[gnome-software] Update Latvian translation



commit e530f5ea61acfbfed405fdcca87b6e16604fa40f
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sat Apr 7 16:25:52 2018 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po |  443 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 208 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d6e8366..cf5bf9d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-01 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-04 19:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-26 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-07 19:25+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Atjauninājumu rūts"
 msgid "The update details"
 msgstr "Atjauninājumu informācija"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1007
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1050
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekts"
 
@@ -90,21 +90,16 @@ msgstr ""
 "un XFCE."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
-#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
 msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software"
 msgstr "Vai pārvaldīt atjauninājumus un uzlabojumus “GNOME programmatūrā”"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
-#| msgid ""
-#| "If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform "
-#| "any automatic updates actions."
 msgid ""
 "If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any "
 "automatic updates actions or prompt for upgrades."
 msgstr ""
-"Ja izslēgts, “GNOME Programmatūra” paslēps atjauninājumu paneli, "
-"neizpildīs nekādas automātiskās atjaunināšanas darbības un neprasīs"
-" atjaunināt."
+"Ja izslēgts, “GNOME Programmatūra” paslēps atjauninājumu paneli, neizpildīs "
+"nekādas automātiskās atjaunināšanas darbības un neprasīs atjaunināt."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
 msgid "Whether to automatically download updates"
@@ -211,14 +206,12 @@ msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr "Netiks rādītas recenzijas, kurām karma ir mazāka par šo skaitli."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
-#| msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr ""
 "Saraksts ar oficiālajām krātuvēm, kuras nevajadzētu uzskatīt par trešās "
 "puses krātuvēm"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
-#| msgid "A list of official sources that should be considered free software"
 msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
 msgstr ""
 "Saraksts ar oficiālajām krātuvēm, kuras vajadzētu uzskatīt par brīvo "
@@ -239,7 +232,6 @@ msgid "Show the folder management UI"
 msgstr "Rādīt mapju pārvaldības UI"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:102
-#| msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr "Ļaut piekļūt programmatūras krātuvju dialoglodziņam"
 
@@ -252,7 +244,6 @@ msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr "Rādīt dažus UI elementus, kas informē lietotāju, ka lietotne nav brīva"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:114
-#| msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
 msgstr "Rādīt uzvedni, lai instalētu nebrīvās programmatūras krātuves"
 
@@ -335,7 +326,6 @@ msgstr "Meklēt"
 
 #. button in the info bar
 #: src/gnome-software.ui:350 src/gs-repos-dialog.ui:6 src/gs-repos-dialog.ui:20
-#| msgid "Software Sources"
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "Programmatūras krātuves"
 
@@ -347,7 +337,7 @@ msgstr "Pārbaudīt disku"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1423
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1435
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Tīkla iestatījumi"
 
@@ -361,7 +351,7 @@ msgstr "Pārstartēt tagad"
 msgid "More Information"
 msgstr "Vairāk informācijas"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:429
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:428
 msgid "Pending"
 msgstr "Gaida"
 
@@ -374,7 +364,7 @@ msgstr "Instalēts"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:217 src/gs-details-page.c:463
+#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:217 src/gs-details-page.c:464
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:113
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalē"
@@ -521,7 +511,7 @@ msgstr "Atcelt"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:191 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:566
+#: src/gs-app-row.c:191 src/gs-common.c:276 src/gs-page.c:589
 msgid "Install"
 msgstr "Instalēt"
 
@@ -535,19 +525,19 @@ msgstr "Atjaunināt"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:202 src/gs-app-row.c:211 src/gs-page.c:723
-#: src/gs-repos-dialog.c:270
+#: src/gs-app-row.c:202 src/gs-app-row.c:211 src/gs-page.c:746
+#: src/gs-repos-dialog.c:272
 msgid "Remove"
 msgstr "Izņemt"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:328
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Uzlabošanas laikā nevar izmantot ierīci"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:988
+#: src/gs-app-row.c:338 src/gs-details-page.ui:988
 msgid "Source"
 msgstr "Avots"
 
@@ -623,13 +613,11 @@ msgstr "Piedāvātā"
 #. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
 #: src/gs-category-page.c:501
 #, c-format
-#| msgid "Featured"
 msgid "Featured %s"
 msgstr "Piedāvājums “%s”"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
 #: src/gs-category-page.ui:24
-#| msgid "Updated"
 msgid "Top Rated"
 msgstr "Augstāk novērtētās"
 
@@ -640,7 +628,7 @@ msgstr "Nosaukums"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
 #. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:360
+#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:361
 msgid "Extension Settings"
 msgstr "Paplašinājuma iestatījumi"
 
@@ -712,13 +700,12 @@ msgid "Launch"
 msgstr "Palaist"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:211
+#: src/gs-common.c:210
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "Instalēt trešās puses programmatūru?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:215
-#| msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+#: src/gs-common.c:214
 msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
 msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras krātuves?"
 
