[dconf-editor] Updated Lithuanian translation



commit eaf614b9a4b61cd76b46d5d32778118e2acc77b5
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Thu Jan 18 23:16:55 2018 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  839 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 578 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 4d4100c..dc1dd70 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Lithuanian translation for dconf.
 # Copyright (C) 2012 dconf's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the dconf package.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dconf master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
 "editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-05 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-08 22:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:15+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Vieta pažymėta"
 msgid "Toggle to bookmark this location"
 msgstr "Perjungti šios vietos žymėjimą"
 
-#: editor/bookmarks.ui:84
+#: editor/bookmarks.ui:60
 msgid ""
 "Bookmarks will\n"
 "be added here"
@@ -40,22 +40,45 @@ msgstr ""
 "Žymelės bus\n"
 "pridėtos čia"
 
-#: editor/bookmarks.ui:113
+#: editor/bookmarks.ui:86 editor/registry-search.vala:586
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Žymelės"
 
-#: editor/bookmarks.ui:114
+#: editor/bookmarks.ui:87
 msgid "Manage your bookmarks"
 msgstr "Tvarkyti žymeles"
 
-#: editor/bookmark.ui:30
+#: editor/bookmark.ui:33
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
-#: editor/bookmark.ui:31
+#: editor/bookmark.ui:34
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr "Pašalinti šią žymelę"
 
+#: editor/browser-view.vala:59
+#| msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
+msgid "Sort preferences have changed. Do you want to refresh the view?"
+msgstr "Rikiavimo nustatymai pasikeitė. Ar norite atnaujinti rodinį?"
+
+#: editor/browser-view.vala:60 editor/dconf-editor.ui:160
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: editor/browser-view.vala:61
+#| msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
+msgid "This folder content has changed. Do you want to reload the view?"
+msgstr "Šio aplanko turinys pasikeitė. Ar norite iš naujo įkelti rodinį?"
+
+#: editor/browser-view.vala:62 editor/browser-view.vala:64
+msgid "Reload"
+msgstr "Įkelti iš naujo"
+
+#: editor/browser-view.vala:63
+#| msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
+msgid "This key properties have changed. Do you want to reload the view?"
+msgstr "Šio rakto savybės pasikeitė. Ar norite iš naujo įkelti rodinį?"
+
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:9
 msgid "Dconf Editor"
 msgstr "Dconf redaktorius"
@@ -96,7 +119,7 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projektas"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
-#: editor/dconf-editor.vala:73 editor/dconf-editor.vala:147
+#: editor/dconf-editor.vala:249 editor/dconf-editor.vala:455
 msgid "dconf Editor"
 msgstr "dconf Redaktorius"
 
@@ -104,7 +127,7 @@ msgstr "dconf Redaktorius"
 msgid "Configuration editor for dconf"
 msgstr "Konfigūracijos redaktorius dconf"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:5 editor/dconf-editor.vala:149
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:5
 msgid "Directly edit your entire configuration database"
 msgstr "Tiesiogiai redaguokite savo visą konfigūracijos duomenų bazę"
 
