[gnome-user-docs] Updated Czech translation



commit 64533ba6635cb3518fd9e9e9b5cd2b71c4003ffa
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Feb 27 20:57:11 2018 +0100

    Updated Czech translation

 gnome-help/cs/cs.po |  522 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 253 insertions(+), 269 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/cs/cs.po b/gnome-help/cs/cs.po
index a2a1172..5fe7f14 100644
--- a/gnome-help/cs/cs.po
+++ b/gnome-help/cs/cs.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
 #
 # Adam Matoušek <adamatousek gmail com>, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-30 20:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-30 22:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-29 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 20:41+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr ""
 #: C/a11y.page:13 C/a11y-right-click.page:18 C/a11y-screen-reader.page:15
 #: C/a11y-slowkeys.page:16 C/a11y-stickykeys.page:18 C/a11y-visualalert.page:18
 #: C/accounts-add.page:27 C/accounts-remove.page:23 C/bluetooth.page:16
-#: C/bluetooth-connect-device.page:27 C/bluetooth-turn-on-off.page:21
+#: C/bluetooth-connect-device.page:27 C/bluetooth-turn-on-off.page:20
 #: C/bluetooth-visibility.page:16 C/clock.page:13 C/disk.page:9
 #: C/display-brightness.page:24 C/files-browse.page:19 C/files-delete.page:19
 #: C/files-lost.page:18 C/files-open.page:17 C/files-preview.page:15
 #: C/files-removedrive.page:9 C/files-rename.page:17 C/files-search.page:17
-#: C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:16
+#: C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:15
 #: C/hardware-auth.page:9 C/hardware.page:9 C/keyboard-cursor-blink.page:14
 #: C/keyboard-layouts.page:16 C/keyboard-nav.page:22
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:14 C/keyboard.page:18 C/look-background.page:26
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Shaun McCance"
 #: C/a11y-bouncekeys.page:22 C/a11y-dwellclick.page:22 C/a11y-icon.page:16
 #: C/a11y-right-click.page:23 C/a11y-slowkeys.page:20 C/a11y-stickykeys.page:22
 #: C/accounts-disable-service.page:13 C/accounts.page:13
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:18 C/files-browse.page:23
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:17 C/files-browse.page:23
 #: C/files-hidden.page:14 C/files-sort.page:13 C/files-tilde.page:14
 #: C/hardware-problems-graphics.page:9 C/look-display-fuzzy.page:22
 #: C/mouse-doubleclick.page:15 C/mouse-lefthanded.page:14
@@ -107,9 +107,9 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/accounts-provider-not-available.page:17 C/accounts-remove.page:15
 #: C/accounts-which-application.page:19 C/accounts-whyadd.page:18
 #: C/backup-how.page:20 C/backup-thinkabout.page:21 C/backup-what.page:20
-#: C/bluetooth-connect-device.page:31 C/bluetooth-problem-connecting.page:22
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:25 C/bluetooth-send-file.page:27
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:25 C/bluetooth-visibility.page:20
+#: C/bluetooth-connect-device.page:31 C/bluetooth-problem-connecting.page:21
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:24 C/bluetooth-send-file.page:26
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:24 C/bluetooth-visibility.page:20
 #: C/clock-calendar.page:21 C/clock-set.page:18 C/clock-timezone.page:19
 #: C/clock-world.page:14 C/color-assignprofiles.page:19
 #: C/color-calibrate-scanner.page:21 C/color-calibrate-screen.page:20
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/files-disc-write.page:12 C/files-hidden.page:18 C/files-lost.page:22
 #: C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25 C/files-search.page:21
 #: C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17
-#: C/files-tilde.page:18 C/files.page:20 C/keyboard-cursor-blink.page:26
+#: C/files-tilde.page:18 C/files.page:19 C/keyboard-cursor-blink.page:26
 #: C/keyboard-layouts.page:25 C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:26 C/keyboard-shortcuts-set.page:17
 #: C/keyboard.page:26 C/look-background.page:34 C/look-display-fuzzy.page:26
@@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/a11y-right-click.page:31 C/a11y-slowkeys.page:28 C/a11y-stickykeys.page:30
 #: C/a11y-visualalert.page:26 C/accounts-add.page:22 C/accounts-remove.page:19
 #: C/accounts-whyadd.page:22 C/bluetooth-connect-device.page:35
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:30 C/bluetooth-send-file.page:31
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:30 C/bluetooth-visibility.page:25
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:29 C/bluetooth-send-file.page:30
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:29 C/bluetooth-visibility.page:25
 #: C/clock-calendar.page:25 C/clock-timezone.page:23
 #: C/color-assignprofiles.page:23 C/color-calibrate-scanner.page:25
 #: C/color-calibrate-screen.page:24 C/color-howtoimport.page:23
@@ -1396,10 +1396,10 @@ msgstr "-- Dokumentační tým GNOME"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/accounts-add.page:14 C/bluetooth-connect-device.page:19
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:17 C/bluetooth-send-file.page:19
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:17 C/clock-timezone.page:27
