[bijiben] Update Kazakh translation



commit 67870ff67812c0dd278fe234a7b5c24ffa7dbe64
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sun Feb 18 04:19:03 2018 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po |  664 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 375 insertions(+), 289 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 03d9924..09e33d1 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-26 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-12 08:23+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-05 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-18 09:18+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,469 +17,555 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
+msgid "Bijiben"
+msgstr "Bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:7
+msgid "Quickly jot notes"
+msgstr "Естеліктерді жылдам жазыңыз"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
 msgstr "Естеліктер қарапайым тізімдерді жасауға келетін түзеткіш қолданбасы."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
 msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
 msgstr ""
 "Ол ownCloud сияқты қызметтерді сақтау жері және онлайн түзеткіші ретінде "
 "қолдануға рұқсат етеді."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.bijiben.xml.in.h:1 ../src/bjb-app-menu.c:45
-#: ../src/bjb-window-base.c:18
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 src/bjb-app-menu.c:45
+#: src/bjb-window-base.c:18
 msgid "Notes"
 msgstr "Естеліктер"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:2
-msgid "notes;reminder;"
-msgstr "notes;reminder;естеліктер;еске салу;"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
+msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
+msgstr "естеліктер;еске түсіру;блокнот;жабысқақ естеліктер;"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
 msgid "Post notes, tag files!"
 msgstr "Естеліктерді жариялау, файлдарға тегтерді беру!"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:7
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Естеліктерді сақтау"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
+msgid "org.gnome.bijiben"
+msgstr "org.gnome.bijiben"
+
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:5
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Таңдауыңызша қаріп"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:6
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr "Осында орнатылған қаріп естеліктерді көрсету кезінде қолданылады."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "Жүйелік тең енді қаріп қолданыла ма"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:14
 msgid "New notes color."
 msgstr "Жаңа естеліктер түсі."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr "Осында орнатылған түс естеліктерді көрсету кезінде қолданылады."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Жаңа естеліктер үшін естеліктерді негізгі ұсынушы."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr "Бастапқы блокнот - бұл жаңа естеліктер сақталатын жер."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Терезе максималды етілген"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Терезенің максималды күйі."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
 msgid "Window size"
 msgstr "Терезе өлшемі"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Терезе өлшемі (ені мен биіктігі)."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
 msgid "Window position"
 msgstr "Терезе орны"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Терезе орны (x және y)."
 
-#: ../src/bijiben-shell-search-provider.c:275 ../src/bjb-main-toolbar.c:659
-msgid "Untitled"
-msgstr "Атаусыз"
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:38
+msgid "How to show note items"
+msgstr "Естелік элементтерін қалайша көрсету"
 
-#: ../src/bjb-app-menu.c:46
-msgid "Simple notebook for GNOME"
-msgstr "GNOME үшін қарапайым блокнот"
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
+msgstr ""
+"Естелік элементтерін таңбашалар немесе тізім ретінде көрсету керек пе."
 
-#: ../src/bjb-app-menu.c:52
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
+#: data/resources/app-menu.ui:5
+msgid "_Import Notes"
+msgstr "Естеліктерді _импорттау"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:395
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
+#: data/resources/app-menu.ui:9
+msgid "_View Trash"
+msgstr "Қоқыс шелегін қ_арау"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:397
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Жаңа жазбаны жасау"
+#: data/resources/app-menu.ui:15
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Баптаулар"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:399
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ФАЙЛ...]"
+#: data/resources/app-menu.ui:21
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:406
-msgid "Take notes and export them everywhere."
-msgstr "Естеліктерді жасап, оларды экспорттаңыз."
+#: data/resources/app-menu.ui:25
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Пернетақта жарлықтары"
 
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:417
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Аргументтерді талдау мүмкін емес"
+#: data/resources/app-menu.ui:29
+msgid "_About"
+msgstr "О_сы туралы"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:426
-msgid "GNOME Notes"
-msgstr "GNOME естеліктері"
+#: data/resources/app-menu.ui:33
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Шығу"
 