@@ -115,43 +138,44 @@ msgstr "nustatymai;konfigūracija;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:15
-msgid "dconf-editor"
-msgstr "dconf-editor"
+#| msgid "dconf-editor"
+msgid "ca.desrt.dconf-editor"
+msgstr "ca.desrt.dconf-editor"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:18
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:106
 msgid "The width of the window"
 msgstr "Lango plotis"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:19
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "Lango plotis pikseliais."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:23
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:111
 msgid "The height of the window"
 msgstr "Lango aukštis"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:24
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:112
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "Lango aukštis pikseliais."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:28
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:29
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:116
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
 msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "Požymis išdidinimo veiksenai įjungti"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:33
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:121
 msgid "A list of bookmarked paths"
 msgstr "Pažymėtų kelių sąrašas"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:34
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:122
 msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
 msgstr "Čia yra visi naudotojo pažymėti keliai kaip simbolių eilučių masyvas."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:38
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:126
 msgid "A flag to restore the last view"
 msgstr "Požymis paskutinio rodinio atkūrimui"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:39
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:127
 msgid ""
 "If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
 "the “saved-view” key."
@@ -159,11 +183,11 @@ msgstr ""
 "Jei „teigiama“, Dconf redaktorius bandys paleidimo metu nueiti į „saved-"
 "view“ rakto nurodytą kelią."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:43
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
 msgid "A path to restore the last view"
 msgstr "Kelias paskutiniam vaizdui atkurti"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:44
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132
 msgid ""
 "If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
 "navigate to this path."
@@ -171,11 +195,11 @@ msgstr ""
 "Jei „restore-view“ raktas yra nustatytas į „teigiama“, Dconf redaktorius "
 "bandys paleidimo metu nueiti į šį kelią."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:48
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:136
 msgid "Show initial warning"
 msgstr "Rodyti pradinį įspėjimą"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:49
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
 msgid ""
 "If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
 "careful."
@@ -183,27 +207,27 @@ msgstr ""
 "Jei „teigiama“, Dconf redaktorius paleidimo metu atvers langelį, perspėjantį "
 "naudotoją būti atsargiu."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:53
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:141
 msgid "A flag to enable small rows for keys list"
 msgstr "Požymis mažoms eilutėms klavišams įjungti"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:54
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:142
 msgid "If “true”, the keys list use smaller rows."
 msgstr "Jei teigiama, klavišams naudojamos mažesnės eilutės."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:58
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146
 msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
 msgstr "Požymis mažoms eilutėms žymėlėms įjungti"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:59
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
 msgid "If “true”, the bookmarks list use smaller rows."
 msgstr "Jei teigiama, žymelėms naudojamos mažesnės eilutės."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:68
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
 msgid "Change the behaviour of a key value change request"
 msgstr "Pakeisti rakto vertės pakeitimo užklausos elgseną"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:69
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
 msgid ""
 "The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
 "type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
@@ -224,11 +248,11 @@ msgstr ""
 "antroji atmeta ją. Vertė „always-delay“ kiekvieną vertę pridedą prie "
 "delsiamos veiksenos, leisdama vienu metu pakeisti kelis raktus."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:73
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
 msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
 msgstr "Požymis raktų rikiavimui neskiriant raidžių dydžio"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:74
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
 msgid ""
 "GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
 "installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-"
@@ -239,11 +263,40 @@ msgstr ""
 "sąrašas yra rikiuojamas skiriant raidžių dydį, kur aplankai didžiąją raide "
 "yra pirmiau."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:85
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
+msgid "A flag to sort folders before, after or mixed with keys"
+msgstr "Požymis, nusakanti ar aplankus rikiuoti prieš, po ar kartu su raktais"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
+msgid ""
+"If “mixed”, folders are sorted together with keys; if “first”, all folders "
+"are sorted before keys; if “last”, all folders are sorted after keys."
+msgstr ""
+"Jei „mixed“ aplankai rikiuojami kartu su raktais; jei „first“, visi aplankai "
+"bus prieš raktus; jei „last“, visi aplankai bus po raktų."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
+msgid "Use “Back” and “Forward” mouse button events"
+msgstr "Naudoti pelės mygtukų „Atgal“ bei „Pirmyn“ įvykius"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:167
+#| msgid ""
+#| "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
+#| "will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
+#| "Possible values range between 6 and 14."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
+"will determine if any action is taken inside of a browser window when either "
+"is pressed."
+msgstr ""
+"Naudotojams, kurių pelė turi „Pirmyn“ ir „Atgal“ mygtukus, šis raktas "
+"nurodo, ar imamasi kokių nors veiksmų, jei bet kuris iš jų yra paspaudžiamas."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:172
 msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
 msgstr "Pelės mygtukas, suaktyvinantis komandą „Atgal“ naršyklės lange"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:86
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
 "will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -253,11 +306,11 @@ msgstr ""
 "nurodo, kuris mygtukas suaktyvina komandą „Atgal“ naršyklės lange. Galimos "
 "reikšmės tarp 6 ir 14."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:91
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:178
 msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
 msgstr "Pelės mygtukas, suaktyvinantis komandą „Pirmyn“ naršyklės lange"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:92
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:179
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
 "will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -267,19 +320,74 @@ msgstr ""
 "nurodo, kuris mygtukas suaktyvina komandą „Pirmyn“ naršyklės lange. Galimos "
 "reikšmės tarp 6 ir 14."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:183
+msgid "A flag to check for added or removed schemas"
+msgstr "Požymis pridėtų ar pašalintų schemų tikrinimui"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:184
+msgid ""
+"Dconf Editor can monitor if schemas are added or removed from the multiple "
+"possible locations. That’s done by checking every three seconds if the "
+"schemas list has changed. As this way to do is suboptimal, this function can "
+"be disabled by setting this flag to “false”. Note that this option will be "
+"removed when a better way to do things is found."
+msgstr ""
+"Dconf redaktorius gali stebėti, ar yra pridedamo arba šalinamos schemos "
+"daugelyje galimų vietų. Tai daroma kas tris sekundes, jei schemų sąrašas "
+"pasikeičia. Kadangi tai daryti nėra optimalu, ši funkcija gali būti išjungta "
+"nustatant šį raktą į neigiamą vertę. Pastebėsime, kad šis parametras bus "
+"pašalintas, kai bus rastas geresnis būdas."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:188
+msgid "Enabled relocatable schema mapping facilities"
+msgstr "Įjungtos perkeliamų schemų galimybės"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:189
+msgid ""
+"Flags for the relocatable schemas mapping facilities. “User” enables "
+"mappings defined by the “relocatable-schemas-user-paths” key; “Built-in” "
+"enables well-known mappings hardcoded into Dconf Editor; “Internal” is "
+"reserved for Dconf Editor own mappings; “Startup” is for mapping a "
+"relocatable schema from the command-line."
+msgstr ""
+"Požymiai perkeliamų schemų galimybės. „User“ įjungia susiejimus, apibrėžtus "
+"rakte „relocatable-schemas-user-paths“; „Built-in“ įjungia gerai žinomus "
+"susiejimus iš Dconf redaktoriaus; „Internal“ yra rezervuota paties Dconf "
+"redaktoriaus susiejimams; „Startup“ yra perkeliamos schemos susiejimui iš "
+"komandų eilutės."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
+msgid "Mapping of paths to manually associated schemas"
+msgstr "Kelių susiejimai pasirinktinai susietoms schemoms"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:194
+msgid ""
+"A dictionary that maps schema IDs with path specifications. It is used to "
+"allow the user to associate a relocatable schema to certain paths. Path "
+"specifications may contain wildcards in the form of empty segments (e.g. /ca/"
+"desrt/dconf-editor//), defining possibly multiple paths. The same schema ID "
+"may be associated with multiple path specifications."
+msgstr ""
+"Žodynas, kuris susieja schemų ID su keliais. Jis naudojamas siekiant leisti "
+"naudotojui susieti perkeliamą schemą su konkrečiais keliais. Kelių "
+"specifikacijose gali būti pakaitos simbolių tuščių segmentų pavidalu (pvz. /"
+"ca/desrt/dconf-editor//), apibrėžiančių galimus kelis kelius. Tas pats "
+"schemos ID gali būti susietas su keliomis kelių specifikacijomis."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:355
 msgid "A boolean, type ‘b’"
 msgstr "Loginis, tipas „b“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:99
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
 msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
 msgstr "Loginiai kintamieji gali būti dviejų verčių: „teigiama“ ir „neigiama“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:222
 msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
 msgstr "Galimai nenurodytas loginis, tipas „mb“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:104
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
 msgid ""
 "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
 "take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -289,11 +397,11 @@ msgstr ""
 "tipus, bet gali būti vertės „nieko“. Galimai nenurodytas loginis gali būti "
 "trijų verčių: „teigiama“, „neigiama“ ir „nieko“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:227
 msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
 msgstr "Baitas (be ženklo), tipas „y“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:228
 msgid ""
 "A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
 "characters."
@@ -301,11 +409,11 @@ msgstr ""
 "Baito vertė yra sveikasis skaičius nuo 0 iki 255. Jį galima naudoti "
 "simboliams."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:232
