[gimp] Update Hungarian translation



commit 30d75993890fab4766a9ba7cefc9daf3c27ac0bb
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date:   Sat Oct 6 17:12:22 2018 +0000

    Update Hungarian translation

 po-libgimp/hu.po | 997 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 554 insertions(+), 443 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/hu.po b/po-libgimp/hu.po
index 90a26ff8b3..8919d1f315 100644
--- a/po-libgimp/hu.po
+++ b/po-libgimp/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-libgimp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-01 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-06 00:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 01:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-06 19:12+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -24,31 +24,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1264
+#: ../libgimp/gimp.c:1281
 msgid "success"
 msgstr "siker"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1268
+#: ../libgimp/gimp.c:1285
 msgid "execution error"
 msgstr "végrehajtási hiba"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1272
+#: ../libgimp/gimp.c:1289
 msgid "calling error"
 msgstr "hívási hiba"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1276
+#: ../libgimp/gimp.c:1293
 msgid "cancelled"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
 msgid "Brush Selection"
 msgstr "Ecset kiválasztása"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:898
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Tallózás…"
 
@@ -173,12 +173,12 @@ msgid "Confirm Save"
 msgstr "Mentés megerősítése"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:166
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:176
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:576
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:273
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:333 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:396
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:469
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
@@ -236,11 +236,11 @@ msgstr ""
 msgid "Export Image as "
 msgstr "Kép exportálása másként "
 
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
 
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Színátmenet kiválasztása"
 
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "%s forgatása?"
 msgid "_Keep Original"
 msgstr "_Eredeti megtartása"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Forgatás"
 
@@ -285,13 +285,6 @@ msgstr "El szeretné forgatni a képet?"
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "A jövőben _ne kérdezze meg"
 
-#. This string appears in an empty menu as in
-#. * "nothing selected and nothing to select"
-#.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Üres)"
-
 #: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
 msgid "Palette Selection"
 msgstr "Paletta kiválasztása"
@@ -300,88 +293,88 @@ msgstr "Paletta kiválasztása"
 msgid "Pattern Selection"
 msgstr "Minta kiválasztása"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
 msgid "by name"
 msgstr "név alapján"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
 msgid "by description"
 msgstr "leírás alapján"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
 msgid "by help"
 msgstr "a segítség alapján"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169
 msgid "by author"
 msgstr "szerző alapján"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170
 msgid "by copyright"
 msgstr "copyright alapján"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171
 msgid "by date"
 msgstr "dátum alapján"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172
 msgid "by type"
 msgstr "típus alapján"
 