@@ -726,7 +713,7 @@ msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras krātuves?"
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: src/gs-common.c:233
+#: src/gs-common.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
@@ -738,47 +725,46 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:243
+#: src/gs-common.c:240
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "%s nodrošina “%s”."
 
-#: src/gs-common.c:252
-#| msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+#: src/gs-common.c:249
 msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
 msgstr ""
 "Jāieslēdz šīs programmatūras krātuves, lai varētu turpināt instalēšanu."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:262
+#: src/gs-common.c:259
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr "%s instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:268
+#: src/gs-common.c:265
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
 "Šī kodeka instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:275
+#: src/gs-common.c:272
 msgid "Don’t Warn Again"
 msgstr "Vairs nebrīdināt"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:284
+#: src/gs-common.c:281
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "Ieslēgt un instalēt"
 
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:429
+#: src/gs-common.c:426
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Seko detalizēta informācija par kļūdām no pakotņu pārvaldnieka:"
 
-#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:595
+#: src/gs-common.c:445 src/gs-details-page.ui:595
 msgid "Details"
 msgstr "Sīkāka informācija"
 
@@ -1024,7 +1010,6 @@ msgstr "Atklātas norādes uz noteikiem zīmoliem vai preču zīmju produktiem"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:219
-#| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
 msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
 msgstr "Lietotāji tiek iedrošināti iegādāties noteiktas reālās pasaules preces"
 
@@ -1056,7 +1041,6 @@ msgstr "Nav iespējas tērēt naudu"
 #. v1.1
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:237
-#| msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
 msgid "Users are encouraged to donate real money"
 msgstr "Lietotāji tiek iedrošināti ziedot īstu naudu"
 
@@ -1067,37 +1051,31 @@ msgstr "Iespēja spēlē tērēt īstu naudu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:243
-#| msgid "No way to chat with other players"
 msgid "No way to chat with other users"
 msgstr "Nav tērzēšanas iespējas ar citiem lietotājiem"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:246
-#| msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
 msgid "User-to-user game interactions without chat functionality"
 msgstr "Lietotāju savstarpēja mijiedarbība bez tērzēšanas iespējām"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:249
-#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
 msgid "Moderated chat functionality between users"
 msgstr "Moderēta tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:252
-#| msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
 msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
 msgstr "Nekontrolēta tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:255
-#| msgid "No way to talk with other players"
 msgid "No way to talk with other users"
 msgstr "Nav sarunāšanās iespējas ar citiem lietotājiem"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:258
-#| msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
 msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
 msgstr "Nekontrolēta audio un video tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
 
@@ -1130,7 +1108,6 @@ msgstr "Dalās ar diagnostikas datiem, kas neļauj citiem identificēt lietotāj
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:276
-#| msgid "Sharing user information with 3rd parties"
 msgid "Sharing information that lets others identify the user"
 msgstr "Dalās informāciju, kas ļauj citiem identificēt lietotāju"
 
@@ -1146,13 +1123,11 @@ msgstr "Dalās ar citiem lietotājiem ar fizisko atrašanās vietu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:287
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "No references to homosexuality"
 msgstr "Nav norāžu uz homoseksualitāti"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:290
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "Indirect references to homosexuality"
 msgstr "Netiešas norādes uz homoseksualitāti"
 
@@ -1168,19 +1143,16 @@ msgstr "Grafiska seksuāla uzvedība starp viena dzimuma cilvēkiem"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:299
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "No references to prostitution"
 msgstr "Nav norāžu uz prostitūciju"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:302
-#| msgid "Provocative references or depictions"
 msgid "Indirect references to prostitution"
 msgstr "Netiešas norādes uz prostitūciju"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:305
-#| msgid "Provocative references or depictions"
 msgid "Direct references of prostitution"
 msgstr "Tiešas norādes uz prostitūciju"
 
