[gimp-help] Update in French translation



commit 58513627401e51029e0d877beac254ae6017097c
Author: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>
Date:   Fri Aug 16 15:24:12 2019 +0200

    Update in French translation

 images/fr/menus/colors/extract_component.png | Bin 0 -> 24386 bytes
 po/fr/menus/colors/components.po             | 381 ++++++++++++++++++++-------
 src/menus/colors/extract-component.xml       |  11 -
 3 files changed, 280 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/images/fr/menus/colors/extract_component.png b/images/fr/menus/colors/extract_component.png
new file mode 100644
index 000000000..916b13fb0
Binary files /dev/null and b/images/fr/menus/colors/extract_component.png differ
diff --git a/po/fr/menus/colors/components.po b/po/fr/menus/colors/components.po
index bf4569102..74ae79205 100644
--- a/po/fr/menus/colors/components.po
+++ b/po/fr/menus/colors/components.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# Julien Hardelin, 2011.
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2012, 2019.
+#
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2011, 2012, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-08 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-11 15:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-16 07:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-15 15:57+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -14,12 +14,178 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:26(None)
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:26(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:52(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/mono_mixer-ex.png'; "
+"md5=6d87613b8ab3e7a9886b43023bd3bac1"
+msgstr "\"\" "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/mono_mixer-dialog.png'; "
+"md5=0a5267014edf13bbb7b1680f90631a19"
+msgstr "\"\" "
+
 #: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:9(title)
 msgid "Mono Mixer"
 msgstr " Mono Mixeur"
 
-#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:10(para)
-#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:10(para)
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:12(primary)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:11(primary)
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:26(primary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:26(primary)
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:12(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:29(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:13(secondary)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:12(secondary)
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:27(secondary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:27(secondary)
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:13(secondary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:30(secondary)
+msgid "Components"
+msgstr "Composants"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:17(primary)
+msgid "Mono-mixer"
+msgstr "Mono Mixeur"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:21(title)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:20(title)
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:35(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:35(title)
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:21(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:47(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Généralités"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:23(title)
+msgid "Mono-mixer applied"
+msgstr "Mono-mixeur appliqué"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:29(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:29(para)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:122(para)
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:29(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:55(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:78(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Image d’origine"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:38(para)
+msgid "Command <quote>Mono-mixer</quote> applied with default options."
+msgstr ""
+"Commande <quote>Mono-mixeur</quote> appliquée avec les options par défaut."
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:47(title)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:49(title)
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:48(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:101(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr "Appel de la commande"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can find this command in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Mono Mixer…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Cette commande se trouve dans <menuchoice><guimenu>Couleurs</"
+"guimenu><guisubmenu>Composants</guisubmenu><guimenuitem>Mono mixeur…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:63(title)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:61(title)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:82(title)
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:64(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:117(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:65(title)
+msgid "<quote>Mono Mixer</quote> command options"
+msgstr "Options de la commande « Mono mixeur »"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:75(term)
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:76(term)
+msgid ""
+"<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
+"view</guilabel>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Pré-réglages</guilabel>, <guilabel>Aperçu</guilabel>, "
+"<guilabel>Diviser la vue</guilabel>"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:78(para)
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:79(para)
+msgid ""
+"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
+"Ces options sont communes aux filtres fondés sur GEGL. Reportez vous à <xref "
+"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:85(guilabel)
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Préserver la luminosité"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:87(para)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:118(para)
+msgid ""
+"Calculations may result in too high values and an image too much clear. This "
+"option lessens luminosities of the color channels while keeping a good "
+"visual ratio between them. So, you can change the relative weight of the "
+"colors without changing the overall luminosity."
+msgstr ""
+"Les calculs peuvent donner des résultats supérieurs à 255, conduisant à une "
+"image trop claire. Cette option permet de réduire un excès de luminosité "
+"tout en conservant le rapport visuel des luminosités. Vous pouvez ainsi "
+"modifier le poids des couleurs sans changer la luminosité globale."