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:16 C/bluetooth-send-file.page:18
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:16 C/clock-timezone.page:27
 #: C/files-delete.page:23 C/files-removedrive.page:13 C/files-rename.page:21
-#: C/files-sort.page:17 C/files.page:24 C/more-help.page:14
+#: C/files-sort.page:17 C/files.page:23 C/more-help.page:14
 #: C/net-findip.page:19 C/net-fixed-ip-address.page:16 C/net-macaddress.page:18
 #: C/net-what-is-ip-address.page:13 C/net-wireless-disconnecting.page:15
 #: C/printing-2sided.page:17 C/printing-cancel-job.page:18
@@ -1415,9 +1415,9 @@ msgstr "Jim Campbell"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/accounts-add.page:24 C/accounts-whyadd.page:24
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:27 C/bluetooth-remove-connection.page:32
-#: C/bluetooth-send-file.page:33 C/bluetooth-turn-on-off.page:27
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:32 C/bluetooth-visibility.page:22
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:26 C/bluetooth-remove-connection.page:31
+#: C/bluetooth-send-file.page:32 C/bluetooth-turn-on-off.page:26
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:31 C/bluetooth-visibility.page:22
 #: C/bluetooth-visibility.page:27 C/nautilus-list.page:26
 #: C/net-fixed-ip-address.page:22 C/printing-setup-default-printer.page:30
 #: C/privacy-location.page:13 C/session-fingerprint.page:31
@@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr "2014"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/accounts-add.page:29 C/accounts-remove.page:25
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:37 C/bluetooth-send-file.page:38
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:37 C/bluetooth-visibility.page:32
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:36 C/bluetooth-send-file.page:37
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:36 C/bluetooth-visibility.page:32
 #: C/clock-world.page:16 C/gnome-version.page:11 C/mouse-middleclick.page:27
 #: C/mouse.page:19 C/nautilus-list.page:31 C/net-wired-connect.page:19
 #: C/net-wireless-airplane.page:21 C/net-wireless-airplane.page:26
@@ -1995,8 +1995,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/backup-check.page:16 C/bluetooth-connect-device.page:39
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:26 C/bluetooth-remove-connection.page:35
-#: C/bluetooth-send-file.page:36 C/bluetooth-turn-on-off.page:35
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:25 C/bluetooth-remove-connection.page:34
+#: C/bluetooth-send-file.page:35 C/bluetooth-turn-on-off.page:34
 #: C/bluetooth-visibility.page:30 C/files-autorun.page:30
 #: C/files-browse.page:31 C/files-delete.page:31 C/files-hidden.page:22
 #: C/files-lost.page:26 C/files-preview.page:19 C/files-recover.page:18
@@ -2701,8 +2701,8 @@ msgid "Problems"
 msgstr "Problémy"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/bluetooth-connect-device.page:23 C/bluetooth-remove-connection.page:21
-#: C/bluetooth-send-file.page:23 C/net-firewall-on-off.page:14
+#: C/bluetooth-connect-device.page:23 C/bluetooth-remove-connection.page:20
+#: C/bluetooth-send-file.page:22 C/net-firewall-on-off.page:14
 #: C/net-firewall-ports.page:13 C/printing-setup-default-printer.page:19
 #: C/printing-setup.page:23 C/session-fingerprint.page:19
 msgid "Paul W. Frields"
@@ -2730,9 +2730,8 @@ msgstr ""
 "<em>párování</em> zařízení Bluetooth."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#. (itstool) path: choose/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:56 C/bluetooth-remove-connection.page:64
-#: C/bluetooth-send-file.page:64 C/bluetooth-turn-on-off.page:67
+#: C/bluetooth-connect-device.page:56 C/bluetooth-remove-connection.page:53
+#: C/bluetooth-send-file.page:54 C/bluetooth-turn-on-off.page:59
 #: C/sharing-bluetooth.page:41
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
@@ -2742,9 +2741,8 @@ msgstr ""
 "a začněte psát <gui>Bluetooth</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#. (itstool) path: choose/p
-#: C/bluetooth-connect-device.page:60 C/bluetooth-remove-connection.page:73
-#: C/bluetooth-send-file.page:68 C/bluetooth-turn-on-off.page:71
+#: C/bluetooth-connect-device.page:60 C/bluetooth-remove-connection.page:57
+#: C/bluetooth-send-file.page:58 C/bluetooth-turn-on-off.page:63
 #: C/sharing-bluetooth.page:45
 msgid "Click on <gui>Bluetooth</gui> to open the panel."
 msgstr "Kliknutím na <gui>Bluetooth</gui> otevřete příslušný panel."
@@ -2844,7 +2842,7 @@ msgstr ""
 "liště ve stavové oblasti ikona Bluetooth."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:32
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:31
 msgid ""
 "The adapter could be turned off or may not have drivers, or Bluetooth might "
 "be disabled or blocked."
@@ -2853,12 +2851,12 @@ msgstr ""
 "zakázané nebo blokované."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:36
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:35
 msgid "I cannot connect my Bluetooth device"
 msgstr "Nemohu připojit své zařízení Bluetooth"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:38
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:37
 msgid ""
 "There are a number of reasons why you may not be able to connect to a "
 "Bluetooth device, such as a phone or headset."
