgstr "पर्दा:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
 #, fuzzy
 msgid "Magnifier _extends outside of screen"
 msgstr "पर्दाको आकार बढाउने खुल्ला छ कि ?"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
 msgid "_Keep magnifier cursor centered"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390
 msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
 msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "अभिवर्धक स्थान:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
 msgid "Magnifier"
 msgstr "अभिवर्धक"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "मोटोई:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "मसिनो"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "बाक्लो"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
 msgid "_Length:"
 msgstr "लम्बाइ:"
 
 #. The color of the accessibility crosshair
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "रङ्ग:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
 msgid "_Crosshairs:"
 msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738
 #, fuzzy
 msgid "_Overlaps mouse cursor"
-msgstr "माउस कर्सर ओभरल्याप"
+msgstr "माउस कर्सर पछ्याउनुहोस्"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs)"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825
 msgid "_White on black:"
 msgstr "कालोमा सेतोमा:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "चम्किलोपन:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "व्यतिरेक:"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Co_lor"
 msgstr "रङ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "पूरा"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "न्यून"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "उच्च"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "न्यून"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "उच्च"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "रङ्ग प्रभाव:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
 msgid "Color Effects"
 msgstr "रङ्ग प्रभाव"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:1
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "खाता थप्न असफल"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652 panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "पासवर्ड मिलेन"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "खाता दर्ता गर्न असफल"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "डोमेन जडान गर्न असफल"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198
+msgid ""
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr "लगईन नाम मिलेन : पुन प्रयास गर्नुस ।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr "लगईन पासवर्ड मिलेन : पुन प्रयास गर्नुस।. "
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "डोमेन लगईन असफल"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
 msgid "Add User"
 msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
 msgid "_Full Name"
 msgstr "पूरा नाम"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
 msgid "Standard"
 msgstr "माणक"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:163
 msgid "Administrator"
 msgstr "प्रशासक"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:181
 msgid "Account _Type"
 msgstr "खाता: प्रकार"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
 msgid "Allow user to set a password when they next _login"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
 msgid "Set a password _now"
 msgstr "पासवर्ड सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
 msgid "_Confirm"
 msgstr "यकिन"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. "
 "You can also use this account to access company resources on the internet."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
-#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:9
-msgid "_Domain"
-msgstr "डोमेन"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
 msgid "You are Offline"
 msgstr "अफलाइन छ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
 msgid "You must be online in order to add enterprise users."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "इन्टरप्राइज लगइन"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
-msgid "Left thumb"
-msgstr "बायाँ बुढीऔँला"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Left middle finger"
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "अरु छविकोलागि ब्राउज गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "बायाँ साहिँली औँला"
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "तस्वीर लिनुहोस …"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
-msgid "Left little finger"
-msgstr "बायाँ कान्छी औँला"
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
+msgid "Select a File…"
+msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्…"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Right thumb"
-msgstr "दायाँ बुढी औँला"
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+msgid "This Week"
+msgstr "यो हप्ता"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "दायाँ माझी औँला"
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+msgid "Last Week"
+msgstr "गएको हप्ता"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "दायाँ साहिँली औँला"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Right little finger"
-msgstr "दायाँ कान्छी औँला"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "औँठाछाप लगइन सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "दाहिने चोर औँला"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "बायाँ चोर औँला"
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "अर्को अंगुठा:"
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%b %e, %Y"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your "
-"fingerprint reader."
-msgstr ""
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Users"
-msgstr "प्रयोगकर्ता"
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%k:%M"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr ""
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
 
-#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr ""
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+msgid "Session Ended"
+msgstr "सेसन बन्द गरियो"
 
-#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
-#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:4
-msgid "_Enroll"
-msgstr ""
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+msgid "Session Started"
+msgstr "सेसन सुरु गरियो"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:5
-msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "डोमेन प्रशासक लगइन"
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s — खाता क्रियाकलाप"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
-"type their domain password here."
-msgstr ""
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "कृपया अर्को पासवर्ड रोज्नुहोस् ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:10
-msgid "Administrator _Name"
-msgstr "प्रशासक नाम"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड फेरि प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:11
-msgid "Administrator Password"
-msgstr "प्रशासक पासवर्ड"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
 msgid "Change Password"
 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "परिवर्तन"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "_Verify New Password"
-msgstr "पासवर्द रूजु गर्नुहोस्"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "नयाँ पासफ्रेज यकिन गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
 msgid "_New Password"
 msgstr "नयाँ पासवर्ड"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
 msgid "Current _Password"
 msgstr "हालको पासवर्ड "
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
 msgid "Allow user to change their password on next login"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
 msgid "Set a password now"
 msgstr "पासवर्ड सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "डोमेन वा रियालम नाम भेटिएन"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "तपाईँ %s डोमेन %s पहुँच गर्न लगइन हुनुपर्दछ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "अवैध पासवर्ड  पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "ठेगाना पुस्तिका '%s' खोल्न असफल : %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:214
+msgid "Your account"
+msgstr "तपाईको खाता"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:389
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "प्रयोगकर्ता मेट्न असफल"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:447 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:506
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "प्रयोगकर्ता मेट्न असफल"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "तपाईँले आफ्नो प्रत्यायोजन आफै बनाउन सक्नुहुन्न"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "%s अझै लगईन छ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623
+msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "के तपाई %s को फाईलहरु राख्न चाहानुहुन्छ?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a "
+"user account."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "फाइलहरू मेट्नुहोस्"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "फाइलहरू राख्नुहोस्"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr "तपाईँ यो खाता मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "खाता अक्षम पारिएको"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "अर्को लगइनमा सेट गर्ने"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:764
+msgid "Logged in"
+msgstr "लगईन गरियो"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1098
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "खाता सेवा जडान असफल"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "कृपया एप्लेट राम्रोसँग स्थापना गरिएको निश्चित गर्नुहोस् ।"
+
+#. Translator comments:
+#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
+#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
+#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1132
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1205
+msgid "Create a user account"
+msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ता खाता सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1344
+msgid ""
+"To create a user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1225
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "चयन गरेको प्रयोगकर्ता खाता मेट्नुहोस्"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1237 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1348
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18
 msgid "_Add User…"
 msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्..."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78
 msgid "Restart Now"
 msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "स्वतः लगईन"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:298
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "लगइन अंगुठाछाप"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:324 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
 msgid "User Icon"
 msgstr "प्रयोगकर्ता प्रतिमा"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:404
 msgid "Last Login"
 msgstr "अन्तिम लगइन"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:453
 msgid "Remove User…"
 msgstr "प्रयोगकर्ता हटाउनुस्"
 