 #. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:563 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
 msgid "No matches"
 msgstr "Nincs találat"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
 msgid "Search term invalid or incomplete"
 msgstr "Érvénytelen vagy nem teljes keresési kifejezés"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:426
 msgid "Searching"
 msgstr "Keresés"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Keresés név alapján"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Keresés leírás alapján"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465
 msgid "Searching by help"
 msgstr "Keresés a segítség alapján"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:472
 msgid "Searching by author"
 msgstr "Keresés szerző alapján"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:479
 msgid "Searching by copyright"
 msgstr "Keresés copyright alapján"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:486
 msgid "Searching by date"
 msgstr "Keresés dátum alapján"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
 msgid "Searching by type"
 msgstr "Keresés típus alapján"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:503
 #, c-format
 msgid "%d procedure"
 msgid_plural "%d procedures"
 msgstr[0] "%d eljárás"
 msgstr[1] "%d eljárás"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:512
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Nincs találat a lekérdezésre"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516
 #, c-format
 msgid "%d procedure matches your query"
 msgid_plural "%d procedures match your query"
@@ -830,594 +823,649 @@ msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (cw)"
 msgstr "HSV (ó. sz.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineáris"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Curved"
 msgstr "Görbe"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Szinuszos"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (increasing)"
 msgstr "Gömbszerű (növekvő)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (inc)"
 msgstr "Gömbszerű (növ.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (decreasing)"
 msgstr "Gömbszerű (csökkenő)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (dec)"
 msgstr "Gömbszerű (csökk.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Step"
+msgstr "Lépés"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineáris"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:765
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Bi-linear"
 msgstr "Bilineáris"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Radial"
 msgstr "Sugaras"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Négyzet"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (symmetric)"
 msgstr "Kúpos (szimmetrikus)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:771
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (sym)"
 msgstr "Kúpos (szimm.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:772
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asymmetric)"
 msgstr "Kúpos (aszimmetrikus)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asym)"
 msgstr "Kúpos (aszimm.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (angular)"
 msgstr "Formázott (szögletes)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (spherical)"
 msgstr "Formázott (gömbölyű)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "Formázott (gödrös)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (clockwise)"
 msgstr "Spirál (óramutató szerint)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:782
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (cw)"
 msgstr "Spirál (ó. sz.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:783
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (counter-clockwise)"
 msgstr "Spirál (óramutató ellen)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (ccw)"
 msgstr "Spirál (ó. e.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:818
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (dots)"
 msgstr "Metszéspontok (pontok)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:819
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (crosshairs)"
 msgstr "Metszéspontok (keresztek)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Dashed"
 msgstr "Szaggatott"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Double dashed"
 msgstr "Dupla szaggatott"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Solid"
 msgstr "Egyenletes"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ikonnév"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Inline pixbuf"
 msgstr "Beágyazott kép"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Image file"
 msgstr "Képfájl"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:924
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "RGB color"
 msgstr "RGB szín"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:925
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Szürkeárnyalatos"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Indexed color"
 msgstr "Indexelt szín"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:959
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Szürkeárnyalatos"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Szürkeárnyalatos-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexelt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indexelt-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:994
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Circle"
 msgstr "Kör"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:995
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Négyzet"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Gyémánt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1028
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1029
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineáris"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Cubic"
 msgstr "Köbös"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "NoHalo"
 msgstr "NoHalo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "LoHalo"
 msgstr "LoHalo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Gérvágás"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1063
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Kerekítés"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Ferde vágás"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1125
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "Szükség szerint bővítve"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1126
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "A képre illesztve"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "A legalsó rétegre illesztve"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Flatten"
 msgstr "Lapítás"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vízszintes"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1221
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1223
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Függőleges"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1253
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Constant"
 msgstr "Állandó"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1254
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Incremental"
 msgstr "Összeadódó"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1385
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Internal GIMP procedure"
 msgstr "Belső GIMP-eljárás"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1386
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Plug-In"
 msgstr "GIMP-bővítmény"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Extension"
 msgstr "GIMP-kiterjesztés"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Temporary Procedure"
 msgstr "Ideiglenes eljárás"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1463
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit linear integer"
-msgstr "8-bites lineáris egész"
+msgstr "8 bites lineáris egész"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit non-linear integer"