@@ -2867,12 +2865,12 @@ msgstr ""
 "Bluetooth, jako jsou telefon nebo sluchátka."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:43
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:42
 msgid "Connection blocked or untrusted"
 msgstr "Spojení je blokováno nebo nedůvěryhodné"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:44
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:43
 msgid ""
 "Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to "
 "change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device "
@@ -2883,12 +2881,12 @@ msgstr ""
 "nastavené tak, aby spojení umožňovalo."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:49
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:48
 msgid "Bluetooth hardware not recognized"
 msgstr "Hardware Bluetooth nebyl rozpoznán"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:50
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:49
 msgid ""
 "Your Bluetooth adapter or dongle may not have been recognized by the "
 "computer. This could be because <link xref=\"hardware-driver\">drivers</"
@@ -2904,23 +2902,12 @@ msgstr ""
 "muset pořídit jiný adaptér Bluetooth."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:58
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:57
 msgid "Adapter is not switched on"
 msgstr "Adaptér není zapnutý"
 
-#. (itstool) path: when/p
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:61
-msgid ""
-"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
-"icon in the <gui>menu bar</gui> and check that it’s not <link xref="
-"\"bluetooth-turn-on-off\">disabled</link>."
-msgstr ""
-"Ujistěte se, že je adaptér Bluetooth zapnutý. Klikněte na ikonu Bluetooth na "
-"<gui>horní liště</gui> a zkontrolujte, že není <link xref=\"bluetooth-turn-"
-"on-off\">vypnutý</link>."
-
-#. (itstool) path: choose/p
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:65
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:58
 msgid ""
 "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Open the Bluetooth "
 "panel and check that it is not <link xref=\"bluetooth-turn-on-off"
@@ -2930,12 +2917,12 @@ msgstr ""
 "zkontrolujte, že není <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">vypnutý</link>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:71
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:63
 msgid "Device Bluetooth connection switched off"
 msgstr "Zařízení Bluetooth je nepřipojeno"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:72
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:64
 msgid ""
 "Check that Bluetooth is turned on on the device you are trying to connect "
 "to, and that it is <link xref=\"bluetooth-visibility\">discoverable or "
@@ -2948,12 +2935,12 @@ msgstr ""
 "se, že není v režimu „letadlo“."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:78
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:70
 msgid "No Bluetooth adapter in your computer"
 msgstr "Ve vašem počítači není adaptér Bluetooth"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:79
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:71
 msgid ""
 "Many computers do not have Bluetooth adapters. You can buy an adapter if you "
 "want to use Bluetooth."
@@ -2962,17 +2949,17 @@ msgstr ""
 "Bluetooth používat, můžete si nějaký dokoupit."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:42
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:41
 msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices."
 msgstr "Jak odebrat zařízení ze seznamu se zařízeními Bluetooth."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:45
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:44
 msgid "Disconnect a Bluetooth device"
 msgstr "Odpojení zařízení Bluetooth"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:47
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:46
 msgid ""
 "If you do not want to be connected to a Bluetooth device anymore, you can "
 "remove the connection. This is useful if you no longer want to use a device "
@@ -2984,27 +2971,13 @@ msgstr ""
 "jako je myš nebo sluchátka, nebo když si nadále nepřejete přenášet soubor do "
 "nebo ze zařízení."
 
-#. (itstool) path: when/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:61
-msgid ""
-"Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and select "
-"<gui>Bluetooth Settings</gui>."
-msgstr ""
-"Klikněte na ikonu Bluetooth v <gui>nabídkové liště</gui> a vyberte "
-"<gui>Nastavení Bluetooth</gui>."
-
-#. (itstool) path: when/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:71
-msgid "Select <gui>Bluetooth Settings</gui> to open the panel."
-msgstr "Kliknutím na <gui>Nastavení Bluetooth</gui> otevřete příslušný panel."
-
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:77
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:60
 msgid "Select the device which you want to disconnect from the list."
 msgstr "Vyberte v seznamu zařízení, které chcete odpojit."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:80
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:63
 msgid ""
 "In the device dialog box, switch <gui>Connection</gui> to <gui>OFF</gui>, or "
 "to remove the device from the <gui>Devices</gui> list, click <gui>Remove "
@@ -3015,7 +2988,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Odebrat zařízení</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:86
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:69
 msgid ""
 "You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth "
 "device</link> later if desired."
@@ -3024,32 +2997,17 @@ msgstr ""
 "\">zařízení Bluetooth znovu připojit</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/bluetooth-send-file.page:43
+#: C/bluetooth-send-file.page:42
 msgid "Share files to Bluetooth devices such as your phone."
 msgstr "Jak sdílet soubory se zařízením Bluetooth, třeba s telefonem."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/bluetooth-send-file.page:46
+#: C/bluetooth-send-file.page:45
 msgid "Send files to a Bluetooth device"
 msgstr "Posílání souborů do zařízení Bluetooth"
 
-#. (itstool) path: when/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:50
-msgid ""
-"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
-"phones or other computers. Some types of devices don’t allow the transfer of "
-"files, or specific types of files. You can send files in one of three ways: "
-"using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth settings "
-"window, or directly from the file manager."