-#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:486
+msgid "No Users Found"
+msgstr "प्रयोगकर्ता भेटिएन"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:496
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a user account"
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
+msgid "Left thumb"
+msgstr "बायाँ बुढीऔँला"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Left middle finger"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "बायाँ साहिँली औँला"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
+msgid "Left little finger"
+msgstr "बायाँ कान्छी औँला"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
+msgid "Right thumb"
+msgstr "दायाँ बुढी औँला"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "दायाँ माझी औँला"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "दायाँ साहिँली औँला"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
+msgid "Right little finger"
+msgstr "दायाँ कान्छी औँला"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "औँठाछाप लगइन सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "दाहिने चोर औँला"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "बायाँ चोर औँला"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "अर्को अंगुठा:"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint "
+"reader."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "प्रयोगकर्ता"
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+msgid "_Enroll"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "डोमेन प्रशासक लगइन"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "प्रशासक नाम"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "प्रशासक पासवर्ड"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "प्रयोगकर्ता खाताहरू प्रवन्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
 msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr "प्रयोगकर्ता डाटा परिवर्तन गर्न प्रमाणीकरण चाहिन्छ"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
 msgctxt "Password hint"
 msgid "The new password needs to be different from the old one."
 msgstr "नया पासवर्ड पुरानो भन्दा फरक हुनु पर्छ ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing some letters and numbers."
 msgstr "केहि संख्या र अक्षर परिवर्तन गरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing the password a bit more."
 msgstr "अलि धेरै पटक पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
 msgctxt "Password hint"
 msgid "A password without your user name would be stronger."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid using your name in the password."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid common words."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid reordering existing words."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more numbers."
 msgstr "वढि अंक प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more uppercase letters."
 msgstr "वढि अक्षर  प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more lowercase letters."
 msgstr "वढि अक्षर  प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid repeating the same character."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and "
 "punctuation."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "नयाँ पासवर्ड अति छोटो छ"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "नयाँ पासवर्ड धेरै सहज छ"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू धेरै उस्तै छन् "
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "पासवर्ड पहिला नै प्रयोग गरिएको छ । अन्य पासवर्ड रोज्नुहोस् ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नुपर्दछ"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू एउटै छन्"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "तपाईँले सुरुमा प्रमाणीकरण गरे पछि तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ!"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नु"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
-msgid "Should match the web address of your login provider."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:229
-msgid "Failed to add account"
-msgstr "खाता थप्न असफल"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "पासवर्ड मिलेन ।"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784
-msgid "Failed to register account"
-msgstr "खाता दर्ता गर्न असफल"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907
-msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:430
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980
-msgid "Failed to join domain"
-msgstr "डोमेन जडान गर्न असफल"
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:433
+#, c-format
+msgid "The username is too long."
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम धेरै लामो भयो ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041
-msgid ""
-"That login name didn’t work.\n"
-"Please try again."
-msgstr "लगईन नाम मिलेन : पुन प्रयास गर्नुस ।"
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
+msgid "The username cannot start with a “-”."
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम '-' बाट सुरु हुनु हुँदैन"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
 msgid ""
-"That login password didn’t work.\n"
-"Please try again."
-msgstr "लगईन पासवर्ड मिलेन : पुन प्रयास गर्नुस।. "
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056
-msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "डोमेन लगईन असफल"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114
-msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, digits and the "
+"following characters: . - _"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
-msgctxt "Account type"
-msgid "Standard"
-msgstr "मानक"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
-msgctxt "Account type"
-msgid "Administrator"
-msgstr "प्रशासक"
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
 msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "यो यन्त्र पहिल्यै प्रयोगमा छ ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:146
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "त्रुटि देखापर्यो ।"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्षम पारिएको"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "दर्ता भएको अंगुठाछाप मेट्नुहोस् ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "अंगुठाछाप मेट्नुहोस्"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
 msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
 msgid "Done!"
 msgstr "गरियो !"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
-#, c-format
-msgid "Could not access “%s” device"
-msgstr " “%s” यन्त्रको पहुँच प्राप्त गर्न सकेन"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not load the main interface"
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "मुख्य इन्टरफेस लोड गर्न सकेन"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:632
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "कृपया तपाईँको प्रणाली प्रसासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the “%s” device."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
-msgid "Selecting finger"
-msgstr "फिङ्गर छनोट"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722
-msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "अंगुठाछाप प्रबिष्टि"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70
-msgid "This Week"
-msgstr "यो हप्ता"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73
-msgid "Last Week"
-msgstr "गएको हप्ता"
-
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
-#. shown as the first day of a week on login history dialog.
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
-#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79 ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%b %e"
-msgstr "%b %e"
-
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
-#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%b %e, %Y"
-
-#. Translators: This indicates a week label on a login history.
-#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93
-#, c-format
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
-#. It indicates a login time which follows a date.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:776