@@ -1191,19 +1163,16 @@ msgstr "Grafisks prostitūcijas akta atainojums"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:311
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "No references to adultery"
 msgstr "Nav norāžu uz laulības pārkāpšanu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:314
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "Indirect references to adultery"
 msgstr "Netiešas norādes uz laulības pārkāpšanu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:317
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "Direct references of adultery"
 msgstr "Tiešas norādes uz laulības pārkāpšanu"
 
@@ -1214,7 +1183,6 @@ msgstr "Grafisks laulības pārkāpšanas akta atainojums"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:323
-#| msgid "No sexual violence"
 msgid "No sexualized characters"
 msgstr "Nav seksualizētu tēlu"
 
@@ -1230,7 +1198,6 @@ msgstr "Atklāti seksualizēti cilvēki tēli"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:332
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "No references to desecration"
 msgstr "Nav norāžu uz apgānīšanu"
 
@@ -1271,7 +1238,6 @@ msgstr "Grafiski cilvēku ķermeņu apgānīšanas atainojumi"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:356
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "No references to slavery"
 msgstr "Nav norāžu uz verdzību"
 
@@ -1361,7 +1327,7 @@ msgstr "Meklēt programmatūrā"
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:285 src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:286 src/gs-details-page.c:314
 #: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-third-party-repo-row.c:97
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
@@ -1369,7 +1335,7 @@ msgstr "_Instalēt"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:318
+#: src/gs-details-page.c:319
 msgid "_Update"
 msgstr "Atja_unināt"
 
@@ -1380,105 +1346,104 @@ msgstr "Atja_unināt"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo.
 #. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:331 src/gs-third-party-repo-row.c:89
+#: src/gs-details-page.c:332 src/gs-third-party-repo-row.c:89
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Instalēt…"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
 #. application.
-#: src/gs-details-page.c:365
+#: src/gs-details-page.c:366
 msgid "_Launch"
 msgstr "Pa_laist"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:390 src/gs-details-page.ui:241
+#: src/gs-details-page.c:391 src/gs-details-page.ui:241
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
-#: src/gs-details-page.c:458
+#: src/gs-details-page.c:459
 msgid "Removing…"
 msgstr "Izņem…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:477
+#: src/gs-details-page.c:478
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Instalēšana gaida…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:484
-#| msgid "Setting up updates…"
+#: src/gs-details-page.c:485
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Atjaunināšana gaida…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:798
+#: src/gs-details-page.c:802
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
 msgstr "Šo lietotni var izmantot tikai tad, kad ir savienojums ar internetu."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:967
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:976
+#: src/gs-details-page.c:980
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nekad"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1024
+#: src/gs-details-page.c:1028
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1421
+#: src/gs-details-page.c:1425
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Jums vajadzīga interneta piekļuve, lai rakstītu apskatu"
 
-#: src/gs-details-page.c:1555
+#: src/gs-details-page.c:1559
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Nevar atrast “%s”"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2158
+#: src/gs-details-page.c:2162
 msgid "Public domain"
 msgstr "Sabiedriskā īpašuma"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2161
+#: src/gs-details-page.c:2165
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr "https://lv.wikipedia.org/wiki/Neaizsarg%C4%81jams_darbs";
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2168
+#: src/gs-details-page.c:2172
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2178 src/gs-details-page.ui:1383
+#: src/gs-details-page.c:2182 src/gs-details-page.ui:1383
 msgid "Free Software"
 msgstr "Brīvā programmatūra"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2235
+#: src/gs-details-page.c:2239
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Uz lietotāju attiecas šī licence:"
 msgstr[1] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
 msgstr[2] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2262 src/gs-details-page.ui:1492
+#: src/gs-details-page.c:2266 src/gs-details-page.ui:1492
 msgid "More information"
 msgstr "Vairāk informācijas"
 
@@ -1501,30 +1466,22 @@ msgid "No screenshot provided"
 msgstr "Ekrānattēls nav nodrošināts"
 
 #: src/gs-details-page.ui:492
-#| msgid "Software Source Included"
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "Programmatūras krātuve ir iekļauta"
 
 #: src/gs-details-page.ui:493
-#| msgid ""
-#| "This application includes a software source which provides updates, as "
-#| "well as access to other software."
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
 msgstr ""
-"Šī lietotne iekļauj programmatūras krātuvi, kas sniedz atjauninājumus, kā arī "
-"piekļuvi citai programmatūrai."
+"Šī lietotne iekļauj programmatūras krātuvi, kas sniedz atjauninājumus, kā "
+"arī piekļuvi citai programmatūrai."
 
