[gimp/gimp-2-8] Update Nepali translation



commit e9fe1979de62d2ecb374f9552082511d8875d774
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Mon Jul 31 06:57:06 2017 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po | 9545 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 5048 insertions(+), 4497 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index e162e29..4e1701c 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -15,24 +15,25 @@
 # Shyam Krishna Bal <Shyamkrishna_bal yahoo com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp.HEAD.ne\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-27 19:00+0545\n"
-"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal yahoo com>\n"
-"Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
+"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N";
+"+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-28 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-31 12:40+0545\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
+"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
 msgstr "गिम्प"
 
-#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "जी एन यू छवि परिचालन कार्यक्रम"
 
@@ -46,46 +47,47 @@ msgstr ""
 "प्रतिलिपिअधिकार © १९९५-२००७\n"
 "स्पेनसर किमबल, पिटर म्याटिस र गिम्प विकासकर्ता समूह"
 
-#: ../app/about.h:34
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU "
+"General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the "
+"License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even "
+"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU "
+"General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, "
+"see: http://www.gnu.org/licenses/";
 msgstr ""
-"गिम्प निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँले निशुल्क सफ्टवेयर संस्थाद्धारा प्रकाशितको रूपमा जी एन यू "
-"साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्रको शर्त अन्तर्गत रहेर या अनुमतिपत्रको संस्करण २ वा, (तपाईँको "
-"विकल्पमा) कुनै पछिल्लो संस्करण परिमार्जन र/वा यसलाई पुन: वितरण गर्न सक्नुहुन्छ;\n"
+"गिम्प निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँले निशुल्क सफ्टवेयर संस्थाद्धारा प्रकाशितको रूपमा जी एन यू साधारण सार्वजनिक 
"
+"अनुमतिपत्रको शर्त अन्तर्गत रहेर या अनुमतिपत्रको संस्करण २ वा, (तपाईँको विकल्पमा) कुनै पछिल्लो संस्करण 
परिमार्जन "
+"र/वा यसलाई पुन: वितरण गर्न सक्नुहुन्छ;\n"
 "\n"
-"गिम्प उपयोगि छ भन्ने आशाका साथ वितरण गरिएको हो, तर कुनै वारेन्टि बिना, अझ कुनै "
-"व्यापारिक वा निश्चित उद्देश्य विना नै। अझ विस्तृत जानकारीका लागि जी एन यू साधारण "
-"सार्वजनिक अनुमतिपत्र हेर्नुहोस्।\n"
+"गिम्प उपयोगि छ भन्ने आशाका साथ वितरण गरिएको हो, तर कुनै वारेन्टि बिना, अझ कुनै व्यापारिक वा निश्चित 
उद्देश्य "
+"विना नै। अझ विस्तृत जानकारीका लागि जी एन यू साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्र हेर्नुहोस्।\n"
 "\n"
-"तपाईँले जी एन यु साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्रको प्रतिलिपिसँग गिम्प पाउनु भएको हुनुपर्दछ; "
-"यदि छैन भने, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA "
-"ठेगानामा लेख्नुहोस्।"
+"तपाईँले जी एन यु साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्रको प्रतिलिपिसँग गिम्प पाउनु भएको हुनुपर्दछ; यदि छैन भने, Inc., 
59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA ठेगानामा लेख्नुहोस्।"
 
-#: ../app/app.c:220
+#: ../app/app.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open a test swap file.\n"
 "\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in "
+"your Preferences (currently \"%s\")."
 msgstr ""
 "परीक्षण स्वाप फाइल खोल्न अक्षम।\n"
 "\n"
-"डेटा हराउने रोक्नका लागि, कृपया तपाईँको प्राथमिकतामा (हाल \"%s\") परिभाषित गरिएको "
-"स्वाप डाइरेक्टरी स्थान र अनुमतिहरू जाँच्नुहोस्।"
+"डेटा हराउने रोक्नका लागि, कृपया तपाईँको प्राथमिकतामा (हाल \"%s\") परिभाषित गरिएको स्वाप डाइरेक्टरी स्थान "
+"र अनुमतिहरू जाँच्नुहोस्।"
 
 #: ../app/batch.c:75
 #, c-format
@@ -97,102 +99,106 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित '%s' प्रयोग ग
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr "समूह व्याख्याता '%s' उपलब्ध छैन, समूह शैली अक्षम पारियो।"
 
-#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:148
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:144
+#: ../app/main.c:153
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "इजाजतपत्र सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:149
+#: ../app/main.c:158
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "अझ बढी भरबोस हुनुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:154
+#: ../app/main.c:163
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "नयाँ गिम्प दृष्टान्त सुरू गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:159
+#: ../app/main.c:168
 msgid "Open images as new"
 msgstr "नयाँ रूपमा छविहरू खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:173
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस बिना चलाउनुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:178
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "ब्रुस, ग्रेडियन्ट, बाँन्की इत्यादि लोड नगर्नुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:183
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "कुनै पनि फन्ट लोड नगर्नुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "सुरुवात सञ्झ्याल नदेखाउनुहोस्"
+msgstr "स्प्लास पर्दा नदेखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:193
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "गिम्प र प्लगइनहरू बिचका बाँडिएका स्मृति प्रयोग नगर्नुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:198
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "विषेश CPU गतिवर्धन प्रकार्य प्रयोग नगर्नुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:203
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "वैकल्पिक sessionrc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:208
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "वैकल्पिक प्रयोगकर्ता gimprc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:213
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "वैकल्पिक प्रणाली gimprc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:218
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "चलाउन समूह आदेश (धेरै पटकसम्म प्रयोग गर्न सकिन्छ)"
 
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:223
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "समूह आदेशहरू प्रक्रिया गर्ने कार्यविधि"
 
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:228
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "संवाद प्रयोगको सट्टामा कन्सोलमा सन्देशहरू पठाउनुहोस्"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:234
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB मिल्दोपना मोड (बन्द|खुला|चेतावनी)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:231
+#: ../app/main.c:240
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "क्र्याशको केसमा त्रुटि सच्याउनुहोस् (कहिले पनि होइन|सोधेर|सधै)"
 
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:245
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "घातक नभएको त्रुटि सच्याउने सङ्केत ह्यान्डलरहरू सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:250
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "सबै चेतावनीलाई घातक बनाउनुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:255
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङसँग एउटा gimprc फाइल निर्गत गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/main.c:374
+#: ../app/main.c:271
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:433
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FILE|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:392
+#: ../app/main.c:455
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -200,24 +206,24 @@ msgstr ""
 "गिम्पले प्रयोगकर्ता इन्टरफेसको लाइन छवि थालनी गर्न सकेन।\n"
 "तपाईँको प्रदर्शन गर्ने परिवेशको अवस्थाका लागि उपयुक्त सेटअप अवस्थित छ भनि निश्चित गर्नुहोस्।"
 
-#: ../app/main.c:411
+#: ../app/main.c:474
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "अर्को गिम्प दृष्टान्त पहिल्यै चलिरहेको छ ।"
 
-#: ../app/main.c:481
+#: ../app/main.c:546
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "गिम्प निर्गत । यो सञ्झ्याल बन्द गर्न कुनै क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../app/main.c:482
+#: ../app/main.c:547
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(यो सञ्झ्याल बन्द गर्न कुनै क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस्)\n"
 
-#: ../app/main.c:499
+#: ../app/main.c:564
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "गिम्प निर्गत । तपाईँ सञ्झ्याल सानो पार्न सक्नुहुन्छ, तर यसलाई बन्द नगर्नुहोस् ।"
 
-#: ../app/sanity.c:398
+#: ../app/sanity.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -228,67 +234,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "कृपया परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING को मान जाँच्नुहोस्।"
 
-#: ../app/sanity.c:417
+#: ../app/sanity.c:452
 #, c-format
 msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: "
+"%s\n"
 "\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib "
+"about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
 "गिम्प प्रयोगकर्ता समायोजन राखेको डाइरेक्टरीको नाम UTF-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: %s\n"
 "\n"
-"UTF-८ बाट तपाईँको फाइल प्रणालीले फाइलहरू विभिन्न सङ्केतनमा सङ्ग्रह गर्ने धेरै सम्भावना छ र "
-"तपाईँले यस बारेमा GLib लाई केही भन्नु भएन। कृपया वातावरण चल G_FILENAME_ENCODING सेट "
-"गर्नुहोस्।"
+"UTF-८ बाट तपाईँको फाइल प्रणालीले फाइलहरू विभिन्न सङ्केतनमा सङ्ग्रह गर्ने धेरै सम्भावना छ र तपाईँले यस 
बारेमा "
+"GLib लाई केही भन्नु भएन। कृपया वातावरण चल G_FILENAME_ENCODING सेट गर्नुहोस्।"
 
 #. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:64
-#, c-format
+#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
+#, fuzzy, c-format
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "डाय संस्करण %s, %s %s कम्पाईल गरियो\n"
 
-#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:138
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s संस्करण %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "ब्रुस सम्पादक"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
 msgid "Brushes"
 msgstr "ब्रसहरू"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Buffers"
 msgstr "बफरहरू"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
 msgid "Channels"
 msgstr "च्यानलहरू"
 
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:354
 msgid "Colormap"
 msgstr "रङमानचित्र"
 
 #: ../app/actions/actions.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Configuration"
-msgstr "संसाधन कन्फिगरेसन"
+msgstr "कन्फिगरेसन"
 
 #: ../app/actions/actions.c:127
 msgid "Context"
 msgstr "प्रसँग"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "सूचक जानकारी"
 
@@ -309,8 +310,8 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "डक गर्न योग्य"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
 msgid "Document History"
 msgstr "कागजातको इतिहास"
 
@@ -319,21 +320,22 @@ msgid "Drawable"
 msgstr "रेखाङ्कन गर्न सकिने"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#, fuzzy
 msgid "Paint Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
+msgstr "सम्पादक:"
 
 #: ../app/actions/actions.c:157
 msgid "Edit"
 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
 msgid "Error Console"
 msgstr "त्रुटि कन्सोल"
 
@@ -341,33 +343,33 @@ msgstr "त्रुटि कन्सोल"
 msgid "File"
 msgstr "फाइल"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
 msgid "Fonts"
 msgstr "फन्टहरू"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 ../app/dialogs/dialogs.c:321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
 msgid "Gradients"
 msgstr "ग्रेडियन्टहरू"
 
-#. initialize the list of gimp tool presets
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#, fuzzy
 msgid "Tool Presets"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वसेटहरू"
 
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "पाठ सम्पादक"
+msgstr "उपकरण सम्पादक"
 
 #: ../app/actions/actions.c:181
 msgid "Help"
@@ -378,41 +380,42 @@ msgid "Image"
 msgstr "छवि"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Images"
 msgstr "छविहरू"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
 msgid "Layers"
 msgstr "तहहरू"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "रङदानी सम्पादक"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
 msgid "Palettes"
 msgstr "रङदानीहरू"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
 msgid "Patterns"
 msgstr "बाँन्कीहरू"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "प्लगइनहरू"
 
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#. Quick Mask Color
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "छिटो मास्क"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Sample Points"
 msgstr "नमूना बिन्दुहरू"
 
@@ -421,31 +424,29 @@ msgid "Select"
 msgstr "चयन गर्नुहोस्"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989 ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Templates"
 msgstr "टेम्प्लेटहरू"
 
 #: ../app/actions/actions.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Text Tool"
-msgstr "पाठ उपकरण"
+msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/actions.c:220
 msgid "Text Editor"
 msgstr "पाठ सम्पादक"
 
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 ../app/gui/gui.c:464
 msgid "Tool Options"
 msgstr "उपकरण विकल्पहरू"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:391
 msgid "Tools"
 msgstr "उपकरणहरू"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "बाटोहरू"
 
@@ -454,81 +455,78 @@ msgid "View"
 msgstr "दृश्य"
 
 #: ../app/actions/actions.c:235
-#, fuzzy
 msgid "Windows"
-msgstr "छवि सञ्झ्यालहरू"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
 #: ../app/actions/actions.c:584
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "A$%.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
 #: ../app/actions/actions.c:610
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d)"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
 #, fuzzy
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "ब्रुस सम्पादक मेनु"
+msgstr "ब्रुस सम्पादक"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
 #, fuzzy
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "सक्रिय ब्रुस सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:42
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Brushes Menu"
-msgstr "ब्रुस मेनु"
+msgstr "ब्रसहरू"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:46
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Open Brush as Image"
-msgstr "छविको रूपमा ब्रुस खोल्नुहोस्"
+msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Open brush as image"
-msgstr "छविको रूपमा ब्रुस खोल्नुहोस्"
+msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_New Brush"
-msgstr "नयाँ ब्रुस"
+msgstr "नयाँ ब्रस"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Create a new brush"
-msgstr "नयाँ च्यानल सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "नया ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:58
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "D_uplicate Brush"
-msgstr "ब्रुस नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "ब्रस"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "ब्रुस नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "नक्कल"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:64
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "ब्रुस स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 #, fuzzy
@@ -537,13 +535,11 @@ msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Delete Brush"
 msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Delete this brush"
 msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्"
@@ -552,61 +548,60 @@ msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्"
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "ब्रुसहरू ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
-msgstr "ब्रुसहरू ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:85
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "ब्रुस सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "ब्रुसमा..."
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Edit this brush"
-msgstr "ब्रुस सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "ब्रुस सम्पादन"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:41
 #, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Buffers Menu"
-msgstr "बफर मेनु"
+msgstr "बफरहरू"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:45
 #, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Paste Buffer"
-msgstr "बफर टाँस्नुहोस्"
+msgstr "बफर:"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
 #, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "चयन गरिएका बफर टाँस्नुहोस्"
+msgstr "बफर:"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:51
 #, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "यसमा बफर टाँस्नुहोस्"
+msgstr "बफर:"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
 #, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "चयनमा चयन गरिएका बफर टाँस्नुहोस्"
+msgstr "चयनमा टाँस्न असमर्थ"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as _New"
-msgstr "नयाँको रूपमा बफर टाँस्नुहोस्"
+msgstr "बफरमा एउटा नयाँ दृश्य थप्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58
 #, fuzzy
@@ -618,16 +613,15 @@ msgstr "नयाँ छविको रूपमा चयन गरिएक
 #, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "बफर मेट्नुहोस्"
+msgstr "बफर:"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:64
 #, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "चयन गरिएका बफर मेट्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको द्रष्टव्य मेट्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
 msgstr "च्यानल मेनु"
@@ -636,16 +630,15 @@ msgstr "च्यानल मेनु"
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "च्यानल गुण सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "च्यानल गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "च्यानलको नाम, रङ र अस्पष्टता सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
 msgstr "नयाँ च्यानल..."
@@ -654,7 +647,7 @@ msgstr "नयाँ च्यानल..."
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
-msgstr "नयाँ च्यानल सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ च्यानल रङ"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
 #, fuzzy
@@ -672,7 +665,7 @@ msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको मानहर
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channel"
-msgstr "च्यानल नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल #%d:"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:68
 #, fuzzy
@@ -684,19 +677,19 @@ msgstr "यो च्यानलको नक्कल सिर्जना 
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channel"
-msgstr "च्यानल मेट्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल मेट्नुहोस् (नाम द्वारा)"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:74
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete this channel"
-msgstr "यो च्यानल मेट्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल मेट्नुहोस् (नाम द्वारा)"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:79
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channel"
-msgstr "च्यानल बढाउनुहोस्"
+msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:80
 #, fuzzy
@@ -708,7 +701,7 @@ msgstr "च्यानल थाकमा सो च्यानल एक च
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "च्यानल माथि बढाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:87
 #, fuzzy
@@ -720,7 +713,7 @@ msgstr "यो च्यानललाई च्यानल थाकको 
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channel"
-msgstr "च्यानल तल झार्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:93
 #, fuzzy
@@ -732,7 +725,7 @@ msgstr "च्यानल थाकमा सो च्यानललाई 
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "च्यानल तल सम्म झार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:100
 #, fuzzy
@@ -744,52 +737,51 @@ msgstr "यो च्यानललाई च्यानल थाकको 
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
-msgstr "चयनमा च्यानल"
+msgstr "च्यानल:"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:109
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "यो च्यानलसँग चयन बदल्नुहोस्"
+msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:114
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
-msgstr "चयनमा थप्नुहोस्"
+msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:115
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "हालको चयनमा सो च्यानल थप्नुहोस्"
+msgstr "हालको चयनमा थप्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:120
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "चयनबाट घटाउनुहोस्"
+msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:121
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "हालको चयनबाट सो च्यानल घटाउनुहोस्"
+msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:126
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "चयनसँग काट्नुहोस्"
+msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:127
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "हालको चयनसँग सो च्यानल प्रतिच्छेदन गर्नुहोस्"
+msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "च्यानल गुण"
 
@@ -801,19 +793,17 @@ msgstr "च्यानल गुण सम्पादन गर्नुहो
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "अस्पष्टता भर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
 msgid "Channel"
 msgstr "च्यानल"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
 msgid "New Channel"
 msgstr "नयाँ च्यानल"
 