 msgid "A bytestring, type ‘ay’"
 msgstr "Baitų eilutė, tipas „ay“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:114
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:233
 msgid ""
 "The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
 "valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -315,11 +423,11 @@ msgstr ""
 "tinkamu utf8. Tokiu atveju skirtumas yra tas, kad nulinis pabaigos simbolis "
 "turi būti įterpiamas kaip paskutinis masyvo elementas."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:237
 msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
 msgstr "Baitų eilučių masyvas, tipas „aay“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:119
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:238
 msgid ""
 "This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
 "used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -327,27 +435,32 @@ msgstr ""
 "Šis tipas yra baitų eilučių masyvas. Baitų eilutės tipas dažnai naudojamas "
 "eilutėms, kurios nebūtinai yra tinkamos utf8."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:123
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:242
 msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
 msgstr "D-Bus rankenėlės tipas, tipas „h“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:243
+#| msgid ""
+#| "The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, "
+#| "used as an index into an array of file descriptors that are sent "
+#| "alongside a D-Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then "
+#| "there is no reason to make use of this type."
 msgid ""
-"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
-"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
-"Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
-"to make use of this type."
+"The handle type is a 32-bit signed integer value that is, by convention, "
+"used as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a "
+"D-Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no "
+"reason to make use of this type."
 msgstr ""
 "Rankenėlės tipas pagal konvenciją yra 32 bitų sveikasis skaičius su ženklu, "
 "naudojamas kaip indeksas failų deskriptorių masyve, kurie yra siunčiami "
 "kartu su D-Bus pranešimu. Jei nenaudojate D-Bus, nėra priežasties naudoti šį "
 "tipą."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:130
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:249
 msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
 msgstr "D-Bus objekto kelias, tipas „o“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:250
 msgid ""
 "An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
 "the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -357,11 +470,11 @@ msgstr ""
 "magistralės kryptyje. Jei nenaudojate D-Bus, nėra priežasties naudoti šį "
 "tipą."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:256
 msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
 msgstr "D-Bus objektų kelių masyvas, tipas „ao“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:257
 msgid ""
 "An object path array could contain any number of object paths (including "
 "none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -370,11 +483,11 @@ msgstr ""
 "Objektų kelių masyvas gali turėti bet kokį objektų kelių skaičių (įskaitant "
 "nė vieno: „[]“). Jei nenaudojate D-Bus, nėra priežasties naudoti šį tipą."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:144
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:263
 msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
 msgstr "D-Bus aprašas, tipas „g“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:264
 msgid ""
 "A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
 "message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -384,19 +497,19 @@ msgstr ""
 "ar pranešimui. \n"
 "Jei nenaudojate D-Bus, nėra priežasties naudoti šį tipą."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:270
 msgid "A double, type ‘d’"
 msgstr "Dvigubas, tipas „d“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:271
 msgid "A double value could represent any real number."
 msgstr "Dviguba vertė gali nurodyti bet kokį realų skaičių."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:275
 msgid "A 5-choices enumeration"
 msgstr "5 pasirinkimų išvardinimas"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:276
 msgid ""
 "Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
 "“choices” tag."
@@ -404,79 +517,88 @@ msgstr ""
 "Išvardinimus galima sukurti naudojant arba „enum“ atributą, arba su "
 "„choices“ žyma."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:280
 msgid "A short integer, type ‘n’"
 msgstr "Trumpas sveikasis skaičius, tipas „n“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
-msgid "A 16bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:281
+#| msgid "A 16bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
+msgid "A 16-bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
 msgstr ""
 "16 bitų sveikasis skaičius su ženklu. Dar žiūrėkite raktą „integer-16-"
 "unsigned“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:285
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:365
 msgid "Flags: choose-colors-you-love"
 msgstr "Požymiai: choose-colors-you-love"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:167
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:286
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:366
 msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
 msgstr "Požymiai gali būti nustatyti „enum“ atributu."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:290
 msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
 msgstr "Sveikasis skaičius be ženklo, tipas „q“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:172
-msgid "A 16bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:291
+#| msgid "A 16bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
+msgid "A 16-bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
 msgstr ""
 "16 bitų sveikasis skaičius be ženklo. Dar žiūrėkite raktą „integer-16-"
 "signed“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:295
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:360
 msgid "An usual integer, type ‘i’"
 msgstr "Įprastinis sveikasis skaičius, tipas „i“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:177
-msgid "A 32bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:296
+#| msgid "A 32bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
+msgid "A 32-bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
 msgstr ""
 "32 bitų sveikasis skaičius su ženklu. Dar žiūrėkite raktą „integer-32-"
 "unsigned“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:300
 msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
 msgstr "Įprastinis sveikasis skaičius be ženklo, tipas „u“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
-msgid "A 32bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:301
+#| msgid "A 32bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
+msgid "A 32-bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
 msgstr ""
 "32 bitų sveikasis skaičius be ženklo. Dar žiūrėkite raktą „integer-32-"
 "signed“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:305
 msgid "A long integer, type ‘x’"
 msgstr "Ilgas sveikasis skaičius, tipas „x“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:187
-msgid "A 64bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:306
+#| msgid "A 64bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
+msgid "A 64-bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
 msgstr ""
 "64 bitų sveikasis skaičius su ženklu. Dar žiūrėkite raktą „integer-64-"
 "unsigned“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:191
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:310
 msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
 msgstr "Ilgasis sveikas skaičius be ženklo, tipas „t“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
-msgid "A 64bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:311
+#| msgid "A 64bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
+msgid "A 64-bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
 msgstr ""
 "64 bitų sveikasis skaičius be ženklo. Dar žiūrėkite raktą „integer-64-"
 "signed“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:317
 msgid "A number with range"
 msgstr "Aprėžtas skaičius"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:199
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:318
 msgid ""
 "Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
 "doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -486,25 +608,29 @@ msgstr ""
 "bei dvigubi) gali būti apriboti tam tikro rėžio vertėmis. Pavyzdžiui, šis "
 "sveikasis skaičius gali būti nuo -2 iki 10."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:322
 msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
 msgstr "Pasirinktinis tipas, čia „(ii)“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:204
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:323
+#| msgid ""
+#| "Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, "
+#| "falling back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. "
+#| "Here is a tuple of two 32bit signed integers."
 msgid ""
 "Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
 "back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
-"tuple of two 32bit signed integers."
+"tuple of two 32-bit signed integers."
 msgstr ""
 "Dconf redaktorius leidžia jums redaguoti bet kokius GSettings palaikomų tipų "
 "nustatymus, pereidamas prie simbolių eilutės, kai nėra geresnio būdo. Čia "
 "yra dviejų 32 bitų sveikų skaičių su ženklu junginys."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:327
 msgid "A string, type ‘s’"
 msgstr "Simbolių eilutė, tipas „s“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:209
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:328
 msgid ""
 "The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
 "is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
@@ -513,11 +639,11 @@ msgstr ""
 "eilutė „''“ yra ne tas pats kaip NULL (nieko); taip pat žiūrėkite raktą "
 "„string-nullable“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:332
 msgid "A string array, type ‘as’"
 msgstr "Simbolių eilučių masyvas, tipas „as“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:214
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:333
 msgid ""
 "A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
 "an empty array, “[]”."
@@ -525,11 +651,11 @@ msgstr ""
 "Simbolių eilučių masyvas turi bet kokį skaičių bet kokio ilgio eilučių. Tai "
 "gali būti tuščias masyvas, „[]“."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:337
 msgid "A nullable string, type ‘ms’"
 msgstr "Galimai nenurodyta simbolių eilutė, tipas „ms“"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:338
 msgid ""
 "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
 "take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -540,11 +666,11 @@ msgstr ""
 "būti bet kokia simbolių seka, įskaitant tuščią eilutę „''“, arba ji gali "
 "būti NULL (nieko)."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:342
 msgid "A 1-choice enumeration"
 msgstr "1 pasirinkimo išvardinimas"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:343
 msgid ""
 "An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
 "Dconf Editor warns you in that case."
@@ -552,11 +678,11 @@ msgstr ""
 "Išvardinimas gali turėti tik vieną elementą, bet tai greičiausiai yra "
 "klaida. Dconf redaktorius jus įspėja tokiu atveju."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:229
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:348
 msgid "A 1-choice integer value"
 msgstr "1 pasirinkimo išvardinimas"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:230
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:349
 msgid ""
 "A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
 "probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
@@ -564,6 +690,14 @@ msgstr ""
 "Išvardinimas gali turėti tik vieną elementą, bet tai greičiausiai yra "
 "klaida. Dconf redaktorius jus įspėja tokiu atveju."
 