-msgctxt "login date-time"
-msgid "%k:%M"
-msgstr "%k:%M"
-
-#. Translators: This indicates a login date-time.
-#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:780
-#, c-format
-msgctxt "login date-time"
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250
-msgid "Session Ended"
-msgstr "सेसन बन्द गरियो"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256
-msgid "Session Started"
-msgstr "सेसन सुरु गरियो"
-
-#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
-#. The %s is the user real name.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299
-#, c-format
-msgid "%s — Account Activity"
-msgstr "%s — खाता क्रियाकलाप"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144
-msgid "Please choose another password."
-msgstr "कृपया अर्को पासवर्ड रोज्नुहोस् ।"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
-msgid "Please type your current password again."
-msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड फेरि प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
-msgid "Password could not be changed"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन ।"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "पासवर्ड मिलेन"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "अरु छविकोलागि ब्राउज गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:452
-msgid "Disable image"
-msgstr "छवि अक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:470
-msgid "Take a photo…"
-msgstr "फोटो लिनुहोस्"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:488
-msgid "Browse for more pictures…"
-msgstr "अरु बढि छविकोलागि ब्राउज गर्नुहोस्..."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:714
-#, c-format
-msgid "Used by %s"
-msgstr "%s ले प्रयोग गर्दैछ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
-msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
-#, c-format
-msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "डोमेन वा रियालम नाम भेटिएन"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815 ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
-#, c-format
-msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "तपाईँ %s डोमेन %s पहुँच गर्न लगइन हुनुपर्दछ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821
-msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "अवैध पासवर्ड  पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
-msgstr "संलग्नता “%s” बचत असफल: %s"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195
-msgid "Your account"
-msgstr "तपाईको खाता"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390
-msgid "Failed to delete user"
-msgstr "प्रयोगकर्ता मेट्न असफल"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to delete user"
-msgid "Failed to revoke remotely managed user"
-msgstr "प्रयोगकर्ता मेट्न असफल"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
-#, fuzzy
-msgid "You cannot delete your own account."
-msgstr "तपाईँले आफ्नो प्रत्यायोजन आफै बनाउन सक्नुहुन्न"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:622
-#, c-format
-msgid "%s is still logged in"
-msgstr "%s अझै लगईन छ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
-msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
-#, c-format
-msgid "Do you want to keep %s’s files?"
-msgstr "के तपाई %s को फाईलहरु राख्न चाहानुहुन्छ?"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:639
-msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting "
-"a user account."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:642
-msgid "_Delete Files"
-msgstr "फाइलहरू मेट्नुहोस्"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:643
-msgid "_Keep Files"
-msgstr "फाइलहरू राख्नुहोस्"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:657
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
-msgstr "तपाईँ यो खाता मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:661
-msgid "_Delete"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:711
-msgctxt "Password mode"
-msgid "Account disabled"
-msgstr "खाता अक्षम पारिएको"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
-msgctxt "Password mode"
-msgid "To be set at next login"
-msgstr "अर्को लगइनमा सेट गर्ने"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
-msgctxt "Password mode"
-msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:769
-msgid "Logged in"
-msgstr "लगईन गरियो"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117
-msgid "Failed to contact the accounts service"
-msgstr "खाता सेवा जडान असफल"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
-msgstr "कृपया एप्लेट राम्रोसँग स्थापना गरिएको निश्चित गर्नुहोस् ।"
-
-#. Translator comments:
-#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
-#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
-#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1155
-msgid ""
-"To make changes,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1195
-msgid "Create a user account"
-msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ता खाता सिर्जना गर्नुहोस्"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1206 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1216
-msgid "Delete the selected user account"
-msgstr "चयन गरेको प्रयोगकर्ता खाता मेट्नुहोस्"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1390
-msgid ""
-"To delete the selected user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:507
-msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
-msgstr ""
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
+#, c-format
+msgid "Could not access “%s” device"
+msgstr " “%s” यन्त्रको पहुँच प्राप्त गर्न सकेन"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:510
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
 #, c-format
-msgid "The username is too long."
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम धेरै लामो भयो ।"
+msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:513
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
 #, fuzzy
-#| msgid "The username cannot start with a '-'."
-msgid "The username cannot start with a “-”."
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम '-' बाट सुरु हुनु हुँदैन"
+#| msgid "Could not load the main interface"
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "मुख्य इन्टरफेस लोड गर्न सकेन"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "कृपया तपाईँको प्रणाली प्रसासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#.
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
+#, c-format
 msgid ""
-"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, digits and the "
-"following characters: . - _"
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the “%s” device."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
-msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
-msgstr ""
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
+msgid "Selecting finger"
+msgstr "फिङ्गर छनोट"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
+msgid "Enrolling fingerprints"
+msgstr "अंगुठाछाप प्रबिष्टि"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "बटनहरू म्याप गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
 msgid "_Close"
 msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
 msgid "Map buttons to functions"
 msgstr "बटनहरू क्रियामा मापन गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press "
@@ -6824,318 +7398,641 @@ msgstr ""
 "सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली 
गर्न "
 "ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।"
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
 msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
 #, c-format
 msgid "Button %d"
 msgstr "बटन %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Application defined"
 msgstr "अनुप्रयोग परिभाषित छ"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
 msgstr "कुञ्जी स्ट्रोक पठाउनुस्"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "मोनिटर बदल्नुहोस् "
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "सिहर्स मद्दत देखाउनुहोस्"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
 msgid "Output:"
 msgstr "निर्गत"
 