@@ -825,10 +815,9 @@ msgstr "नयाँ च्यानल विकल्पहरू"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "नयाँ च्यानल रङ"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s च्यानल प्रतिलिपि"
@@ -837,43 +826,42 @@ msgstr "%s च्यानल प्रतिलिपि"
 #, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
-msgstr "रङमानचित्र मेनु"
+msgstr "रङमानचित्र"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
-msgstr "रङ सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "रङ्गहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
 #, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
-msgstr "रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
-msgstr "FG बाट रङहरू थप्नुहोस्"
+msgstr "FG/BG रङ"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
 #, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
-msgstr "हालको अग्रभूमि रङ थप गर्नुहोस्"
+msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:63
 #, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
-msgstr "BG बाट रङहरू थप्नुहोस्"
+msgstr "FG/BG रङ"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
 #, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
-msgstr "हालको पृष्ठभूमि रङ थप गर्नुहोस्"
+msgstr "आंशिक पारदर्शीतासँग हालको पृष्ठभूमी रङ बदल्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:73
 #, c-format
@@ -887,7 +875,7 @@ msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि सम्प
 #: ../app/actions/config-actions.c:38
 msgctxt "config-action"
 msgid "Use _GEGL"
-msgstr ""
+msgstr "GEGL प्रयोग गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/config-actions.c:39
 msgctxt "config-action"
@@ -901,22 +889,19 @@ msgid "_Context"
 msgstr "प्रसँग"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "रङहरू"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "अस्पष्टता"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Paint _Mode"
-msgstr "रङ लगाउने मोड"
+msgstr "चित्रण मोड"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:54
 #, fuzzy
@@ -925,52 +910,49 @@ msgid "_Tool"
 msgstr "उपकरण"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Brush"
 msgstr "ब्रुस"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Pattern"
-msgstr "बाँन्की"
+msgstr "बान्की"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Palette"
-msgstr "रङदानी"
+msgstr "रङ्गदानी"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:62
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Gradient"
-msgstr "ग्रेडियन्ट"
+msgstr "ग्रेडिएन्ट"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:64
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Font"
-msgstr "फन्ट"
+msgstr "फन्ट:"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:67
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Shape"
-msgstr "आकार"
+msgstr "आकार:"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:69
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Radius"
-msgstr "अर्धव्यास"
+msgstr "अर्धव्यास:"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_pikes"
-msgstr "चुच्चो"
+msgstr "%s मा"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:73
 #, fuzzy
@@ -982,10 +964,9 @@ msgstr "साह्रोपना"
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "रूप अनुपात:"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "A_ngle"
 msgstr "कोण"
@@ -994,7 +975,7 @@ msgstr "कोण"
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Default Colors"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित रङहरू"
+msgstr "पूर्व निर्धारित विषयवस्तु प्रयोग गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:82
 #, fuzzy
@@ -1006,39 +987,41 @@ msgstr "अग्रभूमि रङ कालोमा र पृष्ठ
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_wap Colors"
-msgstr "रङहरू साटसाट गर्नुहोस्"
+msgstr "खालीस्थान साटासाट गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ साटासाट गर्नुहोस्"
+msgstr "अग्रभूमी / पृष्ठभूमि रङहरू"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "रङ लगाउने मोड"
+msgstr "चित्रण मोड: %s"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "ब्रसहरू"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"आकार"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रस"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:720
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr ""
+msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न कोण स्पान"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "सूचक सूचना मेनु"
+msgstr "सूचक जानकारी"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
 #, fuzzy
@@ -1050,16 +1033,14 @@ msgstr "गाभिएको नमूना"
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
+msgstr "चयन खुम्च्याउदा सबै दृश्यात्मक तहहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222
+#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265 ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -1070,543 +1051,525 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/actions/data-commands.c:118 ../app/actions/tool-options-commands.c:72
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
 msgstr "शीर्षक विहिन"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:238
-msgid "Delete Object"
-msgstr "वस्तु मेट्नुहोस्"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:261
-#, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "'%s' मेट्नुहुन्छ ?"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "तपाईँ सूचीबाट '%s' हटाएर यसलाई डिस्कमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
-msgstr "उपकरण बाकस"
+msgstr "उपकरण बाकस चित्र सञ्झ्यालहरूको माथि राख्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "उपकरण विकल्पहरू"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "उपकरण विकल्प संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "विकल्पहरू खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
-msgstr "यन्त्रको वस्तुस्थिति"
+msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "तहहरू"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "तहहरूको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "च्यानलहरू"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "च्यानलको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "आधार रूपान्तरण संवाद खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "बाटोहरू"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "मार्गको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "खोजी संवाद खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
-msgstr "रङमानचित्र"
+msgstr "रङ्ग मानचित्र"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "रङ मानचित्र संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "रङमानचित्र"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
-msgstr "हिस्टोग्राम"
+msgstr "न्युन"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "हिस्टोग्राम संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "हिस्टोग्राम उपकरण संवाद सिर्जना गर्न सकेन।"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "चयन सम्पादक"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
-msgstr "चयन सम्पादक खोल्नुहोस्"
+msgstr "चयन सम्पादक"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
-msgstr "नेभिगेसन"
+msgstr "नेभिगेशन पूर्वावलोकन साइज:"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "प्रदर्शन नेभिगेसन संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "नभिगेसन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
-msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा लैजानुहोस्"
+msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काइने ऐतिहासिक संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास खाली गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "सूचक"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "सूचक सचना संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "सूचक जानकारी"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "नमूना बिन्दुहरू"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "नमूना बिन्दुको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "नमूना बिन्दुहरू"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "रङहरू"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "FG/BG रङ संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "FG/BG रङ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
-msgstr "ब्रुसहरू"
+msgstr "ब्रसहरू"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "ब्रुसको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "ब्रुस सम्पादक"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
-msgstr "ब्रुसको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "ब्रुस सम्पादक"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
+#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "मार्गको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "आधार रूपान्तरण संवाद खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
+msgstr "सम्पादक:"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "मार्गको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "जडान सम्पादक खोल्न सकिएन"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
-msgstr "बाँन्कीहरू"
+msgstr "%p"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "बाँन्की संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "बाँन्कीहरू"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "ग्रेडियन्टहरू"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "ग्रेडियन्ट संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "ग्रेडियन्ट संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "ग्रेडियन्ट फ्लेयर सम्पादक"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
-msgstr "रङदानीहरू"
+msgstr "PAL"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "रङदानी संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "रङदानी सम्पादक"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
-msgstr "रङदानी संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "रङदानी सम्पादक"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
-msgstr "उपकरण विकल्पहरू"
+msgstr "पूर्वसेटहरू"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "उपकरण विकल्प संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "परस्पर सम्बन्ध उपकरण संवाद सिर्जना गर्न सकेन"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "फन्टहरू"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "फन्ट संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "खोजी संवाद खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
-msgstr "बफरहरू"
+msgstr "<b>परिधी</b>"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "नामकरण गरिएको बफरको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "छविहरू"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
-msgstr "छविको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
-msgstr "कागजातको इतिहास"
+msgstr "पछिल्लो इतिहास"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "कागजात इतिहास संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
-msgstr "टेम्प्लेटहरू"
+msgstr "टेम्प्लेट"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "छवि टेम्प्लेटको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr ""
+"सक्रिय छवि\n"
+"छवि संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "त्रुटि कन्सोल"
+msgstr "कोभ्यारियन्स..."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
-msgstr "त्रुटि कन्सोल खोल्नुहोस्"
+msgstr "त्रुटि कन्सोल"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "प्राथमिकताहरू"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "रूचाएको संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "प्राथमिकता अभियोजन पातो देखाउँछ ।"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
 msgstr "आगत यन्त्रहरू"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सटकर्ट"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट सम्पादक खोल्नुहोस्"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "मोड्युलहरू"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "मोड्युलर प्रबन्धक संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "आजको टिप"
+msgstr "आजको गिम्प टिप"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 ../app/actions/dialogs-actions.c:271
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "बारेमा"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "गिम्पको बारेमा"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "गिम्पको बारेमा"
+msgid "About"
+msgstr "_बारेमा"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "_बारेमा"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:539
 msgid "Toolbox"
 msgstr "उपकरण बाकस"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338
 #, fuzzy
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "उपकरण बाकस"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "उपकरण बाकस"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:45
 #, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "पर्दामा सार्नुहोस्"
+msgstr "सार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:49
 #, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Close Dock"
-msgstr "डक बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "यो डकलाई बन्द गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:54
 #, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Open Display..."
-msgstr "प्रदर्शन खोल्नुहोस्..."
+msgstr ":को रूपमा प्रदर्शन"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:55
 #, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Connect to another display"
-msgstr "अन्य प्रदर्शनमा जडान गर्नुहोस्"
+msgstr "जडान"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:63
 #, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "छविको चयन देखाउनुहोस्"
+msgstr "छवि चयन"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:69
 #, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "स्वत: अनुगमन सक्रिय छवि"
+msgstr "अन्तिम छविमा सक्रिय ग्रेडियन्ट लागू गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:48
 #, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "संवाद मेनु"
+msgstr "संवादहरू"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
 #, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
-msgstr "ट्याब थप्नुहोस्"
+msgstr "&[TAB]"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:55
 #, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Preview Size"
-msgstr "साइज पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावलोकन साइज:"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
-msgstr "ट्याब शैली"
+msgstr "शैली"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:60
 #, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
-msgstr "ट्याब बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "बन्द ट्याब"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "ट्याब छुट्टयाउनुहोस्"
+msgstr "ट्याबलाई छुट्याउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:84
 #, fuzzy
@@ -1618,7 +1581,7 @@ msgstr "सानो"
 #, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
-msgstr "अति सानो"
+msgstr "A E"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:88
 #, fuzzy
@@ -1627,13 +1590,11 @@ msgid "_Small"
 msgstr "सानो"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Medium"
 msgstr "मध्यम"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Large"
 msgstr "ठूलो"
@@ -1642,13 +1603,13 @@ msgstr "ठूलो"
 #, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "अति ठूलो"
+msgstr "यससँग सुरु हुने फन्ट; ex: 'सेरिफ २७'"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:96
 #, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Huge"
-msgstr "अत्यन्त ठूलो"
+msgstr "अमुर्त बाँन्कीहरूको एउटा ठूलो विभिन्नता उत्पन्न गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:98
 #, fuzzy
@@ -1663,7 +1624,6 @@ msgid "_Gigantic"
 msgstr "बडेमान"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Icon"
 msgstr "प्रतिमा"
@@ -1672,31 +1632,28 @@ msgstr "प्रतिमा"
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current _Status"
-msgstr "हालको वस्तुस्थिति"
+msgstr "वस्तुस्थितिसँग"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Text"
 msgstr "पाठ"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "I_con & Text"
 msgstr "प्रतिमा र पाठ"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
-msgstr "वस्तुस्थिति र पाठ"
+msgstr "स्थिति र पाठ"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
-msgstr "स्वत:"
+msgstr "स्वाचालित"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:126
 msgctxt "dockable-action"
@@ -1712,25 +1669,26 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
-msgstr "बटनपट्टी देखाउनुहोस्"
+msgstr "स्थितिपट्टीमा देखाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:143
 #, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
-msgstr "सूचीको रूपमा हेर्नुहोस्"
+msgstr "सूची दृश्य"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:148
 #, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
-msgstr "ग्रिडको रूपमा हेर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:41
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
-msgstr "कागजातपत्र मेनु"
+msgstr "कागजात"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:45
 #, fuzzy
@@ -1742,55 +1700,57 @@ msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open the selected entry"
-msgstr "चयन गरिएको प्रविष्टि खोल्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको द्रष्टव्य खोल्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:51
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "छवि बढाउनुहोस् वा खोल्नुहोस्"
+msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Raise window if already open"
-msgstr "यदि पहिले नै खोलिएको भए सञ्झ्याल बढाउनुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याललाई अन्य सञ्झ्याल माथि बढाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "फाइल खुल्ला संवाद"
+msgstr "खोजी संवाद खोल्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open image dialog"
-msgstr "छवि संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr ""
+"सक्रिय छवि\n"
+"छवि संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:63
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "छवि स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "छवि स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:69
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
-msgstr "प्रविष्टि हटाउनुहोस्"
+msgstr "क्यास प्रविष्टि हटाउन सकन: %s: %s"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "चयन गरिएको प्रविष्टि हटाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको हटाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:75
 #, fuzzy
@@ -1802,31 +1762,31 @@ msgstr "इतिहास खाली गर्नुहोस्"
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "सम्पूर्ण कागजात इतिहास खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:81
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन पुन: सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावलोकन छैन"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन पुन: सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावलोकन छैन"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "सबै पूर्वावलोकनहरू पुन: लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावलोकनहरू"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
-msgstr "सबै पूर्वावलोकनहरू पुन: लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावलोकनहरू"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:93
 #, fuzzy
@@ -1844,47 +1804,45 @@ msgid "Clear Document History"
 msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "सम्पूर्ण कागजात इतिहास खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "हालको कागजातको सूची खाली गर्नुहुन्छ ?"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:218
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-"कागजातको इतिहास खाली गर्दा हालमा सूचीकृत गरिएको सबै प्रविष्टिहरू सदाका लागि हट्नेछ।"
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents "
+"list."
+msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्दा हालमा सूचीकृत गरिएको सबै प्रविष्टिहरू सदाका लागि हट्नेछ।"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
-msgstr "बराबर गर्नुहोस्"
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा बराबर गर्ने सञ्चालन हुँदैन।"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "स्वचालित रूपमा व्यतिरेक बढोत्तरी"
+msgstr "व्यतिरेक"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "In_vert"
-msgstr "उल्टाउनुहोस्"
+msgstr "जुम उल्टाउनुहोस् (%d%%)"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Invert the colors"
-msgstr "रङहरू उल्टाउनुहोस्"
+msgstr "उल्ट्याउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
-msgstr "सेतो सन्तुलन"
+msgstr "सेतो सन्तुलनले केबल RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन गर्दछ।"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
 #, fuzzy
@@ -1896,7 +1854,7 @@ msgstr "स्वचालित रूपमा सेतो सन्तुल
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
-msgstr "अफसेट..."
+msgstr "अफसेट:"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:65
 #, fuzzy
@@ -1914,7 +1872,7 @@ msgstr "दृश्यात्मक"
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle visibility"
-msgstr "दृश्यात्मक टगल गर्नुहोस्"
+msgstr "दृश्यता टगल गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:80
 #, fuzzy
@@ -1926,14 +1884,14 @@ msgstr "लिङ्क गरिएको"
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "लिङ्क गरिएको अवस्थालाई टगल गर्नुहोस्"
+msgstr "बढाइएको स्थितिलाई टगल गर्नुहोस्"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock pixels"
-msgstr "पिक्सेल"
+msgstr "बायाँबाट पिक्सेल"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:89
 #, fuzzy
@@ -1945,61 +1903,61 @@ msgstr "परिमार्जन भइरहेको बाट सो त
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "तेर्सो तरीकाले घुमाउनुहोस्"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr "तेर्सो तरीकाले घुमाउनुहोस्"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:104
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "ठाडो तरीकाले घुमाउनुहोस्"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
-msgstr "ठाडो तरीकाले घुमाउनुहोस्"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "घडिको दिशामा 90° घुमाउनुहोस्"
+msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:114
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "90° दायाँ तिर घुमाउनुहोस्"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
-msgstr "180° घुमाउनुहोस्"
+msgstr "180° मा घुमाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:120
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
-msgstr "उल्टो पाल्टो मोड्नुहोस्"
+msgstr "No. तल:"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:125
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "90° घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
+msgstr "घडीको विपरित दिशामा घुमाउने या नघुमाउने"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:126
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "बायाँ तिर 90°घुमाउनुहोस्"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/drawable-commands.c:63
 msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
@@ -2017,36 +1975,37 @@ msgstr "सेतो सन्तुलनले केबल RGB रङ तह
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "बाँन्कीहरूको मेनु"
+msgstr "मेनु"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
+#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_New Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "नयाँ..."
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "एउटा नयाँ पात्रो सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "बाटो नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "%d×%d"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "बाटो नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "नक्कल"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "ब्रुस स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
 #, fuzzy
@@ -2058,36 +2017,37 @@ msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "एङ्करहरू मेट्नुहोस्"
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "यो छवि मेट्नुहोस्"
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamicss"
-msgstr "ग्रेडियन्ट ताजा पार्नुहोस्"
+msgid "_Refresh Dynamics"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "ग्रेडियन्ट ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "सम्पादन..."
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Edit dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "सम्पादन..."
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
 #, fuzzy
@@ -2099,34 +2059,32 @@ msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक मेनु"
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "सक्रिय ब्रुस सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
-msgstr "सम्पादन"
+msgstr "सम्पादन (_E)"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
-msgstr "यस रूपमा टाँस्नुहोस्"
+msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
-msgstr "बफर"
+msgstr "बफर:"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:68
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
-msgstr "इतिहास मेनु पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
@@ -2135,25 +2093,24 @@ msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहो
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
-msgstr "अन्तिम सञ्चालन पुर्वावस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+msgstr "अन्तिम सञ्चालन पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
-msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
+msgstr "फेरि गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:79
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काइएको पछिल्लो सञ्चालन रिडु गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा ल्याइएको अन्तिम कार्यलाई रिडू गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:84
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
-msgstr "अनौठो पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
+msgstr "बलियो"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
 #, fuzzy
@@ -2165,7 +2122,7 @@ msgstr "देखिने परिवर्तन फड्काएर, अ
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
-msgstr "अनौठो रिडु गर्नुहोस्"
+msgstr "बलियो"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
 #, fuzzy
@@ -2186,7 +2143,6 @@ msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहासबाट सबै सञ्चालन हटाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:103
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "फेड..."
@@ -2198,7 +2154,6 @@ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 msgstr "अन्तिम पिक्सेल म्यानिपुलेसनको रङ मोड र अस्पष्टता परिमार्जन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "काट्नुहोस्"
@@ -2207,62 +2162,60 @@ msgstr "काट्नुहोस्"
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "चयन गरिएको पिक्सेल क्लिपबोर्डमा सार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि"
+msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:117
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "चयन गरिएको पिक्सेल क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 #: ../app/actions/edit-actions.c:122
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
-msgstr "दृश्यात्मक प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "दृश्यात्मक नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:123
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
+msgstr "काट्न वा प्रतिलिपि बनाउन अक्षम किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
+msgstr "_टाँस्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:129
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "सामग्रिहरू क्लिपबोर्डमा टाँस्नुहोस्"
+msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:134
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into"
-msgstr "यसमा टाँस्नुहोस्"
+msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "क्लिपबोर्डको सामग्रिहरू हालको चयनमा टाँस्नुहोस्"
+msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:141
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड"
+msgstr "क्लिपबोर्डवाट डेटा टाँस्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
 #, fuzzy
@@ -2274,7 +2227,7 @@ msgstr "क्लिपबोर्डको सामग्रिबाट ए
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
-msgstr "नयाँ छवि"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित नयाँ छवि"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:153
 #, fuzzy
@@ -2292,32 +2245,32 @@ msgstr "क्लिपबोर्डको सामग्रिबाट ए
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "दिइएको नाम काट्नुहोस्..."
+msgstr "काट्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:160
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "चयन गरिएको पिक्सेल नामकरण गरिएको बफरमा सार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:165
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
-msgstr "नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
+msgstr "नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:166
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "चयन गरिएको पिक्सेल नामकरण गरिएको बफरमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको पिक्सेलको प्रतिलिपि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 #: ../app/actions/edit-actions.c:171
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "दृश्यात्मक नाम प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
+msgstr "दृश्यात्मक नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:173
 #, fuzzy
@@ -2329,16 +2282,15 @@ msgstr "नामकरण गरिएको बफरमा चयन गर
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
-msgstr "दिइएको नाम टाँस्नुहोस्..."
+msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:179
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "नामकरण गरिएको बफरको सामग्री टाँस्नुहोस्"
+msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:184
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "खाली गर्नुहोस्"
@@ -2347,13 +2299,13 @@ msgstr "खाली गर्नुहोस्"
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "चयन गरिएको पिक्सेल खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको कक्षको सामग्री खाली गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:193
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
-msgstr "FG रङले भर्नुहोस्"
+msgstr "FG/BG रङ"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:194
 #, fuzzy
@@ -2365,19 +2317,19 @@ msgstr "अग्रभूमी रङ प्रयोग गर्दै च
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "BG रङले भर्नुहोस्"
+msgstr "रङ भर्ने"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:200
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्दै चयन भर्नुहोस्"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङद्वारा भर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:205
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "बाँन्कीद्वारा भर्नुहोस्"
+msgstr "BG बाँन्की सहित भर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:206
 #, fuzzy
@@ -2385,92 +2337,92 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "सक्रिय बाँन्की प्रयोग गर्दै चयन भर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:295
+#: ../app/actions/edit-actions.c:304
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "%s पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:302
+#: ../app/actions/edit-actions.c:311
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "%s रिडु गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:326
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "%s फेड गर्नुहोस्..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329
+#: ../app/actions/edit-actions.c:338
 msgid "_Undo"
 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:330
+#: ../app/actions/edit-actions.c:339
 msgid "_Redo"
 msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:331
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340
 msgid "_Fade..."
 msgstr "फेड..."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:136
+#: ../app/actions/edit-commands.c:137
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास खाली गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/edit-commands.c:163
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "छविको पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास साच्चै नै खाली गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:175
+#: ../app/actions/edit-commands.c:176
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "छविको पुर्वावस्थितिमा फर्काएको इतिहास खाली गर्दा स्मृतिको %s प्राप्त गरिनेछ।"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:205
+#: ../app/actions/edit-commands.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्डमा पिक्सेलहरू प्रतिलिपि गरियो"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन गरिएको पाठ काट्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
+#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्डमा पिक्सेलहरू प्रतिलिपि गरियो"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
-#: ../app/actions/edit-commands.c:538
+#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360
+#: ../app/actions/edit-commands.c:543
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "क्लिपबोर्डमा टाँस्नका लागि त्यहाँ छवि लगत छैन ।"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
+#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
 msgid "Clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्ड"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:373
+#: ../app/actions/edit-commands.c:374
 msgid "Cut Named"
 msgstr "दिइएको नाम काट्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
-#: ../app/actions/edit-commands.c:437
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418
+#: ../app/actions/edit-commands.c:438
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "यस बफरका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:414
+#: ../app/actions/edit-commands.c:415
 msgid "Copy Named"
 msgstr "नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "दृश्यात्मक नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:555
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "यसबाट काट्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
+#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(नाम नदिइएको बफर)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:587
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "यसबाट प्रतिलिपि गर्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।"
 