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:97(guilabel)
+msgid "Red Channel Multiplier"
+msgstr "Multiplieur de canal rouge"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:98(guilabel)
+msgid "Green Channel Multiplier"
+msgstr "Multiplieur de canal vert"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:99(guilabel)
+msgid "Blue Channel Multiplier"
+msgstr "Multiplieur de canal bleu"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:101(para)
+msgid ""
+"Coefficient applied to each channel. Values range from -5.000 to 5.000. As "
+"default values are equal in the three channels, image is grayed out."
+msgstr ""
+"Coefficient appliqué à chaque canal. Les valeurs vont de -5,000 à 5,000. "
+"Comme les valeurs par défaut sont égales, dans les trois canaux, l’image est "
+"grise."
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:111(title)
+msgid "Using Channel Mixer"
+msgstr "Utilisation du Mixeur de canaux"
+
+#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:112(para)
 msgid "TODO"
 msgstr "À faire"
 
@@ -85,42 +251,14 @@ msgstr " "
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Mixeur de canaux"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:11(primary)
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:26(primary)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:26(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:29(primary)
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:12(secondary)
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:27(secondary)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:27(secondary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:30(secondary)
-msgid "Components"
-msgstr "Composants"
-
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:13(tertiary)
 msgid "Channel mixer"
 msgstr "Mixeur de canaux"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:20(title)
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:35(title)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:35(title)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:47(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Généralités"
-
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:22(title)
 msgid "Example for the <quote>Channel Mixer</quote> filter"
 msgstr "Exemple pour la commande <quote>Mixeur de canaux</quote>"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:29(para)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:122(para)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:55(para)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:78(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Image d'origine"
-
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:38(para)
 msgid "<quote>Channel Mixer</quote> applied"
 msgstr "Après application de la commande <quote>Mixeur de canaux</quote>"
@@ -133,29 +271,16 @@ msgstr ""
 "Cette commande combine les valeurs des canaux RVB. Elle fonctionne avec des "
 "images avec ou sans canal Alpha. Elle a un mode monochrome, un aperçu."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:49(title)
-#: src/menus/colors/components/recompose.xml:65(title)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:65(title)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:101(title)
-msgid "Activate the command"
-msgstr "Appel de la commande"
-
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:50(para)
 msgid ""
 "You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mixer</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"On accède à cette commande par le menu d'image en suivant "
+"On accède à cette commande par le menu d’image en suivant "
 "<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Mixeur de canaux</"
 "guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:61(title)
-#: src/menus/colors/components/compose.xml:82(title)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:117(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:63(title)
 msgid "<quote>Channel Mixer</quote> command options"
 msgstr "Options de la commande «Mixeur de canaux»"
@@ -224,18 +349,6 @@ msgstr ""
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "Préserver la luminosité"
 
-#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:118(para)
-msgid ""
-"Calculations may result in too high values and an image too much clear. This "
-"option lessens luminosities of the color channels while keeping a good "
-"visual ratio between them. So, you can change the relative weight of the "
-"colors without changing the overall luminosity."
-msgstr ""
-"Les calculs peuvent donner des résultats supérieurs à 255, conduisant à une "
-"image trop claire. Cette option permet de réduire un excès de luminosité "
-"tout en conservant le rapport visuel des luminosités. Vous pouvez ainsi "
-"modifier le poids des couleurs sans changer la luminosité globale."
-
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:131(title)
 msgid "Buttons"
 msgstr "Boutons"
@@ -266,7 +379,7 @@ msgstr "Rétablit les réglages par défaut"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:155(title)
 msgid "How does Channel Mixer work?"
-msgstr "Comment le Mixeur de Canaux travaille-t-il?"