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:439
-msgid "Could not register the application"
-msgstr "Қолданбаны тіркеу мүмкін емес"
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:40
+msgid "Cut"
+msgstr "Қиып алу"
 
-#: ../src/bjb-color-button.c:146
-msgid "Note Color"
-msgstr "Естелік түсі"
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:55
+msgid "Copy"
+msgstr "Көшіріп алу"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:70
+msgid "Paste"
+msgstr "Кірістіру"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:104
+msgid "Bold"
+msgstr "Жуан"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:120
+msgid "Italic"
+msgstr "Көлбеу"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:136
+msgid "Strike"
+msgstr "Сызылған"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:161
+msgid "* "
+msgstr "* "
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:165
+msgid "Bullets"
+msgstr "Тізім маркерлері"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:177
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:181
+msgid "List"
+msgstr "Тізім"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:86
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:205
+msgid "Copy selection to a new note"
+msgstr "Таңдалғанды жаңа естелікке көшіріп алу"
+
+#: data/resources/empty-results-box.ui:33
 msgid "No notes"
 msgstr "Естеліктер жоқ"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:130
-msgid "Press the New button to create a note."
-msgstr "Естелікті жасау үшін Жаңа батырмасын басыңыз."
+#: data/resources/help-overlay.ui:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New note"
+msgstr "Жаңа естелік"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Терезені жабу"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Көмекті көрсету"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Жарлықтар"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Таңдау режимі"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:152
-msgid "Oops"
-msgstr "Қап"
+#: data/resources/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel selection mode"
+msgstr "Таңдау режимінен шығу"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:158
-msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
-msgstr "'Tracker' қолданбасын орнатып, бұл қолданбаны қайта іске қосыңыз."
+#: data/resources/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Барлығын таңдау"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Таңдауыңызша орналасу"
+#: data/resources/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Note edit mode"
+msgstr "Естелікті түзету режимі"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bold"
+msgstr "Жуан"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
+#: data/resources/help-overlay.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Italic"
+msgstr "Көлбеу"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:81
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Strike through"
+msgstr "Сызылған"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Болдырмау"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Қайталау"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move note to trash"
+msgstr "Естелікті қоқыс шелегіне тастау"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:5
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Естеліктерді импорттау"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
-msgid "Import"
-msgstr "Импорттау"
+#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ба_с тарту"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:22
+msgid "_Import"
+msgstr "_Импорттау"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
+#: data/resources/import-dialog.ui:41
 msgid "Select import location"
 msgstr "Импорттау орнын таңдау"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
-msgid "Tomboy application"
-msgstr "Tomboy қолданбасы"
-
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
+#: data/resources/import-dialog.ui:78
 msgid "Gnote application"
 msgstr "Gnote қолданбасы"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
-msgid "Load More"
-msgstr "Көбірек жүктеу"
+#: data/resources/import-dialog.ui:136
+msgid "Tomboy application"
+msgstr "Tomboy қолданбасы"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
-msgid "Loading..."
-msgstr "Жүктелуде..."
+#: data/resources/import-dialog.ui:192
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Таңдауыңызша орналасу"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
+#: data/resources/import-dialog.ui:224
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Буманы таңдау"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d таңдалды"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:14
+msgid "_New"
+msgstr "Ж_аңа"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Естеліктер атаулары, құрамасы және блокноттардан іздеу"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:33
+msgid "Note color"
+msgstr "Естелік түсі"
 
-#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
-msgid "Cancel"
-msgstr "Бас тарту"
+#. Translators: “Empty” is a verb.
+#: data/resources/main-toolbar.ui:55
+msgid "_Empty"
+msgstr "Бос_ату"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
+#: data/resources/main-toolbar.ui:74
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Таңдау режимінен шығу"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
-#, c-format
-msgid "Results for %s"
-msgstr "%s үшін нәтижелер"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Жаңа және жуырдағы"
-
-#.
-#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
-#. * User clicks new, which opens a new blank note.
-#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:441
-msgid "_New"
-msgstr "Ж_аңа"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:94
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "Естеліктер атаулары, құрамасы және блокноттардан іздеу"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:460 ../src/bjb-main-toolbar.c:558
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Таңдау режимі"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:119
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "Естеліктер және блокноттарды тор ретінде қарау"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:495
+#: data/resources/main-toolbar.ui:137
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Естеліктер және блокноттарды тізім ретінде қарау"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:519
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "Естеліктер және блокноттарды тор ретінде қарау"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:538
-msgid "Trash"
-msgstr "Қоқыс шелегі"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:161
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Таңдау режимі"
 