@@ -2478,19 +2430,18 @@ msgstr "यसबाट प्रतिलिपि गर्न त्यहा
 #, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Error Console Menu"
-msgstr "त्रुटिपूर्ण कन्सोल मेनु"
+msgstr "त्रुटि कन्सोल"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
-msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "सफा गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
 #, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
-msgstr "त्रुटि कन्सोल खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "त्रुटि कन्सोल"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:49
 #, fuzzy
@@ -2502,30 +2453,36 @@ msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
 #, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
-msgstr "सबै त्रुटि चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै दृश्यात्मक सन्देशहरू चयन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:58
 #, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "फाइलमा त्रुटि लग बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr "फाइलमा त्रुटि लग बचत गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "सिएसभि फाइल लेख्ने प्रयास गर्दा त्रुटि"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:64
 #, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "फाइलमा चयन बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr ""
+"** फाइलमा असफल भएको बचत गर्नुहोस्\n"
+"%s"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 #, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "नयाँ छविको रूपमा चयन गरिएका बफर टाँस्नुहोस्"
+msgstr ""
+"त्रुटि: भिडियो अनुक्रमणिका फाइलमा लेख्न\n"
+"असफल:'%s'\n"
+"%s"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -2545,45 +2502,42 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
-msgstr "फाइल"
+msgstr "फाईल"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:72
 msgctxt "file-action"
 msgid "Crea_te"
-msgstr ""
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
-msgstr "भर्खरैको खोल्नुहोस्"
+msgstr "हालैको खोल्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
-msgstr "खोल्नुहोस्....."
+msgstr "खोल्नुहोस्..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
-msgstr "एउटा छवि फाइल खोल्नुहोस्"
+msgstr "एउटा फाइल खोल्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:82
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "तहका रूपमा खोल्नुहोस्..."
+msgstr "एउटा प्रतिलिपि खोल्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:83
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "तहका रूपमा एउटा छवि फाइल खोल्नुहोस्"
+msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:88
 #, fuzzy
@@ -2607,19 +2561,19 @@ msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "यस छविबाट नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:100
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
-msgstr "पछाडि फर्कनुहोस्"
+msgstr "जुम उल्टाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:101
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "डिस्कबाट छवि फाइल पुन: लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "डिस्कबाट चयन गरिएका कार्यक्रमहरू पुन: लोड गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:106
 #, fuzzy
@@ -2631,31 +2585,30 @@ msgstr "सबै बन्द गर्नुहोस्"
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
-msgstr "सबै खुल्ला छविहरू बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै छविहरू बन्द गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgstr "_बन्द गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:113
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "जी एन यु छवि परिचालन कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgstr "जी एन यू छवि परिचालन कार्यक्रम"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:121
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:122
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
-msgstr "यो छवि बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि फाईलमा बचत गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:127
 #, fuzzy
@@ -2667,26 +2620,26 @@ msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
-msgstr "फरक नामसँग यो छवि बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "हालको फाइल फरक नाम सहित बचत गर्नुहोस्।"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:133
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "एउटा प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr "प्रतिलपिमा काम गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:135
 msgctxt "file-action"
 msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of "
+"the image"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:140
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
-msgstr "बचत गर्नुहोस् र बन्द गर्नुहोस्..."
+msgstr "बचत अनि बन्द गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:141
 #, fuzzy
@@ -2697,19 +2650,20 @@ msgstr "यो छवि बचत गर्नुहोस् र यसको
 #: ../app/actions/file-actions.c:146
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+msgid "Export"
+msgstr "निर्यात"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:147
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image again"
-msgstr "सक्रिय बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि निर्यातका लाग फोल्डर"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:152
+#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgid "Over_write"
+msgstr "लेख्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
@@ -2719,8 +2673,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/file-actions.c:158
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "बाटो निर्यात गर्नुहोस्..."
+msgid "Export As..."
+msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:159
 msgctxt "file-action"
@@ -2730,73 +2684,74 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/file-actions.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Export to %s"
-msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+msgstr "%s त्रुटि:%s भित्र कसरी निर्यात गर्ने थाहा भएन\n"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:298
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "%s फाइल पढ्न सकेन"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+msgid "Export"
+msgstr "निर्यात"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:497
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:140
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
 msgid "Save Image"
 msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:285
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "छविको प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:371
 msgid "Create New Template"
 msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:342
+#: ../app/actions/file-commands.c:375
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "यो टेम्प्लेटका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:377
+#: ../app/actions/file-commands.c:405
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "फर्काउन असफल। यो छविसँग कुनै फाइल नाम मिल्ने छैन।"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:390
+#: ../app/actions/file-commands.c:417
 msgid "Revert Image"
 msgstr "छवि फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:421
+#: ../app/actions/file-commands.c:443
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "'%s' लाई '%s' मा फर्काउनुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:427
+#: ../app/actions/file-commands.c:449
 msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all "
+"undo information."
 msgstr ""
-"डिक्समा बचत गरिएको अवस्थामा छविलाई फर्काएमा, तपाईँले पूर्वस्थितिमा फर्काउनु भएको सबै "
-"छविको सूचना सहित सम्पूर्ण परिवर्तन गुमाउनु हुँनेछ।"
+"डिक्समा बचत गरिएको अवस्थामा छविलाई फर्काएमा, तपाईँले पूर्वस्थितिमा फर्काउनु भएको सबै छविको सूचना सहित "
+"सम्पूर्ण परिवर्तन गुमाउनु हुँनेछ।"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:638
+#: ../app/actions/file-commands.c:733
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(नाम नदिइएको टेम्प्लेट)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:690
+#: ../app/actions/file-commands.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2811,48 +2766,49 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Fonts Menu"
-msgstr "फन्टहरूको मेनु"
+msgstr "फन्टहरू"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "_Rescan Font List"
-msgstr "फन्ट सूची पुन: स्क्यान गर्नुहोस्"
+msgstr "रिस्क्यान"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+#, fuzzy
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr ""
+msgstr "रिस्क्यान"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक मेनु"
+msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Left Color Type"
-msgstr "बायाँ रङ प्रकार"
+msgstr "माथिल्लो-बायाँ रङ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Load Left Color From"
-msgstr "यसबाट बायाँ रङ लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइलबाट रङिन बक्ररेखा लोड गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Save Left Color To"
-msgstr "यसमा बायाँ रङ बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "बायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Right Color Type"
-msgstr "दायाँ रङ प्रकार"
+msgstr "तल्लो-दायाँ रङ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
 #, fuzzy
@@ -2864,19 +2820,19 @@ msgstr "यसबाट दायाँ रङ लोड गर्नुहो
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "यसमा दायाँ रङ बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "अल्फा च्यानल बचत गर्नुहोस् (RGBA/RGB)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "बायाँ अन्तिम बिन्दुको रङ..."
+msgstr "बायाँ किनारा"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "दायाँ अन्तिम बिन्दुको रङ..."
+msgstr "कार्यस्थानलाई दायाँ सार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
 #, fuzzy
@@ -2894,83 +2850,73 @@ msgstr "मिसिएको अन्तिम बिन्दुको अस
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Edit Active Gradient"
-msgstr "सक्रिय ग्रेडियन्ट सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "बायाँ छिमेकिको दायाँ अन्तिमबिन्दु"
+msgstr "बायाँ छिमेकी: %s\n"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "दायाँ अन्तिमबिन्दु"
+msgstr "ग्रेडियन्ट खण्डको दायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Foreground Color"
-msgstr "अग्रभूमि रङ"
+msgstr "अग्रभूमी रङ"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+msgstr "पृष्ठभूमी रङ"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "दायाँ छिमेकीको बायाँ अन्तिमबिन्दु"
+msgstr "बायाँ छिमेकी: %s\n"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "बायाँ अन्तिमबिन्दु"
+msgstr "ग्रेडियन्ट खण्डको बायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Fixed"
 msgstr "स्थिर"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "F_oreground Color"
-msgstr "अग्रभूमि रङ"
+msgstr "अग्रभूमि चयन"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "अग्रभूमि रङ (पारदर्शी)"
+msgstr "अग्रभूमी रङ"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+msgstr "पृष्ठभूमी रङ"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ (पारदर्शी)"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Linear"
 msgstr "रेखात्मक"
@@ -2979,25 +2925,25 @@ msgstr "रेखात्मक"
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Curved"
-msgstr "वक्र पारिएको"
+msgstr "हरेक टुक्रामा वक्रिय किनारहरू छन्"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Sinusoidal"
-msgstr "मोड"
+msgstr "साइनसोइडल"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "गोलाकार (बढ्दैछ)"
+msgstr "गोलाकार"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "गोलाकार (घट्दैछ)"
+msgstr "गोलाकार"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
 #, fuzzy
@@ -3009,19 +2955,19 @@ msgstr "(भेरिज)"
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
-msgstr "RGB"
+msgstr "आर जि बि"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (घडि विपरित दिशमा ह्यु)"
+msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको विपरित दिशा)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "HSV (घडीको दिशामा ह्यु)"
+msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको दिशा अनुसार ह्यु)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
 #, fuzzy
@@ -3033,8 +2979,7 @@ msgstr "(भेरिज)"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
 msgid "Zoom in"
 msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
 
@@ -3042,8 +2987,7 @@ msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
 msgid "Zoom out"
 msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
 
@@ -3051,8 +2995,7 @@ msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
 msgid "Zoom All"
 msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
 msgid "Zoom all"
 msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्"
 
@@ -3220,37 +3163,37 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Gradients Menu"
-msgstr "ग्रेडियन्ट मेनु"
+msgstr "ग्रेडियन्टहरू"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_New Gradient"
-msgstr "नयाँ ग्रेडियन्ट"
+msgstr "नयाँ ग्रेडियन्ट फ्लेयर"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:48
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Create a new gradient"
-msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "स्टारबर्स्ट ग्रेडिएन्ट प्रयोग गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:53
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "ग्रेडियन्ट नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "ग्रेडिएन्ट"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "ग्रेडियन्ट नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "नक्कल"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:59
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "ग्रेडियन्ट स्थान खोल्नुहोस्"
+msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 #, fuzzy
@@ -3262,49 +3205,49 @@ msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल स्थान क्लि
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "POV-Ray को रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray जस्तै ग्रेडियन्ट बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
-msgstr "ग्रेडियन्ट मेट्नुहोस्"
+msgstr "ग्रेडियन्ट फ्लेयर मेट्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Delete this gradient"
-msgstr "ग्रेडियन्ट मेट्नुहोस्"
+msgstr "ग्रेडियन्ट फ्लेयर मेट्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
-msgstr "ग्रेडियन्ट ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:78
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
-msgstr "ग्रेडियन्ट ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:86
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit gradient"
-msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:65
 #, c-format
@@ -3312,7 +3255,6 @@ msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
-#, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
 msgstr "मद्दत"
@@ -3321,13 +3263,12 @@ msgstr "मद्दत"
 #, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "गिम्प प्रयोगकर्ता म्यानुअल खोल्नुहोस्"
+msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
-msgstr "प्रसँग मद्दत"
+msgstr "मद्दत प्रसङ्ग"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:47
 #, fuzzy
@@ -3339,13 +3280,12 @@ msgstr "विशिष्ट प्रयोगकर्ता इन्टर
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
-msgstr "छवि मेनु"
+msgstr "छवि मेनु पहुँच गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
-msgstr "छवि"
+msgstr "सबै छविहरू"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:56
 #, fuzzy
@@ -3354,10 +3294,9 @@ msgid "_Mode"
 msgstr "मोड"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
-msgstr "स्थानान्तरण"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:58
 #, fuzzy
@@ -3369,34 +3308,33 @@ msgstr "मार्गदर्शकहरू"
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
-msgstr "रङहरू"
+msgstr "रङहरू:"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:61
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
-msgstr "सूचना"
+msgstr "रेखा %i,स्तम्भ %i"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:62
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
-msgstr "स्वत:"
+msgstr "स्वत"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:63
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
-msgstr "मानचित्र"
+msgstr "...मा मानचित्र्शा"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:64
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
-msgstr "अवयवहरू"
+msgstr "C/C++ स्रोत फाइल"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "नयाँ..."
@@ -3411,13 +3349,13 @@ msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "क्यानभास साइज..."
+msgstr "साइज:"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:74
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "छवि आयामहरू समायोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि आयामहरू: %d x %d "
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:79
 #, fuzzy
@@ -3429,73 +3367,72 @@ msgstr "तहहरूमा क्यानभास ठीक पार्न
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "छविलाई सबै तहहरू सामेल गर्न रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "छविको सबै तहहरू दृश्यात्मक तहहरू पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:85
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "चयनमा क्यानभास मिलाउनुहोस्"
+msgstr "F"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:86
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "चयनको विस्तारहरूमा छवि रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि चयन"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:91
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
-msgstr "मुद्रण साइज..."
+msgstr "मुद्रण साइज:"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:92
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "मुद्रण रिजोल्युसन समायोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:97
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
-msgstr "छवि मापन..."
+msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:98
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "छवि सामग्रिको साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:103
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "चयनमा काँटछाँट गर्नुहोस्"
+msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:104
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "चयनको विस्तारमा छवि काटछाँट गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि चयन"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:109
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "नक्कल"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:110
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "यस छविका नक्कल सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:115
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "दृश्यात्मक तहहरू गाभ्नुहोस्..."
+msgstr "दृश्यात्मक तह गाभ्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:116
 #, fuzzy
@@ -3507,7 +3444,7 @@ msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा गाभ
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
-msgstr "छवि चौडा पार्नुहोस्"
+msgstr "चौडा पारिएको छवि"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:122
 #, fuzzy
@@ -3519,103 +3456,103 @@ msgstr "सबै तहहरू एउटामा गाभ्नुहोस
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस्..."
+msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:128
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "यस छविका लागि ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:133
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "छवि गुण"
+msgstr "प्राथमिकता"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:134
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
-msgstr "यो छविका बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "प्लगइनका बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:142
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
-msgstr "RGB"
+msgstr "आर जि बि"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:143
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "छविलाई RGB रङ खाली स्थानमा बदल्नुहोस्"
+msgstr "RGB मा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:147
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
-msgstr "ग्रेस्केल"
+msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:148
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "छविलाई ग्रेस्केलमा बदल्नुहोस्"
+msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:152
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
-msgstr "अनुक्रमण गरिएको..."
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:153
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:160
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "तेर्सो तरीकाले घुमाउनुहोस्"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:161
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "छवि तेर्सो गरी घुमाउनुहोस्"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:166
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "ठाडो तरीकाले घुमाउनुहोस्"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:167
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
-msgstr "छवि ठाडो गरी घुमाउनुहोस्"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:175
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "घडिको दिशामा 90° घुमाउनुहोस्"
+msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:176
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "छविलाई ९० डिग्री दायाँतिर घुमाउनुहोस्"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
-msgstr "180° घुमाउनुहोस्"
+msgstr "180° मा घुमाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:182
 #, fuzzy
@@ -3627,62 +3564,58 @@ msgstr "छवि उल्टोपाल्टो घुमाउनुहो
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "90° घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
+msgstr "घडीको विपरित दिशामा घुमाउने या नघुमाउने"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:188
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "छविलाई ९० डिग्री बायाँतिर घुमाउनुहोस्"
+msgstr "90 डिग्रि घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:236
+#: ../app/actions/image-commands.c:237
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "छवि क्यानभास साइज सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
-#: ../app/actions/image-commands.c:581
+#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
+#: ../app/actions/image-commands.c:594
 msgid "Resizing"
 msgstr "रिसाइज गर्दैछ"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:316
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:378
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
+#: ../app/actions/image-commands.c:379 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
 msgid "Flipping"
 msgstr "फ्लिप गर्दैछ"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:402
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/actions/image-commands.c:403 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
 msgid "Rotating"
 msgstr "परिक्रमण"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:628
+#: ../app/actions/image-commands.c:641
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "मुद्रण साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:669
+#: ../app/actions/image-commands.c:682
 msgid "Scale Image"
 msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 ../app/pdb/layer-cmds.c:330
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:375 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:118
 msgid "Scaling"
 msgstr "मापन गर्दैछ"
 
@@ -3690,19 +3623,19 @@ msgstr "मापन गर्दैछ"
 #, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "Images Menu"
-msgstr "छवि मेनु"
+msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Raise Views"
-msgstr "दृश्यहरू बढाउनुहोस्"
+msgstr "दृश्यहरू"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:48
 #, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "यो छविको प्रदर्शन बढाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु उठाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:53
 #, fuzzy
@@ -3714,28 +3647,27 @@ msgstr "नयाँ दृश्य"
 #, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "यस छविका लागि नयाँ प्रदर्शन सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:59
 #, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Delete Image"
-msgstr "छवि मेट्नुहोस्"
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:60
 #, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
-msgstr "यो छवि मेट्नुहोस्"
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:49
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
-msgstr "तहहरूको मेनु"
+msgstr "तहहरू"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
 msgstr "तह"
@@ -3744,34 +3676,30 @@ msgstr "तह"
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
-msgstr "थाक"
+msgstr "मसि"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
-msgstr "मास्क"
+msgstr "मास्क फाइल"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "पारदर्शीता"
+msgstr "पारदर्शी"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Transform"
-msgstr "स्थानान्तरण"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
 msgstr "गुण"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "अस्पष्टता"
@@ -3780,45 +3708,44 @@ msgstr "अस्पष्टता"
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
-msgstr "तह मोड"
+msgstr "बिभिन्न तह मोडसँग ठोस हल्ला लागू गरियो"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:70
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "पाठ उपकरण"
+msgstr "समाचार मुद्रण पाठ..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the text tool on this text layer"
-msgstr "यो पाठ तहमा पाठ उपकरण सक्रिय पार्नुहोस्"
+msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:76
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "तहको नाम सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
-msgstr "नयाँ तह..."
+msgstr "नयाँ तह"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:83
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "यस छवि सिर्जना गर्नुहोस् र यसलाई छविमा थप्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
@@ -3834,7 +3761,7 @@ msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको मान
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
-msgstr "दृश्यात्मक प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "स्क्रयाचबाट नयाँ एकाइ सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
 #, fuzzy
@@ -3846,7 +3773,7 @@ msgstr "यस छविबाट नयाँ टेम्प्लेट स
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "नयाँ तह..."
+msgstr "नयाँ तह"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
 #, fuzzy
@@ -3858,7 +3785,7 @@ msgstr "यस छवि सिर्जना गर्नुहोस् र 
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "तह नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ तह %d"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:109
 #, fuzzy
@@ -3876,13 +3803,13 @@ msgstr "तह मेट्नुहोस्"
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
-msgstr "यो तह मेट्नुहोस्"
+msgstr "तह मेट्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:120
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
-msgstr "तह बढाउनुहोस्"
+msgstr "तह उठाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
 #, fuzzy
@@ -3894,19 +3821,19 @@ msgstr "तह थाकमा सो तह एक चरण रिसाइज
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr "तहलाई माथि"
+msgstr "माथितिर"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "तह थाकको माथि यो तह सार्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
-msgstr "तह तल झार्नुहोस्"
+msgstr "तल्लो तह"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:133
 #, fuzzy
@@ -3918,31 +3845,31 @@ msgstr "तह थाकमा यो तहलाई एक चरण तल 
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "तहलाई तल झार्नुहोस्"
+msgstr "तल्लो तहमा क्लिप गरिएको"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "यो तहलाई तह थाकको तल सार्नुहोस्"
+msgstr "फ्रेम परिवर्तनहरूमा थाक अवस्थाद्वारा सक्रिय तहको ट्रयाकिङ सक्षम पार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:144
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
-msgstr "तहलाई एङ्कर गर्नुहोस्"
+msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
-msgstr "उत्प्लावन तहलाई एङ्कर गर्नुहोस्"
+msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:150
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
-msgstr "तल गाभ्नुहोस्"
+msgstr "कार्यलाई तल लैजानुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
 #, fuzzy
@@ -3954,7 +3881,7 @@ msgstr "यसको तल एउटासँग यो तह गाभ्न
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्"
+msgstr "छविमा क्लिप गरिएका तह(हरू) गाभ्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
 #, fuzzy
@@ -3966,7 +3893,7 @@ msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा गाभ
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "दृश्यात्मक तहहरू गाभ्नुहोस्..."
+msgstr "दृश्यात्मक तह गाभ्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
 #, fuzzy
@@ -3978,7 +3905,7 @@ msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा गाभ
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
-msgstr "छवि चौडा पार्नुहोस्"
+msgstr "चौडा पारिएको छवि"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
 #, fuzzy
@@ -3990,19 +3917,19 @@ msgstr "सबै तहहरू एउटामा गाभ्नुहोस
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "पाठको जानकारी छोड्नुहोस्"
+msgstr "पाठ सूचना छोड्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:175
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "सामान्य तहमा सो पाठ तह घुमाउनुहोस्"
+msgstr "पाठ तह नाप्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:180
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
-msgstr "बाटोमा पाठ"
+msgstr "बाटो "
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
 #, fuzzy
@@ -4026,86 +3953,87 @@ msgstr "हालको पाठसँग सो तहको पाठ बे
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "तहको सीमाना साइज..."
+msgstr "तहको साइज"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "तहको आयात समायोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "आयाम:"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:198
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "छविको साइजका लागि तह"
+msgstr "छविको साइज"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "तहलाई छविको साइजमा रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:204
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "तह मापन गर्नुहोस्..."
+msgstr "तह मापन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:205
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "तह सामग्रीको साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "सामाग्री साइज:"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:210
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "चयनमा काँटछाँट गर्नुहोस्"
+msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "चयनको विस्तारमा तह काटछाँट गर्नुहोस्"
+msgstr "तह चयन:"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्..."
+msgstr "तहमा मास्क थप्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:218
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr ""
-"एउटा मास्क थप गर्नुहोस् जसले पारदर्शीताको हानिकारक विहिन सम्पादनलाई अनुमति दिन्छ"
+msgstr "एउटा मास्क थप गर्नुहोस् जसले पारदर्शीताको हानिकारक विहिन सम्पादनलाई अनुमति दिन्छ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "अल्फा च्यानल थप्नुहोस्"
+msgstr "एउटा स्तम्भ थप्नुहोस्..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "तहमा पारदर्शीता सूचना थप गर्नुहोस्"
+msgstr "सीएमएस साइनकर्ता सूचना थप्न सकिँदैन"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "अल्फा च्यानल हटाउनुहोस्"
+msgstr ""
+"सुरु: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा अलफा च्यानल हटाउनुहोस्। पारदर्शी भागहरू पृष्ठभूमि रङले भरिएको छ। बन्द: परिणाम "
+"भएको फ्रेमहरूमा भएका तहहरूले तिनिहरूको अल्फा च्यानल लिन्छन।"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr "तहबाट पारदर्शीता सूचना हटाउनुहोस्"
+msgstr "तहहरू बाट खाली किनाराहरू हटाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:238
 #, fuzzy
@@ -4123,31 +4051,31 @@ msgstr "परिमार्जन भइरहेको बाट सो त
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
-msgstr "तह मास्क सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "छिटो मास्क गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:247
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "तह मास्कमा काम"
+msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:253
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
-msgstr "तह मास्क देखाउनुहोस्"
+msgstr "देखाउनुहोस्:"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:259
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
-msgstr "तह मास्क अक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "सक्रिय तह ट्रयाकिङ अक्षम पार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:260
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "तह मास्कको प्रभाब हटाउनुहोस्"
+msgstr "लेयरमास्क"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:269
 #, fuzzy
@@ -4165,7 +4093,7 @@ msgstr "तह मास्कको प्रभाव लागू गर्
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
-msgstr "तह मास्क मेट्नुहोस्"
+msgstr "तह मेट्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:276
 #, fuzzy
@@ -4177,67 +4105,67 @@ msgstr "तह मास्क र यसको प्रभाब हटाउ
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "चयनमा मास्क"
+msgstr "चयन मास्क"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:285
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "तह मास्कसँग चयन बदल्नुहोस्"
+msgstr "लेयरमास्क"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:290
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
-msgstr "चयनमा थप्नुहोस्"
+msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:291
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgstr "हालको चयनमा तह मास्क थप गर्नुहोस्"
+msgstr "तहमा मास्क थप्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "चयनबाट घटाउनुहोस्"
+msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:297
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "हालको चयनबाट तह मास्क घटाउनुहोस्"
+msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "चयनसँग काट्नुहोस्"
+msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:303
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "हालको चयनसँग तह मास्क प्रतिच्छेदन गर्नुहोस्"
+msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:311
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "चयनमा अल्फा"
+msgstr "नीलो फेजसिफ्ट:"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:313
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "तहको अल्फा च्यानलसँग चयन बदल्नुहोस्"
+msgstr "तहसँग त्यसको ताल्चा मारिएको अल्फा च्यानल छ।"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:318
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "चयनमा थप्नुहोस्"
+msgstr "थप्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:320
 #, fuzzy
@@ -4261,55 +4189,54 @@ msgstr "हालको चयनसँग तहको अल्फा च्
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "माथिल्लो तह चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "तह चयन"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:343
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "सबभन्दा उच्च तह चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "स्रोत तह चयन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "तल्लो तह चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "तह चयन"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:349
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "सबभन्दा तल्लो तह चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "स्रोत तह चयन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:354
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
-msgstr "अघिल्लो तह चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "अघिल्लो चयन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:355
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "हालको तह माथि तह चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "माथिको तहबाट लेयरमास्क प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:360
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
-msgstr "पछिल्लो तह चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "तह चयन"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:361
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "हालको तह मुनि तह चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "तलको तहबाट लेयरमास्क प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
 #: ../app/actions/layers-actions.c:442
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "सर्टकट"
 