-msgstr ""
-"Do připojeného zařízení Bluetooth, jako je mobilní telefon nebo jiný "
-"počítač, můžete poslat soubory. Některá zařízení ale přenos souborů "
-"neumožňují, nebo aspoň ne přenos všech typů souborů. Soubory lze poslat "
-"třemi různými způsoby: pomocí ikony Bluetooth na horní liště, z okna "
-"nastavení Bluetooth nebo přímo ze správce souborů."
-
-#. (itstool) path: choose/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:56
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bluetooth-send-file.page:47
 msgid ""
 "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
 "phones or other computers. Some types of devices do not allow the transfer "
@@ -3062,7 +3020,7 @@ msgstr ""
 "nastavení Bluetooth."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:71
+#: C/bluetooth-send-file.page:61
 msgid ""
 "Make sure Bluetooth is enabled: the switch in the titlebar should be set to "
 "<gui>ON</gui>."
@@ -3071,7 +3029,7 @@ msgstr ""
 "<gui>❙</gui> (zapnuto)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:75
+#: C/bluetooth-send-file.page:65
 msgid ""
 "In the <gui>Devices</gui> list, select the device to which to send the "
 "files. If the desired device is not shown as <gui>Connected</gui> in the "
@@ -3084,24 +3042,24 @@ msgstr ""
 "\">připojit</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:79
+#: C/bluetooth-send-file.page:69
 msgid "A panel specific to the external device appears."
 msgstr "Objeví se panel týkající se konkrétního externího zařízení."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:82
+#: C/bluetooth-send-file.page:72
 msgid "Click <gui>Send Files…</gui> and the file chooser will appear."
 msgstr ""
 "Klikněte na <gui>Odeslat soubory…</gui> a objeví se dialogové okno pro výběr "
 "souboru."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:85
+#: C/bluetooth-send-file.page:75
 msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
 msgstr "Zvolte soubor, který chcete odeslat a klikněte na <gui>Vybrat</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:86
+#: C/bluetooth-send-file.page:76
 msgid ""
 "To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you "
 "select each file."
@@ -3110,7 +3068,7 @@ msgstr ""
 "souborů zmáčknutou klávesu <key>Ctrl</key>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-send-file.page:90
+#: C/bluetooth-send-file.page:80
 msgid ""
 "The owner of the receiving device usually has to press a button to accept "
 "the file. The <gui>Bluetooth File Transfer</gui> dialog will show the "
@@ -3122,29 +3080,17 @@ msgstr ""
 "<gui>Zavřít</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:42
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:41
 msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
 msgstr "Jak zapnout nebo vypnout zařízení Bluetooth na svém počítači."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:45
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:44
 msgid "Turn Bluetooth on or off"
 msgstr "Zapnutí nebo vypnutí Bluetooth"
 
-#. (itstool) path: when/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:57
-msgid ""
-"You can turn Bluetooth on to connect to other Bluetooth devices, or turn it "
-"off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the Bluetooth icon in the "
-"menu bar and switch <gui>Bluetooth</gui> to <gui>ON</gui>."
-msgstr ""
-"Bluetooth můžete mít zapnuté, abyste se mohli připojit k jinému zařízení "
-"Bluetooth, nebo vypnuté, abyste šetřili energii. Zapnete jej tak, že "
-"kliknete na ikonu Bluetooth na horní liště a přepnete vypínač "
-"<gui>Bluetooth</gui> na <gui>Zapnuto</gui>."
-
-#. (itstool) path: choose/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:62
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:54
 msgid ""
 "You can turn Bluetooth on to connect to other Bluetooth devices, or turn it "
 "off to conserve power. To turn Bluetooth on:"
@@ -3153,27 +3099,12 @@ msgstr ""
 "Bluetooth, nebo vypnuté, abyste šetřili energii. Zapnete jej následovně:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:74
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:66
 msgid "Set the switch at the top to <gui>ON</gui>."
 msgstr "Vypínač nahoře přepněte na <gui>❙</gui> (zapnuto)."
 
-#. (itstool) path: when/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:81
-msgid ""
-"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
-"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
-"see a Bluetooth icon in the menu bar. Look for a switch on your computer or "
-"a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of "
-"the <key>Fn</key> key."
-msgstr ""
-"Řada notebooků má hardwarový vypínač nebo kombinaci kláves, kterými lze "
-"Bluetooth zapnout a vypnout. Když je hardware vypnutý, není ikona Bluetooth "
-"na horní liště zobrazená. V takovém případě se podívejte po hardwarovém "
-"vypínači nebo klávese na klávesnici. Klávesa je často v kombinaci s pomocnou "
-"klávesou <key>Fn</key>."
-
-#. (itstool) path: choose/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:87
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:70
 msgid ""
 "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
 "Bluetooth on and off. Look for a switch on your computer or a key on your "
@@ -3185,22 +3116,13 @@ msgstr ""
 "příslušné klávese na klávesnici. Klávesa je často v kombinaci s pomocnou "
 "klávesou <key>Fn</key>."
 
-#. (itstool) path: when/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:95
-msgid ""
-"To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch <gui>Bluetooth</"
-"gui> to <gui>OFF</gui>."
-msgstr ""
-"Když chcete Bluetooth vypnout, klikněte na ikonu Bluetooth a přepněte "
-"<gui>Bluetooth</gui> na <gui>Vypnuto</gui>."