-#. Add Empty-Bin
-#. * translators : Empty is the verb.
-#. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:577
-msgid "Empty"
-msgstr "Бос"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+msgid "More options…"
+msgstr "Көбірек опциялар…"
 
-#.
-#. * Open the current note in a new window
-#. * in order to be able to see it and others at the same time
-#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:757
+#: data/resources/main-toolbar.ui:194
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Жаңа терезеде ашу"
 
-#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768
+#: data/resources/main-toolbar.ui:208
 msgid "Undo"
 msgstr "Болдырмау"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:776
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
 msgid "Redo"
 msgstr "Қайталау"
 
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:791 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
+#: data/resources/main-toolbar.ui:230 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Блокноттар"
 
-#. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:799
+#: data/resources/main-toolbar.ui:238
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Бұл естелікті эл. поштамен жіберу"
 
-#. Delete Note
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: data/resources/main-toolbar.ui:246 data/resources/selection-toolbar.ui:67
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Қоқыс шелегіне тастау"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872
-msgid "More options…"
-msgstr "Көбірек опциялар…"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:895 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
-msgid "Note color"
-msgstr "Естелік түсі"
-
-#: ../src/bjb-main-view.c:516
-msgid "Notebook"
-msgstr "Блокнот"
-
-#: ../src/bjb-main-view.c:519
-msgid "Note"
-msgstr "Естелік"
-
-#. Translators: %s is the note last recency description.
-#. * Last updated is placed as in left to right language
-#. * right to left languages might move %s
-#. *         '%s <b>Last Updated</b>'
-#.
-#: ../src/bjb-note-view.c:192
-#, c-format
-msgid "<b>Last updated</b> %s"
-msgstr "<b>Соңғы жаңартылған</b> %s"
-
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
+#: data/resources/organize-dialog.ui:16
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Блокнотты жасау үшін атын енгізіңіз"
 
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
+#: data/resources/organize-dialog.ui:37
 msgid "New notebook"
 msgstr "Жаңа блокнот"
 
-#: ../src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ба_с тарту"
-
-#: ../src/bjb-rename-note.c:19
-msgid "_OK"
-msgstr "О_К"
-
-#. Restore (do not show)
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
-msgid "Restore"
-msgstr "Қалпына келтіру"
-
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:403
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:50
 msgid "Share note"
 msgstr "Естелікпен бөлісу"
 
-#. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:409
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:59
 msgid "Open in another window"
 msgstr "Басқа терезеде ашу"
 
-#. Permanently delete (do not show )
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:423
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:92
+msgid "Restore"
+msgstr "Қалпына келтіру"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:100
 msgid "Permanently Delete"
 msgstr "Толығымен өшіру"
 
-#. Use System Font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:394
+#: data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:37
 msgid "Use System Font"
 msgstr "Жүйелік қаріпті қолдану"
 
-#. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:408
+#: data/resources/settings-dialog.ui:50
 msgid "Note Font"
 msgstr "Естелік қарібі"
 