@@ -4320,7 +4247,7 @@ msgstr "सर्टकट"
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
+#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
@@ -4334,13 +4261,12 @@ msgstr "तहको गुण"
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
 msgid "Layer"
 msgstr "तह"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
 msgid "New Layer"
 msgstr "नयाँ तह"
 
@@ -4349,7 +4275,6 @@ msgid "Create a New Layer"
 msgstr "नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:356
-#, fuzzy
 msgid "Visible"
 msgstr "दृश्यात्मक"
 
@@ -4369,8 +4294,7 @@ msgstr "तह काट्नुहोस्"
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "कृपया एउटा च्यानल पहिला चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1088 ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
 
@@ -4378,43 +4302,43 @@ msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
 #, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "रङदानी सम्पादक मेनु"
+msgstr "रङदानी सम्पादक"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Edit Color..."
-msgstr "रङ सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "रङदानी प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
 #, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit this entry"
-msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
 #, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Delete Color"
-msgstr "रङ मेट्नुहोस्"
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
 #, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Delete this entry"
-msgstr "यो तह मेट्नुहोस्"
+msgstr "[कुनै प्रविष्टि छैन]"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
 #, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit Active Palette"
-msgstr "सक्रिय रङदानी सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ्गदानी सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _FG"
-msgstr "FG बाट नयाँ रङ"
+msgstr "FG/BG रङ"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
 #, fuzzy
@@ -4426,7 +4350,7 @@ msgstr "अग्रभूमि रङबाट नयाँ रङ"
 #, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _BG"
-msgstr "BG बाट नयाँ रङ"
+msgstr "FG/BG रङ"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
 #, fuzzy
@@ -4446,11 +4370,11 @@ msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
 msgid "Zoom _All"
 msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "रङदानी रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "रङदानी प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
 
@@ -4458,61 +4382,61 @@ msgstr "रङदानी प्रविष्टि सम्पादन ग
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Palettes Menu"
-msgstr "रङदानी मेनु"
+msgstr "रङ्गदानीहरू:"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_New Palette"
-msgstr "नयाँ रङदानी"
+msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:48
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Create a new palette"
-msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:53
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Import Palette..."
-msgstr "रङदानी आयात गर्नुहोस्..."
+msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Import palette"
-msgstr "रङदानी आयात गर्नुहोस्"
+msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:59
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "रङदानी नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "रङदानी"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "रङदानी नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "नक्कल"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:65
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "रङदानी गाभ्नुहोस्..."
+msgstr "रङ्गदानीहरू:"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Merge palettes"
-msgstr "रङदानी गाभ्नुहोस्"
+msgstr "रङ्गदानीहरू:"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "रङदानी स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 #, fuzzy
@@ -4524,37 +4448,37 @@ msgstr "रङदानी फाइल स्थान क्लिपबोर
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
-msgstr "रङदानी मेट्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको रङ्गदानी मेट्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Delete this palette"
-msgstr "रङदानी मेट्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको रङ्गदानी मेट्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:83
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "रङदानीहरू ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
-msgstr "रङदानीहरू ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:92
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "रङदानी सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "रङ्गदानी सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:93
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
-msgstr "रङदानी सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ्गदानी सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/palettes-commands.c:72
 msgid "Merge Palette"
@@ -4568,49 +4492,47 @@ msgstr "गाभिएको रङदानीका लागि नाम 
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Patterns Menu"
-msgstr "बाँन्कीहरूको मेनु"
+msgstr "बाँन्की"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:46
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Open Pattern as Image"
-msgstr "छविको रूपमा बाँन्की खोल्नुहोस्"
+msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "छविको रूपमा बाँन्की खोल्नुहोस्"
+msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_New Pattern"
-msgstr "नयाँ बाँन्की"
+msgstr "नयाँ बाँन्की..."
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Create a new pattern"
-msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ बाँन्की..."
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:58
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "बाँन्की नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "बाँन्कीमा..."
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "बाँन्की नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "नक्कल"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:64
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "बाँन्की स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 #, fuzzy
@@ -4622,202 +4544,195 @@ msgstr "बाँन्की फाइल स्थान क्लिप ब
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
-msgstr "बाँन्की मेट्नुहोस्"
+msgstr "बाँन्कीमा..."
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
-msgstr "बाँन्की मेट्नुहोस्"
+msgstr "बाँन्कीमा..."
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:76
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "बाँन्की ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "बाँन्कीहरू"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
-msgstr "बाँन्की ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "बाँन्कीहरू"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:85
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "बाँन्की सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "बाँन्कीमा..."
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:86
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
-msgstr "बाँन्की सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "बाँन्कीमा..."
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "फिल्टरहरू"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Recently Used"
-msgstr "भर्खरै प्रयोग गरिएको"
+msgstr "हालै प्रयोग गरिएको"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "अस्पष्ट"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "हल्ला"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "किनारा-पत्ता लगाउने"
+msgstr "किनारा..."
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "बढाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "C_ombine"
-msgstr "समायोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "C/C++ स्रोत फाइल"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Generic"
-msgstr "जेनेरिक"
+msgstr "सामान्य"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "प्रकाश र छायाँ"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "कुरूप "
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Artistic"
-msgstr "कलाकारिता"
+msgstr "कलात्मक"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Decor"
-msgstr ""
+msgstr "डेकोर"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Map"
-msgstr "मानचित्र"
+msgstr "...मा मानचित्र्शा"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "रेन्डर"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Clouds"
-msgstr "बादलहरू"
+msgstr "बादल"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "प्रकृति"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Pattern"
-msgstr "बाँन्की"
+msgstr "बान्की:"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "वेब"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "एनिमेसन"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "सबै फिल्टरहरू रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "सबै प्लगइनहरू त्यसको पूर्वनिर्धारित सेटिङमा रिसेटट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
-msgstr "अन्तिम दोहोर्याउनुहोस्"
+msgstr "\"%s\" दोहोर्याउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 msgstr "उस्तै सेटिङ प्रयोग गर्दै अन्तिममा प्रयोग गरिएको प्लगइन पुन चलाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "अन्तिमको पुन: देखाउनुहोस्"
+msgstr "\"%s\" पुन: देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको प्लगइन संवाद फेरि देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "\"%s\" दोहोर्याउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "\"%s\" पुन: देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "अन्तिमको देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "अन्तिमको पुन: देखाउनुहोस्"
 
@@ -4833,13 +4748,13 @@ msgstr "के तपाईँ साच्चै सबै फिल्टर
 #, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Quick Mask Menu"
-msgstr "छिटो मास्क मेनु"
+msgstr "छिटो मास्क"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "रङ र अस्पष्टता कन्फिगर गर्नुहोस्..."
+msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
 #, fuzzy
@@ -4857,13 +4772,13 @@ msgstr "छिटो मास्क टगल गर्नुहोस्"
 #, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr "मास्क चयन गरिएको क्षेत्रहरू"
+msgstr "क्षेत्र"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
 #, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "मास्क चयन हटाइएको क्षेत्रहरू"
+msgstr "क्षेत्र"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
 msgid "Quick Mask Attributes"
@@ -4885,7 +4800,7 @@ msgstr "मास्क अस्पष्टता:"
 #, fuzzy
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "नमूना बिन्दु मेनु"
+msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: "
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
 #, fuzzy
@@ -4897,67 +4812,66 @@ msgstr "गाभिएको नमूना"
 #, fuzzy
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
+msgstr "चयन खुम्च्याउदा सबै दृश्यात्मक तहहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:44
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "चयन सम्पादक मेनु"
+msgstr "चयन सम्पादक"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Select"
-msgstr "चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "_चयन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:50
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_All"
-msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्"
+msgstr "(सबै)"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:51
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Select everything"
-msgstr "हरेकवस्तु चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "यस अनुरुप चयन गर्नुहोस्:"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+msgstr "_None"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "चयन खारेज गर्नुहोस्"
+msgstr "खारेज"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Invert"
-msgstr "उल्टाउनुहोस्"
+msgstr "उल्ट्याउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:63
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Invert the selection"
-msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्"
+msgstr "तह चयन उल्टो पार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:68
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Float"
-msgstr "फ्लोट"
+msgstr "उत्प्लावन"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:69
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
-msgstr "उत्प्लावन चयन सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"उत्प्लावन चयन\n"
+"(%s)"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
 #, fuzzy
@@ -4980,62 +4894,65 @@ msgstr "तिखोपन"
 #: ../app/actions/select-actions.c:82
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
-msgid "Remove fuzzyness from the selection"
-msgstr "चयनबाट फज्जीपन हटाउनुहोस्"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgstr "यो कुञ्जीबाट यो फोटो हटाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
-msgstr "खुम्च्याउनुहोस्..."
+msgstr "खुम्च्याउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Contract the selection"
-msgstr "चयन कबुलियत गर्नुहोस्"
+msgstr "कुनै चयन छैन"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Grow..."
-msgstr "बढ्नु..."
+msgstr "वृद्धि गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:94
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "चयनलाई बढाउनुहोस्"
+msgstr "कागजातलाई ठूलो बनाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:99
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Bo_rder..."
-msgstr "किनारा..."
+msgstr "बोभिनेशन..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:100
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "यसको किनाराद्धारा चयन बदल्नुहोस्"
+msgstr "चयन वरिपरि किनारा थप्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
-msgstr "च्यानलमा बचत गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"तपाईँले च्यानल %s(बचत गरिएको चयन)को रुपमा गर्नुभयो।\n"
+"यसले पारदर्शी तहहरू बचत गर्नेछैन।"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
-msgstr "च्यानलमा चयन बचत गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"तपाईँले माध्यम (माध्यममा चयन ->बचत गर्नुहोस्) मा चयन बचत गर्न सक्नुहुन्छ र त्यसपछि यो माध्यमलाई कुनै रङ 
लगाउने "
+"उपकरणले परिमार्जन गर्नुहोस्। माध्यम संवादहरूमा बटन प्रयोग गरेमा, तपाईँले यस नयाँ माध्यमको दृश्यात्मकता टगल 
गर्न "
+"सक्नुहुन्छ वा चयनमा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:111
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "चयनलाई स्ट्रोक गर्नुहोस्..."
+msgstr "स्ट्रोक चयन"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:112
 #, fuzzy
@@ -5047,7 +4964,7 @@ msgstr "चयन रूपरेखासँगै रङ लगाउनुह
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "चयनलाई स्ट्रोक गर्नुहोस्"
+msgstr "स्ट्रोक चयन"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:118
 #, fuzzy
@@ -5055,59 +4972,59 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको मानहरूसँग चयनलाई स्ट्रोक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:155
+#: ../app/actions/select-commands.c:156
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "हल्का चयन"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:159
+#: ../app/actions/select-commands.c:160
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "यसद्वारा चयन हल्का पार्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:196
+#: ../app/actions/select-commands.c:197
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "चयन खुम्च्याउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:200
+#: ../app/actions/select-commands.c:201
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "यसद्वारा चयन खुम्च्याउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:208
+#: ../app/actions/select-commands.c:209
 msgid "_Shrink from image border"
 msgstr "छवि किनाराबाट खुम्च्याउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:236
+#: ../app/actions/select-commands.c:237
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "चयन बढाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:240
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "यसद्वारा चयन बढाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:266
+#: ../app/actions/select-commands.c:267
 msgid "Border Selection"
 msgstr "किनारा चयन"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:270
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
 msgid "Border selection by"
 msgstr "यसद्वारा किनारा चयन"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:279
+#: ../app/actions/select-commands.c:280
 msgid "_Feather border"
 msgstr "प्वाँख किनारा"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:292
+#: ../app/actions/select-commands.c:293
 msgid "_Lock selection to image edges"
 msgstr "छवि किनाराहरूमा छनौट ताल्चा गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
+#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "स्ट्रोकका लागि त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:348
+#: ../app/actions/select-commands.c:351
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "स्ट्रोक चयन"
 
@@ -5115,25 +5032,24 @@ msgstr "स्ट्रोक चयन"
 #, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Templates Menu"
-msgstr "टेम्प्लेट मेनु"
+msgstr "टेम्प्लेट"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:45
 #, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "टेम्प्लेटबाट छवि सिर्जना गर्नुहोस्..."
+msgstr "फ्रेमहरूबाट बहुतह-छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
 #, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "चयन गरिएको टेम्प्लेटबाट नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "टेम्प्लेटको रूपमा हालै चयन गरिको एकाइसँग नयाँ इकाइ सिर्जना गर्नुहोस्।"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_New Template..."
-msgstr "नयाँ टेम्प्लेट..."
+msgstr "नयाँ टेम्प्लेट"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
 #, fuzzy
@@ -5145,19 +5061,19 @@ msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्
 #, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "टेम्प्लेट नक्कल गर्नुहोस्..."
+msgstr "टेम्प्लेट:"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
 #, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Duplicate this template"
-msgstr "चयन गरिएको टेम्प्लेट नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "टेम्प्लेट:"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:63
 #, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Edit Template..."
-msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
 #, fuzzy
@@ -5169,35 +5085,33 @@ msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहो
 #, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Delete Template"
-msgstr "टम्प्लेट मेट्नुहोस्"
+msgstr "टेम्प्लेट मेट्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
 #, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
-msgstr "यो छवि मेट्नुहोस्"
+msgstr "टेम्प्लेट मेट्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:110
 msgid "New Template"
 msgstr "नयाँ टेम्प्लेट"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:173 ../app/actions/templates-commands.c:176
 msgid "Edit Template"
 msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:211
 msgid "Delete Template"
 msgstr "टेम्प्लेट मेट्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:237
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 msgstr "के तपाईँ पक्का सूची र डिक्सबाट टेम्प्लेट '%s' मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
@@ -5210,22 +5124,21 @@ msgstr "खोल्नुहोस्"
 #, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
-msgstr "फाइलबाट पाठ लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइलबाट आंशीक लोड गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
 #, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear"
-msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "सफा गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
 #, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
-msgstr "सबै पाठ खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
 msgstr "LTR"
@@ -5234,10 +5147,9 @@ msgstr "LTR"
 #, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
-msgstr "बायाँबाट दायाँ"
+msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
 msgstr "RTL"
@@ -5246,297 +5158,268 @@ msgstr "RTL"
 #, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
-msgstr "दायाँबाट बायाँ"
+msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 ../app/actions/text-tool-commands.c:117
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "पाठ फाइल खोल्नुहोस् (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 ../app/actions/text-tool-commands.c:226
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58 ../app/core/gimpbrush-load.c:142
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:443 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
-#: ../app/xcf/xcf.c:329
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 ../app/xcf/xcf.c:359
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "पढ्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "पाठ उपकरण"
+msgstr "उपकरण मेनु चयनमा शून्य उपकरणडेटा"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "आगत स्तरहरू"
+msgstr "आगत तरिकाहरू"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "काट्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि"
+msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Paste"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
+msgstr "_टाँस्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Delete"
-msgstr "बाटो मेट्नुहोस्"
+msgstr "मेटनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Open text file..."
-msgstr "प्रदर्शन खोल्नुहोस्..."
+msgstr "पाठ फाइल खोल्नुहोस् (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "खाली गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Clear all text"
-msgstr "सबै पाठ खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Path from Text"
-msgstr "पाठबाट बाटो सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइलबाट बाटो बिन्दुहरू लोड गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
 msgstr "यो पाठ तहबाट एउटा बाटो सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text _along Path"
-msgstr "बाटोसँगै पाठ"
+msgstr "पाथ"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Bend the text along the currently active path"
 msgstr "हालको पाठसँग सो तहको पाठ बेर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From left to right"
-msgstr "बायाँबाट दायाँ"
+msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
-msgstr "दायाँबाट बायाँ"
+msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "उपकरण विकल्प मेनु"
+msgstr "उपकरण विकल्पहरू"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Options To"
-msgstr "यसमा विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "पूर्वसेट प्रकाश बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Options From"
-msgstr "यसबाट विकल्पहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Re_name Saved Options"
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "रङ सम्पादन गर्नुहोस्..."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Saved Options"
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू मेटनुहोस्"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Entry..."
-msgstr "नयाँ प्रविष्टि..."
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "नयाँ उपकरण"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "उपकरण विकल्पहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "सबै उपकरण विकल्पहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
-msgstr "सबै उपकरण विकल्पहरू रिसेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
-msgid "Save Tool Options"
-msgstr "उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-msgid "Enter a name for the saved options"
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरूका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
-msgid "Saved Options"
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
-msgid "Rename Saved Tool Options"
-msgstr "बचत गरिएको उपकरण विकल्पहरू पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
-msgid "Enter a new name for the saved options"
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरूका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "सबै उपकरण विकल्पहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr ""
-"के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Tool Preset Menu"
-msgstr "उपकरण मेनु"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Tool Presets Menu"
+msgstr "उपकरण मेनु चयनमा शून्य उपकरणडेटा"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_New Tool Preset"
-msgstr ""
+msgstr "नयाँ उपकरण"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "बाटो उपकरण: बाटा सिर्जना र सम्पादन गर्छ"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
 msgstr "बाटो नक्कल गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "रङदानी नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "रङदानी स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
 msgstr "रङदानी फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "रङ मेट्नुहोस्"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "यो तह मेट्नुहोस्"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "ब्रुसहरू ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "ब्रुसहरू ताजा पार्नुहोस्"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
 #, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "रङ सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
-msgctxt "tool-preset-action"
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
-msgstr ""
+msgstr "बाटो उपकरण: बाटा सिर्जना र सम्पादन गर्छ"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "रङदानी सम्पादक मेनु"
+msgstr "उपकरण सम्पादक"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "सक्रिय रङदानी सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:45
 #, fuzzy
@@ -5548,67 +5431,69 @@ msgstr "उपकरणहरू"
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
-msgstr "चयन उपकरणहरू"
+msgstr "उपकरणहरू"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
-msgstr "रङ लगाउने उपकरणहरू"
+msgstr "रङ लगाउने उपकरणका लागि सूचक देखाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:48
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
-msgstr "स्थानान्तरण उपकरणहरू"
+msgstr "उपकरणहरू"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
-msgstr "रङ उपकरणहरू"
+msgstr "उपकरणहरू"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:55
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
-msgstr "रङद्वारा"
+msgstr "रङ सम्म"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:56
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "उही रङसँग क्षेत्रहरू चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ उपकरणले चयन गर्नुहोस्: क्षेत्र समान रङले चयन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:61
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "जथाभावि परिक्रमण..."
+msgstr "स्वेच्छित आधार नम्बर"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr "एउटा स्वेच्छाचारी कोणद्वारा घुमाउनुहोस्"
+msgstr "कोण:"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
-msgstr "बाटोहरूको मेनु"
+msgstr "बाटोहरू"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
-msgstr "बाटो उपकरण"
+msgstr ""
+"तपाईँले बाटो उपकरण प्रयोग गरेर कठिन चयन सिर्जना र सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ। बाटो संवादले तपाईँलाई अनेकौ "
+"बाटोहरूमा काम गर्न अनुमति दिन्छ र साथै तिनिहरूलाई चयनमा परिवर्तन गर्न पनि अनुमति दिन्छ।"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्..."
+msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
 #, fuzzy
@@ -5617,22 +5502,20 @@ msgid "Edit path attributes"
 msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
 msgstr "नयाँ बाटो"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
-msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
-msgstr "अन्तिम मानहरू सहित नयाँ बाटो"
+msgstr "नयाँ बाटो"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
 #, fuzzy
@@ -5644,97 +5527,97 @@ msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको मान
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "बाटो नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "पाथ"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
-msgstr "बाटो नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "नक्कल"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
-msgstr "बाटो मेट्नुहोस्"
+msgstr "हटाउनुहोस"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
-msgstr "बाटो मेट्नुहोस्"
+msgstr "हटाउनुहोस"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "दृश्यात्मक बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
+msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
-msgstr "बाटो बढाउनुहोस्"
+msgstr "तह उठाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
-msgstr "बाटो बढाउनुहोस्"
+msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "बाटो माथि बढाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "बाटो माथि बढाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
-msgstr "तल्लो बाटो"
+msgstr "निम्न"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
-msgstr "तल्लो बाटो"
+msgstr "निम्न"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "बाटो तल झार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "बाटो तल झार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "स्ट्रोक बाटो..."
+msgstr "स्पाईक कोण (-१: अनियमित):"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
-msgstr "मार्ग माथि रङ गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "स्ट्रोक बाटो"
+msgstr "पाथ"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
 #, fuzzy
@@ -5746,25 +5629,25 @@ msgstr "अन्तिम मानहरू सहित मार्ग म
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
-msgstr "बाटो प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "मा सबै सम्पर्कहरू प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "बाटो टाँस्नुहोस्"
+msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
-msgstr "बाटो निर्यात गर्नुहोस्..."
+msgstr "पुस्तकचिनो निर्यात गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
-msgstr "बाटो आयात गर्नुहोस्..."
+msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:147
 #, fuzzy
@@ -5789,85 +5672,89 @@ msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्"
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
-msgstr "चयनमा बाटो"
+msgstr "बाटो "
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:169
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
-msgstr "चयनमा बाटो"
+msgstr ""
+"चयनमा बाटो\n"
+"%s  थप्नुहोस्\n"
+"%s  घटाउनुहोस्\n"
+"%s  काट्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:174
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
-msgstr "बाटो बाट"
+msgstr "पङ्क्ति बाट:"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:175
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
-msgstr "यो च्यानलसँग चयन बदल्नुहोस्"
+msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
-msgstr "चयनमा थप्नुहोस्"
+msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:181
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
-msgstr "चयनमा बाटो"
+msgstr "बाटोमा चयन"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "चयनबाट घटाउनुहोस्"
+msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:187
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "चयनबाट घटाउनुहोस्"
+msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:192
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "चयनसँग काट्नुहोस्"
+msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "चयनसँग काट्नुहोस्"
+msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:201
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "बाटोमा चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "बाटो "
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
-msgstr "बाटोमा चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "बाटोमा चयन"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:207
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
-msgstr "बाटोलाई"
+msgstr "बाटो "
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:213
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "बाटोमा चयन गर्नुहोस् (आधुनिक)"
+msgstr "उन्नत सेटिङ बाटोमा चयन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:214
 #, fuzzy
@@ -5883,8 +5770,8 @@ msgstr "बाटो विशेषताहरू"
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
 msgid "Path"
 msgstr "बाटो"
 