 #. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 msgstr "साइज औसत राख्नुहोस्"
 
 #. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
 msgid "Map to single monitor"
 msgstr "एकल मोनिटर सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
 #, c-format
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d को %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:544
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
 msgid "Stylus"
 msgstr "स्टाईलस्"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
 msgid "Button"
 msgstr "बटन"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Wa­com Tab­let"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
+msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "वाक्म ट्याबलेट"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
 msgstr ""
 
-#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 msgstr "ट्याबलेट;वाक्म;स्टाईलस्;ईरेजर;माउस;"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
 msgid "Tablet (absolute)"
 msgstr "ट्याबलेट()"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
 msgid "Touchpad (relative)"
 msgstr "ट्चप्याड()"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
 msgid "Tablet Preferences"
 msgstr "ट्याबलेट प्राथमिकता"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
 msgid "_Help"
 msgstr "मद्दत"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
 msgid "No tablet detected"
 msgstr "ट्याबलेट फेला परेन"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 msgstr "वाक्म ट्याबलेट जोडनु या सुचारू गर्नुहोस"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "ब्लुटुठ सेटिङ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "वाक्म ट्याबलेट"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "ट्रयाकिङ्ग मोड"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "बाया अभिमुखीकरण"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
 msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "मोनिटर म्याप गर्नुहोस् ..."
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
 msgid "Map Buttons…"
 msgstr "नक्शाको  बटनहरु"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "क्यालिब्रेट..."
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "रिजोल्युसन मिलाउने"
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
 msgid "Adjust mouse settings"
 msgstr "माउस सेटिङ्ग मिलाउने"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "ट्रयाकिङ्ग मोड"
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "बाया अभिमुखीकरण"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "रिजोल्युसन मिलाउने"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "नयाँ शर्टकर्ट..."
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr "बिच बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr "दाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:241
 msgid "Back"
 msgstr "पछाडि"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
 msgid "Forward"
 msgstr "अगाडि"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
 msgid "No stylus found"
 msgstr "स्टाईलस् भेटिएन"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "मेट्ने दबाव महसूस"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
 msgid "Soft"
 msgstr "नरम"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370
 msgid "Firm"
 msgstr "Firm"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233
 msgid "Top Button"
 msgstr "माथिल्लो बटन"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262
 msgid "Lower Button"
 msgstr "तल्लो बटन"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower Button"
+msgid "Lowest Button"
+msgstr "सबै भन्दा न्यून"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "टुप्पोमा  दबाव महसूस"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
-msgid "page 3"
-msgstr "पृष्ठ ३"
-
-#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484 ../shell/cc-window.c:765
-msgid "All Settings"
-msgstr "सबै सेटिङ"
-
-#. Add categories
-#: ../shell/alt/cc-window.c:875
-msgctxt "category"
-msgid "Personal"
-msgstr "व्यक्तिगत"
-
-#: ../shell/alt/cc-window.c:876
-msgctxt "category"
-msgid "Hardware"
-msgstr "हार्डवेयर"
-
-#: ../shell/alt/cc-window.c:877
-msgctxt "category"
-msgid "System"
-msgstr "प्रणाली"
-
-#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Control Center"
-msgstr "GNOME Control Center"
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Keep GNOME settings"
+msgid "GNOME Settings"
+msgstr "ग्नोम सेटिङ व्यबस्थापक  रङ्ग प्लगइन"
 
-#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
-msgstr "जिनोम डेस्कटप मिलानका लागि अनुप्रयोग"
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr "जिनोम सेल  विस्तारहरू कन्फिगर"
 
-#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various aspects of your "
-"desktop."
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/cc-application.c:45
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "जिनोम परियोजना"
+
+#: shell/cc-application.c:58
 msgid "Display version number"
 msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../shell/cc-application.c:46
+#: shell/cc-application.c:59
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "भर्बोज निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../shell/cc-application.c:47
-msgid "Show the overview"
-msgstr "अधिलेखन हेर्नुहोस्"
-
-#: ../shell/cc-application.c:48
+#: shell/cc-application.c:60
 msgid "Search for the string"
 msgstr "स्ट्रिङको खोजी गर्नुहोस्"
 
-#: ../shell/cc-application.c:49
+#: shell/cc-application.c:61
 msgid "List possible panel names and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/cc-application.c:50
+#: shell/cc-application.c:62
 msgid "Panel to display"
 msgstr "प्रदर्शन गर्न प्यानल"
 