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:356
+msgid "An usual boolean value, defined by a relocatable schema."
+msgstr "Įprastinė loginė vertė, apibrėžta perkeliamoje schemoje."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:361
+msgid "A 32-bit signed integer, defined by a relocatable schema."
+msgstr "32 bitų sveikasis skaičius, apibrėžtas perkeliamoje schemoje."
+
 #: editor/dconf-editor-menu.ui:6
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
@@ -576,155 +710,207 @@ msgstr "_Apie"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Išeiti"
 
-#: editor/dconf-editor.ui:49
+#: editor/dconf-editor.ui:34
 msgid "Actions"
 msgstr "Veiksmai"
 
 #. TODO 1/3 Informations
-#: editor/dconf-editor.ui:50
+#: editor/dconf-editor.ui:35
 msgid "Current view actions"
 msgstr "Dabartinio rodinio veiksmai"
 
-#: editor/dconf-editor.ui:77
+#: editor/dconf-editor.ui:63
 msgid "Search"
 msgstr "Paieška"
 
-#: editor/dconf-editor.ui:78
+#: editor/dconf-editor.ui:64
 msgid "Search keys"
 msgstr "Paieškos raktai"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:22
+#: editor/dconf-editor.ui:161
+msgid "Refresh search results"
+msgstr "Atnaujinti paieškos rezultatus"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:123
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Atspausdinti versiją ir išeiti"
 
-#. #. * * Copy action
-#. #: editor/dconf-editor.vala:96
-msgid "Copied to clipboard"
-msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
+#: editor/dconf-editor.vala:124
+#| msgid "Print release version and exit"
+msgid "Print relocatable schemas and exit"
+msgstr "Atspausdinti perkeliamas schemas ir išeiti"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:150
-msgid ""
-"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
-msgstr ""
-"Autorių teisės priklauso © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Autorių teisės priklauso © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
+#: editor/dconf-editor.vala:126
+#| msgid "Show initial warning"
+msgid "Do not show initial warning"
+msgstr "Nerodyti pradinio įspėjimo"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:154
-msgid "translator-credits"
-msgstr "išvertė:Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
+#: editor/dconf-editor.vala:128
+msgid "[PATH|FIXED_SCHEMA [KEY]|RELOCATABLE_SCHEMA:PATH [KEY]]"
+msgstr "[KELIAS|FIKSUOTA_SCHEMA [RAKTAS]|PERKELIAMAS_SCHEMA:KELIAS [RAKTAS]]"
 
-#: editor/dconf-model.vala:220
-msgid "Boolean"
-msgstr "Loginis"
+#: editor/dconf-editor.vala:216
+msgid "Known schemas installed:"
+msgstr "Žinomos įdiegtos schemos:"
 
-#: editor/dconf-model.vala:222
-msgid "String"
-msgstr "Simbolių eilutė"
+#: editor/dconf-editor.vala:221
+msgid "No known schemas installed."
+msgstr "Nėra žinomų įdiegtų schemų."
 