@@ -5896,623 +5783,651 @@ msgstr "नयाँ बाटो"
 msgid "New Path Options"
 msgstr "नयाँ बाटो विकल्पहरू"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "स्ट्रोक बाटो"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
-msgstr "दृश्य"
+msgstr "हेर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
-msgstr "जुम"
+msgstr "जूम गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
-msgstr "प्याडिङ रङ"
+msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
-msgstr "पर्दामा सार्नुहोस्"
+msgstr "शीर्षकपट्टीलाई पर्दामा सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "नयाँ दृश्य"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
-msgstr "यस छविमा अन्य दृश्य सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+msgid "_Close View"
+msgstr "हेराइ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "यो छवि सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "सकृय दृश्यको किसिम"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
-msgstr "सञ्झ्यालमा छवि ठीक पार्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्यालमा ठीक हुने"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "जुम अनुपात मिलाउनुहोस् जसबाट छवि पूर्ण पारदर्शी बन्दछ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "सञ्झ्यालमा ठीक हुने"
+msgstr "सबै"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "जुम अनुपात समायोजन गर्नुहोस् जसबाट सञ्झ्याल उपयुक्त रूपमा प्रयोग गरिन्छ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "जुम उल्टाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "अघिल्लो जुम तह पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
+msgstr "अघिल्लो कर्सर स्थिति पुन: भण्डारण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "नेभिगेसन सञ्झ्याल"
+msgstr "नेभिगेशन पूर्वावलोकन साइज:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "यस छविका लागि एउटा समिक्षा देखाउनुहोस्"
+msgstr "अधिलेखन हेर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
-msgstr "फिल्टरहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्..."
+msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "फिल्टरहरू सो दृश्यमा व्यवहारिक हुने गरी कन्फिगर गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "बेरेको खुम्च्याउनुहोस्"
+msgstr "लपेट्नु"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "छवि सञ्झ्याललाई छवि प्रदर्शनको साइजमा घटाउनुहोस्"
+msgstr "GIF एनिमेशनको रूपमा बचत भएको बेलामा साइज घटाउन छवि परिमार्जन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
-msgstr "प्रदर्शन खोल्नुहोस्..."
+msgstr ":को रूपमा प्रदर्शन"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
-msgstr "अन्य प्रदर्शनमा जडान गर्नुहोस्"
+msgstr "जडान"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
-msgstr "डटका लागि डट"
+msgstr "थोप्लो थोप्लो थोप्लो"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:135
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "पर्दामा एउटा पिक्सेलले एउटा छवि पिक्सेलको प्रतिनिधित्व गर्दछ"
+msgstr "छवि पिक्सेल डेटा नष्ट"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "चयन देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
-msgstr "चयन रूपरेखा प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "रूपरेखा समूह प्रदर्शन गर्ने कि नगर्ने टगल गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "तह सीमा देखाउनुहोस्"
+msgstr "तहका सीमा देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "सक्रिय तहको वरिपरि एउटा किनारा कोर्नुहोस्"
+msgstr "छविको वरिपरि स्पाईकहरूको किनार रेखाङ्कन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "मार्गदर्शक देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
-msgstr "छविको मार्गदर्शक प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "मार्गदर्शकहरू"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
-msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्"
+msgstr "देखाउनुहोस्:"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
-msgstr "छविको ग्रिड प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "ग्रिड प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
-msgstr "नमूना बिन्दुहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr ""
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा नमूना बिन्दु देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Sample points\" आदेशसँगै "
+"टगल गर्न सकिन्छ।"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "छविको रङ नमूना बिन्दुहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "मार्गदर्शकहरूमा सटाउनुहोस्"
+msgstr "मार्गदर्शकहरू"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr "मार्गदर्शकहरूमा उपकरण सञ्चालन सटाउनुहोस्"
+msgstr "उपकरण सञ्चालनहरू"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "ग्रिडमा सटाउनुहोस्"
+msgstr "%p"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
-msgstr "ग्रिडमा उपकरण सञ्चालन सटाउनुहोस्"
+msgstr "उपकरण सञ्चालनहरू"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "क्यानभास किनाराहरूमा सटाउनुहोस्"
+msgstr "क्यानभास"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "क्यानभास किनारामा उपकरण सञ्चालन सटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "सक्रिय बाटोमा सटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "सक्रिय मार्गमा उपकरण सञ्चालन सटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "यो सञ्झ्यालको मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
+msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
-msgstr "रूलरहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr "\"%s\" पुन: देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "यो सञ्झ्यालको नियमक देखाउनुहोस्"
+msgstr "रूलर देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "यो सञ्झ्यालको स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याल देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:226
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "यो सञ्झ्यालको वस्तुस्थितिपट्टी देखाउनुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याल स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
-msgstr "पूरा पर्दा"
+msgstr "पूरापर्दा"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "पूर्णपर्दा दृश्य टगल गर्नुहोस्"
+msgstr "पूरा पर्दा टगल गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:238
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use GEGL"
+msgstr "GEGL प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:239
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use GEGL to create this window's projection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
+msgstr "बाहिरी जुम"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
-msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
+msgstr "बाहिर जुम गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
+msgstr "जुम..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#| msgid "Zoom in"
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
-msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
+msgstr "यसमा जुम गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:275
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
+msgstr "बाहिर जुम गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:281
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
-msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
+msgstr "यसमा जुम गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
+#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
-msgstr "16:1  (1600%)"
+msgstr "१६००%"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:302
+#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
-msgstr "जुम १६:१"
+msgstr "जुम १:१"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
-msgstr "8:1  (800%)"
+msgstr "८००%"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:308
+#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
-msgstr "जुम ८:१"
+msgstr "जुम १:१"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
-msgstr "4:1  (400%)"
+msgstr "खण्ड १, २:४"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:314
+#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "जुम ४:१"
+msgstr "जुम १:१"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
-msgstr "2:1  (200%)"
+msgstr "साइज: %1 (%2)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "जुम ८:१"
+msgstr "जुम १:१"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
-msgstr "1:1  (100%)"
+msgstr "जुम १:१"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "जुम १:१"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:360
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
-msgstr "1:2  (50%)"
+msgstr "साइज: %1 (%2)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:332
+#: ../app/actions/view-actions.c:361
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "जुम १:२"
+msgstr "जुम १:१"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:366
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
-msgstr "1:4  (25%)"
+msgstr "एक प्रकारको ४ [२५ + जम्मा]"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:338
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "जुम १:४"
+msgstr "जुम १:१"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:372
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
-msgstr "1:8  (12.5%)"
+msgstr "१२.५% खरानि रङ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:344
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
-msgstr "जुम १:८"
+msgstr "जुम १:१"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:378
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
-msgstr "1:16  (6.25%)"
+msgstr "६.२५% खरानि रङ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
-msgstr "जुम १:१६"
+msgstr "जुम १:१"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:384
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
-msgstr "अन्य..."
+msgstr "अरू (%s)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "अनुकूल जुम तत्व सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ कार्यपुस्तिकाका लागि प्रारम्भिक जुम तत्व"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
+#: ../app/actions/view-actions.c:393
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
-msgstr "विषयवस्तु बाट"
+msgstr "थिमबाट"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#: ../app/actions/view-actions.c:394
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "हालको विषयवस्तुको पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि पृष्ठभूमिका लागि प्रयोग गरिने रङ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
+#: ../app/actions/view-actions.c:399
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
-msgstr "हल्का जाँच्ने रङ"
+msgstr "प्रकाश स्रोत रङ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:371
+#: ../app/actions/view-actions.c:400
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
-msgstr "हल्का जाँच्ने रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रकाश स्रोत रङ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
+#: ../app/actions/view-actions.c:405
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
-msgstr "गाढा जाँच्ने रङ"
+msgstr "गाढा रङ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:377
+#: ../app/actions/view-actions.c:406
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
-msgstr "गाढा जाँच्ने रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "गाढा रङ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
+#: ../app/actions/view-actions.c:411
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "अनुकूल रङ चयन गर्नुहोस्..."
+msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:383
+#: ../app/actions/view-actions.c:412
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
-msgstr "एउटा स्वेच्छाचारी रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "स्वेच्छित आधार नम्बर"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:388
+#: ../app/actions/view-actions.c:417
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
-msgstr "प्राथमिकतामा जस्तै"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:390
+#: ../app/actions/view-actions.c:419
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "प्राथमिकताहरूमा के कन्फिगर गरिएको छ भन्नेमा प्याडिङ रङ रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "जुम उल्टाउनुहोस् (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "जुम उल्टाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:733
+#: ../app/actions/view-actions.c:761
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "अरू (%s)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:742
+#: ../app/actions/view-actions.c:770
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "जुम (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:580
+#: ../app/actions/view-commands.c:603
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:582
+#: ../app/actions/view-commands.c:605
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:168
+#: ../app/actions/window-actions.c:170
 #, c-format
 msgid "Screen %s"
 msgstr "पर्दा %s"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#: ../app/actions/window-actions.c:172
 #, c-format
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "यो सञ्झ्याललाई पर्दा %s मा सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:85
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
-msgstr "छवि सञ्झ्यालहरू"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:87
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "भर्खरै प्रयोग गरिएको"
+msgstr "हालै थपिएको"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:89
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "डक गर्न योग्य"
+msgstr "तपाईँले डक गर्न योग्य संवादहरू यहाँ छोड्न सक्नुहुन्छ।"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "अर्को छवि"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "_Previous Tip"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "अघिल्लो छवि"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "अघिल्लो टर्मिनलमा जाने"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
-msgstr "डक बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
 msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
+#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "एकल सञ्झ्याल खोस्नुहोस्"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
 msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-"implemented!"
-msgstr ""
+msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, गिम्पले मेनुहरूमा स्मृती सहायक विद्या देखाउँछ।"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:23
-#, fuzzy
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
-msgstr "महिन"
+msgstr "चिप्लो"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:24
 #, fuzzy
@@ -6521,10 +6436,9 @@ msgid "Freehand"
 msgstr "फ्रिह्यान्ड"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
-msgstr "मान"
+msgstr "मान:"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:57
 #, fuzzy
@@ -6551,22 +6465,20 @@ msgid "Alpha"
 msgstr "अल्फा"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgstr "आर जि बि"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:113
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
-msgstr "साधारण"
+msgstr "सामान्य"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
-msgstr "घोल्नु"
+msgstr "घोल्नुहोस्"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:115
 #, fuzzy
@@ -6575,46 +6487,40 @@ msgid "Behind"
 msgstr "पछाडि"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "गुणन"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "पर्दा"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Overlay"
 msgstr "माथि राखिने वस्तु"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
-msgstr "फरक"
+msgstr "भिन्नता"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "थप"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
-msgstr "घटाउनुहोस्"
+msgstr "घटाउ"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:122
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
-msgstr "अँध्यारो मात्र"
+msgstr "अध्यारो मात्र"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:123
 #, fuzzy
@@ -6629,37 +6535,31 @@ msgid "Hue"
 msgstr "ह्यु"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:125
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Saturation"
 msgstr "स्याचुरेसन"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color"
-msgstr "रङ"
+msgstr "रङ्ग"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Value"
-msgstr "मान"
+msgstr "मान:"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "भाग"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "डर्ज"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:130
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "बर्न"
@@ -6668,31 +6568,28 @@ msgstr "बर्न"
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
-msgstr "कडा प्रकाश"
+msgstr "हार्डलाइट"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:132
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
-msgstr "नरम प्रकाश"
+msgstr "हल्का प्रकाश"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
-msgstr "ग्रेन झिकाई"
+msgstr "ग्रेन झिक्नुहोस्"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
-msgstr "ग्रेन गाभ्नु"
+msgstr "ग्रेन गाभ्नुहोस्"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:135
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
-msgstr "रङ मेटाई"
+msgstr "रङ मेट्नुहोस्"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:136
 #, fuzzy
@@ -6701,28 +6598,25 @@ msgid "Erase"
 msgstr "मेट्नुहोस्"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:137
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
-msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:138
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
-msgstr "मेट्न नदिने"
+msgstr "मेटाई पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस्  (%s)"
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:710
 msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
+"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts "
+"of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP "
+"and check the location of the swap directory in your Preferences."
 msgstr ""
-"स्वाप फाइल खोल्न अक्षम । गिम्प स्मृतिबाट बाहिर गइसक्यो र स्वाप फाइल प्रयोग गर्न सकिँदैन। "
-"तपाईँको छविहरूको केही भागहरू बिग्रिन सक्छ। तपाईँको कामलाई फरक फाइलनामहरू प्रयोग गरी "
-"बचत गर्नुहोस्, गिम्प पुन: सुरूआत गर्नुहोस् र तपाईँको प्राथमिकतामा स्वाप डाइरेक्टरीको स्थान "
-"जाँच गर्नुहोस् ।"
+"स्वाप फाइल खोल्न अक्षम । गिम्प स्मृतिबाट बाहिर गइसक्यो र स्वाप फाइल प्रयोग गर्न सकिँदैन। तपाईँको छविहरूको "
+"केही भागहरू बिग्रिन सक्छ। तपाईँको कामलाई फरक फाइलनामहरू प्रयोग गरी बचत गर्नुहोस्, गिम्प पुन: सुरूआत 
गर्नुहोस् र "
+"तपाईँको प्राथमिकतामा स्वाप डाइरेक्टरीको स्थान जाँच गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:725
 #, c-format
@@ -6733,72 +6627,69 @@ msgstr "स्वाप फाइल रिसाइज गर्न असफ
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon"
-msgstr "उपकरण प्रतिमा"
+msgstr "उपकरण"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:25
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "क्रस-हेयरसगै उपकरण प्रतिमा"
+msgstr "उपकरण"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:26
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
-msgstr "क्रस-हेयर मात्र"
+msgstr "मात्र"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
-msgstr "विषयवस्तुबाट"
+msgstr "थिमबाट"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Light check color"
-msgstr "हल्का जाँच्ने रङ"
+msgstr "प्रकाश स्रोत रङ सेट गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:58
 #, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Dark check color"
-msgstr "गाढा जाँच्ने रङ"
+msgstr "गाढा रङ"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Custom color"
-msgstr "अनुकूल रङ"
+msgstr "अनुकूल रङ:"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
-msgstr "कुनै कार्य छैन"
+msgstr "कार्य छैन"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:89
 #, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
-msgstr "प्यान दृश्य"
+msgstr "दृश्य..."
 
 #: ../app/config/config-enums.c:90
 #, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "उपकरण सार्न स्विच गर्नुहोस्"
+msgstr "कार्यस्थानहरूको बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:118
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "कम"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:119
 #, fuzzy
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
-msgstr "हाइलाइट"
+msgstr "उच्च"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:147
 #, fuzzy
@@ -6828,26 +6719,39 @@ msgstr "उपयोगिता सञ्झ्याल"
 #, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
-msgstr "माथि राख्नुहोस्"
+msgstr "राख्नुहोस्"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:207
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Black & white"
-msgstr "श्यामश्वेत"
+msgstr "कालो/सेतो(१-बिट) रङपाटी प्रयोग गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:208
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Fancy"
-msgstr "सुन्दर"
+msgstr ""
+"Cheese ले GStreamer को प्रयोग गरेर फ्यान्सी इफेक्टहरु फोटो र भिडियोमा लागु गर्छ । Cheese को साथले तपाइ,"
+"तपाइ को साथी , पाल्तु वा तपाइलाइ जे मन पर्छ त्यसैको तस्विर र भिडियो लिन र बाड्न सजिलो हुन्छ ।."
+
+#: ../app/config/config-enums.c:236
+#, fuzzy
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "बाया अभिमुखीकरण"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "बाया अभिमुखीकरण"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:422
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:248
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:711 ../app/tools/gimplevelstool.c:800
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 ../app/xcf/xcf.c:452
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s"
@@ -6865,11 +6769,11 @@ msgstr "'%s': %s पढ्दा त्रुटि"
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
 #, c-format
 msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
+"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your "
+"configuration has been created at '%s'."
 msgstr ""
-"तपाईँको '%s' फाइल पदवर्णन गर्ने क्रममा त्रुटि भयो। पूर्वनिर्धारित मानहरू प्रयोग गरिनेछ। "
-"तपाईँको कन्फिगरेसनको जगेडा '%s' सिर्जना गरिएको छ।"
+"तपाईँको '%s' फाइल पदवर्णन गर्ने क्रममा त्रुटि भयो। पूर्वनिर्धारित मानहरू प्रयोग गरिनेछ। तपाईँको 
कन्फिगरेसनको "
+"जगेडा '%s' सिर्जना गरिएको छ।"
 