-#: ../shell/cc-application.c:50
+#: shell/cc-application.c:62
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 
-#: ../shell/cc-application.c:113
+#: shell/cc-panel-loader.c:279
 msgid "Available panels:"
 msgstr "उपलब्ध प्यानलहरू:"
 
-#: ../shell/cc-application.c:252
+#: shell/cc-window.ui:146
+msgid "All Settings"
+msgstr "सबै सेटिङ"
+
+#: shell/cc-window.ui:184
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "मुख्य मेनु"
+
+#: shell/cc-window.ui:331
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "विकास चेतावनी संवाद फड्काउनुहोस्"
+
+#: shell/cc-window.ui:332
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You may experience "
+"incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. "
+msgstr ""
+
+#: shell/cc-window.ui:343
 msgid "Help"
 msgstr "मद्दत"
 
-#: ../shell/cc-application.c:253
-msgid "Quit"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
-
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "प्राथमिकता;सेटिङ;"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:1
+#: shell/help-overlay.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "साधारण"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:2
+#: shell/help-overlay.ui:20
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:3
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:4
+#: shell/help-overlay.ui:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Panels"
 msgstr "प्यानल"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:5
+#: shell/help-overlay.ui:40
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go back to the overview"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back to the overview"
-msgstr "अधिलेखन फर्कनुहोस्"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:6
+#: shell/help-overlay.ui:53
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel search"
 msgstr "खोजी रद्द गर्नुहोस्"
 
-#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
-#: ../shell/hostname-helper.c:189
-msgctxt "hotspot"
-msgid "Hotspot"
-msgstr "हटस्पट"
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/panel-list.ui.h:3
-msgid "No results found"
-msgstr "नतिजा भेटिएन"
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will be ignored and "
+"the first panel in the list selected."
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
+msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u निर्गत"
+msgstr[1] "%u निर्गत"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u आगत"
+msgstr[1] "%u आगत"
+
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
+msgid "System Sounds"
+msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू"
+
+#~ msgid "Changes throughout the day"
+#~ msgstr "दिनभर परिवर्तन"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "टायल"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "जूम गर्नुहोस्"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "केन्द्र"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "मापन"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Fill"
+#~ msgstr "भर्नुहोस्"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "विस्तार"
+
+#~ msgid "Wallpapers"
+#~ msgstr "वालपेपर"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "रङ्गहरू"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "तस्वीरहरू"
+
+#~ msgid "No Pictures Found"
+#~ msgstr "कुनै छबि भेटिएन"
+
+#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+#~ msgstr "%s फोल्डरमा थपिएका छविहरू यहा हेर्न सकिन्छ"
+
+#~ msgid "Back­ground"
+#~ msgstr "पृष्ठभुमी"
+
+#~ msgid "Blue­tooth"
+#~ msgstr "ब्लुटुठ"
+
+#~ msgid "Co­lor"
+#~ msgstr "रङ्ग"
+
+#~ msgid "Primary Display"
+#~ msgstr "प्रमुख डिस्प्ले"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "लागु गर्ने"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Right"
+#~ msgid "_Night Light"
+#~ msgstr "रात मोड"
+
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "प्रदर्शनपर्दाको जानकारी प्राप्त गर्न सकेन"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "खण्ड"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "अवलोकन"
+
+#~ msgid "Defa­ult Applications"
+#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगहरू"
+
+#~ msgid "Ab­out"
+#~ msgstr "बारेमा"
+
+#~ msgid "De­tails"
+#~ msgstr "विवरणहरू"
+
+#~ msgid "Remo­vable Media"
+#~ msgstr "हटाउन योग्य मिडिया"
+
+#~ msgid "Key­board"
+#~ msgstr "कुञ्जिपाटी"
+
+#~ msgid "My Home Network"
+#~ msgstr "मेरो घरको सञ्जाल"
+
+#~ msgid "Net­work"
+#~ msgstr "सञ्जाल"
+
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "हार्डवेयर "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
+#~ msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ"
+
+#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions"
+#~ msgstr "सूचना"
+
+#~ msgid "_Automatic suspend"
+#~ msgstr "स्वत निश्क्रिय"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_When the Power Button is pressed"
+#~ msgstr "'ताजा पार्नुहोस्' बटन थिचेको बेलामा देखाउने फ्रेम"
+
+#~ msgid "Po­wer"
+#~ msgstr "पावर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pri­va­cy"
+#~ msgstr "CY:"
+
+#~ msgid "Show _Notifications"
+#~ msgstr "सूचना देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Switch to previous source"
+#~ msgstr "अघिल्लो श्रोतमा जाने"
+
+#~ msgid "Switch to next source"
+#~ msgstr "अर्को श्रोतमा जाने"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternative switch to next source"
+#~ msgstr "प्रयोगगरेर अर्को स्रोतमा  परिवर्तनग गर्नुहोस्:"
+
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "अंग्र‍ेजि (युनाइटेड किङ्गडम)"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "यनाइटेड किङ्गडम"
+
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "विकल्पहरू"
+
+#~ msgid "Add input source"
+#~ msgstr "आगत स्रोत थप्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Remove input source"
+#~ msgstr "आगत स्रोत हटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Move input source up"
+#~ msgstr "आगत स्रोतलाई माथि सार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Move input source down"
+#~ msgstr "आगत स्रोतलाई तल सार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Configure input source"
+#~ msgstr "आगत स्रोत"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No input source selected"
+#~ msgid "Show input source keyboard layout"
+#~ msgstr "भाषा;खाका;किबोर्ड;इनपुट विधि;पाठ प्रवेश;"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "प्राथमिकता"
+
+#~ msgid "Sha­ring"
+#~ msgstr "साझेदारी"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "_बायाँ:"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "_दायाँ:"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "न्यूनतम:"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "अधिकतम"
+
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "सबउफर"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "ठुलो नपारेको"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "प्रोफाइल"
+
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "ध्वनी यन्त्र"
+
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "पिक पत्ता गलाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "यन्त्र"
+
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "%s को लागि स्पिकर परीक्षण"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "ध्वनि निर्गतको लागि यन्त्र चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "चयन गरिएको डिभायिसको लागि सेटिङ:"
+
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "इनपुट भोल्युम:"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "ध्वनि आगतको लागि यन्त्र चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "ध्वनि प्रभाव"
+
+#~ msgid "No application is currently playing or recording audio."
+#~ msgstr "कुनै सफ्टवेयेले हालै ध्वनी रेकर्ड वा प्ले गरेको छैन ।"
+
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "स्वतः निर्मित"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरू"
+
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "घटना ध्वनि परीक्षण"
+
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "थिमबाट"
+
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "सावधानि ध्वनि चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "रोक्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Uni­ver­sal Access"
+#~ msgstr "विश्वब्यापी पहुँच"
+
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "पासवर्द रूजु गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन ।"
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "मानक"
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Administrator"
+#~ msgstr "प्रशासक"
+
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "छवि अक्षम पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures…"
+#~ msgstr "अरु बढि छविकोलागि ब्राउज गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Used by %s"
+#~ msgstr "%s ले प्रयोग गर्दैछ"
+
+#~ msgid "Wa­com Tab­let"
+#~ msgstr "वाक्म ट्याबलेट"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "पृष्ठ ३"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "व्यक्तिगत"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "हार्डवेयर"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "प्रणाली"
+
+#~ msgid "GNOME Control Center"
+#~ msgstr "GNOME Control Center"
+
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "अधिलेखन हेर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
 