 #: src/gs-details-page.ui:506
-#| msgid "No Software Source Included"
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "Programmatūras krātuve nav iekļauta"
 
 #: src/gs-details-page.ui:507
-#| msgid ""
-#| "This application does not include a software source. It will not be "
-#| "updated with new versions."
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
@@ -1541,24 +1498,18 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
 #: src/gs-details-page.ui:534
-#| msgid "Software Source Identified"
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "Programmatūras krātuve identificēta"
 
 #: src/gs-details-page.ui:535
-#| msgid ""
-#| "Adding this software source will give you access to additional software "
-#| "and upgrades."
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
 msgstr ""
-"Šīs programmatūras krātuves pievienošana jums sniegs piekļuvi papildu"
-" programmatūrai "
-"un uzlabojumiem."
+"Šīs programmatūras krātuves pievienošana jums sniegs piekļuvi papildu "
+"programmatūrai un uzlabojumiem."
 
 #: src/gs-details-page.ui:536
-#| msgid "Only use software sources that you trust."
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "Izmantojiet tikai uzticamas programmatūras krātuves."
 
@@ -1939,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1466
+#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1480
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s formātam nav pieejamu papildinājuma kodeku."
@@ -2141,7 +2092,6 @@ msgid "Starting up…"
 msgstr "Startējas…"
 
 #: src/gs-menus.ui:7
-#| msgid "_Software Sources"
 msgid "_Software Repositories"
 msgstr "Programmatūra_s krātuves"
 
@@ -2191,24 +2141,22 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Ieteiktās produktivitātes lietotnes"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:890 src/gs-repos-dialog.c:774
+#: src/gs-overview-page.c:890 src/gs-repos-dialog.c:777
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr "Piekļūstiet papildu programmatūrai no izvēlētajām trešo pušu krātuvēm."
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-repos-dialog.c:778
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
+#: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-repos-dialog.c:781
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
 msgstr ""
-"Daļa no šīs programmatūras ir slēgta un tāpēc ir ierobežojumi tās lietošanai,"
-" izplatīšanai un piekļuvei pirmkodam."
+"Daļa no šīs programmatūras ir slēgta un tāpēc ir ierobežojumi tās "
+"lietošanai, izplatīšanai un piekļuvei pirmkodam."
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:901 src/gs-repos-dialog.c:785
+#: src/gs-overview-page.c:901 src/gs-repos-dialog.c:788
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Uzzināt vairāk…"
 
@@ -2222,7 +2170,6 @@ msgid "Overview page"
 msgstr "Pārskata lapa"
 
 #: src/gs-overview-page.ui:49
-#| msgid "Enable Third-Party Software Source?"
 msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
 msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras krātuves?"
 
@@ -2250,38 +2197,38 @@ msgstr "Nav atrastu lietotņu datu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:466
+#: src/gs-page.c:489
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties pirkt %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:470
+#: src/gs-page.c:493
 #, c-format
 msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
 msgstr "%s tiks instalēts un jums būs jāmaksā %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
-#: src/gs-page.c:483
+#: src/gs-page.c:506
 msgid "Purchase"
 msgstr "Pirkt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:557
+#: src/gs-page.c:580
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Sagatavot %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:692
+#: src/gs-page.c:715
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s avotu?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:696
+#: src/gs-page.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2292,18 +2239,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:704
+#: src/gs-page.c:727
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:707
+#: src/gs-page.c:730
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s tiks izņemta. Lai to lietotu atkal, tā būs jāuzinstalē."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1469
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2321,7 +2268,6 @@ msgstr "%s (instalēts)"
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
 #: src/gs-popular-tile.c:205
 #, c-format
-#| msgid "Source"
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Avots: %s"
 