+msgstr "8 bites nemlineáris egész"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1464
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1479
 msgctxt "precision"
-msgid "8-bit gamma integer"
-msgstr "8-bites gamma egész"
+msgid "8-bit perceptual integer"
+msgstr "8 bites észlelési egész"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1465
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1480
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear integer"
-msgstr "16-bites lineáris egész"
+msgstr "16 bites lineáris egész"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1466
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1481
 msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma integer"
-msgstr "16-bites gamma egész"
+msgid "16-bit non-linear integer"
+msgstr "16 bites nemlineáris egész"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1482
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit perceptual integer"
+msgstr "16 bites észlelési egész"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1483
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear integer"
-msgstr "32-bites lineáris egész"
+msgstr "32 bites lineáris egész"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1484
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit non-linear integer"
+msgstr "32 bites nemlineáris egész"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1485
 msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma integer"
-msgstr "32-bites gamma egész"
+msgid "32-bit perceptual integer"
+msgstr "32 bites észlelési egész"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1486
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear floating point"
-msgstr "16-bites lineáris lebegőpontos"
+msgstr "16 bites lineáris lebegőpontos"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1487
 msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma floating point"
-msgstr "16-bites gamma lebegőpontos"
+msgid "16-bit non-linear floating point"
+msgstr "16 bites nemlineáris lebegőpontos"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1488
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit perceptual floating point"
+msgstr "16 bites észlelési lebegőpontos"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1489
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear floating point"
-msgstr "32-bites lineáris lebegőpontos"
+msgstr "32 bites lineáris lebegőpontos"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1490
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit non-linear floating point"
+msgstr "32 bites nemlineáris lebegőpontos"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1491
 msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma floating point"
-msgstr "32-bites gamma lebegőpontos"
+msgid "32-bit perceptual floating point"
+msgstr "32 bites észlelési lebegőpontos"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1492
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit linear floating point"
-msgstr "64-bites lineáris lebegőpontos"
+msgstr "64 bites lineáris lebegőpontos"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1493
 msgctxt "precision"
-msgid "64-bit gamma floating point"
-msgstr "64-bites gamma lebegőpontos"
+msgid "64-bit non-linear floating point"
+msgstr "64 bites nemlineáris lebegőpontos"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1494
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit perceptual floating point"
+msgstr "64 bites észlelési lebegőpontos"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1569
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "None (extend)"
 msgstr "Nincs (kiterjeszt)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1570
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Sawtooth wave"
 msgstr "Fűrészhullám"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1571
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Triangular wave"
 msgstr "Háromszöghullám"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1572
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Truncate"
 msgstr "Csonkítás"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1608
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1634
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run interactively"
 msgstr "Interaktív működés"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1609
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1635
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run non-interactively"
 msgstr "Nem interaktív működés"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1610
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1636
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run with last used values"
 msgstr "Végrehajtás a legutóbb használt értékekkel"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1648
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Összesített"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1649
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1675
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1650
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1676
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1651
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1677
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1678
 msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue (HSV)"
-msgstr "Árnyalat (HSV)"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "HSV árnyalat"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1679
 msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "Telítettség (HSV)"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV telítettség"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1680
 msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Érték (HSV)"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV érték"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1681
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1682
 msgctxt "select-criterion"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Fényesség (LCH)"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh fényesség"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1683
 msgctxt "select-criterion"
-msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr "Színesség (LCH)"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh színesség"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1684
 msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue (LCH)"
-msgstr "Árnyalat (LCH)"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh árnyalat"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1713
 msgctxt "size-type"
 msgid "Pixels"
 msgstr "Képpont"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1714
 msgctxt "size-type"
 msgid "Points"
 msgstr "Pont"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1775
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Körberajzolás"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1776
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Körberajzolás a festék eszközzel"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1809
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Balról jobbra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1810
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Jobbról balra"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Függőleges, jobbról balra (vegyes tájolás)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Függőleges, jobbról balra (függőleges tájolás)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Függőleges, balról jobbra (vegyes tájolás)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Függőleges, balról jobbra (függőleges tájolás)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1845
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Slight"
 msgstr "Enyhe"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1845
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Left justified"
 msgstr "Balra igazított"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Right justified"
 msgstr "Jobbra igazított"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Centered"