-
-#. (itstool) path: choose/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:98
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:75
 msgid "To turn Bluetooth off:"
 msgstr "Když chcete Bluetooth vypnout:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:101 C/net-mobile.page:41
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:78 C/net-mobile.page:41
 #: C/net-wireless-adhoc.page:51 C/net-wireless-connect.page:36
 #: C/net-wireless-hidden.page:39
 msgid ""
@@ -3211,7 +3133,7 @@ msgstr ""
 "vpravo na horní liště."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:105
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:82
 msgid ""
 "Select <gui><_:media-1/> Not In Use</gui>. The Bluetooth section of the menu "
 "will expand."
@@ -3220,22 +3142,12 @@ msgstr ""
 "rozbalí."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:110
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:87
 msgid "Select <gui>Turn Off</gui>."
 msgstr "Vyberte <gui>Vypnout</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:117
-msgid ""
-"Your computer is <link xref=\"bluetooth-visibility\">visible</link> if "
-"<gui>Visible</gui> is switched to <gui>ON</gui> in the Bluetooth menu."
-msgstr ""
-"Váš počítač je <link xref=\"bluetooth-visibility\">viditelný</link>, když je "
-"vypínač <gui>Viditelný</gui> v nabídce Bluetooth přepnutý na <gui>Zapnuto</"
-"gui>."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:121
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:91
 msgid ""
 "Your computer is <link xref=\"bluetooth-visibility\">visible</link> as long "
 "as the <gui>Bluetooth</gui> panel is open."
@@ -3287,47 +3199,6 @@ msgstr ""
 "link>, není k další vzájemné komunikaci potřeba, aby byly viditelné ani "
 "počítač, ani zařízení."
 
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/color.page:9 C/color-assignprofiles.page:15
-#: C/color-calibrate-camera.page:14 C/color-calibrate-printer.page:13
-#: C/color-calibrate-scanner.page:17 C/color-calibrate-screen.page:16
-#: C/color-calibrationcharacterization.page:12
-#: C/color-calibrationdevices.page:12 C/color-calibrationtargets.page:12
-#: C/color-canshareprofiles.page:11 C/color-gettingprofiles.page:13
-#: C/color-howtoimport.page:15 C/color-missingvcgt.page:11
-#: C/color-notifications.page:14 C/color-notspecifiededid.page:11
-#: C/color-testing.page:14 C/color-whatisprofile.page:10
-#: C/color-whatisspace.page:12 C/color-why-calibrate.page:11
-#: C/color-whyimportant.page:11
-msgid "Richard Hughes"
-msgstr "Richard Hughes"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/color.page:14
-msgid ""
-"<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link xref="
-"\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link xref=\"color#calibration"
-"\">How to calibrate a device</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"color-whyimportant\">Proč je to důležité</link>, <link xref="
-"\"color#profiles\">profily barev</link>, <link xref=\"color#calibration"
-"\">jak zkalibrovat zařízení</link>…"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/color.page:22
-msgid "Color management"
-msgstr "Správa barev"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/color.page:25
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Profily barev"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/color.page:29
-msgid "Calibration"
-msgstr "Kalibrace"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/clock-calendar.page:31
 msgid ""
@@ -3646,6 +3517,47 @@ msgstr ""
 msgid "Date &amp; time"
 msgstr "Datum a čas"
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/color.page:9 C/color-assignprofiles.page:15
+#: C/color-calibrate-camera.page:14 C/color-calibrate-printer.page:13
+#: C/color-calibrate-scanner.page:17 C/color-calibrate-screen.page:16
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:12
+#: C/color-calibrationdevices.page:12 C/color-calibrationtargets.page:12
+#: C/color-canshareprofiles.page:11 C/color-gettingprofiles.page:13
+#: C/color-howtoimport.page:15 C/color-missingvcgt.page:11
+#: C/color-notifications.page:14 C/color-notspecifiededid.page:11
+#: C/color-testing.page:14 C/color-whatisprofile.page:10
+#: C/color-whatisspace.page:12 C/color-why-calibrate.page:11
+#: C/color-whyimportant.page:11
+msgid "Richard Hughes"
+msgstr "Richard Hughes"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color.page:14
+msgid ""
+"<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link xref="
+"\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link xref=\"color#calibration"
+"\">How to calibrate a device</link>…"
+msgstr ""
+"<link xref=\"color-whyimportant\">Proč je to důležité</link>, <link xref="
+"\"color#profiles\">profily barev</link>, <link xref=\"color#calibration"
+"\">jak zkalibrovat zařízení</link>…"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/color.page:22
+msgid "Color management"
+msgstr "Správa barev"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/color.page:25
+msgid "Color profiles"
+msgstr "Profily barev"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/color.page:29
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibrace"
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/color-assignprofiles.page:29
 msgid ""
@@ -8755,13 +8667,13 @@ msgstr ""
 "Viz <link xref=\"files-hidden\"/> ohledně rady, jak smazat skryté soubory."