 #. Not all strings defined here are used in the user interface
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
@@ -6877,24 +6781,20 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
 msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
+"When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. "
+"This is useful for window managers using \"click to focus\"."
 msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, छवि चाहिँ एउटा सक्रिय छविमा परिवर्तन हुन्छ, जब त्यसको छवि सञ्झ्यालले "
-"केन्द्र प्राप्त गर्दछ। यो \"फोकसमा क्लिक गर्नुहोस्\" प्रयोग गर्ने सञ्झ्याल प्रबन्धकका लागि "
-"महत्त्वपूर्ण हुन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, छवि चाहिँ एउटा सक्रिय छविमा परिवर्तन हुन्छ, जब त्यसको छवि सञ्झ्यालले केन्द्र प्राप्त 
गर्दछ। "
+"यो \"फोकसमा क्लिक गर्नुहोस्\" प्रयोग गर्ने सञ्झ्याल प्रबन्धकका लागि महत्त्वपूर्ण हुन्छ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr ""
+msgstr "मेनु बाटोद्वारा खोजी गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
-msgstr ""
-"यदि अनुकूल रङमा प्याडिङ मोड सेट गर्ने हो भने प्रयोग गरिएको क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्दछ।"
+msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
+msgstr "यदि अनुकूल रङमा प्याडिङ मोड सेट गर्ने हो भने प्रयोग गरिएको क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्दछ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -6905,32 +6805,30 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "फाइल खोल्दा सम्मिलित रङ प्रोफाइल कसरी ह्यान्डल गर्ने ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुभन्दा पहिले यकिनका लागि सोध्नुहोस्।"
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 msgstr "माउस सूचकका लागि प्रयोग गर्न पिक्सेल ढाँचा सेट गर्दछ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "प्रयोग गर्न माउस सूचकको प्रकार सेट गर्दछ।"
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr ""
+
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
+"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  However, they "
+"require overhead that you may want to do without."
 msgstr ""
-"प्रसङ्ग-निर्भर माउस सूचकहरू सहयोगी हुन्छ। तिनिहरू पूर्वनिर्धारणद्वारा सक्षम हुन्छन्। यद्यपि, "
-"तिनिहरूलाई ओभरहेड चाहिन्छ जुन तपाईँ नलिकन प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ।"
+"प्रसङ्ग-निर्भर माउस सूचकहरू सहयोगी हुन्छ। तिनिहरू पूर्वनिर्धारणद्वारा सक्षम हुन्छन्। यद्यपि, तिनिहरूलाई 
ओभरहेड "
+"चाहिन्छ जुन तपाईँ नलिकन प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
-msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, यसले यो निश्चय गर्दछ कि छविको प्रत्येक पिक्सेलले पर्दाको पिक्सेलमा "
-"मानचित्र बनाउँछ।"
+"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the "
+"screen."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, यसले यो निश्चय गर्दछ कि छविको प्रत्येक पिक्सेलले पर्दाको पिक्सेलमा मानचित्र 
बनाउँछ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
@@ -6938,26 +6836,23 @@ msgstr "यो पिक्सेलमा दूरी हो जहाँ म
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
+"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm.  The "
+"seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the "
+"difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This "
+"value represents the default threshold."
 msgstr ""
-"उपकरणहरू जस्तै अस्पष्ट चयन र बाल्टिन भर्नेले सिड-फिल अल्गिरिदम आधारित क्षेत्रहरू फेला "
-"पार्दछ। सिड-फिल सुरुमा चयन गरिएको पिक्सेलमा सुरु हुन्छ र सबै दिशामा अगाडि बढ्छ जबसम्म "
-"पिक्सेल तिब्रताको भिन्नता वर्णन गरिएको प्रवेशमा भन्दा वास्तवमा बढी हुन्छ। यो मानले "
-"पूर्वनिर्धारित प्रवेशको प्रतिनिधित्व गर्दछ।"
+"उपकरणहरू जस्तै अस्पष्ट चयन र बाल्टिन भर्नेले सिड-फिल अल्गिरिदम आधारित क्षेत्रहरू फेला पार्दछ। सिड-फिल 
सुरुमा चयन "
+"गरिएको पिक्सेलमा सुरु हुन्छ र सबै दिशामा अगाडि बढ्छ जबसम्म पिक्सेल तिब्रताको भिन्नता वर्णन गरिएको प्रवेशमा "
+"भन्दा वास्तवमा बढी हुन्छ। यो मानले पूर्वनिर्धारित प्रवेशको प्रतिनिधित्व गर्दछ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the "
+"way your window manager decorates and handles these windows."
 msgstr ""
-"सञ्झ्याल प्रकार सङ्केत जुन डक सञ्झ्यालहरूमा सेट गरिएको छ। यसले तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकले डक "
-"सञ्झ्यालहरू सजाउने र ह्यान्डल गर्ने तरीकामा प्रभाव पार्न सक्दछ।"
+"सञ्झ्याल प्रकार सङ्केत जुन डक सञ्झ्यालहरूमा सेट गरिएको छ। यसले तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकले डक सञ्झ्यालहरू 
सजाउने र "
+"ह्यान्डल गर्ने तरीकामा प्रभाव पार्न सक्दछ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
@@ -6966,7 +6861,7 @@ msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएक
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 #, fuzzy
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको ब्रुस सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।"
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको बाँन्की सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
@@ -6990,451 +6885,408 @@ msgstr "छवि सञ्झ्याल शीर्षकहरूमा द
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, "
+"otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, यसले निश्चय गर्दछ कि फाइल खोलिए पछि पूरै छवि देखिन्छ, नत्रभने यो १:१ "
-"को मापसँगै प्रदर्शन हुँनेछ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, यसले निश्चय गर्दछ कि फाइल खोलिए पछि पूरै छवि देखिन्छ, नत्रभने यो १:१ को मापसँगै प्रदर्शन "
+"हुँनेछ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
-msgid ""
-"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
-msgstr ""
-"निजी रङमानचित्र स्थापना गर्नुहोस्; जुन ८-बिट (२५६ रङहरू) प्रदर्शनमा महत्त्वपूर्ण हुनसक्छ।"
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr "मापन र अरू स्थानान्तरणहरूका लागि प्रयोग गरिएको अन्तरवेसनको स्तर सेट गर्दछ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 #, fuzzy
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "माउस सूचकका लागि प्रयोग गर्न पिक्सेल ढाँचा सेट गर्दछ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "फाइम मेनुमा राख्न भर्खरै खोलिएको छवि फाइलनामहरू कति छन।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
-msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
-msgstr ""
-"कमिलाहरूको चालको गति रूपरेखा चयनमा छ। यो मान मिलिसेकेण्डमा छ (थोरै समयले छिटो चाललाई "
-"सङ्केत गर्दछ)।"
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
-msgstr ""
-"यदि यहाँ निर्दिष्ट गरिएको साइज भन्दा बढी स्मृति लिने एउटा छवि सिर्जना गर्ने प्रयास गरेमा "
-"गिम्पले प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनेछ"
+"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in milliseconds (less time "
+"indicates faster marching)."
+msgstr "कमिलाहरूको चालको गति रूपरेखा चयनमा छ। यो मान मिलिसेकेण्डमा छ (थोरै समयले छिटो चाललाई सङ्केत गर्दछ)।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid ""
-"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
-"system colors allocated for GIMP."
+"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory "
+"than the size specified here."
 msgstr ""
-"साधरणतया ८-बिट प्रदर्शनका लागि मात्र सम्बन्ध छ, यसले गिम्पका लागि तोकिएको प्रणाली "
-"रङको न्यूनतम नम्बर सेट गर्दछ ।"
+"यदि यहाँ निर्दिष्ट गरिएको साइज भन्दा बढी स्मृति लिने एउटा छवि सिर्जना गर्ने प्रयास गरेमा गिम्पले "
+"प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनेछ"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
+"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X server "
+"to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
 msgstr ""
-"डट प्रति इन्चमा मोनिटरको तेर्सो रिजोल्युसन सेट गर्दछ। यदि ० मा सेट गरियो भने, तेर्सो र "
-"ठाडो दुवै रिजोल्युसन सूचनाका लागि एक्स सर्भरलाई क्वेरी गर्न जोर गर्दछ।"
+"डट प्रति इन्चमा मोनिटरको तेर्सो रिजोल्युसन सेट गर्दछ। यदि ० मा सेट गरियो भने, तेर्सो र ठाडो दुवै रिजोल्युसन 
"
+"सूचनाका लागि एक्स सर्भरलाई क्वेरी गर्न जोर गर्दछ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X server to "
+"be queried for both horizontal and vertical resolution information."
 msgstr ""
-"डट प्रति इन्चमा मोनिटरको तेर्सो रिजोल्युसन सेट गर्दछ। यदि ० मा सेट गरियो भने, तेर्सो र "
-"ठाडो दुवै रिजोल्युसन सूचनाका लागि एक्स सर्भरलाई क्वेरी गर्न जोर गर्दछ।"
+"डट प्रति इन्चमा मोनिटरको तेर्सो रिजोल्युसन सेट गर्दछ। यदि ० मा सेट गरियो भने, तेर्सो र ठाडो दुवै रिजोल्युसन 
"
+"सूचनाका लागि एक्स सर्भरलाई क्वेरी गर्न जोर गर्दछ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
 msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This used to be the "
+"default behaviour in older versions."
 msgstr ""
-"यदि सक्षम पारिएमा, सार्ने उपकरणले सक्रिय रुपमा सम्पादित तह वा बाटो सेट गर्छ ।  यो "
-"पूराना संस्करणमा पूर्वनिर्धारित व्वहारका रुपमा प्रयोग गरिएको हुनुपर्दछ ।"
+"यदि सक्षम पारिएमा, सार्ने उपकरणले सक्रिय रुपमा सम्पादित तह वा बाटो सेट गर्छ ।  यो पूराना संस्करणमा "
+"पूर्वनिर्धारित व्वहारका रुपमा प्रयोग गरिएको हुनुपर्दछ ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
+"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image "
+"window."
 msgstr "छवि सञ्झ्यालको तल्लो दायाँ कुनामा उपलब्ध नेभिगेसन पूर्वावलोकनको साइज सेट गर्दछ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "कति प्रक्रियाकर्ता GIMP समकालिन रुपमा प्रयोग गर्ने प्रयास गरिनु पर्छ सेट गर्छ ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
+"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, "
+"rather than relying on the position hint.  This means painting with large brushes should be "
+"more accurate, but it may be slower.  Conversely, on some X servers enabling this option "
+"results in faster painting."
 msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, एक्स सर्बरले स्थिति सङ्केतमा विश्वास गर्नुभन्दा हरेक चाल घटनामा माउसको "
-"हालको स्थितिका लागि प्रश्न सोध्दछ। यसको मतलब ठूलो ब्रुसहरूले रङ लागाउनु धेरै ठीक हुन्छ, तर "
-"यो विस्तारै हुनसक्छ। केही एक्स सर्भरमा यस्तो विकल्पलाई सक्षम गर्दा रङ लागाउने छिटो हुनसक्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, एक्स सर्बरले स्थिति सङ्केतमा विश्वास गर्नुभन्दा हरेक चाल घटनामा माउसको हालको स्थितिका 
लागि "
+"प्रश्न सोध्दछ। यसको मतलब ठूलो ब्रुसहरूले रङ लागाउनु धेरै ठीक हुन्छ, तर यो विस्तारै हुनसक्छ। केही एक्स 
सर्भरमा यस्तो "
+"विकल्पलाई सक्षम गर्दा रङ लागाउने छिटो हुनसक्छ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
 msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
+"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and "
+"channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
+msgstr ""
+"गिम्पले तह र च्यानलको पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न सेट गर्दछ। तह र च्यानल संवादमा पूर्वावलोकन हुनु राम्रो हो तर 
"
+"ठूलो छविहरूसँग काम गर्दा यसले अन्य सामाग्रीलाई ढिलो बनाउन सक्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
 msgstr ""
-"गिम्पले तह र च्यानलको पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न सेट गर्दछ। तह र च्यानल संवादमा पूर्वावलोकन "
-"हुनु राम्रो हो तर ठूलो छविहरूसँग काम गर्दा यसले अन्य सामाग्रीलाई ढिलो बनाउन सक्छ।"
+"नयाँ सिर्जना गरिएको संवादहरूमा पूर्वावलोकन गर्न तहहरू र च्यानल प्रयोगका लागि पूर्वावलोकन साइज सेट गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default quick mask color."
+msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
-msgstr ""
-"नयाँ सिर्जना गरिएको संवादहरूमा पूर्वावलोकन गर्न तहहरू र च्यानल प्रयोगका लागि पूर्वावलोकन "
-"साइज सेट गर्दछ।"
+"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image "
+"size changes."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, छवि सञ्झ्याल स्वचालित रूपमा रिसाइज हुन्छ, जुन बेला भौतिक छवि साइज परिवर्तन हुन्छ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
+"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of "
+"images."
 msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, छवि सञ्झ्याल स्वचालित रूपमा रिसाइज हुन्छ, जुन बेला भौतिक छवि साइज "
-"परिवर्तन हुन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, छवि सञ्झ्याल स्वचालित रूपमा रिसाइज हुन्छ, जब छविहरूको भित्र जुम गरिन्छ वा चित्र भन्दा "
+"बाहिर गरिन्छ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
-msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, छवि सञ्झ्याल स्वचालित रूपमा रिसाइज हुन्छ, जब छविहरूको भित्र जुम गरिन्छ "
-"वा चित्र भन्दा बाहिर गरिन्छ।"
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr ""
-"गिम्पलाई तपाईँको हरेक सुरुवातको अन्तिममा बचत गर्नुभएको सत्रलाई पुर्वावस्थामा ल्याउन "
-"दिनुहोस्।"
+msgstr "गिम्पलाई तपाईँको हरेक सुरुवातको अन्तिममा बचत गर्नुभएको सत्रलाई पुर्वावस्थामा ल्याउन दिनुहोस्।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr "गिम्प सत्रमा भएको हालको उपकरण, बाँन्की, रङ र ब्रुसलाई सम्झनुहोस्।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
+msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
 msgstr "सबै खुल्ला र बचत गरिएका फाइलहरू कागजात इतिहासलाई डिस्कमा थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr "GIMP निस्कदा मुख्य सम्बादको स्थिति र साइज बचत गर्छ ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "गिम्प निस्कदा उपकरण विकल्प बचत गर्नुहोस् ।"
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, सबै रङ लगाउने उपकरणहरूले हालको ब्रुसको रूपरेखाको पूर्वावलोकन देखाउँछ।"
+
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page.  "
+"Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
 msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, सबै रङ लगाउने उपकरणहरूले हालको ब्रुसको रूपरेखाको पूर्वावलोकन देखाउँछ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, संवादले मद्दत बटन देखाउँछ जसले सम्बन्धित सहयोग पन्नामा प्रवेश दिन्छ। यो बटन बिना पनि 
मद्दत "
+"पृष्ठमा F1 थिचेर पनि पुग्न सकिन्छ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
-msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, संवादले मद्दत बटन देखाउँछ जसले सम्बन्धित सहयोग पन्नामा प्रवेश दिन्छ। यो "
-"बटन बिना पनि मद्दत पृष्ठमा F1 थिचेर पनि पुग्न सकिन्छ।"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, रङ लगाउने उपकरण प्रयोग भएको बेलामा माउस सूचक छवि माथि देखिनेछ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
+">Show Menubar\" command."
 msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, रङ लगाउने उपकरण प्रयोग भएको बेलामा माउस सूचक छवि माथि देखिनेछ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मेनुपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Menubar\" आदेशसँगै टगल गर्न "
+"सकिन्छ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
+">Show Rulers\" command."
 msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मेनुपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Menubar\" "
-"आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा रूलर देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Rulers\" आदेशसँगै टगल गर्न 
सकिन्छ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
+">Show Scrollbars\" command."
 msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा रूलर देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Rulers\" "
-"आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा स्क्रोलपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Scrollbars\" आदेशसँगै टगल 
"
+"गर्न सकिन्छ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
+">Show Statusbar\" command."
 msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा स्क्रोलपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show "
-"Scrollbars\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा स्थितिपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Statusbar\" आदेशसँगै टगल "
+"गर्न सकिन्छ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
+"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
+">Show Selection\" command."
 msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा स्थितिपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show "
-"Statusbar\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा चयन देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Selection\" आदेशसँगै टगल गर्न "
+"सकिन्छ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
+"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the "
+"\"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा चयन देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Selection\" "
-"आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा तहको सीमा देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Layer Boundary\" आदेशसँगै "
+"टगल गर्न सकिन्छ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View-"
+">Show Guides\" command."
 msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा तहको सीमा देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Layer "
-"Boundary\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मार्गदर्शक देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Guides\" आदेशसँगै टगल गर्न "
+"सकिन्छ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
 msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show "
+"Grid\" command."
 msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मार्गदर्शक देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Guides"
-"\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the "
+"\"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" "
-"आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा नमूना बिन्दु देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Sample points\" आदेशसँगै "
+"टगल गर्न सकिन्छ।"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
-msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा नमूना बिन्दु देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Sample "
-"points\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "एउटा वस्तु माथि सूचक होभरहरू भएको बेलामा एउटा उपकरणटिप देखाउनुहोस्।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "छवि सञ्झ्याल भित्रको स्पेस बार थिचिदा के गर्ने ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-msgstr ""
-"साटिएका फाइलको स्थान सेट गर्दछ। गिम्पले टायलमा आधारित स्मृति भाग स्किमाको प्रयोग "
-"गर्दछ। स्वाप फाइलले टायलहरूलाई छिटो र सजिलै डिस्क बाहिर र भित्र साट्न प्रयोग गरिन्छ। "
-"सावधन हुनुहोस् कि यदि गिम्प ठूलो छविसँग प्रयोग गरिन्छ भने स्वाप फाइल सजिलै धेरै ठुलो "
-"हुनसक्छ। साथै यदि साटिएका फाइल डाइरेक्टरीमा बनाइएको छ जुन NFS मा चढेको छ भने अवस्था "
-"साह्यै सुस्त पनि हुनसक्छ। यहि कारणले स्वाप फाइललाई \"/tmp\" मा राख्ने ईच्छा गरिएको हुन "
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is "
+"used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can "
+"easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if "
+"the swap file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it may be "
+"desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr ""
+"साटिएका फाइलको स्थान सेट गर्दछ। गिम्पले टायलमा आधारित स्मृति भाग स्किमाको प्रयोग गर्दछ। स्वाप फाइलले "
+"टायलहरूलाई छिटो र सजिलै डिस्क बाहिर र भित्र साट्न प्रयोग गरिन्छ। सावधन हुनुहोस् कि यदि गिम्प ठूलो छविसँग "
+"प्रयोग गरिन्छ भने स्वाप फाइल सजिलै धेरै ठुलो हुनसक्छ। साथै यदि साटिएका फाइल डाइरेक्टरीमा बनाइएको छ जुन NFS "
+"मा चढेको छ भने अवस्था साह्यै सुस्त पनि हुनसक्छ। यहि कारणले स्वाप फाइललाई \"/tmp\" मा राख्ने ईच्छा गरिएको 
हुन "
 "सक्दछ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, मेनुलाई बन्द गर्न सकिन्छ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination "
+"while the menu item is highlighted."
 msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, मेनु वस्तु हाइलाइट भएको बेला कुञ्जी संयोजन मिलाएर मेनु वस्तुका लागि "
-"कुञ्जीपाटी सर्टकटहरूलाई बदल्न सक्नुहुन्छ।"
+"जब सक्षम पारिन्छ, मेनु वस्तु हाइलाइट भएको बेला कुञ्जी संयोजन मिलाएर मेनु वस्तुका लागि कुञ्जीपाटी 
सर्टकटहरूलाई "
+"बदल्न सक्नुहुन्छ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "गिम्प बाहिर निस्कदा परिवर्तन भएका कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू बचत गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "हरेक गिम्प सुरुवात गर्दा बचत गरिएका कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running "
+"GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it "
+"is best if this folder not be one that is shared by other users."
 msgstr ""
-"अस्थायी भण्डारणका लागि फोल्डर सेट गर्दछ । कर्सरले गिम्पलाई चलाईरहेको बेलामा फाइलहरू यहाँ "
-"देखा पर्नेछन् । गिम्प निस्कदा धेरैजसो फाइल हराउँदछ तर केही फाइलहरू रहिरहन्छन्, त्यसैले यो "
-"फोल्डर एक नहुन अन्य प्रयोगकर्तामा बाँडफाँड गर्नुपर्छ ।"
+"अस्थायी भण्डारणका लागि फोल्डर सेट गर्दछ । कर्सरले गिम्पलाई चलाईरहेको बेलामा फाइलहरू यहाँ देखा पर्नेछन् । 
गिम्प "
+"निस्कदा धेरैजसो फाइल हराउँदछ तर केही फाइलहरू रहिरहन्छन्, त्यसैले यो फोल्डर एक नहुन अन्य प्रयोगकर्तामा 
बाँडफाँड "
+"गर्नुपर्छ ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "खुल्ला संवादमा देखाइएको थम्बनेलको साइट सेट गर्दछ ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
+"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is "
+"smaller than the size set here."
 msgstr ""
-"यदि पूर्वावलोकन गरिएको फाइल यहाँ सेट गरिएको साइज भन्दा सानो छ भने खुल्ला संवादमा रहेको "
-"थम्बनेल स्वत अद्यावधिक हुन्छ।"
+"यदि पूर्वावलोकन गरिएको फाइल यहाँ सेट गरिएको साइज भन्दा सानो छ भने खुल्ला संवादमा रहेको थम्बनेल स्वत "
+"अद्यावधिक हुन्छ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
 msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk.  This "
+"is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory "
+"otherwise.  If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
 msgstr ""
-"यो दायरा भन्दा पिक्सेल लगतो मात्र बढी भएमा, GIMP ले डिस्कमा टायल साटासाट गर् सुरु गर्छ "
-"।  यो सार्है ढिला भए पानि यसले छवि कार्य गर्न सम्भव बनाउछ अन्यथा स्मृतिमा ठीक हुने छैन "
-"।  यदि तपाईँसँग प्रयाप्त RAM भएमा, तपाईँले यसलाई उच्च मानमा सेट गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+"यो दायरा भन्दा पिक्सेल लगतो मात्र बढी भएमा, GIMP ले डिस्कमा टायल साटासाट गर् सुरु गर्छ ।  यो सार्है ढिला "
+"भए पानि यसले छवि कार्य गर्न सम्भव बनाउछ अन्यथा स्मृतिमा ठीक हुने छैन ।  यदि तपाईँसँग प्रयाप्त RAM भएमा, "
+"तपाईँले यसलाई उच्च मानमा सेट गर्न चाहनुहुन्छ ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ साटासाट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 #, fuzzy
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#, fuzzy
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय छवि देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "म्यानर सेट गर्दछ जसमा छविहरूमा पारदर्शीता प्रदर्शन हुन्छ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "पारदर्शी प्रदर्शनमा प्रयोग हुने जाँच्ने बोर्डको साइज सेट गर्दछ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
 msgstr "सक्षम पार्दा, यो खोले देखि परिवर्तन नगरिएको भएमा GIMP ले छवि बचत गर्ने छैन ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
 msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available "
+"until the undo-size limit is reached."
 msgstr ""
-"पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिने ज्यादै थोरै नम्बरको सञ्चालनहरू सेट गर्दछ। धेरै पूर्वस्थितिमा "
-"फर्काउने स्तरहरू उपलब्ध गराईन्छ जबसम्म पूर्वस्थितिमा फर्काउने साइज सीमा पुग्दैन।"
+"पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिने ज्यादै थोरै नम्बरको सञ्चालनहरू सेट गर्दछ। धेरै पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू 
उपलब्ध "
+"गराईन्छ जबसम्म पूर्वस्थितिमा फर्काउने साइज सीमा पुग्दैन।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. "
+"Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
 msgstr ""
-"थाक पूर्वस्थितिमा फर्काउने सञ्चालन जारी राख्न प्रत्येक छविले प्रयोग गर्ने स्मृतिको माथिल्लो "
-"सिमा सेट गर्दछ। यो सेट सेटिङमा ध्यान नदिदा, कम्तीमा पनि कन्फिगर गरिएको रूपमा "
-"पूर्वस्थितिमा फर्काएको-स्तरहरू जति पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिन्छ।"
+"थाक पूर्वस्थितिमा फर्काउने सञ्चालन जारी राख्न प्रत्येक छविले प्रयोग गर्ने स्मृतिको माथिल्लो सिमा सेट गर्दछ। 
यो सेट "
+"सेटिङमा ध्यान नदिदा, कम्तीमा पनि कन्फिगर गरिएको रूपमा पूर्वस्थितिमा फर्काएको-स्तरहरू जति पूर्वस्थितिमा "
+"फर्काउन सकिन्छ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहासमा पूर्वावलोकनहरूका साइज सेट गर्दछ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, F1 थिच्दा मद्दत ब्राउजर खुल्दछ।"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
+#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "घातक पदवर्णन त्रुटि"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "टोकन %s का लागि वैध मान UTF-8 स्ट्रिङ होइन"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+msgstr "कोही पनि होइन"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:55
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "फ्लोएड-स्टेनबर्ग (साधारण)"
+msgstr "फ्लोइड-स्टेनबर्ग रङ डिथरिङ (सामान्य)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:56
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "फ्लोएड-स्टेनबर्ग (घटाइएको रङको बहाव)"
+msgstr "फ्लोइड-स्टेनबर्ग रङ डिथरिङ (घटाइएको रङ वहाव)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
-msgstr "अवस्थित गरिएको"
+msgstr "अवस्थित रङ डिथरिङ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "सबभन्दा अनुकूल रङदनी उत्पन्न गर्नुहोस्"
+msgstr "योग्य रङदानी उत्पन्न गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "वेब-अनुकूल गरिएको रङदानी प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "वेब रङदानी"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:89
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "कालो र सेतो (१-बिट) रङदानी प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "कालो/सेतो(१-बिट) रङपाटी प्रयोग गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:90
 #, fuzzy
@@ -7446,13 +7298,12 @@ msgstr "अनुकूल रङदानी प्रयोग गर्नु
 #, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
-msgstr "पहिलो वस्तु"
+msgstr "पहिलो:"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
-msgstr "छवि"
+msgstr "चित्र"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:218
 #, fuzzy
@@ -7464,31 +7315,29 @@ msgstr "चयन"
 #, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
-msgstr "तह सक्रिय पार्नुहोस्"
+msgstr "यसबाट काट्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:220
 #, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
-msgstr "सक्रिय च्यानल"
+msgstr "यसमा स्ट्रोक गर्न कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:221
 #, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
-msgstr "सक्रिय बाटो"
+msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:253
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
-msgstr "अग्रभूमि रङ"
+msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:254
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:255
 #, fuzzy
@@ -7497,22 +7346,19 @@ msgid "White"
 msgstr "सेतो"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:256
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
 msgstr "पारदर्शीता"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:257
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Pattern"
-msgstr "बाँन्की"
+msgstr "बान्की"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:258
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+msgstr "कोही पनि होइन"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:286
 #, fuzzy
@@ -7521,34 +7367,32 @@ msgid "Solid color"
 msgstr "ठोस रङ"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:287
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
-msgstr "बाँन्की"
+msgstr "बान्की"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:315
 #, fuzzy
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
-msgstr "स्ट्रोक लाइन"
+msgstr "स्ट्रोक"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:316
 #, fuzzy
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "रङ उपकरणले स्ट्रोक गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ लगाउने उपकरण:"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:345
 #, fuzzy
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
-msgstr "सानो वस्तु"
+msgstr "मिटर सीमा:"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:346
-#, fuzzy
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
-msgstr "गोलो"
+msgstr "घुमाउरो"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:347
 #, fuzzy
@@ -7563,64 +7407,60 @@ msgid "Butt"
 msgstr "ठुट्टो"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:377
-#, fuzzy
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Round"
-msgstr "गोलो"
+msgstr "घुमाउरो"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:378
-#, fuzzy
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
-msgstr "वर्ग"
+msgstr "चतुर्भुज"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:415
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
-msgstr "अनुकूल"
+msgstr "अनूकुल"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:416
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
-msgstr "लाइन"
+msgstr "रेखा"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:417
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
-msgstr "लामो ड्यास चिन्हहरू"
+msgstr "लामो"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:418
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
-msgstr "मध्यम ड्यास चिन्ह"
+msgstr "मध्यम"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:419
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
-msgstr "छोटो ड्यास चिन्ह"
+msgstr "छोटो"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:420
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
-msgstr "कम फैलिएको थोप्लाहरू"
+msgstr "थोप्लाहरू"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:421
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
-msgstr "साधारण थोप्लाहरू"
+msgstr "थोप्लाहरू"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:422
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
-msgstr "गाढा थोप्लाहरू"
+msgstr "थोप्लाहरू"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:423
 #, fuzzy
@@ -7632,31 +7472,28 @@ msgstr "स्टिपल"
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
-msgstr "ड्यास, थोप्ला"
+msgstr "ड्यास-थोप्लो"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:425
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr "ड्यास, थोप्ला, थोप्ला"
+msgstr "ड्यास-थोप्लो-थोप्लो"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:454
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Circle"
-msgstr "वृत्त"
+msgstr "वृत"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:455
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Square"
-msgstr "वर्ग"
+msgstr "चतुर्भुज"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:456
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Diamond"
-msgstr "डायमण्ड"
+msgstr "हिरा"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:485
 #, fuzzy
@@ -7677,34 +7514,33 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:518
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+msgstr "कोही पनि होइन"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:519
 #, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
-msgstr "सबै तहहरू"
+msgstr "सबै तहहरू फिल्टर गर्नुहोस्..."
 