 msgstr "Középre igazított"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1882
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Filled"
 msgstr "Sorkizárt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1912
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Shadows"
 msgstr "Árnyékok"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1913
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Midtones"
 msgstr "Középszínek"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1914
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Highlights"
 msgstr "Fényes színek"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1909
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1943
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Normal (Forward)"
 msgstr "Normál (előre)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1910
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1944
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Corrective (Backward)"
 msgstr "Javítási (hátra)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1941
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1975
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Adjust"
 msgstr "Igazítás"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1942
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1976
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Clip"
 msgstr "Vágás"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1943
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1977
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop to result"
 msgstr "Vágás az eredményre"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1944
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1978
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Vágás méretarányosan"
@@ -1437,78 +1485,83 @@ msgstr "A fájlnév átalakítása a rendszer kódlapjára meghiúsult."
 msgid "Can save metadata only to local files"
 msgstr "Metaadatok mentése csak helyi fájlokba lehetséges"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1002
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:978
+#, c-format
+msgid "Invalid Exif data size."
+msgstr "Érvénytelen Exif adatméret."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1007
 #, c-format
 msgid "Parsing Exif data failed."
 msgstr "Az Exif adatok feldolgozása nem sikerült."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1053
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1057
 #, c-format
 msgid "Parsing IPTC data failed."
 msgstr "Az IPTC adatok feldolgozása nem sikerült."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1102
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1105
 #, c-format
 msgid "Parsing XMP data failed."
 msgstr "Az XMP adatok feldolgozása nem sikerült."
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:227 ../libgimpbase/gimputils.c:232
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:225 ../libgimpbase/gimputils.c:230
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgstr "(érvénytelen UTF-8 karakterlánc)"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:402
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:400
 msgid "File path is NULL"
 msgstr "A fájl útvonala NULL"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:411 ../libgimpbase/gimputils.c:422
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:409 ../libgimpbase/gimputils.c:420
 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
 msgstr "Hiba az UTF-8 fájlnév széles karakterré való átalakításakor"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:430
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:428
 msgid "ILCreateFromPath() failed"
 msgstr "Az ILCreateFromPath() meghiúsult"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:467
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:465
 #, c-format
 msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
 msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” átalakítása érvényes NSURL-re."
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:495
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:493
 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
 msgstr "Az org.freedesktop.FileManager1 helyhez való kapcsolódás sikertelen: "
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:519
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:517
 msgid "Calling ShowItems failed: "
 msgstr "A ShowItems hívása nem sikerült: "
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:263
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "„%s” nem tűnik ICC-színprofilnak"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:309
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "Az adat nem tűnik ICC-színprofilnak"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:366
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
 msgid "Could not save color profile to memory"
 msgstr "Nem sikerült a színprofilt elmenteni a memóriába"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:583
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
 msgid "(unnamed profile)"
 msgstr "(névtelen profil)"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
 #, c-format
 msgid "Model: %s"
 msgstr "Modell: %s"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
 #, c-format
 msgid "Manufacturer: %s"
 msgstr "Gyártó: %s"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:643
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
 #, c-format
 msgid "Copyright: %s"
 msgstr "Copyright: %s"
@@ -1587,8 +1640,8 @@ msgid ""
 "to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
 msgstr ""
 "Az előnyben részesített szürkeárnyalatos munkaterület színprofil. A "
-"beépített szürkeárnyalatos profil mellett lesz felajánlva, amikor színprofilt "
-"lehet választani."
+"beépített szürkeárnyalatos profil mellett lesz felajánlva, amikor "
+"színprofilt lehet választani."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
@@ -1664,63 +1717,63 @@ msgstr ""
 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
 msgstr "A színskálán kívüli színek megjelölésére használandó szín."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
 msgid "Mode of operation"
 msgstr "Működési mód"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
 msgid "Preferred RGB profile"
 msgstr "Előnyben részesített RGB profil"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
 msgid "Preferred grayscale profile"
 msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos profil"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232
 msgid "CMYK profile"
 msgstr "CMYK profil"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239
 msgid "Monitor profile"
 msgstr "Monitorprofil"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246
 msgid "Use the system monitor profile"
 msgstr "A rendszermonitor profiljának használata"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254
 msgid "Simulation profile for soft-proofing"
 msgstr "Szimulációs profil a próbanyomat készítéshez"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261
 msgid "Display rendering intent"
 msgstr "Képernyős megjelenítési cél"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269
 msgid "Use black point compensation for the display"
 msgstr "Feketepont-kompenzáció használata a megjelenítőhöz"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276
 msgid "Optimize display color transformations"
 msgstr "Megjelenítés színátalakításának optimalizációja"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283
 msgid "Soft-proofing rendering intent"
 msgstr "Próbanyomat-megjelenítési cél"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Feketepont-kompenzáció használata a próbanyomat készítéshez"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298
 msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
 msgstr "Próbanyomat készítés színátalakításának optimalizációja"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "A színskálán kívüli színek megjelölése"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312
 msgid "Out of gamut warning color"
 msgstr "A színskálán kívül esés figyelmeztető színe"
 
