[pybliographer] Update Polish translation



commit a6a51680febc0831c61984f915962c6c1fb74249
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Mar 31 19:20:19 2018 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po |  118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ae1f1bb..26be4b5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pybliographer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pybliographer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-30 03:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-30 19:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-31 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-31 19:19+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "Zapomnij wszystkie zmiany"
 msgid "_Resource"
 msgstr "Zaso_by"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:308
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:301
 msgid "Unnamed bibliographic database"
 msgstr "Nienazwana baza bibliograficzna"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:391
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:384
 #, python-format
 msgid ""
 "can’t open file “%s” for writing:\n"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
 "nie można otworzyć pliku „%s” do zapisu:\n"
 "%s"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:412
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:405
 #, python-format
 msgid ""
 "Error while parsing “%s”:\n"
@@ -303,43 +303,43 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas przetwarzania „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:428
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:421
 msgid "New database"
 msgstr "Nowa baza"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:436 Pyblio/GnomeUI/Document.py:440
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:429 Pyblio/GnomeUI/Document.py:433
 msgid "[no entry]"
 msgstr "[brak wpisu]"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:437
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:430
 msgid "[1 entry]"
 msgstr "[1 wpis]"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:438
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:431
 #, python-format
 msgid "[%d entries]"
 msgstr "[Wpisy: %d]"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:441
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:434
 #, python-format
 msgid "[%d/1 entry]"
 msgstr "[Wpisy: %d/1]"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:442
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:435
 #, python-format
 msgid "[%d/%d entries]"
 msgstr "[Wpisy: %d/%d]"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:447
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:440
 msgid "[modified]"
 msgstr "[zmodyfikowano]"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:450
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:443
 #, python-format
 msgid "view limited to: %s"
 msgstr "ograniczenie podglądu do: %s"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:464
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:457
 msgid ""
 "The database has been modified.\n"
 "Save changes?"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "Baza została zmodyfikowana.\n"
 "Zapisać zmiany?"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:484
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:477
 msgid ""
 "The database has been externally modified.\n"
 "Overwrite changes?"
@@ -356,34 +356,34 @@ msgstr ""
 "Zastąpić zmiany?"
 
 #. no result.
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:513
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:506
 msgid "Your query returned no result"
 msgstr "Brak wyników wyszukiwania"
 
 #. error
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:517
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:510
 msgid "An error occurred during Medline Query"
 msgstr "Błąd podczas korzystania z bazy Medline"
 
 #. get a new file name
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:527
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:520
 msgid "Merge file"
 msgstr "Łączenie pliku"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:541 Pyblio/GnomeUI/Document.py:629
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:534 Pyblio/GnomeUI/Document.py:622
 msgid "Open error"
 msgstr "Błąd otwierania"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:565
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:558
 msgid "Merge status"
 msgstr "Stan łączenia"
 
 #. get a new file name
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:576
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:569
 msgid "Open file"
 msgstr "Otwieranie pliku"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:615
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:608
 msgid ""
 "An autosave file was found which is newer than the original file.\n"
 "Do you want to restore it?"
@@ -391,8 +391,8 @@ msgstr ""
 "Plik zapisany automatycznie jest nowszy niż plik pierwotny.\n"
 "Przywrócić go?"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:650 Pyblio/GnomeUI/Document.py:793
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:853
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:643 Pyblio/GnomeUI/Document.py:786
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:846
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to remove autosave file “%s”:\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "Nie można usunąć pliku „%s” zapisanego automatycznie:\n"
 "%s"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:701
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:694
 #, python-format
 msgid ""
 "Error during autosaving:\n"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "Błąd automatycznego zapisu:\n"
 "%s"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:729
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:722
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to save “%s”:\n"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "Nie można zapisać „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:737
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:730
 msgid ""
 "An internal error occurred during saving\n"
 "Try to Save As…"
@@ -428,11 +428,11 @@ msgstr ""
 "Proszę spróbować poprzez Zapisz jako…"
 
