[baobab] Update Italian translation



commit ee651cec6184542c046e2566635a771ec13c8f6a
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Mon Feb 26 08:10:36 2018 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po |   92 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index cde13be..83d39fc 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Italian traslation of baobab
 # Released under the terms of GPL-2.1 license
-# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # Alessio Frusciante <algol firenze linux it>, 2003, 2005.
 # Lapo Calamandrei <lapo it gnome org>, 2003.
 # Luca Ferretti <elle uca infinito it>, 2004.
 # Fabio Marzocca <thesaltydog gmail com>, 2007.
 # Andrea Zagli <azagli libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018.
 # Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-20 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-21 09:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-29 10:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-13 10:17+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -23,14 +23,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3
-#: src/baobab-main-window.ui:44
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
+#: src/baobab-main-window.ui:106
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Analizzatore di utilizzo del disco"
 
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
 msgstr "Controlla la dimensione delle cartelle e lo spazio disco disponibile"
 
@@ -57,12 +57,12 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progetto GNOME"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6
 msgid "storage;space;cleanup;"
 msgstr "archiviazione;spazio;pulizia;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:10
 msgid "baobab"
 msgstr "baobab"
 
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr[0] "%d elemento"
 msgstr[1] "%d elementi"
 
 #. Translators: when the last modified time is unknown
-#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:70
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:79
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -151,34 +151,38 @@ msgstr "Questo computer"
 msgid "Remote Locations"
 msgstr "Risorse remote"
 
-#: src/baobab-location-list.vala:58
+#: src/baobab-location-list.vala:66
 #, c-format
 msgid "%s Total"
 msgstr "%s totale"
 
-#: src/baobab-location-list.vala:61
+#: src/baobab-location-list.vala:70
 #, c-format
 msgid "%s Available"
 msgstr "%s disponibile"
 
 #. useful for some remote mounts where we don't know the
 #. size but do have a usage figure
-#: src/baobab-location-list.vala:75
+#: src/baobab-location-list.vala:84
 #, c-format
 msgid "%s Used"
 msgstr "%s usato"
 
-#: src/baobab-location.vala:72
+#: src/baobab-location-list.vala:86
+msgid "Unmounted"
+msgstr "Smontato"
+
+#: src/baobab-location.vala:73
 msgid "Home folder"
 msgstr "Cartella home"
 
-#: src/baobab-location.vala:108
+#: src/baobab-location.vala:113
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
 #: src/baobab-main-window.ui:7
 msgid "Scan Folder…"
-msgstr "Analizza cartella..."
+msgstr "Analizza cartella…"
 
 #: src/baobab-main-window.ui:20 src/menus.ui:25
 msgid "_Open Folder"
@@ -192,113 +196,113 @@ msgstr "Co_pia percorso negli appunti"
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "S_posta nel cestino"
 
-#: src/baobab-main-window.ui:168
+#: src/baobab-main-window.ui:170
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/baobab-main-window.ui:224
+#: src/baobab-main-window.ui:225
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: src/baobab-main-window.ui:251
+#: src/baobab-main-window.ui:252
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/baobab-main-window.ui:271
+#: src/baobab-main-window.ui:272
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: src/baobab-main-window.ui:289
+#: src/baobab-main-window.ui:290
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificato"
 
-#: src/baobab-main-window.ui:334
+#: src/baobab-main-window.ui:335
 msgid "Rings Chart"
 msgstr "Grafico ad anelli"
 
-#: src/baobab-main-window.ui:346
+#: src/baobab-main-window.ui:347
 msgid "Treemap Chart"
 msgstr "Grafico ad albero"
 
-#: src/baobab-window.vala:189
+#: src/baobab-window.vala:215
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Seleziona cartella"
 
-#: src/baobab-window.vala:191
+#: src/baobab-window.vala:217
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: src/baobab-window.vala:192
+#: src/baobab-window.vala:218
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
-#: src/baobab-window.vala:198
+#: src/baobab-window.vala:224
 msgid "Recursively analyze mount points"
 msgstr "Analizza ricorsivamente i punti di montaggio"
 
-#: src/baobab-window.vala:233
+#: src/baobab-window.vala:259
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "Impossibile analizzare il volume."
 
-#: src/baobab-window.vala:265
+#: src/baobab-window.vala:291
 msgid "Failed to show help"
 msgstr "Visualizzazione dell'aiuto non riuscita"
 
-#: src/baobab-window.vala:284
+#: src/baobab-window.vala:310
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: src/baobab-window.vala:287
+#: src/baobab-window.vala:313
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Uno strumento grafico per analizzare l'utilizzo del disco."
 
-#: src/baobab-window.vala:292
+#: src/baobab-window.vala:318
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Andrea Zagli <azagli libero it>\n"
 "Alessio Frusciante <algol firenze linux it>\n"
 "Lapo Calamandrei <lapo it gnome org>\n"
 "Luca Ferretti <elle uca infinito it>\n"
 "...e tutti i revisori del Translation Project."
 
-#: src/baobab-window.vala:361
+#: src/baobab-window.vala:387
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Apertura del file non riuscita"
 
-#: src/baobab-window.vala:381
+#: src/baobab-window.vala:407
 msgid "Failed to move file to the trash"
 msgstr "Spostamento del file nel cestino non riuscito"
 
-#: src/baobab-window.vala:485
+#: src/baobab-window.vala:511
 msgid "Devices & Locations"
 msgstr "Dispositivi e posizioni"
 
-#: src/baobab-window.vala:546
+#: src/baobab-window.vala:572
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder “%s”"
 msgstr "Impossibile analizzare la cartella «%s»"
 
-#: src/baobab-window.vala:549
+#: src/baobab-window.vala:575
 #, c-format
 msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
 msgstr "Impossibile analizzare alcune delle cartelle contenute in «%s»"
 
-#: src/baobab-window.vala:568
+#: src/baobab-window.vala:594
 msgid "Could not detect occupied disk sizes."
 msgstr "Impossibile determinare lo spazio occupato sul disco."
 
-#: src/baobab-window.vala:568
+#: src/baobab-window.vala:594
 msgid "Apparent sizes are shown instead."
 msgstr "Vengono mostrate le dimensioni ipotetiche."
 
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: src/baobab-window.vala:585 src/baobab-window.vala:591
+#: src/baobab-window.vala:611 src/baobab-window.vala:617
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid folder"
 msgstr "«%s» non è una cartella valida"
 
-#: src/baobab-window.vala:586 src/baobab-window.vala:592
+#: src/baobab-window.vala:612 src/baobab-window.vala:618
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "Impossibile analizzare l'utilizzo del disco."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]