+msgstr "Comment le Mixeur de Canaux travaille-t-il ?"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:158(term)
 msgid "In RGB mode"
@@ -283,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "Dans ce mode, vous devez choisir un <guilabel>Canal de sortie </guilabel>. "
 "C’est lui qui sera modifié. Dans la fenêtre de dialogue, il est représenté "
 "par défaut avec une valeur de 100%, qui correspond à la valeur du canal dans "
-"l’image d'origine: elle peut être augmentée ou diminuée. C’est pourquoi les "
+"l’image d’origine: elle peut être augmentée ou diminuée. C’est pourquoi les "
 "extrémités des curseurs vont de -200 à 200%."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:167(para)
@@ -292,13 +405,13 @@ msgid ""
 "pixel in the image, the sum of the calculated values for every channel from "
 "these percentages will be given to the Output Channel. Here is an example:"
 msgstr ""
-"Les trois curseurs R, V, B vous permettent d'attribuer un pourcentage à "
+"Les trois curseurs R, V, B vous permettent d’attribuer un pourcentage à "
 "chaque canal. La somme des valeurs calculées pour chaque canal à partir de "
-"ces pourcentages est attribuée au canal de sortie. Voici un exemple:"
+"ces pourcentages est attribuée au canal de sortie. Voici un exemple :"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:174(title)
 msgid "The original image and its channels"
-msgstr "L’image d'origine et ses canaux"
+msgstr "L’image d’origine et ses canaux"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:181(para)
 msgid ""
@@ -349,7 +462,7 @@ msgid ""
 "much clear image."
 msgstr ""
 "Les valeurs attribuées au canal de sortie Rouge sont plus faibles, "
-"permettant d'éviter l’effet de saturation des luminosités."
+"permettant d’éviter l’effet de saturation des luminosités."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:234(term)
 msgid "In Monochrome mode"
@@ -362,7 +475,7 @@ msgid ""
 "validated."
 msgstr ""
 "Quand cette option est cochée, l’aperçu de l’image passe en niveaux de gris, "
-"mais il s’agit toujours d'une image RVB avec trois canaux, jusqu’à ce que "
+"mais il s’agit toujours d’une image RVB avec trois canaux, jusqu’à ce que "
 "l’action de la commande soit validée."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:242(title)
@@ -399,7 +512,7 @@ msgid ""
 "have large negative values </quote> (from the plug-in author himself)."
 msgstr ""
 "Voici comment fonctionne l’option <guilabel>Préserver la luminosité</"
-"guilabel> : Par exemple, supposez que les curseurs sont 75% pour le Rouge, "
+"guilabel> : Par exemple, supposez que les curseurs sont 75% pour le Rouge, "
 "75% pour le vert et 0% pour le Bleu. Avec l’option <guilabel>Monochrome</"
 "guilabel> cochée et l’option <guilabel>Préserver la luminosité</guilabel> "
 "non cochée, l’image résultante sera à 75%+75%+0% = 150%, très claire donc. "
@@ -407,8 +520,8 @@ msgstr ""
 "chaque canal. Si l’option Préserver la luminosité est cochée, les curseurs "
 "seront pondérés pour ne pas dépasser 100%. Dans cet exemple, la valeur de "
 "pondération est à 1/(75%+75%+0%) ou 0.667. Le niveau de gris des pixels sera "
-"donc environ à 113 au lieu de 170. Bien entendu, d'étranges choses peuvent "
-"apparaître si l’un des curseurs est sur une valeur très négative. (D'après "
+"donc environ à 113 au lieu de 170. Bien entendu, d’étranges choses peuvent "
+"apparaître si l’un des curseurs est sur une valeur très négative. (D’après "
 "l’auteur du greffon lui-même)."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:282(para)
@@ -419,7 +532,7 @@ msgid ""
 "noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-"
 "registered\">Decompose</link> command."
 msgstr ""
-"<emphasis>Quel canal modifier?</emphasis> : cela dépend de ce que vous "
+"<emphasis>Quel canal modifier?</emphasis> : cela dépend de ce que vous "
 "voulez faire. En principe, le canal Rouge convient bien aux modifications de "
 "contraste. Le canal Vert est plus adapté aux modifications de détails, et le "
 "canal Bleu aux modifications de bruit, de grain. Vous pouvez vous aider de "
@@ -483,7 +596,7 @@ msgstr "Exemple pour la commande <quote>Recomposer</quote>"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:44(para)
 msgid "Original image (decomposed to RGB)"
-msgstr "Image d'origine (décomposée en RVB)"
+msgstr "Image d’origine (décomposée en RVB)"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:53(para)
 msgid "Command <quote>Recompose</quote> applied"
@@ -594,7 +707,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cette commande recompose une image à partir de plusieurs images ou calques "
 "en niveaux de gris, par exemple obtenus par extraction des composants RVB, "
-"TSV... Mais vous pouvez aussi construire une image à partir d'images ou de "
+"TSV… Mais vous pouvez aussi construire une image à partir d’images ou de "
 "calques en niveaux de gris créés indépendamment."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:68(para)
@@ -623,7 +736,7 @@ msgid ""
 "described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
 "\">Decompose</link> command."