 #: ../app/core/core-enums.c:520
 #, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
-msgstr "छवि-साइज मिलाइएका तह"
+msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:521
 #, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
-msgstr "दृश्यात्मक सबै तहहरू"
+msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:522
 #, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
-msgstr "लिङ्क गरिएका सबै तहहरू"
+msgstr "सबै तह(हरू) लिङ्क सेट गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:588
 #, fuzzy
@@ -7716,10 +7552,9 @@ msgstr "अति सानो"
 #, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
-msgstr "धेरै सानो"
+msgstr "शून्यसँग धेरै सानो सङ्ख्या बदल्नुहोस्"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:590
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "सानो"
@@ -7746,7 +7581,7 @@ msgstr "धेरै ठूलो"
 #, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
-msgstr "विशाल"
+msgstr "अमुर्त बाँन्कीहरूको एउटा ठूलो विभिन्नता उत्पन्न गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:595
 #, fuzzy
@@ -7764,611 +7599,595 @@ msgstr "एकदम ठूलो"
 #, fuzzy
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
-msgstr "सूचीको रूपमा हेर्नुहोस्"
+msgstr "सूची दृश्य"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:625
 #, fuzzy
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
-msgstr "ग्रिडको रूपमा हेर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:691
+#: ../app/core/core-enums.c:654
 #, fuzzy
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
-msgstr "थम्बनेलहरू छैनन्"
+msgstr "थम्बनेलहरू"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:692
+#: ../app/core/core-enums.c:655
 #, fuzzy
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
-msgstr "सामान्य (१२८x१२८)"
+msgstr "साधारण"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:693
+#: ../app/core/core-enums.c:656
 #, fuzzy
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
-msgstr "ठूलो (२५६x२५६)"
+msgstr "ठूलो"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:833
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
-msgstr "<<invalid>>"
+msgstr " अवैध"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:834
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:835
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
-msgstr "छवि रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:836
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
-msgstr "छवि घुमाउनुहोस्"
+msgstr "घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:837
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
-msgstr "छवि घुमाउनुहोस्"
+msgstr "छवि घुमाउनुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:838
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
-msgstr "छवि काट्नुहोस्"
+msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:839
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
-msgstr "छवि उल्टाउनुहोस्"
+msgstr "छविमा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: रङदानी खाली छ।"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:841
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:842
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
-msgstr "बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
+msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:843
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "छिटो मास्क"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
+#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/gimpimage-grid.c:63
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "ग्रिड"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
-msgstr "मार्गदर्शक"
+msgstr "मार्गदर्शन"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
-msgstr "नमूना बिन्दु"
+msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: "
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
-msgstr "तह/च्यानल"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित तह र च्यानल पूर्वावलोकन साइज:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
-msgstr "तह/च्यानल परिमार्जन"
+msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "चयन मास्क"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
-msgstr "वस्तु दृश्यात्मकता"
+msgstr "दृश्यात्मकता:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
-msgstr "वस्तु लिङ्क/अनलिङ्क गर्नुहोस्"
+msgstr "लिङ्क नभएको"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:852
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
-msgstr "वस्तु गुण"
+msgstr "यस वस्तुको गुण देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
-msgstr "वस्तु सार्नुहोस्"
+msgstr "वस्तु"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:854
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
-msgstr "वस्तु मापन गर्नुहोस्"
+msgstr "मापन"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:855
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
-msgstr "वस्तु रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "वस्तु"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:856
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
-msgstr "तह थप्नुहोस्"
+msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
-msgstr "तहमा उत्प्लावन चयन"
+msgstr ""
+"उत्प्लावन चयन\n"
+"(%s)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:860
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
-msgstr "चयन फ्लोट गर्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:861
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
-msgstr "उत्प्लावन चयनलाई एङ्कर गर्नुहोस्"
+msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "टाँस्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "काट्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:864
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
-msgstr "पाठ"
+msgstr "पाट"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "स्थानान्तरण"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
-msgstr "प्यारासाइट संलग्न गर्नुहोस्"
+msgstr "पारासाइटको रूपमा आकृति बचत गर्न प्रयास गर्दा त्रुटि: पारासाइट चित्राङ्कन गर्न योग्य संलग्र गर्न 
सकिँदैन।"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
-msgstr "प्यारासाइट हटाउनुहोस्"
+msgstr "हटाउनुहोस्…"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "बाटोहरू आयात गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "प्लगइन"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
-msgstr "छवि प्रकार"
+msgstr "छवि प्रकार:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "छविको साइज"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
-msgstr "छवि रिजोल्युसन परिवर्तन"
+msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
-msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङदानी परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङदानी प्रकार"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:881
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
-msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्"
+msgstr "वस्तु"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:882
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
-msgstr "वस्तु पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:886
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "नयाँ तह"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:887
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "तह मेट्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:888
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
-msgstr "तह मोड सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "तह(s) मोड सेट गर्नुहोस्: %s"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:889
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
-msgstr "तहको अस्पष्टता सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "तह अस्पष्टतालाई सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:890
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्/ताल्चा खोल्नुहोस्"
+msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:891
+#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:892
+#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:893
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
-msgstr "किनारा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "यसद्धारा समूहबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:894
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "पाठ तह"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:895
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
-msgstr "पाठ तह परिमार्जन"
+msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:897
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
-msgstr "तह मास्क मेट्नुहोस्"
+msgstr "तह मेट्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:899
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
-msgstr "तह मास्क देखाउनुहोस्"
+msgstr "लेयरमास्क"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "नयाँ च्यानल"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
-msgstr "च्यानल मेट्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल मेट्नुहोस् (नाम द्वारा)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
-msgstr "च्यानल रङ"
+msgstr "नयाँ च्यानल रङ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "नयाँ बाटो"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
-msgstr "बाटो मेट्नुहोस्"
+msgstr "हटाउनुहोस"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
-msgstr "बाटो परिमार्जन"
+msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:946
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "मसि"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
-msgstr "अग्रभूमि चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 #, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
-msgstr "मिश्रित"
+msgstr "संयुक्त अडियो फाइल लेखन"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 #, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "रातो"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 #, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "हरियो"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 #, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "नीलो"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 #, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "ह्यु"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
 msgstr "स्याचुरेसन"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "मान"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 #, fuzzy
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "सन्देश"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "चेतावनी"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 #, fuzzy
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "त्रुटि"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
-msgstr "के गर्ने सोध्नुहोस्"
+msgstr "के गर्ने भनेर सोध्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
 #, fuzzy
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "सम्मिलित प्रोफाइल राख्नुहोस्"
+msgstr "सम्मिलित"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
 #, fuzzy
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "RGB कार्यक्षेत्रमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "आरजीबी कार्य स्थानमा रूपान्तरण गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "अस्पष्टता"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "साइज"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
-msgstr "कोण:"
+msgstr "कोण"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
-msgstr "रङ"
+msgstr "रङ्ग"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "साह्रोपन"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1332
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "बल"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1333
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "रूप अनुपात:"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
-msgstr "खाली स्थान"
+msgstr "खाली स्थान छोड्दै"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "दर"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "प्रवाह"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
-msgstr "जिटर लागू गर्नुहोस्"
+msgstr "अधिकतम जिटर बफर"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
-#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 ../app/gui/session.c:408
+#: ../app/menus/menus.c:466 ../app/widgets/gimpdevices.c:208
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "\"%s\" मेट्न असफल: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "टासिएको तह"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:389
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
-msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "सफा गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:408
+#: ../app/core/gimp-edit.c:439
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "अग्रभूमी रङसँग भर्नुहोस्"
+msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412
+#: ../app/core/gimp-edit.c:443
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङसँग भर्नुहोस्"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङद्वारा भर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+#: ../app/core/gimp-edit.c:447
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
-msgstr "सेतोद्वारा भर्नुहोस्"
+msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+#: ../app/core/gimp-edit.c:451
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "पारदर्शीद्वारा भर्नुहोस्"
+msgstr "पारदर्शीता"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:424
+#: ../app/core/gimp-edit.c:455
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "बाँन्कीद्वारा भर्नुहोस्"
+msgstr "BG बाँन्की सहित भर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:513
+#: ../app/core/gimp-edit.c:547
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "विश्वव्यापि बफर"
 
@@ -8404,126 +8223,142 @@ msgstr "पारदर्शीमा FG"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tips-locale:ne"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
+msgid "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
 msgstr ""
-"तपाईँले GIMP %s पहिले प्रयोग गरिएको देखिन्छ ।  GIMP ले अहिले तपाईँको प्रयोगकर्ता सेटिङ "
-"'%s' मा सार्ने छ ।"
+"तपाईँले GIMP %s पहिले प्रयोग गरिएको देखिन्छ ।  GIMP ले अहिले तपाईँको प्रयोगकर्ता सेटिङ '%s' मा सार्ने छ ।"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create a folder named "
+"'%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
-"तपाईँले गिम्प पहिलो पटक प्रयोग गर्नुभएको देखिन्छ । गिम्पले अब '%s' नाम गरिएको फोल्डर "
-"सिर्जना गर्नेछ र यसमा केही फाइल प्रतिलिपि गर्नेछ ।"
+"तपाईँले गिम्प पहिलो पटक प्रयोग गर्नुभएको देखिन्छ । गिम्पले अब '%s' नाम गरिएको फोल्डर सिर्जना गर्नेछ र यसमा "
+"केही फाइल प्रतिलिपि गर्नेछ ।"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:359
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "'%s' बाट फाइल '%s' प्रतिलिपि बनाउँदैछ..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:374 ../app/core/gimp-user-install.c:400
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना हुँदैछ..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:385 ../app/core/gimp-user-install.c:411
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
 
-#: ../app/core/gimp.c:597
+#: ../app/core/gimp.c:595
 msgid "Initialization"
 msgstr "थालनी"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:698
+#: ../app/core/gimp.c:696
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "अन्तरिक कार्यविधिहरू"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:947
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "डेटा फाइलहरूका लागि हेर्दै"
 
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:947
 msgid "Parasites"
 msgstr "प्यारासाइटहरू"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
 msgid "Dynamics"
 msgstr ""
 
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:978
+#: ../app/core/gimp.c:976
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "फन्ट (यसले केही समय लिन सक्छ)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
 msgid "Modules"
 msgstr "मोड्युलहरू"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:996
+#: ../app/core/gimp.c:997
+#, fuzzy
 msgid "Updating tag cache"
-msgstr ""
+msgstr "अद्यावधिक गर्दैछ..."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
-#, c-format
-msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr "%d बाइट्स पढ्न सकेन '%s' बाट: %s"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+msgstr[0] "%d बाइट्स पढ्न सकेन '%s' बाट: %s"
+msgstr[1] "%d बाइट्स पढ्न सकेन '%s' बाट: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: चौडाइ = ०।"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: उचाइ = ०।"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: बाइट्स = ०।"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात गहिराइ %d।"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात संस्करण %d।"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:626 ../app/core/gimpbrush-load.c:700
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:763 ../app/core/gimpbrush-load.c:779
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:822
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल काटिएको देखापर्यो।"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ छ।"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 ../app/tools/gimpvectortool.c:317
 msgid "Unnamed"
 msgstr "बेनामी"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:354
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save it again."
+msgstr ""
+"ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: असमर्थित ब्रुस गहिराइ %d\n"
+"गिम्प ब्रुसहरू GRAY वा RGBA हुनुपर्दछ।"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -8532,21 +8367,20 @@ msgstr ""
 "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: असमर्थित ब्रुस गहिराइ %d\n"
 "गिम्प ब्रुसहरू GRAY वा RGBA हुनुपर्दछ।"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:909
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: abr ढाँचा संस्करण %d डिकोड गर्न अक्षम।"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:647
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पद वर्णन त्रुटि: चौडा ब्रुशहरू समर्थित छैन ।"
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:136
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Brush Spacing"
-msgstr "खाली स्थान"
+msgstr "दूरी (अन्तराल):"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
 #, c-format
@@ -8555,14 +8389,12 @@ msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्ण
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस संस्करण ।"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस आकार ।"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
@@ -8583,257 +8415,255 @@ msgstr "ब्रुस फाइल '%s' पढ्ने क्रममा त
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Brush Shape"
-msgstr "ब्रसहरू"
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस आकार ।"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Brush Radius"
-msgstr "ब्रुस सम्पादक"
+msgstr "अर्धव्यास (%)"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Brush Spikes"
-msgstr "ब्रसहरू"
+msgstr "किलाहरूको #"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Brush Hardness"
-msgstr "साह्रोपन"
+msgstr "ब्रुसमा..."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "रूप अनुपात:"
+msgstr "ब्रुसको साइज अनुपात निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Brush Angle"
-msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू"
+msgstr "कोण:"
 
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल दुषित छ।"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "आयाताकार चयन"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "दीर्घवृत्त चयन"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "घेरिएको आयात चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "आयाताकार चयन"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "चयनमा अल्फा"
+msgstr "बाकस अल्फा चयन"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "चयनमा %s च्यानल"
+msgstr "%s च्यानल प्रतिलिपि"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "अस्पष्ट चयन"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "रङ द्वारा चयन"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
-msgstr "च्यानल पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
-msgstr "च्यानल सार्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल:"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
-msgstr "च्यानल मापन गर्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल:"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
-msgstr "च्यानल रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
-msgstr "च्यानल घुमाउनुहोस्"
+msgstr "च्यानल"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
-msgstr "च्यानल घुमाउनुहोस्"
+msgstr "च्यानल"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
-msgstr "च्यानल स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
-msgstr "च्यानल स्ट्रोक गर्नुहोस्"
+msgstr "खाली च्यानलमा स्ट्रोक गर्न सकिँदैन।"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
-msgstr "चयनका लागि च्यानल"
+msgstr ""
+"तपाईँले च्यानल %s(बचत गरिएको चयन)को रुपमा गर्नुभयो।\n"
+"यसले पारदर्शी तहहरू बचत गर्नेछैन।"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
-msgstr "च्यानल पुन: क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल:"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
-msgstr "च्यानल उठाउनुहोस्"
+msgstr "तह उठाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "च्यानल माथि उठाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
-msgstr "तल्लो च्यानल"
+msgstr "च्यानल"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "च्यानल तल झार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "च्यानल माथि उठाउन सकिँदैन।"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "च्यानल धेरै तल झार्न सकिँदैन।"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
-msgstr "च्यानल हलुका पार्नुहोस्"
+msgstr "प्वाँख"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "च्यानल तिखो पार्नुहोस्"
+msgstr "तिखोपन..."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
-msgstr "च्यानल खाली पार्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
-msgstr "च्यानल भर्नुहोस्"
+msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
-msgstr "च्यानल उल्टाउनुहोस्"
+msgstr "उल्ट्याउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
-msgstr "किनारा च्यानल"
+msgstr "च्यानल"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
-msgstr "च्यानल बढाउनुहोस्"
+msgstr "वृद्धि गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
-msgstr "च्यानल खुम्च्याउनुहोस्"
+msgstr "खुम्च्याउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:731
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "खाली च्यानलमा स्ट्रोक गर्न सकिँदैन।"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
-msgstr "च्यानलको रङ सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1829
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "च्यानलको अस्पष्टता सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "तह अस्पष्टता सेट गर्नुहोस्..."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1937 ../app/core/gimpselection.c:154
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "चयन मास्क"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
 msgid "Opacity"
 msgstr "अस्पष्टता"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
+#: ../app/core/gimpcontext.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Paint Mode"
-msgstr "रङ लगाउने मोड"
+msgstr "चित्रण मोड:"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
+#: ../app/core/gimpdata.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "'%s' मेट्न सकेन: %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:445 ../app/core/gimpdatafactory.c:470
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:637 ../app/core/gimpdatafactory.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -8844,38 +8674,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpdatafactory.c:554 ../app/core/gimpitem.c:495
+#: ../app/core/gimpitem.c:498
 msgid "copy"
 msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:563 ../app/core/gimpitem.c:507
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:756
 #, c-format
 msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create "
+"the folder or fix your configuation in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:777
 #, c-format
 msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search "
+"path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's "
+"'Folders' section."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "तपाईँसँग कन्फिगर गरिएको लेख्ने सकिने लगत फल्डर छैन ।"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:955
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -8886,56 +8715,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
-msgstr "मिसाउनुहोस्"
+msgstr "सम्मिश्रण गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness_Contrast"
-msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "यस सञ्चालनका लागि कुनै बाँन्की उपलब्ध छैन।"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "बाल्टिन भर्नु"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79 ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "रङ सन्तुलन"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "रङ्गिन बनाउनुहोस्"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "वक्रहरू"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70 ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
 msgid "Desaturate"
 msgstr "डिस्याचुरेट"
@@ -8944,14 +8759,13 @@ msgstr "डिस्याचुरेट"
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
-msgstr "बराबर गर्नुहोस्"
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा बराबर गर्ने सञ्चालन हुँदैन।"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
 msgid "Foreground Extraction"
 msgstr "अग्रभूमि उद्धरण"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन"
 