@@ -2452,62 +2398,57 @@ msgstr[2] "%s un %s instalēti"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:246
+#: src/gs-repos-dialog.c:248
 #, c-format
-#| msgid "“%s”"
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "Izņemt “%s”?"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:251
+#: src/gs-repos-dialog.c:253
 #, c-format
-#| msgid "Unable to find “%s”"
 msgid "Disable “%s”?"
 msgstr "Izslēgt “%s”?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:255
+#: src/gs-repos-dialog.c:257
 msgid ""
 "Software that has been installed from this repository will no longer receive "
 "updates, including security fixes."
 msgstr ""
-"Programmatūras, kas tika instalēta no šīs krātuves, vairs nesaņems"
-" atjauninājumus, tai skaitā drošības labojumus."
+"Programmatūras, kas tika instalēta no šīs krātuves, vairs nesaņems "
+"atjauninājumus, tai skaitā drošības labojumus."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:273
-#| msgid "Enable"
+#: src/gs-repos-dialog.c:275
 msgid "Disable"
 msgstr "Izslēgt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:683
+#: src/gs-repos-dialog.c:686
 msgid "the operating system"
 msgstr "šī operētājsistēma"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:753 src/gs-repos-dialog.c:792
+#: src/gs-repos-dialog.c:756 src/gs-repos-dialog.c:795
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr "Šīs krātuves papildina noklusējuma programmatūru, ko nodrošina %s."
 
 #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:771
+#: src/gs-repos-dialog.c:774
 msgid "Third Party Repositories"
 msgstr "Trešo pušu krātuves"
 
 #: src/gs-repos-dialog.ui:82
-#| msgid "Additional Sources"
 msgid "No Additional Repositories"
 msgstr "Nav papildu krātuvju"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for enabling a repo
 #: src/gs-repo-row.c:110
-#| msgid "Enable"
 msgid "_Enable"
 msgstr "I_eslēgt"
 
@@ -2515,7 +2456,6 @@ msgstr "I_eslēgt"
 #. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
 #. steps are required
 #: src/gs-repo-row.c:119
-#| msgid "Remove…"
 msgid "_Remove…"
 msgstr "_Izņemt…"
 
@@ -2529,21 +2469,18 @@ msgstr "I_zslēgt…"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being enabled
 #: src/gs-repo-row.c:132
-#| msgid "Enable"
 msgid "Enabling"
 msgstr "Ieslēdz"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being disabled
 #: src/gs-repo-row.c:144
-#| msgid "Installing"
 msgid "Disabling"
 msgstr "Izslēdz"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
 #. dialog that indicates that a repo is enabled.
 #: src/gs-repo-row.c:158
-#| msgid "Enable"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ieslēgts"
 