 #~ msgid "Lid Closed"
 #~ msgstr "ढकनी बन्द भयो"
@@ -7143,9 +8040,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "Mirrored"
 #~ msgstr "ऐना"
 
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "मुख्य"
-
 #~ msgid "Secondary"
 #~ msgstr "द्धितीयक"
 
@@ -7221,12 +8115,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "_Method"
 #~ msgstr "विधि"
 
-#~ msgid "Add Device"
-#~ msgstr "यन्त्र थप्नुहोस्..."
-
-#~ msgid "Remove Device"
-#~ msgstr "यन्त्र हटाउनुहोस्"
-
 #~ msgid "VPN Type"
 #~ msgstr "भीपीएन प्रकार"
 
@@ -7242,9 +8130,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "गरियो ।"
 
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "रङ"
-
 #~ msgid "Time _Zone"
 #~ msgstr "समय क्षेत्र"
 
@@ -7261,9 +8146,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
 #~ msgstr "चम्किनु"
 
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "नाम:"
-
 #~ msgid "_Delay:"
 #~ msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:"
 
@@ -7308,8 +8190,7 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~| "key.\n"
 #~| "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
 #~ msgid ""
-#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this "
-#~ "key.\n"
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
 #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 #~ msgstr ""
 #~ "सर्टकट \"%s\" लाई प्रयोग गर्न सकिँदैन किनकी यस कुञ्जीलाई प्रयोग गरेर टाइप गर्न असम्भव हुन्छ ।\n"
@@ -7479,11 +8360,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "Show Pop Up Banners"
 #~ msgstr "सावधान पपअप गर्नुहोस्"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Lock screen"
-#~ msgid "Show in Lock Screen"
-#~ msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
-
 #~ msgid "Add Account"
 #~ msgstr "खाता थप्नुहोस्"
 
@@ -7496,9 +8372,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "Chat"
 #~ msgstr "कुराकानी"
 
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "संसाधन"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error logging into the account"
 #~ msgstr "खाता सिर्जना गर्दा त्रुटि"
@@ -7530,9 +8403,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "When battery power is _critical"
 #~ msgstr "बेटरि पावर"
 
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "पावर"
-
 #~ msgid "Power off"
 #~ msgstr "पावर बन्द"
 
@@ -7571,9 +8441,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "Add a New Printer"
 #~ msgstr "मुद्रक थप्नुहोस्..."
 
-#~ msgid "A_uthenticate"
-#~ msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस्"
-
 #~ msgid "No printers detected."
 #~ msgstr "मुद्रण पत्ता लागेन"
 
@@ -7597,9 +8464,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "Supply"
 #~ msgstr "पुर्ति"
 
-#~ msgid "_Default printer"
-#~ msgstr "पुर्वनिर्धारित मुद्रक"
-
 #~ msgid "Jobs"
 #~ msgstr "कार्य"
 
@@ -7619,9 +8483,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "Add New Printer"
 #~ msgstr "नयां मुद्रक थप्नुहोस्..."
 