@@ -1770,18 +1823,18 @@ msgstr "érvénytelen érték („%ld”) %s kifejezésben"
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "„%s” kifejezés elemzése közben: %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:662
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:675 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:676
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:689 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:680
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "végzetes feldolgozási hiba"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:504
 msgid "File has no path representation"
 msgstr "A fájlnak nincs útvonal ábrázolása"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:566
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:587
 #, c-format
 msgid "Cannot expand ${%s}"
 msgstr "${%s} nem bővíthető"
@@ -1807,27 +1860,27 @@ msgstr "Nem sikerült átmeneti fájlt létrehozni a(z) „%s” számára: "
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "érvénytelen UTF-8 karakterlánc"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:617
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
 msgstr ""
 "csak „yes” vagy „no” érték szerepelhetne logikai kifejezésben, de „%s” "
 "szerepel"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:851
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl feldolgozásakor a(z) %d. sorban: %s"
 
 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” modul betöltése közben: %s"
@@ -1873,293 +1926,232 @@ msgstr "A bélyegkép nem tartalmaz „Thumb::URI” címkét"
 msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni bélyegképet ehhez: %s: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Keresés:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:154
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "_Előtérszín"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:158
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_Háttérszín"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:162
 msgid "Blac_k"
 msgstr "Fe_kete"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:166
 msgid "_White"
 msgstr "_Fehér"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:575
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:577
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:438 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:273
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:333 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:396
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:469
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:101
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:135
+msgid ""
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
+"CSS color names."
+msgstr ""
+"Hexadecimális színmegadás, amely például a HTML-ben és a CSS-ben "
+"használatos. Ez a bejegyzés elfogad CSS-színneveket is."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:99
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Minden fájl (*.*)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:106
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "ICC színprofil (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:167
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:165
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:177
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:175
 msgid "_Open"
 msgstr "Me_gnyitás"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:339
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:337
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:269
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:344
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:342
 msgid "Not a regular file."
 msgstr "Nem szabályos fájl."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:158
 msgid "Select color profile from disk..."
 msgstr "Válasszon színprofilt a lemezről…"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:285
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159
 msgid "Manufacturer: "
 msgstr "Gyártó: "
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171
 msgid "Copyright: "
 msgstr "Copyright: "
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:206
 msgid "Scales"
 msgstr "Színskála"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:438
 msgid "0..100"
 msgstr "0..100"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:440
 msgid "0..255"
 msgstr "0..255"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460
-msgid "LCH"
-msgstr "LCH"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:461
+msgid "LCh"
+msgstr "LCh"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:463
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:250
 msgid "Current:"
 msgstr "Jelenlegi:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:259
 msgid "Old:"
 msgstr "Régi:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:316
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Hexadecimális színmegadás, amely például a HTML-ben és a CSS-ben "
-"használatos. Ez a bejegyzés elfogad CSS-színneveket is."
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:322
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:346
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "H_TML-jelölés:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:182
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:154
 msgid "Show file location in the file manager"
 msgstr "A fájl helyének megjelenítése a fájlkezelőben"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:225
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
 msgstr "Fájlválasztó megnyitása a mappák böngészéséhez"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:226
 msgid "Open a file selector to browse your files"
 msgstr "Fájlválasztó megnyitása a fájlok böngészéséhez"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
 msgid "Indicates whether or not the folder exists"
 msgstr "Azt jelöli, hogy a mappa létezik-e"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
 msgid "Indicates whether or not the file exists"
 msgstr "Azt jelöli, hogy a fájl létezik-e"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:399
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Nem lehet megjeleníteni a fájlt a fájlkezelőben: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Mappa kiválasztása"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
 msgid "Select File"
 msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:381
 msgid "Press F1 for more help"
 msgstr "További információ az F1 gombbal kérhető"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
-msgid "Anchor"
-msgstr "Horgony"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
-msgid "C_enter"
-msgstr "_Középre"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Kettőzés"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
-msgid "Linked"
-msgstr "Kapcsolva"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
-msgid "Paste as New"
-msgstr "Beillesztés újként"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
-msgid "Paste Into"
-msgstr "Helyben beillesztés"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
-msgid "Visible"
-msgstr "Látható"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109
-msgid "_Stroke"
-msgstr "_Körberajzolás"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121
-msgid "L_etter Spacing"
-msgstr "B_etűköz"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122
-msgid "L_ine Spacing"
-msgstr "S_orköz"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139
-msgid "Re_size"
-msgstr "Át_méretezés"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
-msgid "_Scale"
-msgstr "Átmére_tezés"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
-msgid "Cr_op"
-msgstr "Vá_gás"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
-msgid "_Select"
-msgstr "_Kijelölés"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
-msgid "_Transform"
-msgstr "Á_talakítás"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
-msgid "_Shear"
-msgstr "_Nyírás"
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
+#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Üres)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:216
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobájt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Megabájt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:218
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabájt"
 