 msgstr ""
-"Vous pouvez choisir l’espace de couleur dans lequel opérer : RVB, TSV... Les "
+"Vous pouvez choisir l’espace de couleur dans lequel opérer : RVB, TSV… Les "
 "options sont décrites dans la commande suivante <link linkend=\"plug-in-"
 "decompose-registered\">Décompose</link>."
 
@@ -641,7 +754,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:113(title)
 msgid "Channel Representation example: exchange two channels"
-msgstr "Exemple pour Ré-arrangement des canaux : échange de deux canaux"
+msgstr "Exemple pour Ré-arrangement des canaux : échange de deux canaux"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:131(para)
 msgid "Decomposed to layers"
@@ -661,10 +774,10 @@ msgid ""
 "build the channel, you can give the channel a value from 0 to 255. But note "
 "that at least one channel must be formed from a layer or image."
 msgstr ""
-"<guilabel>Valeur du masque</guilabel> : au lieu de choisir un calque ou une "
+"<guilabel>Valeur du masque</guilabel> : au lieu de choisir un calque ou une "
 "image pour construire le canal, vous pouvez donner au canal une valeur entre "
-"0 et 255. Mais notez qu’au moins un canal doit être formé à partir d'un "
-"calque ou d'une image."
+"0 et 255. Mais notez qu’au moins un canal doit être formé à partir d’un "
+"calque ou d’une image."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:163(para)
 msgid ""
@@ -675,19 +788,93 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si les options de Composer sont différentes de celles de Décomposer, par "
 "exemple une image décomposée en RVB puis re-composée en LAB, vous obtiendrez "
-"d'intéressants effets de couleurs. Essayez au moins une fois."
+"d’intéressants effets de couleurs. Essayez au moins une fois."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/extract_component-ex.png'; "
+"md5=a3b26f4acb6cf6fd8b3e0158460bac41"
+msgstr "\"\" "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components/extract_component-dialog.png'; "
+"md5=73e6bd3f55418f6036f624667e01d805"
+msgstr "\"\" "
 
 #: src/menus/colors/components/extract-component.xml:9(title)
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:17(primary)
 msgid "Extract Component"
 msgstr "Extraire le composant"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:52(None)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:75(None)
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:23(title)
+msgid "Extract Component applied"
+msgstr "<quote>Extraire le composant</quote> appliqué"
+
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:38(para)
+msgid "Command <quote>Extract Component</quote> applied with default options."
+msgstr ""
+"Commande <quote>Extraire le composant</quote> appliquée avec les options par "
+"défaut."
+
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:51(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
-msgstr " "
+"You can find this command in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Extract Component…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Cette commande se trouve dans <menuchoice><guimenu>Couleurs</"
+"guimenu><guisubmenu>Composants</guisubmenu><guimenuitem>Extraire le "
+"composant…</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:66(title)
+msgid "<quote>Extract Component</quote> command options"
+msgstr "Options de la commande « Extraire le composant »"
+
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:86(guilabel)
+msgid "Component"
+msgstr "Composant"
+
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:88(para)
+msgid ""
+"Component to extract. Default is RGB Red: all layer pixels that have the red "
+"component in their color will be extracted to create gray pixels; gray pixel "
+"value is that of the red channel (e.g a 153;70;17 RGB pixel will give a "
+"153;153;153 gray pixel)."
+msgstr ""
+"Composant à extraire. La valeur par défaut est le Rouge : tous les pixels "
+"ayant ce composants seront extraits pour créer des pixels gris : la valeur "
+"du pixel gris est celle du composant choisi (un pixel 153;70,17 donnera un "
+"pixel gris 153;153;153)."
+
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:97(guilabel)
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverser"
+
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:99(para)
+msgid "Invert the extracted component."