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "गोपनीयता"
-
 #~ msgid "Sorry"
 #~ msgstr "क्षमा"
 
@@ -7786,9 +8647,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "United States"
 #~ msgstr "युनाइटेड स्टेट्स"
 
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "जर्मनि"
-
 #~ msgid "France"
 #~ msgstr "फ्रान्स"
 
@@ -7813,9 +8671,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "No Image"
 #~ msgstr "छवि छैन"
 
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "छविहरू"
-
 #~ msgid ""
 #~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 #~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
@@ -7835,9 +8690,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
 
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>इमेल</b>"
-
 #~ msgid "<b>Home</b>"
 #~ msgstr "<b>गृह</b>"
 
@@ -7997,8 +8849,7 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgstr "प्रलम्बित प्रविधि प्राथमिक्ताहरू"
 
 #~ msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्न गरिएका परिवर्तनहरूले तपाईँको पछिल्लो लग इन नगरे सम्म प्रभाव लिने छैन ।"
+#~ msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्न गरिएका परिवर्तनहरूले तपाईँको पछिल्लो लग इन नगरे सम्म प्रभाव लिने 
छैन ।"
 
 #~ msgid "Close and _Log Out"
 #~ msgstr "बन्द गर्नुहोस् र लग आउट गर्नुहोस्"
@@ -8087,8 +8938,7 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period "
 #~ "of time."
 #~ msgstr ""
-#~ "यदि प्रयोगकर्ता चयनयोग्य समयावधिभित्र एउटै कुञ्जी थिचिएमा उक्त कुञ्जीको पछिल्ला डबै थिचाइहरू उपेक्षा 
गर्नुहोस् "
-#~ "।"
+#~ "यदि प्रयोगकर्ता चयनयोग्य समयावधिभित्र एउटै कुञ्जी थिचिएमा उक्त कुञ्जीको पछिल्ला डबै थिचाइहरू उपेक्षा 
गर्नुहोस् ।"
 
 #~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
 #~ msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिक्ताहरू (AccessX)"
@@ -8098,8 +8948,7 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "कुञ्जीहरू थिचिए पछि र प्रयोगकर्ता समायोजनयोग्य समयको मात्रका लागि लिए पछि मात्र स्वीकार गर्नुहोस् ।"
+#~ msgstr "कुञ्जीहरू थिचिए पछि र प्रयोगकर्ता समायोजनयोग्य समयको मात्रका लागि लिए पछि मात्र स्वीकार गर्नुहोस् 
।"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence."
@@ -8276,9 +9125,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "Font Rendering Details"
 #~ msgstr "फन्ट रेन्डरिङ विवरणहरू"
 
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "फन्टहरू"
-
 #~ msgid "Go _to Fonts Folder"
 #~ msgstr "फन्ट फोल्डरमा जानुहोस्"
 
@@ -8306,9 +9152,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "Save _As..."
 #~ msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
 
-#~ msgid "Save _background image"
-#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि बचत गर्नुहोस्"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Solid color\n"
 #~ "Horizontal gradient\n"
@@ -8509,8 +9352,8 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ "active and conflicting with the GNOME settings manager."
 #~ msgstr ""
 #~ "सेटिङ प्रबन्धक 'जीनोम-सेटिङ-डेइमोन' सरुआत गर्न अस्क्षम ।\n"
-#~ "जीनोम सेटिङ प्रबन्धक चालु बिना, केही प्राथमिकताहरूले प्रभाव गर्नेछैन । यसले Bonobo सँग समस्या भएको 
इङ्गित "
-#~ "गर्न सक्दछ, वा एउटा जीनोमबिहिन(जस्तै केडीई) सेटिङ प्रबन्धक पहिल्यै सक्रिय पारिएको हुन सक्दछ र जीनोम 
सेटिङ "
+#~ "जीनोम सेटिङ प्रबन्धक चालु बिना, केही प्राथमिकताहरूले प्रभाव गर्नेछैन । यसले Bonobo सँग समस्या भएको 
इङ्गित गर्न "
+#~ "सक्दछ, वा एउटा जीनोमबिहिन(जस्तै केडीई) सेटिङ प्रबन्धक पहिल्यै सक्रिय पारिएको हुन सक्दछ र जीनोम सेटिङ "
 #~ "प्रबन्धकसँग द्वन्द्व भैरहेको हुन सक्दछ ।"
 
 #~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
@@ -8653,9 +9496,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "Autostart the preferred AT"
 #~ msgstr "यसमा रूचाइएको सवत: सुरु गर्नुहोस्"
 
-#~ msgid "Error saving configuration: %s"
-#~ msgstr "कन्फिगरेसन बचत गर्दा त्रुटि: %s"
-
 #~ msgid "<b>Image Viewer</b>"
 #~ msgstr "<b>छवि दर्शक</b>"
 
@@ -8863,9 +9703,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "Sylpheed-Claws"
 #~ msgstr "सिल्फीड-क्लज्"
 
-#~ msgid "Thunderbird"
-#~ msgstr "थन्डरबर्ड"
-
 #~ msgid "Totem Movie Player"
 #~ msgstr "टोटेम चलचित्र प्लेयर"
 
@@ -8891,11 +9728,11 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous settings will be "
 #~ "restored."
 #~ msgstr[0] ""
-#~ "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू 
पुर्वावस्थामा "
-#~ "ल्याइनेछ ।"
+#~ "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू 
पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ "
+#~ "।"
 #~ msgstr[1] ""
-#~ "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू 
पुर्वावस्थामा "
-#~ "ल्याइनेछ ।"
+#~ "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू 
पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ "
+#~ "।"
 