 #. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Semmi nincs kijelölve"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:292
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:301
 msgid "Select _All"
 msgstr "Az össz_es kijelölése"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:312
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:321
 msgid "Select _range:"
 msgstr "T_artomány kijelölése:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:324
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:333
 msgid "Open _pages as"
 msgstr "Lapok megnyitása máské_nt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:461
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:659
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. lap"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084
 msgid "One page selected"
 msgstr "Egy lap van kijelölve"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095
 #, c-format
 msgid "%d page selected"
 msgid_plural "All %d pages selected"
 msgstr[0] "%d lap van kijelölve"
 msgstr[1] "Mind a(z) %d lap ki van jelölve"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:180
 msgid "Add a new folder"
 msgstr "Új mappa hozzáadása"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:198
 msgid "Move the selected folder up"
 msgstr "Kiválasztott mappa mozgatása felfelé"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:216
 msgid "Move the selected folder down"
 msgstr "Kiválasztott mappa mozgatása lefelé"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:234
 msgid "Remove the selected folder from the list"
 msgstr "Kiválasztott mappa eltávolítása a listából"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:260
 msgid "Writable"
 msgstr "Írható"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:116
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -2168,42 +2160,26 @@ msgstr ""
 "kívánt képernyőpontra."
 
 #. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:282
 msgid "_Preview"
 msgstr "Előké_p"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
 msgid "Check Size"
 msgstr "Négyzetek mérete"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:142
 msgid "Check Style"
 msgstr "Négyzetek stílusa"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2177
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2128
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
 msgstr[0] "Ez a szövegbeviteli mező %d karakterre van korlátozva."
 msgstr[1] "Ez a szövegbeviteli mező %d karakterre van korlátozva."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
-msgid "More..."
-msgstr "Egyéb…"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
-msgid "Unit Selection"
-msgstr "Mértékegység kiválasztása"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
-msgid "Unit"
-msgstr "Mértékegység"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
-msgid "Factor"
-msgstr "Szorzó"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:471
 msgid ""
 "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
 "a given \"random\" operation"
@@ -2211,17 +2187,17 @@ msgstr ""
 "Ezt az értéket használja a véletlenszám-előállítás kiindulóértékeként – ez "
 "lehetővé teszi egy adott „véletlen” művelet megismétlését"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:475
 msgid "_New Seed"
 msgstr "Ú_j kiindulóérték"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:491
 msgid "Seed random number generator with a generated random number"
 msgstr ""
 "A véletlenszám-előállítás kiindulóértékének beállítása egy előállított "
 "véletlen számmal"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:495
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Véletlenszerűen"
 