-#: editor/dconf-model.vala:224
-msgid "String array"
-msgstr "Simbolių eilučių masyvas"
+#: editor/dconf-editor.vala:225
+msgid "Known schemas skipped:"
+msgstr "Žinomos schemos praleistos:"
 
-#: editor/dconf-model.vala:226
-msgid "Enumeration"
-msgstr "Išvardinimas"
+#: editor/dconf-editor.vala:230
+msgid "No known schemas skipped."
+msgstr "Nėra praleistų žinomų schemų."
 
-#: editor/dconf-model.vala:228
-msgid "Flags"
-msgstr "Požymiai"
+#: editor/dconf-editor.vala:234
+msgid "Unknown schemas:"
+msgstr "Nežinomos schemos:"
 
-#: editor/dconf-model.vala:230
-msgid "Double"
-msgstr "Dvigubo tikslumo"
+#: editor/dconf-editor.vala:239
+msgid "No unknown schemas."
+msgstr "Nėra nežinomų schemų."
 
-#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
-#: editor/dconf-model.vala:233
-msgid "D-Bus handle type"
-msgstr "D-Bus rankenėlės tipas"
+#: editor/dconf-editor.vala:304
+msgid "Only one window can be opened for now.\n"
+msgstr "Šiuo metu gali būti atvertas tik vienas langas.\n"
 
-#: editor/dconf-model.vala:235
-msgid "D-Bus object path"
-msgstr "D-Bus objekto kelias"
+#: editor/dconf-editor.vala:323
+msgid "Cannot understand: too many arguments.\n"
+msgstr "Nepavyksta suprasti: per daug argumentų.\n"
 
-#: editor/dconf-model.vala:237
-msgid "D-Bus object path array"
-msgstr "D-Bus objektų kelių masyvas"
+#: editor/dconf-editor.vala:333
+msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
+msgstr "Nepavyksta suprasti antro argumento šiame kontekste.\n"
 
-#: editor/dconf-model.vala:239
-msgid "D-Bus signature"
-msgstr "D-Bus aprašas"
+#: editor/dconf-editor.vala:350
+msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n"
+msgstr "Nepavyksta suprasti: pasvirasis brūkšnelis antrame argumente.\n"
 
-#: editor/dconf-model.vala:247
-msgid "Integer"
-msgstr "Sveikas skaičius"
+#: editor/dconf-editor.vala:364
+msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n"
+msgstr "Schemos kelias turi prasidėti ir baigtis „/“.\n"
 
-#: editor/dconf-model.vala:362
-msgid "True"
-msgstr "Teigiama"
+#: editor/dconf-editor.vala:377
+msgid "Cannot understand: space character in argument.\n"
+msgstr "Nepavyksta suprasti: tarpo simbolis argumente.\n"
 
-#: editor/dconf-model.vala:364
-msgid "False"
-msgstr "Neigiama"
+#. #. * * Copy action
+#. #: editor/dconf-editor.vala:401
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
 
-#: editor/dconf-model.vala:365
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nieko"
+#: editor/dconf-editor.vala:457
+msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
+msgstr "Grafinio rodinio bei programų redaktoriaus vidiniai nustatymai."
 
-#: editor/dconf-model.vala:370
-msgid "true"
-msgstr "teigiama"
+#: editor/dconf-editor.vala:458
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+#| "Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
+msgid ""
+"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+"Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
+"Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
+msgstr ""
+"Autorių teisės priklauso © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+"Autorių teisės priklauso © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
+"Autorių teisės priklauso © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
 
-#: editor/dconf-model.vala:372
-msgid "false"
-msgstr "neigiama"
+#: editor/dconf-editor.vala:462
+msgid "translator-credits"
+msgstr "išvertė:Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as 
"yourtranslation (nothing)"
-#: editor/dconf-model.vala:374
-msgid "nothing"
-msgstr "nieko"
+#: editor/dconf-model.vala:408
+#, c-format
+msgid "%s (key erased)"
+msgstr "%s (raktas ištrintas)"
 
-#: editor/dconf-view.vala:438
+#: editor/dconf-view.vala:253
+msgid "Failed to parse as double."
+msgstr "Nepavyko perskaityti kai dvigubo slankaus kablelio skaičiaus."
+
+#: editor/dconf-view.vala:506 editor/dconf-view.vala:599
 msgid "This value is invalid for the key type."
 msgstr "Vertė yra netinkama šio tipo raktui."
 
-#: editor/dconf-window.vala:132
+#: editor/dconf-window.vala:105
+msgid "Schema is relocatable, a path is needed."
+msgstr "Schema yra perkeliama, būtinas kelias."
+
+#: editor/dconf-window.vala:117
+msgid "Startup mappings are disabled."
+msgstr "Paleidimo susiejimas yra išjungti."
+
+#: editor/dconf-window.vala:131
+msgid "Schema is not installed on given path."
+msgstr "Schema nėra įdiegta nurodytame kelyje."
+
+#: editor/dconf-window.vala:270
 msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
 msgstr ""
 "Ačių, kad naudojatės Dconf redaktoriumi savo konfigūracijų redagavimui!"
 
-#: editor/dconf-window.vala:133
+#: editor/dconf-window.vala:271
 msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful."
 msgstr ""
 "Nepamirškite, kai dėl kai kurių parametrų programos gali nebeveikti, tad "
 "būkite atsargus."
 