 #. get a new file name
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:751
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:744
 msgid "Save As…"
 msgstr "Zapisz jako…"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:760
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:753
 #, python-format
 msgid ""
 "The file “%s” already exists.\n"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "Plik „%s” już istnieje.\n"
 "Zastąpić go?"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:767
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:760
 #, python-format
 msgid ""
 "During opening:\n"
@@ -450,11 +450,11 @@ msgstr ""
 "Podczas otwierania:\n"
 "%s"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:805
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:798
 msgid "Reopen error"
 msgstr "Błąd ponownego otwierania"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:878
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:871
 #, python-format
 msgid ""
 "An entry called “%s” already exists.\n"
@@ -463,30 +463,30 @@ msgstr ""
 "Wpis o nazwie „%s” już istnieje.\n"
 "Dodać go, zmieniając jego nazwę?"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:915
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:908
 msgid "Really remove all the entries?"
 msgstr "Na pewno usunąć wszystkie wpisy?"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:935
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:928
 msgid "Create new entry"
 msgstr "Tworzenie nowego wpisu"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:949
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:942
 #, python-format
 msgid "Really edit %d entries?"
 msgstr "Na pewno edytować wpisy: %d?"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:996
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:989
 #, python-format
 msgid "Remove all the %d entries?"
 msgstr "Usunąć wszystkie wpisy: %d?"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:998
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:991
 #, python-format
 msgid "Remove entry “%s”?"
 msgstr "Usunąć wpis „%s”?"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1010
 msgid ""
 "your search text must contain\n"
 "latin-1 characters only"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
 "wyszukiwany tekst może zawierać tylko\n"
 "znaki kodowania Latin-1"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096 Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1089 Pyblio/GnomeUI/Document.py:1097
 #, python-format
 msgid ""
 "Can’t connect to LyX:\n"
@@ -503,7 +503,21 @@ msgstr ""
 "Nie można się połączyć z LyX:\n"
 "%s"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1220
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1156
+msgid "Select a column to search in first"
+msgstr "Proszę najpierw wybrać kolumnę, w której wyszukiwać"
+
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1168
+#, python-format
+msgid "Searching for “%s”…"
+msgstr "Wyszukiwanie „%s”…"
+
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1172
+#, python-format
+msgid "Cannot find “%s”…"
+msgstr "Nie można odnaleźć „%s”…"
+
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1203
 #, python-format
 msgid ""
 "Can’t display documentation:\n"
@@ -512,19 +526,19 @@ msgstr ""
 "Nie można wyświetlić dokumentacji:\n"
 "%s"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1242
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225
 msgid "GNOME Translation Team"
 msgstr "Zespół tłumaczy GNOME"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1243
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1226
 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL"
 msgstr "Ten program jest objęty warunkami licencji GNU GPL"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227
 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system."
 msgstr "Interfejs GNOME dla programu Pybliographer."
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1250
+#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:1233
 msgid "Pybliographer Home Page"
 msgstr "Witryna programu Pybliographer"
 
@@ -532,7 +546,7 @@ msgstr "Witryna programu Pybliographer"
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Nazwisko, Imię"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:42 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1293
+#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:42 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292
 #: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
@@ -601,7 +615,7 @@ msgstr "Obowiązkowe"
 msgid "Optional"
 msgstr "Opcjonalne"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:732 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1210
+#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:732 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1209
 msgid "Notes"
 msgstr "Uwagi"
 
@@ -631,27 +645,27 @@ msgstr "Tekst zawiera znaki spoza kodowania Latin-1"
 msgid "Edit entry"
 msgstr "Edycja wpisu"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1040 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1105
+#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1040 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1104
 msgid "Native Editing"
 msgstr "Edycja kodu BibTeX"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1128
+#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1127
 msgid "Standard Editing"
 msgstr "Edycja standardowa"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1231
+#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1230
 msgid "mandatory"
 msgstr "obowiązkowe"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1296
+#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295
 msgid "Enter text here"
 msgstr "Proszę tutaj wpisać tekst"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1348
+#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347
 msgid "New Annotation Name"
 msgstr "Nowa nazwa adnotacji"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1354
+#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353
 msgid "Name of the new annotation:"
 msgstr "Nazwa nowej adnotacji:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]