+msgstr "Inverse le composant extrait."
+
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:105(guilabel)
+msgid "Linear input"
+msgstr "Entrée linéaire"
+
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:107(para)
+msgid "Use linear input instead of gamma corrected."
+msgstr "Utilise l’entrée linéaire au lieu du gamma corrigé."
+
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:116(title)
+msgid "Using Extract Component"
+msgstr "Utilisation de <quote>Extraire le composant</quote>"
+
+#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:117(para)
+msgid "What can we do with that?"
+msgstr "Que pouvons-nous faire avec cela ?"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -780,8 +967,8 @@ msgid ""
 "This command separates the channels (RGB, HSV, CMYK...) of an image into "
 "separated images or layers."
 msgstr ""
-"Cette commande extrait les différents canaux (RVB, TSV, CMJN...)composant "
-"une image dans autant d'images séparées ou de calques."
+"Cette commande extrait les différents canaux (RVB, TSV, CMJN…)composant une "
+"image dans autant d’images séparées ou de calques."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:104(para)
 msgid ""
@@ -846,7 +1033,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si le bouton radio RVBA est coché, l’image créée est identique à la "
 "décomposition RVB avec en plus un calque Alpha contenant les valeurs de "
-"transparence de l’image d'origine. Les pixels transparents sont représentés "
+"transparence de l’image d’origine. Les pixels transparents sont représentés "
 "en noir et les pixels opaques en blanc."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:170(para)
@@ -867,7 +1054,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bien que le calque <guilabel>Teinte</guilabel> soit en niveaux de gris, il "
 "représente bien les teintes. Dans le cercle chromatique, le blanc et le noir "
-"sont les points de départ et d'arrivée et se superposent. Ils représentent "
+"sont les points de départ et d’arrivée et se superposent. Ils représentent "
 "le rouge qui est au sommet du cercle. Les différents niveaux de gris "
 "intermédiaires correspondent aux différentes teintes intermédiaires sur le "
 "cercle: les gris foncés à l’orange, les gris moyens au vert, les gris clairs "
@@ -950,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 "Alpha dans le <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Dialogue des canaux</"
 "link> dans une image séparée. Les pixels transparents sont représentés en "
 "noir et les pixels opaques en blanc. Les nuances grises traduisent des "
-"transitions entre la pleine transparence et l’opacité dans l’image d'origine."
+"transitions entre la pleine transparence et l’opacité dans l’image d’origine."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:240(term)
 msgid "LAB"
@@ -1000,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 "Les modèles colorimétriques YCbCr, aussi appelés YUV, sont utilisés "
 "actuellement dans le domaine de la vidéo numérique (initialement pour la "
 "vidéo PAL analogique). Ils sont basés sur l’idée que l’oeil humain donne "
-"plus d'importance à la luminosité qu’aux couleurs. La décomposition du "
+"plus d’importance à la luminosité qu’aux couleurs. La décomposition du "
 "modèle RVB vers le modèle YCbCr passe par une matrice de transformation. Les "
 "différentes options offertes par GIMP sont différentes valeurs appliquées à "
 "la matrice suivant des recommandations de l’ITU (International "
@@ -1059,20 +1246,12 @@ msgstr ""
 "Cette option est réservée aux spécialistes. Elle est en rapport avec "
 "l’impression CMYK. Quand elle est cochée, chaque pixel ayant la couleur de "
 "premier-plan active sera noir dans chaque composant des images ou calques "
-"décomposés. Cela vous permet d'enregistrer des marques de décalage qui "
+"décomposés. Cela vous permet d’enregistrer des marques de décalage qui "
 "fourniront une référence utile pour l’alignement. Une fine croix imprimée en "
 "couleur de décalage noire peut aussi être utilisée pour vérifier si les "
-"plaques d'impression sont bien alignées."
+"plaques d’impression sont bien alignées."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "\"\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; "
-#~ "md5=92d35d7c45755bd5149faf34be99437e"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<anchor id=\"plug-in-decompose\"/>Decompose"
-#~ msgstr "<anchor id=\"plug-in-decompose\"/>Décomposer"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]