-#: editor/dconf-window.vala:134
+#: editor/dconf-window.vala:272
 msgid "I’ll be careful."
 msgstr "Būsiu atsargus."
 
 #. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
-#: editor/dconf-window.vala:138
+#: editor/dconf-window.vala:276
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "Rodyti šį dialogą kitą kartą."
 
-#: editor/dconf-window.vala:248
+#: editor/dconf-window.vala:553
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Copy descriptor"
+msgid "Copy descriptor"
+msgstr "Kopijuoti deskriptorių"
+
+#. TODO what happens on multiple schemas defining one key?..
+#. fallback that should never be reached
+#: editor/dconf-window.vala:555 editor/pathbar.vala:232
 msgid "Copy current path"
 msgstr "Kopijuoti dabartinį kelią"
 
-#: editor/dconf-window.vala:253
+#: editor/dconf-window.vala:561
 msgid "Reset visible keys"
 msgstr "Atstatyti matomus raktus"
 
-#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/dconf-window.vala:254 editor/key-list-box-row.vala:485
-msgid "Reset recursively"
-msgstr "Rekursyviai atstatyti"
+#: editor/dconf-window.vala:562
+#| msgid "Reset recursively"
+msgid "Reset view recursively"
+msgstr "Rekursyviai atstatyti rodinį"
 
-#: editor/dconf-window.vala:262
+#: editor/dconf-window.vala:570
 msgid "Enter delay mode"
 msgstr "Pradėti delsiamą veikseną"
 
+#: editor/dconf-window.vala:633
+msgid ""
+"The same mouse button is set for going backward and forward. Doing nothing."
+msgstr ""
+"Tas pats pelės mygtukas yra nustatytas judėjimui pirmyn ir atgal. Nieko "
+"nedaroma."
+
+#: editor/dconf-window.vala:866
+#, c-format
+#| msgid "Cannot find key “%s” here."
+msgid "Cannot find key “%s”."
+msgstr "Nepavyko rasti rakto „%s“."
+
+#: editor/dconf-window.vala:870
+#, c-format
+msgid "Cannot find folder “%s”."
+msgstr "Nepavyko rasti aplanko „%s“."
+
 #: editor/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Actions"
@@ -835,67 +1021,74 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Išeiti"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:188
+#: editor/key-list-box-row.vala:308
 msgid "No Schema Found"
 msgstr "Nerasta schema"
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:202
+#: editor/key-list-box-row.vala:326 editor/registry-info.vala:115
 msgid "Key erased."
 msgstr "Raktas ištrintas."
 
-#: editor/key-list-box-row.vala:224
-#, c-format
-msgid "%s (key erased)"
-msgstr "%s (raktas ištrintas)"
-
-#: editor/key-list-box-row.vala:310
+#: editor/key-list-box-row.vala:446 editor/registry-info.vala:96
 msgid "No summary provided"
 msgstr "Nepateikta santrauka"
 
-#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:465
-msgid "Customize…"
-msgstr "Tinkinti…"
-
 #. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:468
+#: editor/key-list-box-row.vala:620
 msgid "Set to default"
 msgstr "Nustatyti į numatytą"
 
 #. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
-#: editor/key-list-box-row.vala:473
+#: editor/key-list-box-row.vala:625
 msgid "Dismiss change"
 msgstr "Atmesti pakeitimą"
 
-#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/key-list-box-row.vala:476
-msgid "Open"
-msgstr "Atverti"
-
 #. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
 #. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:479 editor/key-list-box-row.vala:610
-#: editor/registry-info.ui:28
+#: editor/key-list-box-row.vala:628 editor/key-list-box-row.vala:786
+#: editor/registry-info.ui:75
 msgid "Erase key"
 msgstr "Ištrinti raktą"
 
 #. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key without schema planned to be erased
-#: editor/key-list-box-row.vala:482
+#: editor/key-list-box-row.vala:631
 msgid "Do not erase"
 msgstr "Neištrinti"
 
+#. Translators: "open key-editor page" action in the right-click menu on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:643
+msgid "Customize…"
+msgstr "Tinkinti…"
+
+#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
+#: editor/key-list-box-row.vala:646
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
+
+#. Translators: "open parent folder" action in the right-click menu on a folder in a search result
+#: editor/key-list-box-row.vala:649
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Open parent folder"
+msgid "Open parent folder"
+msgstr "Atverti tėvinį aplanką"
+
+#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
+#: editor/key-list-box-row.vala:652
+msgid "Reset recursively"
+msgstr "Rekursyviai atstatyti"
+
 #. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:494
+#: editor/key-list-box-row.vala:662
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopijuoti"
 
 #. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:604
+#: editor/key-list-box-row.vala:780
 msgid "No change"
 msgstr "Nėra pakeitimo"
 
 #. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu 
on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:674 editor/registry-info.vala:261
+#: editor/key-list-box-row.vala:850 editor/registry-info.vala:281
 msgid "Default value"
 msgstr "Numatyta vertė"
 
@@ -903,28 +1096,29 @@ msgstr "Numatyta vertė"
 msgid "Apply"
 msgstr "Pritaikyti"
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:141
+#: editor/modifications-revealer.vala:106
+#: editor/modifications-revealer.vala:139
 msgid "Nothing to reset."
 msgstr "Nėra ką atstatyti."
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:241
+#: editor/modifications-revealer.vala:125
 msgid "The value is invalid."
 msgstr "Vertė yra netinkama."
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:245
+#: editor/modifications-revealer.vala:129
 msgid "The change will be dismissed if you quit this view without applying."
 msgstr "Pakeitimas bus atmestas, jei užversite šį rodinį jo nepritaikę."
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:247
+#: editor/modifications-revealer.vala:131
 msgid "The change will be applied on such request or if you quit this view."
 msgstr "Pakeitimas bus pritaikytas jo paprašius arba jei užversite šį rodinį."
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:264
+#: editor/modifications-revealer.vala:151
 msgid "Changes will be delayed until you request it."
 msgstr "Pakeitimai bus atidėti iki jų paprašysite."
 