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/files.page:28
+#: C/files.page:27
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/files.page:30
+#: C/files.page:29
 msgid ""
 "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete"
 "\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link "
@@ -8772,32 +8684,32 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"files#removable\">výměnná média</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/files.page:39
+#: C/files.page:38
 msgid "Files, folders &amp; search"
 msgstr "Soubory, složky a hledání"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files.page:42
+#: C/files.page:41
 msgid "Common tasks"
 msgstr "Běžné činnosti"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files.page:47
+#: C/files.page:46
 msgid "More file-related tasks"
 msgstr "Činnosti týkající se hlavně souborů"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files.page:52
+#: C/files.page:51
 msgid "Removable drives and external disks"
 msgstr "Výměnná média a externí disky"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files.page:57
+#: C/files.page:56
 msgid "Backing up"
 msgstr "Zálohování"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files.page:62
+#: C/files.page:61
 msgid "Tips and questions"
 msgstr "Tipy a otázky"
 
@@ -14317,8 +14229,8 @@ msgid ""
 "Change the default web browser by going to <gui>Details</gui> in "
 "<gui>Settings</gui>."
 msgstr ""
-"Výchozí webový prohlížeč můžete změnit, když přejdete do <gui>Podrobností</gui> "
-"v <gui>Nastavení</gui>."
+"Výchozí webový prohlížeč můžete změnit, když přejdete do <gui>Podrobností</"
+"gui> v <gui>Nastavení</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/net-default-browser.page:31
@@ -18166,7 +18078,7 @@ msgstr ""
 "získáte u autorů své distribuce."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/power-closelid.page:59 C/tips-specialchars.page:68
+#: C/power-closelid.page:59 C/tips-specialchars.page:66
 msgid ""
 "You need to have <app>Tweaks</app> installed on your computer to change this "
 "setting."
@@ -18175,7 +18087,7 @@ msgstr ""
 "<app>Vyladění</app>."
 
 #. (itstool) path: if/p
-#: C/power-closelid.page:62 C/tips-specialchars.page:71
+#: C/power-closelid.page:62 C/tips-specialchars.page:69
 msgid ""
 "<link style=\"button\" action=\"install:gnome-tweaks\">Install <app>Tweaks</"
 "app></link>"
@@ -18204,7 +18116,7 @@ msgstr ""
 "uzavřeném prostoru, třeba v batohu."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-closelid.page:78 C/tips-specialchars.page:79
+#: C/power-closelid.page:78 C/tips-specialchars.page:77
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
 "overview and start typing <gui>Tweaks</gui>."
@@ -18213,7 +18125,7 @@ msgstr ""
 "a začněte psát <gui>Vyladění</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-closelid.page:82 C/tips-specialchars.page:83
+#: C/power-closelid.page:82 C/tips-specialchars.page:81
 msgid "Click <gui>Tweaks</gui> to open the application."
 msgstr "Kliknutím na <gui>Vyladění</gui> otevřete aplikaci."
 
@@ -18230,7 +18142,7 @@ msgstr ""
 "(zapnuto)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-closelid.page:92 C/tips-specialchars.page:104
+#: C/power-closelid.page:92 C/tips-specialchars.page:102
 msgid "Close the <gui>Tweaks</gui> window."
 msgstr "Zavřete okno <gui>Vyladění</gui>."
 
@@ -25168,32 +25080,26 @@ msgstr "Znaky"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tips-specialchars.page:48
 msgid ""
-"Another useful application shipped with GNOME is <app>Characters</app>. It "
-"lets you find and insert unusual characters by browsing character categories "
+"GNOME comes with a character map application that allows you to find and "
+"insert unusual characters, including emoji, by browsing character categories "
 "or searching for keywords."
 msgstr ""
-"Další užitečnou aplikací dodávanou s GNOME jsou <app>Znaky</app>. Méně běžné "
-"znaky v ní najdete roztříděné do kategorií nebo je můžete vyhledávat podle "
-"klíčkových slov."
+"GNOME přináší aplikaci <app>Znaky</app>, která umožňuje vyhledávat a vkládat "
+"méně obvyklé znaky, včetně emodži, a to buď ručním vyhledáním v kategoriích "
+"nebo vyhledáním na základě zadaného slova."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tips-specialchars.page:52
-msgid ""
-"You can launch Characters from the Activities overview. For more information "
-"on Characters, see the <link href=\"help:gnome-characters\"> Characters "
-"Manual</link>."
-msgstr ""
-"<app>Znaky</app> spustíte z přehledu <gui>Činností</gui>. Více informací o "
-"této aplikaci najdete v <link href=\"help:gnome-characters\">příručce ke "
-"Znakům</link>."
+msgid "You can launch <app>Characters</app> from the Activities overview."
+msgstr "<app>Znaky</app> můžete spustit z přehledu <gui>Činností</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:59
+#: C/tips-specialchars.page:57
 msgid "Compose key"
 msgstr "Klávesa Compose"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:60
+#: C/tips-specialchars.page:58
 msgid ""
 "A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
 "row to get a special character. For example, to type the accented letter "
@@ -25206,7 +25112,7 @@ msgstr ""
 "<key>e</key>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:64
+#: C/tips-specialchars.page:62
 msgid ""
 "Keyboards don’t have specific compose keys. Instead, you can define one of "
 "the existing keys on your keyboard as a compose key."