-#. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:420
+#: data/resources/settings-dialog.ui:62
 msgid "Default Color"
 msgstr "Негізгі түс"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:466
-msgid "Preferences"
-msgstr "Баптаулар"
-
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:498
+#: data/resources/settings-dialog.ui:113
 msgid "Note Edition"
 msgstr "Естелік нұсқасы"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:506
+#: data/resources/settings-dialog.ui:126
+msgid "Select the default storage location:"
+msgstr "Үнсіз келісім бойынша сақтау орнын таңдаңыз:"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:157
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Басты кітап"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:378
+msgid "Untitled"
+msgstr "Атаусыз"
+
+#: src/bjb-application.c:336
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
+
+#: src/bjb-application.c:338
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Жаңа жазбаны жасау"
+
+#: src/bjb-application.c:340
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[ФАЙЛ…]"
+
+#: src/bjb-application.c:348
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "Естеліктерді жасап, оларды экспорттаңыз."
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: src/bjb-application.c:359
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Аргументтерді талдау мүмкін емес"
+
+#: src/bjb-application.c:367
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "GNOME естеліктері"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: src/bjb-application.c:379
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Қолданбаны тіркеу мүмкін емес"
+
+#: src/bjb-app-menu.c:46
+msgid "Simple notebook for GNOME"
+msgstr "GNOME үшін қарапайым блокнот"
+
+#: src/bjb-app-menu.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
+
+#: src/bjb-color-button.c:137
+msgid "Note Color"
+msgstr "Естелік түсі"
+
+#: src/bjb-empty-results-box.c:63
+msgid "Press the New button to create a note."
+msgstr "Естелікті жасау үшін Жаңа батырмасын басыңыз."
+
+#: src/bjb-empty-results-box.c:85
+msgid "Oops"
+msgstr "Қап"
+
+#: src/bjb-empty-results-box.c:91
+msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
+msgstr "\"Tracker\" қолданбасын орнатып, бұл қолданбаны қайта іске қосыңыз."
+
+#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
+msgid "Load More"
+msgstr "Көбірек жүктеу"
+
+#: src/bjb-load-more-button.c:90
+msgid "Loading…"
+msgstr "Жүктелуде…"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:138
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d таңдалды"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:272
+#, c-format
+msgid "Results for %s"
+msgstr "%s үшін нәтижелер"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Жаңа және жуырдағы"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:355
+msgid "Trash"
+msgstr "Қоқыс шелегі"
+
+#. Translators: %s is the note last recency description.
+#. * Last updated is placed as in left to right language
+#. * right to left languages might move %s
+#. *         '%s <b>Last Updated</b>'
+#.
+#: src/bjb-note-view.c:189
+#, c-format
+msgid "<b>Last updated</b> %s"
+msgstr "<b>Соңғы жаңартылған</b> %s"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:30 src/libbiji/biji-date-time.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
 msgid "Today"
 msgstr "Бүгін"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:35
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:42
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Кеше"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:38
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
 msgid "This week"
 msgstr "Осы аптада"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:41
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:56
 msgid "This month"
 msgstr "Бұл айда"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:44
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
 msgid "This year"
 msgstr "Биыл"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:46
-msgid "Unknown"
-msgstr "Белгісіз"
-
-#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:264
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
 msgid "Local"
 msgstr "Жергілікті"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
 msgid "Local storage"
 msgstr "Жергілікті сақтау қоймасы"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "Естеліктерді _импорттау"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "_View Trash"
-msgstr "Қоқыс шелегін қ_арау"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Баптаулар"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Help"
-msgstr "_Көмек"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "О_сы туралы"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Шығу"
-
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:1
-msgid "Cut"
-msgstr "Қиып алу"
-
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Көшіріп алу"
-
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:3
-msgid "Paste"
-msgstr "Кірістіру"
-
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:4
-msgid "Bold"
-msgstr "Жуан"
+#~ msgid "notes;reminder;"
+#~ msgstr "notes;reminder;естеліктер;еске салу;"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:5
-msgid "Italic"
-msgstr "Көлбеу"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Бас тарту"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:6
-msgid "Strike"
-msgstr "Сызылған"
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Блокнот"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:7
-msgid "* "
-msgstr "* "
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Естелік"
 
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:8
-msgid "Bullets"
-msgstr "Тізім маркерлері"
-
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:9
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:10
-msgid "List"
-msgstr "Тізім"
-
-#: ../src/resources/editor-toolbar.ui.h:11
-msgid "Copy selection to a new note"
-msgstr "Таңдалғанды жаңа естелікке көшіріп алу"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "О_К"
 
 #~ msgid "Numbered List"
 #~ msgstr "Нөмірленген тізім"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]