 #. Translators: "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not 
translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:266
+#: editor/modifications-revealer.vala:153
 #, c-format
 msgid "One gsettings operation delayed."
 msgid_plural "%u gsettings operations delayed."
@@ -933,7 +1127,7 @@ msgstr[1] "Laukia %u gsettings veiksmai."
 msgstr[2] "Laukia %u gsettings veiksmų."
 
 #. Translators: "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate 
it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:270
+#: editor/modifications-revealer.vala:157
 #, c-format
 msgid "One dconf operation delayed."
 msgid_plural "%u dconf operations delayed."
@@ -943,12 +1137,12 @@ msgstr[2] "Atidėta %u dconf veiksmų."
 
 #. Translators: Beginning of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations delayed.", you 
could duplicate "delayed" if needed, as it refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of 
each).
 #. Also, "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:273
+#: editor/modifications-revealer.vala:160
 #, c-format
 msgid "%s%s"
 msgstr "%s%s"
 
-#: editor/modifications-revealer.vala:273
+#: editor/modifications-revealer.vala:160
 #, c-format
 msgid "One gsettings operation"
 msgid_plural "%u gsettings operations"
@@ -960,7 +1154,7 @@ msgstr[2] "%u gsettings veiksmų."
 #. * the space before the "and" is probably wanted, and
 #. * the "delayed" refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of each).
 #. Also, "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:278
+#: editor/modifications-revealer.vala:165
 #, c-format
 msgid " and one dconf operation delayed."
 msgid_plural " and %u dconf operations delayed."
@@ -968,18 +1162,34 @@ msgstr[0] " ir %u atidėtas dconf veiksmas."
 msgstr[1] " ir %u atidėti dconf veiksmai."
 msgstr[2] " ir %u atidėtų dconf veiksmų."
 
-#: editor/registry-info.ui:22
+#: editor/registry-info.ui:32
 msgid ""
-"No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with this "
-"key. The application that installed this key may have been removed, may have "
-"stop the use of this key, or may use a relocatable schema for defining its "
-"keys."
+"Multiple schemas are installed at the parent path. This key might be defined "
+"and used by more than one schema. This could lead to problems. Edit value at "
+"your own risk."
 msgstr ""
-"Nėra prieinamos schemos. Dconf redaktorius negali rasti schemos, susietos su "
-"šiuo raktu. Programa, kuri įdiegė šį raktą galėjo būti pašalinta, nustojo "
-"naudoti šį raktą arba naudoja perkeliamą schemą savo raktų aprašymui."
+"Tėviniame kelyje yra įdiegtos kelios schemos. Šį raktą gali apibrėžti ir "
+"naudoti daugiau nei vienas schema. Tai gali sukelti problemų. Keisdami vertę "
+"rizikuojate."
+
+#: editor/registry-info.ui:69
+#| msgid ""
+#| "No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with "
+#| "this key. The application that installed this key may have been removed, "
+#| "may have stop the use of this key, or may use a relocatable schema for "
+#| "defining its keys."
+msgid ""
+"No schema available. A schema is what describes the use of a key, and Dconf "
+"Editor can’t find one associated with this key. If the application that was "
+"using this key has been uninstalled, or if this key is obsolete, you may "
+"want to erase it."
+msgstr ""
+"Nėra prieinamos schemos. Dconf redaktorius negali rasti, kas apibrėžia šio "
+"rakto naudojimą, bei schemos, susietos su šiuo raktu. Programa, kuri įdiegė "
+"šį raktą galėjo būti pašalinta arba šis raktas yra pasenę, galite norėti jį "
+"ištrinti."
 
-#: editor/registry-info.ui:56
+#: editor/registry-info.ui:112
 msgid ""
 "This enumeration offers only one choice. That’s probably an error of the "
 "application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -988,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 "Šiame išvardinime yra tik vienas pasirinkimas. Tai greičiausiai yra klaida "
 "šią schemą įdiegusioje programoje. Jei įmanoma, praneškite apie klaidą."
 
-#: editor/registry-info.ui:65
+#: editor/registry-info.ui:122
 msgid ""
 "This integer key can only take one value. That’s probably an error of the "
 "application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -998,49 +1208,67 @@ msgstr ""
 "klaida šią schemą įdiegusioje programoje. Jei įmanoma, praneškite apie "
 "klaidą."
 
-#: editor/registry-info.vala:82
+#: editor/registry-info.vala:89
+msgid "Defined by"
+msgstr "Apibrėžė"
+
+#: editor/registry-info.vala:91
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
-#: editor/registry-info.vala:83
+#: editor/registry-info.vala:96
 msgid "Summary"
 msgstr "Santrauka"
 
-#: editor/registry-info.vala:84
+#: editor/registry-info.vala:101
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
+#: editor/registry-info.vala:101
+#| msgid "No summary provided"
+msgid "No description provided"
+msgstr "Nepateikta santrauka"
+
 #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
-#: editor/registry-info.vala:86
+#: editor/registry-info.vala:104
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: editor/registry-info.vala:88
+#: editor/registry-info.vala:106
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mažiausia"
 
-#: editor/registry-info.vala:89
+#: editor/registry-info.vala:107
 msgid "Maximum"
 msgstr "Didžiausia"
 
-#: editor/registry-info.vala:90
+#: editor/registry-info.vala:108
 msgid "Default"
 msgstr "Numatyta"
 
-#: editor/registry-info.vala:110
+#: editor/registry-info.vala:126
 msgid "Current value"
 msgstr "Dabartinė vertė"
 
