[evolution-ews] Updated Czech translation



commit 7616b9f0bb223f05e320eac01f8bc56d19ea6aba
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Oct 27 07:44:40 2018 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4331053b..7671b141 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-09 14:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-10 09:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-24 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-27 07:42+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -29,42 +29,42 @@ msgstr "Webové služby Exchange"
 msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
 msgstr "Pro přístup k serverům Exchange pomocí webových služeb"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3352
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3452
 msgid "Failed to update GAL:"
 msgstr "Selhala aktualizace globálního seznamu adres:"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3513
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3613
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
 msgstr ""
 "Nelze uložit seznam kontaktů, je to podporováno jen na EWS Server 2010 nebo "
 "novějším"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3606
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3706
 msgid "Failed to set contact photo:"
 msgstr "Selhalo nastavení fotografie kontaktu:"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1659
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1662
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Free"
 msgstr "Volný"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1662
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1665
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Busy"
 msgstr "Obsazený"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1664
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1667
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Mimo kancelář"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1666
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1669
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Předběžné"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3322
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3325
 #, c-format
 msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
 msgstr "Uživatele „%s“ nelze nalézt mezi účastníky"
@@ -225,12 +225,16 @@ msgctxt "ForeignFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:647 ../src/camel/camel-ews-store.c:1250
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:647 ../src/camel/camel-ews-store.c:1287
 msgid "Checking “Out of Office” settings"
 msgstr "Kontroluje se nastavení „Mimo kancelář“"
 
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1293
+msgid "Look up Exchange server categories"
+msgstr "Vyhledat kategorie na serveru Exchange"
+
 #. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1320
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1363
 #, c-format
 msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it."
 msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it."
@@ -238,7 +242,7 @@ msgstr[0] "Platnost hesla vyprší za %d den. Otevřete „%s“ a změňte jej.
 msgstr[1] "Platnost hesla vyprší za %d dny. Otevřete „%s“ a změňte jej."
 msgstr[2] "Platnost hesla vyprší za %d dní. Otevřete „%s“ a změňte jej."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1326
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1369
 #, c-format
 msgid "Password will expire in one day."
 msgid_plural "Password will expire in %d days."
@@ -246,38 +250,38 @@ msgstr[0] "Platnost hesla vyprší za jeden den."
 msgstr[1] "Platnost hesla vyprší za %d dny."
 msgstr[2] "Platnost hesla vyprší za %d dní."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1546
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1589
 msgid "Updating foreign folder structure"
 msgstr "Aktualizuje se struktura vzdálených složek"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1682
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1725
 msgid "Updating foreign folders"
 msgstr "Aktualizují se vzdálené složky"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2084
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2127
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Taková složka neexistuje: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2382
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2436
 msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
 msgstr "V režimu odpojení nelze vypsat žádné veřejné složky EWS"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2455
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2509
 msgid "Cannot find any EWS public folders"
 msgstr "Nelze najít žádné veřejné složky EWS"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2564
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2618
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
 msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“, složka již existuje"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2579
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2633
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "Rodičovská složka %s neexistuje"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2589
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2643
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
@@ -285,95 +289,95 @@ msgstr ""
 "Nelze vytvořit složku pod složkou „%s“, která se používá pouze pro složky "
 "ostatních uživatelů"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2599
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2653
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "Nelze vytvořit složku pod složkou „%s“, která se používá pouze pro veřejné "
 "složky"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2703
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2757
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "Složka neexistuje"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2713
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2767
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "Nelze odstranit složku „%s“, která se používá pouze pro složky ostatních "
 "uživatelů"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2724
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2778
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
 msgstr "Nelze odstranit složku „%s“, která se používá pouze pro veřejné složky"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2883
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2937
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "Složka %s neexistuje"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2892
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2946
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "Neexistuje záznam s klíčem o změně (ChangeKey) pro složku %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2935
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2989
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "Složku nelze naráz přejmenovat i přesunout"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2969
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3023
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "Nelze najít ID složky pro rodičovskou složku %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3021 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3075 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Server Exchange %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3024
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3078
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Služba Exchange pro uživatele %s na počítači %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3068
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3122
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "Nelze vyhledat složku Koš"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3128
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3182
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "Nelze vyhledat složku Nevyžádaná pošta"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3319
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3373
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "K odběru složek EWS se nelze přihlásit v režimu odpojení"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3342
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3396
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
 msgstr ""
 "Nelze se přihlásit k odběru složky  „%s“, není dostupná žádná veřejná složka"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3352
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3406
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
 msgstr "Nelze se přihlásit k odběru složky „%s“, složka nebyla nalezena"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3443
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Z odběru složek EWS se nelze odhlásit v režimu odpojení"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3560
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3614
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "K dokončení této operace je nutné, abyste pracovali on-line"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3604 ../src/camel/camel-ews-store.c:3641
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3658 ../src/camel/camel-ews-store.c:3695
 msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
 msgstr "Ruší se nastavení stavu „Mimo kancelář“"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]