@@ -2256,7 +2232,6 @@ msgid "Landscape"
 msgstr "Fekvő"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
@@ -2325,8 +2300,8 @@ msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
-msgid "LCH Lightness"
-msgstr "LCH Fényesség"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh fényesség"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
 msgctxt "color-selector-channel"
@@ -2334,12 +2309,17 @@ msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
-msgid "LCH Chroma"
-msgstr "LCH Színesség"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh színesség"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_h"
+msgstr "_h"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
-msgid "LCH Hue"
-msgstr "LCH Árnyalat"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh árnyalat"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
 msgctxt "color-selector-model"
@@ -2356,8 +2336,8 @@ msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
-msgid "CIELCh color model"
-msgstr "CIELCh színmodell"
+msgid "CIE LCh color model"
+msgstr "CIE LCh színmodell"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
 msgctxt "color-selector-model"
@@ -2397,46 +2377,46 @@ msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:139
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
 #. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:141
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
 #. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:143
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
 #. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:145
 msgid "_K"
 msgstr "_K"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciánkék"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
 msgid "Magenta"
 msgstr "Bíborvörös"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
 msgid "Yellow"
 msgstr "Sárga"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
 msgid "Black"
 msgstr "Fekete"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:372
 msgid "Profile: (none)"
 msgstr "Profil: (nincs)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:384
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profil: %s"
@@ -2449,7 +2429,7 @@ msgstr "Vízfestmény stílusú színválasztó"
 msgid "Watercolor"
 msgstr "Vízfestmény"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:200
+#: ../modules/color-selector-water.c:198
 msgid "Pressure"
 msgstr "Nyomás"
 