@@ -25215,23 +25121,23 @@ msgstr ""
 "ji ale namapovat na některou jinou existující klávesu na své klávesnici."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/tips-specialchars.page:77
+#: C/tips-specialchars.page:75
 msgid "Define a compose key"
 msgstr "Nadefinování klávesy Compose"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:86
+#: C/tips-specialchars.page:84
 msgid "Click the <gui>Keyboard &amp; Mouse</gui> tab."
 msgstr "Klikněte na kartu <gui>Klávesnice a myš</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:89
+#: C/tips-specialchars.page:87
 msgid "Click <gui>Disabled</gui> next to the <gui>Compose Key</gui> setting."
 msgstr ""
 "Klikněte na <gui>Vypnuto</gui> vedle nastavení <gui>Klávesa Compose</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:93
+#: C/tips-specialchars.page:91
 msgid ""
 "Turn the switch on in the dialog and pick the keyboard shortcut you want to "
 "use."
@@ -25240,24 +25146,24 @@ msgstr ""
 "chcete používat."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:97
+#: C/tips-specialchars.page:95
 msgid "Tick the checkbox of the key that you want to set as the Compose key."
 msgstr ""
 "Zaškrtněte políčko u klávesy, kterou chcete nastavit jako klávesu Compose."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:101
+#: C/tips-specialchars.page:99
 msgid "Close the dialog."
 msgstr "Zavřete dialogové okno."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:108
+#: C/tips-specialchars.page:106
 msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
 msgstr ""
 "Pomocí klávesy <key>Compose</key> můžete psát řadu běžných znaků, například:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:112
+#: C/tips-specialchars.page:110
 msgid ""
 "Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
 "accent over that letter, such as <em>é</em>."
@@ -25266,7 +25172,7 @@ msgstr ""
 "přidá čárka, jako třeba <em>é</em>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:114
+#: C/tips-specialchars.page:112
 msgid ""
 "Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
 "place a grave accent over that letter, such as <em>è</em>."
@@ -25275,7 +25181,7 @@ msgstr ""
 "přidá obrácená čárka (těžký akcent), jako třeba <em>è</em>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:117
+#: C/tips-specialchars.page:115
 msgid ""
 "Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
 "over that letter, such as <em>ë</em>."
@@ -25284,7 +25190,7 @@ msgstr ""
 "přidá přehláska, jako třeba <em>ë</em>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/tips-specialchars.page:119
+#: C/tips-specialchars.page:117
 msgid ""
 "Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
 "over that letter, such as <em>ē</em>."
@@ -25293,7 +25199,7 @@ msgstr ""
 "přidá vodorovná čárka, jako třeba <em>ē</em>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:122
+#: C/tips-specialchars.page:120
 msgid ""
 "For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on "
@@ -25304,50 +25210,48 @@ msgstr ""
 "C5.A1.C3.AD_kombinace\">Wikipedii na stránku o klávese compose</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:128
+#: C/tips-specialchars.page:126
 msgid "Code points"
 msgstr "Kódy znaků"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:130
+#: C/tips-specialchars.page:128
 msgid ""
 "You can enter any Unicode character using only your keyboard with the "
 "numeric code point of the character. Every character is identified by a four-"
-"character code point. To find the code point for a character, find the "
-"character in the character map application and look in the status bar or the "
-"<gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters "
+"character code point. To find the code point for a character, look it up in "
+"the <app>Characters</app> application. The code point is the four characters "
 "after <gui>U+</gui>."
 msgstr ""
 "Znaky Unikódu můžete zadávat čistě pomocí klávesnice použitím číselného kódu "
 "znaku. Každý znak je představován čtyřmístným kódem znaku v šestnáctkové "
-"soustavě. Když si chcete tento kód zjistit, najděte si znak v mapě znaků a "
-"podívejte se na stavovou lištu nebo na kartu <gui>Informace o znaku</gui>. "
-"Jde o čtyři znaky (šestnáctkové číslice) za <gui>U+</gui>."
+"soustavě. Když si chcete tento kód zjistit, najděte si znak v aplikaci "
+"<app>Znaky</app>. Kód tvoří čtyři znaky (šestnáctkové číslice) za "
+"<gui>U+</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:137
-msgid ""
-"To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and "
-"<key>Shift</key>, type <key>U</key> followed by the four-character code "
-"point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often use "
-"characters that you can’t easily access with other methods, you might find "
-"it useful to memorize the code point for those characters so you can enter "
-"them quickly."
-msgstr ""
-"Když chcete zadat znak pomocí jeho kódu, podržte zmáčknuté klávesy "
-"<key>Ctrl</key> a <key>Shift</key>, napište <key>U</key> následované čtyřmi "
-"znaky kódu a pak <key>Ctrl</key> a <key>Shift</key> pusťte. Pokud často "
+#: C/tips-specialchars.page:134
+msgid ""
+"To enter a character by its code point, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>U</key></keyseq>, then type the four-character code "
+"and press <key>Space</key> or <key>Enter</key>. If you often use characters "
+"that you can’t easily access with other methods, you might find it useful to "
+"memorize the code point for those characters so you can enter them quickly."