@@ -2777,25 +2714,25 @@ msgstr "“%s”"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:886
+#: src/gs-shell.c:900
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Nevar lejupielādēt aparātprogrammatūras atjauninājumus no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:892
+#: src/gs-shell.c:906
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:899
+#: src/gs-shell.c:913
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:904
+#: src/gs-shell.c:918
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2804,49 +2741,89 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:913
+#: src/gs-shell.c:927
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus no %s: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:918
+#: src/gs-shell.c:932
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:926
+#: src/gs-shell.c:940
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:931
+#: src/gs-shell.c:945
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:936
+#: src/gs-shell.c:950
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
 "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:943
+#: src/gs-shell.c:957
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Nevar iegūt atjauninājumu sarakstu"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:999
+#, c-format
+#| msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
+msgstr "Nevar iegādāties %s: bija vajadzīga autentifikācija"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1006
+#, c-format
+#| msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nevar iegādāties %s: autentifikācija bija nederīga"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1013
+#, c-format
+#| msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
+msgstr "Nevar iegādāties %s: nav iestatīta maksājumu metode"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1020
+#, c-format
+#| msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
+msgstr "Nevar iegādāties %s: maksājums tika noraidīts"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1027
+#, c-format
+#| msgid "Unable to update %s"
+msgid "Unable to purchase %s"
+msgstr "Nevar iegādāties %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:989
+#: src/gs-shell.c:1066
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:995
+#: src/gs-shell.c:1072
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
@@ -2855,52 +2832,52 @@ msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1007
+#: src/gs-shell.c:1084
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Nevar instalēt %s, jo izpildlaiks %s nav pieejams"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1013
+#: src/gs-shell.c:1090
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Nevar instalēt %s, jo nav atbalstīta"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1020
+#: src/gs-shell.c:1097
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nevar instalēt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1026
+#: src/gs-shell.c:1103
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Nevar instalēt: lietotnei ir nederīgs formāts"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Nevar instalēt %s: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1039
+#: src/gs-shell.c:1116
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Nevar instalēt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1123
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar instalēt %s: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1053
+#: src/gs-shell.c:1130
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "Nevar instalēt %s: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
@@ -2908,34 +2885,34 @@ msgstr "Nevar instalēt %s: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1066
+#: src/gs-shell.c:1143
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "Jūsu %s konts ir aizturēts."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1070
+#: src/gs-shell.c:1147
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr "Nav iespējams instalēt programmatūru līdz šis tiks atrisināts."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1081
+#: src/gs-shell.c:1158
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "Lai iegūtu vairāk informācijas, apmeklējiet %s."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1090
+#: src/gs-shell.c:1167
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Nevar instalēt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1099
+#: src/gs-shell.c:1176
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Nevar instalēt %s"
@@ -2944,62 +2921,62 @@ msgstr "Nevar instalēt %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1145
+#: src/gs-shell.c:1225
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1151
+#: src/gs-shell.c:1231
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s, jo lejupielāde neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1237
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nevar atjaunināt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1165
+#: src/gs-shell.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1174
+#: src/gs-shell.c:1254
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1181
+#: src/gs-shell.c:1261
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1188
+#: src/gs-shell.c:1268
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: jums nav atļaujas atjaunināt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1276
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1205
+#: src/gs-shell.c:1285
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Nevar atjaunināt %s"
@@ -3007,97 +2984,97 @@ msgstr "Nevar atjaunināt %s"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1333
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s no %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1255
+#: src/gs-shell.c:1338
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s, jo neizdevās lejupielādēt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1345
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nevar uzlabot: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1353
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: nepietiek diska vietas"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1362
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1369
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1376
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: jums nav atļaujas uzlabot"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1300
+#: src/gs-shell.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1309
+#: src/gs-shell.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Nevar uzlabot uz %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Nevar noņemt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1357
+#: src/gs-shell.c:1443
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nevar noņemt %s: autentifikācija bija nederīga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1363
+#: src/gs-shell.c:1449
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Nevar noņemt %s: jums nav atļaujas noņemt programmatūru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1370
+#: src/gs-shell.c:1456
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Nevar noņemt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1379
+#: src/gs-shell.c:1465
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Nevar noņemt %s"
@@ -3106,49 +3083,49 @@ msgstr "Nevar noņemt %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1425
+#: src/gs-shell.c:1514
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Nevar palaist %s: %s nav instalēts"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1432 src/gs-shell.c:1480 src/gs-shell.c:1528
+#: src/gs-shell.c:1521 src/gs-shell.c:1572 src/gs-shell.c:1623
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Nepietika diska vietas — atbrīvojiet kādu vietu un mēģiniet vēlreiz"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1440 src/gs-shell.c:1488 src/gs-shell.c:1555
+#: src/gs-shell.c:1529 src/gs-shell.c:1580 src/gs-shell.c:1650
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Diemžēl kaut kas nogāja greizi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1567
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Neizdevās instalēt datni: autentifikācija neizdevās"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1522
+#: src/gs-shell.c:1617
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Nevar sazināties ar %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1537
+#: src/gs-shell.c:1632
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Vajag pārstartēt %s, lai lietotu jaunos spraudņus."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1542
+#: src/gs-shell.c:1637
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "Šai lietotnei vajadzīgs tikt pārstartētai, lai lietotu jaunos spraudņus."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1549
+#: src/gs-shell.c:1644
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
 
@@ -3165,13 +3142,12 @@ msgstr "%s (izņem)"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for removing multiple repos
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:106
-#| msgid "_Remove"
 msgid "_Remove All"
 msgstr "Izņemt _visas"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:130
+#: src/gs-update-dialog.c:131
 msgid "No update description available."
 msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
 
@@ -3179,37 +3155,37 @@ msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:225
+#: src/gs-update-dialog.c:226
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Instalēts %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:245
+#: src/gs-update-dialog.c:246
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Instalētās lietotnes"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:445
+#: src/gs-update-dialog.c:449
 msgid "Additions"
 msgstr "Pievienotās"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:449
+#: src/gs-update-dialog.c:453
 msgid "Removals"
 msgstr "Izņemtās"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:453
+#: src/gs-update-dialog.c:457
 msgid "Updates"
 msgstr "Atjauninājumi"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:457
+#: src/gs-update-dialog.c:461
 msgid "Downgrades"
 msgstr "Pazeminājumi"
 
@@ -3239,7 +3215,7 @@ msgstr ""
 "Svarīgi operētājsistēmas un lietotņu atjauninājumi ir gatavi instalēšanai"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:741
+#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:750
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ne tagad"
 
@@ -3294,7 +3270,6 @@ msgstr "Sistēmas uzlabošana ir pabeigta"
 #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
 #: src/gs-update-monitor.c:664
 #, c-format
-#| msgid "Welcome to Software"
 msgid "Welcome to %s %s!"
 msgstr "Laipni lūdzam sistēmā %s %s!"
 