@@ -2799,132 +2779,263 @@ msgstr "GIMP"
 msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 msgstr "GIMP MIDI-bemeneti vezérlő"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120
+#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:85
+msgid ""
+"ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color "
+"display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-"
+"defined filmic look to be used before ODT (display or output space ICC "
+"profile)"
+msgstr ""
+"ACES RRT (RRT = referencia renderelési transzformáció). Egy HDR-SDR biztos "
+"színmegjelenítési szűrő, amely csak fénysűrűséget használó közelítését "
+"használja az ACES RTT-nek, amely egy előre meghatározott filmszerű kinézetet "
+"ad az ODT (megjelenítés vagy kimeneti színtér ICC profilja) előtt"
+
+#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:122
+msgid "Pre-transform change in stops"
+msgstr "Előtranszformációs változás lépésenként"
+
+#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:127
+msgid "Aces RRT"
+msgstr "Aces RRT"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121
 msgid "Clip warning color display filter"
 msgstr "Vágási figyelmeztetőszín-megjelenítési szűrő"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
 msgid "Show shadows"
 msgstr "Árnyékok megjelenítése"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159
 msgid "Show warning for pixels with a negative component"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés megjelenítése a negatív komponenssel rendelkező pixelekhez"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
 msgid "Shadows color"
 msgstr "Árnyékok színe"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166
 msgid "Shadows warning color"
 msgstr "Árnyékok figyelmeztető színe"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
 msgid "Show highlights"
 msgstr "Kiemelések megjelenítése"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179
 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés megjelenítése az egynél nagyobb komponenssel rendelkező "
 "pixelekhez"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
 msgid "Highlights color"
 msgstr "Kiemelések színe"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186
 msgid "Highlights warning color"
 msgstr "Kiemelések figyelmeztető színe"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
 msgid "Show bogus"
 msgstr "Hamisak megjelenítése"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199
 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés megjelenítése a végtelen vagy NaN komponenssel rendelkező "
 "pixelekhez"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
 msgid "Bogus color"
 msgstr "Hamisak színe"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206
 msgid "Bogus warning color"
 msgstr "Hamisak figyelmeztető színe"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
 msgid "Include alpha component"
 msgstr "Alfa komponens belevétele"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219
 msgid "Include alpha component in the warning"
 msgstr "Alfa komponens belevétele a figyelmeztetésbe"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
 msgid "Include transparent pixels"
 msgstr "Átlátszó pixelek beleértése"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226
 msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
 msgstr "Átlátszó pixelek beleértése a figyelmeztetésbe"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230
 msgid "Clip Warning"
 msgstr "Vágási figyelmeztetés"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
 msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 msgstr "Protanopia (a vörös szín érzékelésének hiánya)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
 msgstr "Deuteranopia (a zöld szín érzékelésének hiánya)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:73
 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 msgstr "Tritanopia (a kék szín érzékelésének hiánya)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195
 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 msgstr ""
 "Színérzékelési problémát szimuláló szűrő (Brettel-Vienot-Mollon-módszer)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:255
 msgid "Color vision deficiency type"
 msgstr "Színérzékelési probléma típusa"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:260
 msgid "Color Deficient Vision"
 msgstr "Színérzékelési probléma"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
 msgid "Gamma color display filter"
 msgstr "„Gamma” színmegjelenítési szűrő"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:124 ../modules/display-filter-gamma.c:129
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
 msgid "High Contrast color display filter"
 msgstr "„Magas kontraszt” színmegjelenítési szűrő"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124
 msgid "Contrast cycles"
 msgstr "Kontrasztciklusok"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "8-bit gamma integer"
+#~ msgstr "8-bites gamma egész"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma integer"
+#~ msgstr "16-bites gamma egész"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma integer"
+#~ msgstr "32-bites gamma egész"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "16-bites gamma lebegőpontos"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "32-bites gamma lebegőpontos"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "64-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "64-bites gamma lebegőpontos"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue (HSV)"
+#~ msgstr "Árnyalat (HSV)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Saturation (HSV)"
+#~ msgstr "Telítettség (HSV)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Value (HSV)"
+#~ msgstr "Érték (HSV)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "Fényesség (LCH)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Chroma (LCH)"
+#~ msgstr "Színesség (LCH)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue (LCH)"
+#~ msgstr "Árnyalat (LCH)"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Súgó"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Horgony"
+
+#~ msgid "C_enter"
+#~ msgstr "_Középre"
+
+#~ msgid "_Duplicate"
+#~ msgstr "_Kettőzés"
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Kapcsolva"
+
+#~ msgid "Paste as New"
+#~ msgstr "Beillesztés újként"
+
+#~ msgid "Paste Into"
+#~ msgstr "Helyben beillesztés"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Látható"
+
+#~ msgid "_Stroke"
+#~ msgstr "_Körberajzolás"
+
+#~ msgid "L_etter Spacing"
+#~ msgstr "B_etűköz"
+
+#~ msgid "L_ine Spacing"
+#~ msgstr "S_orköz"
+
+#~ msgid "Re_size"
+#~ msgstr "Át_méretezés"
+
+#~ msgid "_Scale"
+#~ msgstr "Átmére_tezés"
+
+#~ msgid "Cr_op"
+#~ msgstr "Vá_gás"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Kijelölés"
+
+#~ msgid "_Transform"
+#~ msgstr "Á_talakítás"
+
+#~ msgid "_Shear"
+#~ msgstr "_Nyírás"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Egyéb…"
+
+#~ msgid "Unit Selection"
+#~ msgstr "Mértékegység kiválasztása"
+
+#~ msgid "Unit"
+#~ msgstr "Mértékegység"
+
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Szorzó"
+
 #~ msgid "RGB"
 #~ msgstr "RGB"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]