 #~ msgid "Keep Resolution"
 #~ msgstr "रिजोल्युसन राख्नुहोस्"
@@ -8910,8 +9747,8 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ "X सर्भरले XRandR विस्तारलाई समर्थन गर्दैन ।  प्रदर्शन साइजमा चालुसमय रिजोल्युसन परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् 
।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to "
-#~ "the display size are not available."
+#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to the "
+#~ "display size are not available."
 #~ msgstr ""
 #~ "XRandR विस्तारको यो संस्करण यो कार्यक्रमसँग अमिल्दो छ । प्रदर्शन साइजमा चालुसमयको परिवर्तनहरू उपलब्ध 
छैनन् ।"
 
@@ -9001,8 +9838,7 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 
 #~ msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries"
 #~ msgstr ""
-#~ "पुनरावृतिक कुञ्जीपाटी प्रयोग क्षतिलाई रोक्नलाई मद्दत गर्नका लागि निश्चित समयावधि पछि पर्दा ताल्चा "
-#~ "लगाउनुहोस्"
+#~ "पुनरावृतिक कुञ्जीपाटी प्रयोग क्षतिलाई रोक्नलाई मद्दत गर्नका लागि निश्चित समयावधि पछि पर्दा ताल्चा 
लगाउनुहोस्"
 
 #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
 #~ msgstr "माइक्रोसफ्ट प्राकृतिक कुञ्जीपाटी"
@@ -9043,11 +9879,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "Set your keyboard preferences"
 #~ msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्"
 
-#~ msgid "%d millisecond"
-#~ msgid_plural "%d milliseconds"
-#~ msgstr[0] "%d मिलिसेकेन्ड"
-#~ msgstr[1] "%d मिलिसेकेन्डहरू"
-
 #~ msgid "<b>Drag and Drop</b>"
 #~ msgstr "<b>तान्नुहोस् र छोड्नुहोस्</b>"
 
@@ -9238,9 +10069,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "Windows"
 #~ msgstr "सञ्झ्यालहरू"
 
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "भोल्युम"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for the Slow Keys "
 #~ "feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -9268,8 +10096,8 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ "तपाईँको कुञ्जीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row.  This turns "
-#~ "off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row.  This turns off "
+#~ "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 #~ msgstr ""
 #~ "तपाईँले भर्खरै एकै पटक दुईवटा कुञ्जीहरू थिच्नुभयो, वा एउटा पङ्क्तिमा शिफ्ट कुञ्जी ५ पटक थिच्नुभयो ।  
यसले टाँसिने "
 #~ "कुञ्जी विशेषतालाई बन्द गर्दछ, जसले तपाईँको कुञ्जीपाटीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।"
@@ -9370,9 +10198,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ "\n"
 #~ "जुन सेट तपाईँ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#~ msgid "Keep GNOME settings"
-#~ msgstr "जिनोम सेटिङहरू राख्नुहोस्"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points "
 #~ "to a valid application."
@@ -9703,8 +10528,7 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed "
-#~ "by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that "
-#~ "task."
+#~ "by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task."
 #~ msgstr ""
 #~ "\";\" विभाजक र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनामद्वारा अनुशरण गरिने नियन्त्रण-केन्द्रमा प्रदर्शन गरिनुपर्ने 
कार्यनाम "
 #~ "(यसैले अनुवाद गर्नु आवश्यक छ) \";\" विभाजकद्वारा अनुशरण गरिने र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनाम । उक्त कार्यको 
"
@@ -9729,9 +10553,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ msgid "Take a break!"
 #~ msgstr "विश्राम लिनुहोस्!"
 
-#~ msgid "/_About"
-#~ msgstr "बारेमा"
-
 #~ msgid "/_Take a Break"
 #~ msgstr "विश्राम लिनुहोस्"
 
@@ -9766,9 +10587,9 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन"
 #~ "a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and "
 #~ "choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'."
 #~ msgstr ""
-#~ "यो टाइपिङ मनिटरले सूचना प्रदर्शन गर्न सूचना क्षेत्र प्रयोग गर्दछ । तपाईँसँग प्यानलमा सूचना क्षेत्र भएको 
देखिँदैन "
-#~ "। तपाईँले यसलाई 'सूचना क्षेत्र' चयन गरेर र 'थप्नुहोस्' क्लिक गरेर तपाईँको प्यानलमा दायाँ-क्लिक गरेर र "
-#~ "'प्यानलमा थप्नुहोस्' रोजेर तपाईँको प्यानलमा थप्न सक्नुहुन्छ ।"
+#~ "यो टाइपिङ मनिटरले सूचना प्रदर्शन गर्न सूचना क्षेत्र प्रयोग गर्दछ । तपाईँसँग प्यानलमा सूचना क्षेत्र भएको 
देखिँदैन । "
+#~ "तपाईँले यसलाई 'सूचना क्षेत्र' चयन गरेर र 'थप्नुहोस्' क्लिक गरेर तपाईँको प्यानलमा दायाँ-क्लिक गरेर र 
'प्यानलमा "
+#~ "थप्नुहोस्' रोजेर तपाईँको प्यानलमा थप्न सक्नुहुन्छ ।"
 
 #~ msgid "Sets the default application font"
 #~ msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग फन्ट सेट गर्दछ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]