-#: editor/registry-info.vala:143
+#: editor/registry-info.vala:159
 msgid "Use default value"
 msgstr "Naudoti numatytąją vertę"
 
-#: editor/registry-info.vala:201
+#: editor/registry-info.vala:217
 msgid "Custom value"
 msgstr "Pasirinktinė vertė"
 
+#. TODO if type contains "d"; on Intl.get_language_names ()[0] != "C"?
+#: editor/registry-info.vala:341
+msgid ""
+"Use a dot as decimal mark and no thousands separator. You can use the X.Ye+Z "
+"notation."
+msgstr ""
+"Naudokite tašką kaip dešimtųjų skirtuką ir nenaudokite tūkstančių skirtuko. "
+"Galit naudoti X.Ye+Z notaciją."
+
 #. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:324
+#: editor/registry-info.vala:347
 msgid ""
 "Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
 "empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
@@ -1050,14 +1278,14 @@ msgstr ""
 "į tuščia vertę. Simbolių eilutės bei objektų keliai turi būti apsupti "
 "kabutėmis."
 
-#: editor/registry-info.vala:326
+#: editor/registry-info.vala:349
 msgid ""
 "Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
 msgstr ""
 "Simbolių eilutės, aprašai bei objektų keliai turi būti apsupti kabutėmis."
 
 #. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:330
+#: editor/registry-info.vala:353
 msgid ""
 "Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
 "empty value."
@@ -1065,32 +1293,121 @@ msgstr ""
 "Naudokite raktinį žodį „nothing“ galimam tipui (prasidedančiam „m“) "
 "nustatyti į tuščią vertę."
 
-#: editor/registry-view.ui:32
-msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
-msgstr "Rikiavimo nustatymai pasikeitė. Ar norite iš naujo įkelti rodinį?"
+#: editor/registry-search.ui:21
+msgid "No matches"
+msgstr "Nėra atitikmenų"
 
-#: editor/registry-view.ui:38
-msgid "Reload"
-msgstr "Įkelti iš naujo"
+#: editor/registry-search.vala:584
+#| msgid "Current value"
+msgid "Current folder"
+msgstr "Dabartinis aplankas"
+
+#: editor/registry-search.vala:588
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
 
-#: editor/registry-view.ui:136
+#: editor/registry-search.vala:590
+msgid "Keys"
+msgstr "Raktai"
+
+#: editor/registry-view.ui:25
 msgid "No keys in this path"
 msgstr "Nėra raktų šiame kelyje"
 
-#: editor/registry-view.vala:182
-#, c-format
-msgid "Cannot find folder “%s”."
-msgstr "Nepavyko rasti aplanko „%s“."
+#: editor/registry-view.vala:50
+msgid ""
+"Multiple schemas are installed at this path. This could lead to problems if "
+"it hasn’t been done carefully. Only one schema is displayed here. Edit "
+"values at your own risk."
+msgstr ""
+"Šiame kelyje yra įdiegtos kelios schemos. Dėl to gali kilti problemų, jei "
+"tai nebuvo padaryta atsargiai. Čia rodoma tik viena schema. Atsargiai "
+"keiskite vertes."
 
-#: editor/registry-view.vala:200
-#, c-format
-msgid "Cannot find key “%s” here."
-msgstr "Nepavyko rasti rakto „%s“ čia."
+#: editor/setting-object.vala:67
+msgid "Boolean"
+msgstr "Loginis"
 
-#: editor/registry-view.vala:206
-#, c-format
-msgid "Key “%s” has been removed."
-msgstr "Raktas „%s“ buvo pašalintas."
+#: editor/setting-object.vala:69
+msgid "String"
+msgstr "Simbolių eilutė"
+
+#: editor/setting-object.vala:71
+msgid "String array"
+msgstr "Simbolių eilučių masyvas"
+
+#: editor/setting-object.vala:73
+msgid "Enumeration"
+msgstr "Išvardinimas"
+
+#: editor/setting-object.vala:75
+msgid "Flags"
+msgstr "Požymiai"
+
+#: editor/setting-object.vala:77
+msgid "Double"
+msgstr "Dvigubo tikslumo"
+
+#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
+#: editor/setting-object.vala:80
+msgid "D-Bus handle type"
+msgstr "D-Bus rankenėlės tipas"
+
+#: editor/setting-object.vala:82
+msgid "D-Bus object path"
+msgstr "D-Bus objekto kelias"
+
+#: editor/setting-object.vala:84
+msgid "D-Bus object path array"
+msgstr "D-Bus objektų kelių masyvas"
+
+#: editor/setting-object.vala:86
+msgid "D-Bus signature"
+msgstr "D-Bus aprašas"
+
+#: editor/setting-object.vala:94
+msgid "Integer"
+msgstr "Sveikas skaičius"
+
+#: editor/setting-object.vala:212
+msgid "True"
+msgstr "Teigiama"
+
+#: editor/setting-object.vala:214
+msgid "False"
+msgstr "Neigiama"
+
+#: editor/setting-object.vala:215
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nieko"
+
+#: editor/setting-object.vala:220
+msgid "true"
+msgstr "teigiama"
+
+#: editor/setting-object.vala:222
+msgid "false"
+msgstr "neigiama"
+
+#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as 
"yourtranslation (nothing)"
+#: editor/setting-object.vala:224
+msgid "nothing"
+msgstr "nieko"
+
+#: editor/setting-object.vala:270
+msgid "DConf backend"
+msgstr "DConf realizacija"
+
+#: editor/setting-object.vala:340
+msgid "Relocatable schema"
+msgstr "Perkeliamos schemos"
+
+#: editor/setting-object.vala:340
+msgid "Schema with path"
+msgstr "Schema su keliu"
+
+#~ msgid "Key “%s” has been removed."
+#~ msgstr "Raktas „%s“ buvo pašalintas."
 
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Current row menu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]