+msgstr ""
+"Když chcete zadat znak pomocí jeho kódu, zmáčkněte "
+"<key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>U</key>, následně napište čtyři znaky "
+"kódu a pak zmáčkněte <key>mezerník</key> nebo <key>Enter</key>. Pokud často "
 "používáte nějaké znaky, které nejsou snadno dostupné jinými metodami, může "
 "stát za to, naučit se zpaměti kódy těchto znaků, abyste je mohli rychle "
 "zadávat."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:147
+#: C/tips-specialchars.page:144
 msgid "Keyboard layouts"
 msgstr "Rozložení klávesnice"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:148
+#: C/tips-specialchars.page:145
 msgid ""
 "You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, "
 "regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch "
@@ -25360,12 +25264,12 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"keyboard-layouts\"/>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/tips-specialchars.page:155
+#: C/tips-specialchars.page:152
 msgid "Input methods"
 msgstr "Vstupní metody"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:157
+#: C/tips-specialchars.page:154
 msgid ""
 "An Input Method expands the previous methods by allowing to enter characters "
 "not only with keyboard but also any input devices. For instance you could "
@@ -25378,7 +25282,7 @@ msgstr ""
 "klávesnice s latinkou."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/tips-specialchars.page:162
+#: C/tips-specialchars.page:159
 msgid ""
 "To choose an input method, right-click over a text widget, and in the menu "
 "<gui>Input Method</gui>, choose an input method you want to use. There is no "
@@ -26841,6 +26745,86 @@ msgstr ""
 msgid "Wacom Graphics Tablet"
 msgstr "Grafický tablet Wacom"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
+#~ "icon in the <gui>menu bar</gui> and check that it’s not <link xref="
+#~ "\"bluetooth-turn-on-off\">disabled</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ujistěte se, že je adaptér Bluetooth zapnutý. Klikněte na ikonu Bluetooth "
+#~ "na <gui>horní liště</gui> a zkontrolujte, že není <link xref=\"bluetooth-"
+#~ "turn-on-off\">vypnutý</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and select "
+#~ "<gui>Bluetooth Settings</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klikněte na ikonu Bluetooth v <gui>nabídkové liště</gui> a vyberte "
+#~ "<gui>Nastavení Bluetooth</gui>."
+
+#~ msgid "Select <gui>Bluetooth Settings</gui> to open the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknutím na <gui>Nastavení Bluetooth</gui> otevřete příslušný panel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
+#~ "phones or other computers. Some types of devices don’t allow the transfer "
+#~ "of files, or specific types of files. You can send files in one of three "
+#~ "ways: using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth "
+#~ "settings window, or directly from the file manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Do připojeného zařízení Bluetooth, jako je mobilní telefon nebo jiný "
+#~ "počítač, můžete poslat soubory. Některá zařízení ale přenos souborů "
+#~ "neumožňují, nebo aspoň ne přenos všech typů souborů. Soubory lze poslat "
+#~ "třemi různými způsoby: pomocí ikony Bluetooth na horní liště, z okna "
+#~ "nastavení Bluetooth nebo přímo ze správce souborů."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can turn Bluetooth on to connect to other Bluetooth devices, or turn "
+#~ "it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the Bluetooth icon "
+#~ "in the menu bar and switch <gui>Bluetooth</gui> to <gui>ON</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bluetooth můžete mít zapnuté, abyste se mohli připojit k jinému zařízení "
+#~ "Bluetooth, nebo vypnuté, abyste šetřili energii. Zapnete jej tak, že "
+#~ "kliknete na ikonu Bluetooth na horní liště a přepnete vypínač "
+#~ "<gui>Bluetooth</gui> na <gui>Zapnuto</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
+#~ "Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will "
+#~ "not see a Bluetooth icon in the menu bar. Look for a switch on your "
+#~ "computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed "
+#~ "with the help of the <key>Fn</key> key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Řada notebooků má hardwarový vypínač nebo kombinaci kláves, kterými lze "
+#~ "Bluetooth zapnout a vypnout. Když je hardware vypnutý, není ikona "
+#~ "Bluetooth na horní liště zobrazená. V takovém případě se podívejte po "
+#~ "hardwarovém vypínači nebo klávese na klávesnici. Klávesa je často v "
+#~ "kombinaci s pomocnou klávesou <key>Fn</key>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch "
+#~ "<gui>Bluetooth</gui> to <gui>OFF</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Když chcete Bluetooth vypnout, klikněte na ikonu Bluetooth a přepněte "
+#~ "<gui>Bluetooth</gui> na <gui>Vypnuto</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer is <link xref=\"bluetooth-visibility\">visible</link> if "
+#~ "<gui>Visible</gui> is switched to <gui>ON</gui> in the Bluetooth menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš počítač je <link xref=\"bluetooth-visibility\">viditelný</link>, když "
+#~ "je vypínač <gui>Viditelný</gui> v nabídce Bluetooth přepnutý na "
+#~ "<gui>Zapnuto</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can launch Characters from the Activities overview. For more "
+#~ "information on Characters, see the <link href=\"help:gnome-characters\"> "
+#~ "Characters Manual</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Znaky</app> spustíte z přehledu <gui>Činností</gui>. Více informací "
+#~ "o této aplikaci najdete v <link href=\"help:gnome-characters\">příručce "
+#~ "ke Znakům</link>."
+
 #~ msgid "Character map"
 #~ msgstr "Mapa znaků"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]