@@ -3442,39 +3417,39 @@ msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Meklē jaunus atjauninājumus…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:388
+#: src/gs-updates-page.c:414
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Iestata atjauninājumus…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:389 src/gs-updates-page.c:396
+#: src/gs-updates-page.c:415 src/gs-updates-page.c:422
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Tas var aizņemt kādu laiciņu)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:501
+#: src/gs-updates-page.c:527
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Pēdējo reizi pārbaudīts: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:737
+#: src/gs-updates-page.c:746
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Atjauninājumi tika uzinstalēti."
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:739
+#: src/gs-updates-page.c:748
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Nepieciešama pārstartēšana, lai tie stātos spēkā."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:743
+#: src/gs-updates-page.c:752
 msgid "Restart"
 msgstr "Pārstartēt"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:813
+#: src/gs-updates-page.c:822
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Integrētā aparātprogrammatūra"
 
@@ -3482,74 +3457,74 @@ msgstr "Integrētā aparātprogrammatūra"
 #. * system firmware
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:816 src/gs-updates-page.c:826
+#: src/gs-updates-page.c:825 src/gs-updates-page.c:835
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Pārstartēt un atjaunināt"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:823
+#: src/gs-updates-page.c:832
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Pieprasa pārstartēšanu"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:833
+#: src/gs-updates-page.c:842
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Lietotņu atjauninājumi"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:836
+#: src/gs-updates-page.c:845
 msgid "Update All"
 msgstr "Atjaunināt visu"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:843
+#: src/gs-updates-page.c:852
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Ierīces aparātprogrammatūra"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:1032
+#: src/gs-updates-page.c:1041
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "Pā_rstartēt un atjaunināt"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:1036
+#: src/gs-updates-page.c:1045
 msgid "U_pdate All"
 msgstr "_Atjaunināt visu"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1120
+#: src/gs-updates-page.c:1132
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s vairs netiek atbalstīta."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1125
+#: src/gs-updates-page.c:1137
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Jūsu OS vairs netiek atbalstīta."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1130
+#: src/gs-updates-page.c:1142
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "Tas nozīmē, ka tā vairs nesaņem drošības atjauninājumus."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1134
+#: src/gs-updates-page.c:1146
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Ieteicams uzlabot OS uz jaunāku versiju."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1391
+#: src/gs-updates-page.c:1403
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Var tikt piemērota maksa"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1395
+#: src/gs-updates-page.c:1407
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3559,26 +3534,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1399
+#: src/gs-updates-page.c:1411
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Tomēr pārbaudīt"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1415
+#: src/gs-updates-page.c:1427
 msgid "No Network"
 msgstr "Nav tīkla"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1419
+#: src/gs-updates-page.c:1431
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Lai pārbaudītu atjauninājumus, nepieciešama piekļuve internetam."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1824
+#: src/gs-updates-page.c:1836
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Pārstartēt un _instalēt"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1842
+#: src/gs-updates-page.c:1854
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
 
@@ -4076,13 +4051,13 @@ msgstr "Utilītprogrammas"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:71
 msgid "OS Updates"
 msgstr "OS atjauninājumi"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:76
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Iekļauj veiktspējas, stabilitātes un drošības uzlabojumus."
 
@@ -4158,7 +4133,7 @@ msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Saņem %s flatpak metadatus…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2795
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2773
 msgid "Getting runtime source…"
 msgstr "Saņem izpildlaika pirmkodu…"
 
@@ -4208,20 +4183,17 @@ msgstr "Open Desktop Ratings atbalsts"
 msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS ir pakalpojums, kas nodrošina lietotāju atsauksmes par lietotnēm"
 
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:398
-#| msgctxt "Menu of Add-ons"
-#| msgid "Shell Extensions"
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:392
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "GNOME čaulas paplašinājumu krātuve"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:715
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:709
 msgid "Downloading shell extension metadata…"
 msgstr "Lejupielādē čaulas paplašinājumu metadatus…"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
 #: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:211
-#| msgid "Snappy Support"
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Snap veikals"
 
@@ -4245,3 +4217,4 @@ msgstr "Steam atbalsts"
 #: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
 msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
 msgstr "Valve izklaides platforma"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]