@@ -8969,179 +8783,185 @@ msgstr "उल्टाउनुहोस्"
 msgid "Levels"
 msgstr "स्तरहरू"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
-msgstr "रेखाङ्कन गर्न योग्य अफसेट"
+msgstr "रेखाङ्कन गर्न सकिने"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
 msgid "Posterize"
 msgstr "पोस्टराइज"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
-msgstr "स्ट्रोक रेन्डर गर्नुहोस्"
+msgstr "स्ट्रोक"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:275 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "थ्रेसहोल्ड"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
-msgstr "घुमाउनुहोस्"
+msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
-msgstr "तह स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तह स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
 msgid "Transformation"
 msgstr "स्थानान्तरण"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
-msgstr "मापन"
+msgstr "नाप"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Output type"
-msgstr "निर्गत स्तरहरू"
+msgstr "अडियो निर्गत प्रकार:"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
 msgstr "ग्रेडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा घातक त्रुटि: त्रुटि %d मा पढ्नुहोस् ।"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
 msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: गिम्प ग्रेडियन्ट फाइल होइन।"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ।"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"ग्रडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा घातक त्रुटि: फाइल %d लाइनमा बिग्रिएको छ ।"
+msgstr "ग्रडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा घातक त्रुटि: फाइल %d लाइनमा बिग्रिएको छ ।"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
 msgstr "ग्रेडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा त्रुटि: लाइन %d मा बिग्रिएको खण्ड %d ।"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
 #, c-format
 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
 msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' दुषित छ: खण्डहरू ०-१ दायारा स्पान नगर्नुहोस्।"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found in '%s'"
 msgstr "रेखात्मक ग्रेडियन्ट '%s' मा फेला परेन"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
 #, c-format
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 msgstr "'%s' बाट ग्रेडियन्ट आयात गर्न असफल: %s"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:83
+#: ../app/core/gimpgrid.c:85
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "ग्रिडको प्रयोगका लागि लाइन शैली"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:89
+#: ../app/core/gimpgrid.c:91
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "ग्रिडको अग्रभूमि रङ"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:94
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:96
+msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr "ग्रिडको पृष्ठभूमि रङ: दुइपटक ड्यास दिइएको लाइन शैलीमा मात्र प्रयोग हुन्छ।"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:100
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "ग्रिड लाइनहरूको तेर्सो खाली स्थान।"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:105
+#: ../app/core/gimpgrid.c:107
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "ग्रिड लाइनहरूको ठाडो खाली स्थान।"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:114
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "पहिलो ग्रिड लाइनको तेर्सो अफसेट, यो नकरात्मक नम्बर हुनसक्छ।"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:121
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "पहिलो ग्रिड लाइनको ठाडो अफसेट, यो नकरात्मक नम्बर हुनसक्छ।"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Layer Group"
-msgstr "तहलाई माथि"
+msgstr "द्धारा समूह..."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "तहको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तहको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
-msgstr "तह सार्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "तह मापन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "तह रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "तह घुमाउनुहोस्"
+msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "तह घुमाउनुहोस्"
+msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "तह स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ तह छैन ।"
 
 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
 #, fuzzy
@@ -9149,51 +8969,62 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "वस्तु मिलाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि #%d सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
-msgstr "रङमानचित्र सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "रङमानचित्र"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:210
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "<unset>"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:263
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि #%d सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:291
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "रङमानचित्रमा रङ थप्नुहोस्"
+msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "छविमा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: रङदानी खाली छ।"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "RGB मा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "RGB मा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "ग्रेस्केलमा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "अनुक्रमणिका रङ (चरण २) मा रूपान्तरण गर्दै"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "अनुक्रमणिका गरिएको रङ (चरण ३) मा रूपान्तरण गर्दै"
 
@@ -9201,28 +9032,27 @@ msgstr "अनुक्रमणिका गरिएको रङ (चरण 
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
-msgstr "छवि काट्नुहोस्"
+msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
-msgstr "छविलाई रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
-msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक थप्नुहोस्"
+msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "ठाडो मार्गदर्शक थप्नुहोस्"
+msgstr "ठाडो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "मार्गदर्शक हटाउनुहोस्"
@@ -9231,94 +9061,97 @@ msgstr "मार्गदर्शक हटाउनुहोस्"
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
-msgstr "मार्गदर्शक सार्नुहोस्"
+msgstr "मार्गदर्शक सार्नुहोस्: "
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
-msgstr "वस्तु अनुवाद गर्नुहोस्"
+msgstr "अनुवाद गर्नहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
-msgstr "वस्तु फ्लिप गर्नुहोस्"
+msgstr "? वस्तुहरू"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:108 ../app/core/gimpitem-linked.c:125
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
-msgstr "वस्तु घुमाउनुहोस्"
+msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:140
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
-msgstr "वस्तु रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "? वस्तुहरू"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "दृश्यात्मक तहहरू गाभ्नुहोस्"
+msgstr "दृश्यात्मक तह गाभ्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
-msgstr "छवि चौडा पार्नुहोस्"
+msgstr "चौडा पारिएको छवि"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+#, fuzzy
 msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
+msgstr "यी गुण मध्ये केहीलाई ताल्चा लगाइएको छ"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
 #, fuzzy
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ तह छैन ।"
+msgstr "तहहरू गाँभ्नुहोस्; आवश्यकता अनुसार विस्तार गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
-msgstr "तल गाभ्नुहोस्"
+msgstr "No. तल:"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्"
+msgstr "छविमा क्लिप गरिएका तह(हरू) गाभ्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "दृश्यात्मक बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
+msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "गाभ्नका लागि प्रर्याप्त दृश्यात्मक बाटोहरू छैनन्। त्यहाँ कम्तीमा पनि दुई वटा हुनुपर्दछ।"
 
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
 msgid "Background"
 msgstr "पृष्ठभूमि"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
-msgstr "छिटो मास्क सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "छिटो मास्क गुण"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
-msgstr "छिटो मास्क अक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "छिटो मास्क गुण"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
 #, fuzzy
@@ -9326,20 +9159,18 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: "
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "नमूना बिन्दु हटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
-msgstr "नमूना बिन्दु सार्नुहोस्"
+msgstr "नमूना बिन्दु सार्नुहोस्: "
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
@@ -9349,244 +9180,266 @@ msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "%s पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिँदैन"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1734
+#: ../app/core/gimpimage.c:1784
+#, fuzzy
+msgid " (exported)"
+msgstr "[निर्नयात नगरिएका डेटा]"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1788
+msgid " (overwritten)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1797
+#, fuzzy
+msgid " (imported)"
+msgstr "आयात गरिएको बाटो"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1939
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "छविको रिजोलुशन परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1786
+#: ../app/core/gimpimage.c:1991
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
-msgstr "छविको एकाइ परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2767
+#: ../app/core/gimpimage.c:3004
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "छविमा प्यारासाइट संलग्न गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2808
+#: ../app/core/gimpimage.c:3045
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "छविबाट प्यारासाइट हटाउनुहोस्"
+msgstr "छविबाट स्पेकल हल्ला हटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3517
+#: ../app/core/gimpimage.c:3754
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
-msgstr "तह थप्नुहोस्"
+msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587
+#: ../app/core/gimpimage.c:3804 ../app/core/gimpimage.c:3824
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
-msgstr "तह हटाउनुहोस्"
+msgstr "हटाउने"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3580
+#: ../app/core/gimpimage.c:3818
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "उत्प्लावन चयन हटाउनुहोस्"
+msgstr ""
+"उत्प्लावन चयन\n"
+"(%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3746
+#: ../app/core/gimpimage.c:3983
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
-msgstr "च्यानल थप्नुहोस्"
+msgstr "अल्फा च्यानल थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796
+#: ../app/core/gimpimage.c:4021 ../app/core/gimpimage.c:4034
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
-msgstr "च्यानल हटाउनुहोस्"
+msgstr ""
+"सुरु: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा अलफा च्यानल हटाउनुहोस्। पारदर्शी भागहरू पृष्ठभूमि रङले भरिएको छ। बन्द: परिणाम "
+"भएको फ्रेमहरूमा भएका तहहरूले तिनिहरूको अल्फा च्यानल लिन्छन।"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3843
+#: ../app/core/gimpimage.c:4088
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
-msgstr "बाटो थप्नुहोस्"
+msgstr "आंशिक एक्सप्लोरर बाटो थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3874
+#: ../app/core/gimpimage.c:4119
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
-msgstr "बाटो हटाउनुहोस्"
+msgstr "बाटो "
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
 msgid "Folder"
 msgstr "फोल्डर"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:724
 msgid "Special File"
 msgstr "विशेष फाइल"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
 msgid "Remote File"
 msgstr "टाढाको फाइल"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:759
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "पूर्वावलोकन लोड हुँदैछ..."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "पूर्वावलोकन मिति भन्दा बाहिर छ"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न सकिँदैन"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:787
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(पूर्वावलोकन मिति भन्दा बाहिर छ)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
 msgstr[0] "%d एक्स %d पिक्सेल"
 msgstr[1] "%d एक्स %d पिक्सेल"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "%d तह"
 msgstr[1] "%d तहहरू"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:867
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "थम्बनेल '%s' खोल्न सकेन: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1564
+#: ../app/core/gimpitem.c:1819
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
-msgstr "प्यारासाइट संलग्न गर्नुहोस्"
+msgstr "पारासाइटको रूपमा आकृति बचत गर्न प्रयास गर्दा त्रुटि: पारासाइट चित्राङ्कन गर्न योग्य संलग्र गर्न 
सकिँदैन।"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1574
+#: ../app/core/gimpitem.c:1829
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "वस्तुमा प्यारासाइट संलग्न गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
+#: ../app/core/gimpitem.c:1880 ../app/core/gimpitem.c:1887
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "वस्तुबाट प्यारासाइट हटाउनुहोस्"
+msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
+msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgstr "वस्तु अनन्य दृश्यात्मक सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "वस्तु अनन्य लिङ्क गरिएको सेट गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "उत्प्लावन चयनलाई एङ्कर गर्नुहोस्"
+msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
 msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"उत्प्लावन चयनबाट नयाँ तह सिर्जना गर्न सकिँदैन किनभने यो तह मास्क र च्यानलको स्वामित्त्वमा "
-"छ।"
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or "
+"channel."
+msgstr "उत्प्लावन चयनबाट नयाँ तह सिर्जना गर्न सकिँदैन किनभने यो तह मास्क र च्यानलको स्वामित्त्वमा छ।"
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "तहमा उत्प्लावन चयन"
+msgstr ""
+"उत्प्लावन चयन\n"
+"(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:266
+#: ../app/core/gimplayer.c:268
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
-msgstr "तहको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "तह (हरू) पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:267
+#: ../app/core/gimplayer.c:269
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
-msgstr "तह सार्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:268
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "तह मापन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:269
+#: ../app/core/gimplayer.c:271
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
-msgstr "तह रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:270
+#: ../app/core/gimplayer.c:272
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
-msgstr "तह घुमाउनुहोस्"
+msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:271
+#: ../app/core/gimplayer.c:273
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
-msgstr "तह घुमाउनुहोस्"
+msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:274
+#: ../app/core/gimplayer.c:276
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
-msgstr "तह पुन: क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "तह,तह,..."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:275
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "तह उठाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:276
+#: ../app/core/gimplayer.c:278
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "तह माथि उठाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:277
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
-msgstr "तह तल झार्नुहोस्"
+msgstr "तल्लो तह"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:278
+#: ../app/core/gimplayer.c:280
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "तह तल झार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:279
+#: ../app/core/gimplayer.c:281
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "तह माथिसम्म उठ्न सकेन।"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:280
+#: ../app/core/gimplayer.c:282
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "तह धेरै तल झार्न सकिँदैन।"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
-#: ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1532 ../app/core/gimplayermask.c:236
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s मास्क"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:476
+#: ../app/core/gimplayer.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -9595,141 +9448,149 @@ msgstr ""
 "उत्प्लावन चयन\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1415
+#: ../app/core/gimplayer.c:1452
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "तहसँग पहिले नै एउटा भए पनि तह मास्क थप गर्न अक्षम।"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1426
+#: ../app/core/gimplayer.c:1463
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "निर्दिष्ट गरिएको तह भन्दा विभिन्न मात्राको तह मास्क थप गर्न सकिँदैन।"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1432
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1469
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1546
+#: ../app/core/gimplayer.c:1587
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "मास्कमा अल्फा स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "अल्फाबाट स्थानान्तरण भएको लेयरमास्क थप गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
+#: ../app/core/gimplayer.c:1757
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1717
+#: ../app/core/gimplayer.c:1758
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
-msgstr "तह मास्क मेट्नुहोस्"
+msgstr "तह मेट्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1836
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "अल्फा च्यानल थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1890
+#: ../app/core/gimplayer.c:1931
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "अल्फा च्यानल हटाउनुहोस्"
+msgstr ""
+"सुरु: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा अलफा च्यानल हटाउनुहोस्। पारदर्शी भागहरू पृष्ठभूमि रङले भरिएको छ। बन्द: परिणाम "
+"भएको फ्रेमहरूमा भएका तहहरूले तिनिहरूको अल्फा च्यानल लिन्छन।"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1910
+#: ../app/core/gimplayer.c:1951
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "छवि साइजमा तह"
+msgstr "छविको साइज"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:110
+#: ../app/core/gimplayermask.c:108
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
-msgstr "तह मास्क सार्नुहोस्"
+msgstr "लेयरमास्क"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:111
+#: ../app/core/gimplayermask.c:109
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "चयनका लागि तह मास्क"
+msgstr "लेयरमास्क"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:185
+#: ../app/core/gimplayermask.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
+msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:264
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "खुल्ला: तह मास्क सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:265
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "सक्रिय तह ट्रयाकिङ अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:329
+#: ../app/core/gimplayermask.c:327
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "तह मास्क देखाउनुहोस्"
+msgstr "लेयरमास्क"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "अनुक्रमणिका %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "अज्ञात प्रकारको रङदानी फाइल: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: लाइन %d पढ्नमा त्रुटि"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: जादु शीर्षक हराइराखेको छ।"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
 #, c-format
-msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
-msgstr ""
-"रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा स्तम्भको नम्बर अवैध छ। पूर्वनिर्धारित मान प्रयोग "
-"गर्दै।"
+msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
+msgstr "रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा स्तम्भको नम्बर अवैध छ। पूर्वनिर्धारित मान प्रयोग गर्दै।"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr "रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा रातो भाग हराइराखेको छ।"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा रातो भाग हराइराखेको छ।"
+msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा नीलो भाग हराइराखेको छ।"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा नीलो भाग हराइराखेको छ।"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा RGB मान क्षेत्र भन्दा बाहिर छ।"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "%d बाइट्स पढ्न सकेन '%s' बाट: %s"
+msgstr "'%s' बाटXWD शीर्ष पढ्न सकेन"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
 msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: जादु शीर्षक हराइराखेको छ।"
@@ -9742,8 +9603,7 @@ msgstr "बाँन्की फाइल '%s' मा घातक पदवर
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 msgstr "बाँन्की फाइल '%s'मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात बाँन्की ढाँचा संस्करण %d"
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:114
@@ -9760,7 +9620,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "बाँन्की फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ छ।"
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr "%s कलब्याक सञ्चालन गर्न अक्षम। अनुकूल प्लगइन बिग्रिएको हुनसक्छ।"
@@ -9776,13 +9636,11 @@ msgid "Move Selection"
 msgstr "चयन सार्नुहोस्"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:156
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "स्ट्रोक चयन"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:172
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "हल्का चयन"
@@ -9791,19 +9649,17 @@ msgstr "हल्का चयन"
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "चयन तिखो पार्नुहोस्"
+msgstr "तिखोपन..."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:174
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
-msgstr "केही पनि चयन नगर्नुहोस्"
+msgstr "कुनै पनि चयन नगर्नुहोस्"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
-msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै छान्नुहोस्"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:176
 #, fuzzy
@@ -9812,19 +9668,16 @@ msgid "Invert Selection"
 msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:177
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "किनारा चयन"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "चयन बढाउनुहोस्"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "चयन खुम्च्याउनुहोस्"
@@ -9837,130 +9690,135 @@ msgstr "स्ट्रोकका लागि चयन गरिएको 
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "काट्न वा प्रतिलिपि बनाउन अक्षम किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:845
+#: ../app/core/gimpselection.c:847
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:852
+#: ../app/core/gimpselection.c:854
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
-msgstr "फ्लोट गरिएको चयन"
+msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:868
+#: ../app/core/gimpselection.c:870
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "फ्लोट गरिएको तह"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180
 msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than "
+"miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr ""
-"यदि मिटर वास्तविक योग बिन्दुबाट मिटर-सिमा * लाइन-चौडाइ भन्दा बढीको दुरिमा विस्तार "
-"हुन्छ भने एउटा मिटरेड मिलानलाई एउटा प्रवणित योगमा रूपान्तरण गर्नुहोस्।"
+"यदि मिटर वास्तविक योग बिन्दुबाट मिटर-सिमा * लाइन-चौडाइ भन्दा बढीको दुरिमा विस्तार हुन्छ भने एउटा मिटरेड "
+"मिलानलाई एउटा प्रवणित योगमा रूपान्तरण गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while writing '%s': %s"
+msgid "Error while parsing '%s'"
+msgstr "%s पद वर्णन गर्दा त्रुटि\n"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:100
+#: ../app/core/gimptemplate.c:129
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr "संयोजन प्रदर्शनका लागि एकाइ प्रयोग गरिन्छ जब थोप्ला-को-लागि थोप्ला मोडमा हुँदैन।"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:107
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "तेर्सो छविको रिजोल्युसन"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:113
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "ठाडो छविको रिजोल्युसन"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
 #, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
-msgstr "पिक्सेल"
+msgstr "प्रत्येक पिक्सेलको चम्किलोपन उल्टाउनुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "pixels"
-msgstr "पिक्सेल"
+msgstr "पिक्सेलहरू"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "inch"
 msgstr "इन्च"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
 #, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "inches"
-msgstr "इन्चहरू"
+msgstr "इन्च"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
 #, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "millimeter"
 msgstr "मिलिमिटर"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
 #, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "millimeters"
-msgstr "मिलिमिटरहरू"
+msgstr "मिलिमिटर"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "point"
 msgstr "बिन्दु"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "points"
-msgstr "बिन्दुहरू"
+msgstr "फाइलमाट बाटो बिन्दुहरू लोड गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
 #, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pica"
 msgstr "पिका"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
 #, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "picas"
 msgstr "पिकाहरू"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
 #, fuzzy
 msgctxt "singular"
 msgid "percent"
 msgstr "प्रतिशत"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
 #, fuzzy
 msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "प्रतिशत"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
 msgid "About GIMP"
 msgstr "गिम्पको बारेमा"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "गिम्प वेबसाइट हेर्नुहोस्"
 
-#. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mahesh Subedi <submanesh gmail com>"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "गिम्प तपाईँ सामु यस द्वारा ल्याइएको छ"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "यो अस्थायी विकास निष्कासन हो ।"
 
@@ -9993,109 +9851,122 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
 msgid "Dithering"
 msgstr "हल्लाउदै"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "रङ हल्लाउनु:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "पारदर्शीको हल्लाई सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "अनुक्रमित रङ रुपान्तरण गर्दै"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "२५६ भन्दा बढी रङहरू रहेको रङदानीमा बदल्न सकिँदैन।"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
-#: ../app/gui/gui-message.c:145
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
+msgid "Delete Object"
+msgstr "वस्तु मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "'%s' मेट्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "तपाईँ सूचीबाट '%s' हटाएर यसलाई डिस्कमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:174 ../app/gui/gui-message.c:149
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "गिम्प सन्देश"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
 msgid "Devices"
 msgstr "यन्त्रहरू"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
 msgid "Device Status"
 msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
 msgid "Errors"
 msgstr "त्रुटिहरू"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
 msgid "Pointer"
 msgstr "सूचक"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
 msgid "History"
 msgstr "इतिहास"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Image Templates"
 msgstr "छवि टेम्प्लेटहरू"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
 msgid "Histogram"
 msgstr "हिस्टोग्राम"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "Selection"
 msgstr "चयन"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "चयन सम्पादक"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
 msgid "Undo"
 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
 msgid "Undo History"
 msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
 msgid "Navigation"
 msgstr "नेभिगेशन"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "नभिगेसन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "FG/BG"
 msgstr "FG/BG"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "FG/BG रङ"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
 msgstr "फेड %s"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
 msgid "_Fade"
 msgstr "फेड"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
 msgid "_Mode:"
 msgstr "मोड:"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "अस्पष्टता:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
 msgid "Open layers"
 msgstr "तह खोल्नुहोस्"
 
@@ -10107,63 +9978,82 @@ msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "स्थान (URI) प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Export Image"
-msgstr "छवि फर्काउनुहोस्"
+msgstr "छवि निर्यातका लाग फोल्डर"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
 msgid "_Export"
-msgstr "आयात गर्नुहोस्"
+msgstr "निर्यात"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454
 msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a "
+"file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
 msgstr ""
-"दूर फाइल बचत गर्न विस्तार फाइलबाट फाइल ढाँचा निर्धारण आवश्यक पर्दछ। कृपया फाइल "
-"विस्तार प्रविष्ट गर्नुहोस् जसले चयन गरिएको फाइल ढाँचा मिल्दछ वा कुनै पनि फाइल विस्तार "
-"प्रविष्ट नगर्नुहोस्।"
+"दूर फाइल बचत गर्न विस्तार फाइलबाट फाइल ढाँचा निर्धारण आवश्यक पर्दछ। कृपया फाइल विस्तार प्रविष्ट गर्नुहोस् "
+"जसले चयन गरिएको फाइल ढाँचा मिल्दछ वा कुनै पनि फाइल विस्तार प्रविष्ट नगर्नुहोस्।"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#, fuzzy
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "दिएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन।"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
 msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
-"export to other file formats."
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to "
+"the GIMP XCF format, use File→Save instead."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "बचत गरिएको खेल संवाद खोल्नका लागि डाइरेक्टरी"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+#, fuzzy
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "दिएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन।"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610
 msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other "
+"file formats."
 msgstr ""
-"दिइएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन। कृपया ज्ञात फाइल विस्तार प्रविष्ट गर्नुहोस् "
-"वा फाइल ढाँचा सूचीबाट एउटा फाइल ढाँचा चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "मार्गको संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:690
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "विस्तार बेमेल"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:674
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension "
+"or select a file format from the file format list."
+msgstr ""
+"दिइएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन। कृपया ज्ञात फाइल विस्तार प्रविष्ट गर्नुहोस् वा फाइल ढाँचा "
+"सूचीबाट एउटा फाइल ढाँचा चयन गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:706
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "दिएको फाइल विस्तार रोजिएको फाइल प्रकारसँग मिल्दैन।"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "के तपाईँले जे भए पनि सो नाम प्रयोग गर्दै छवि बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:772
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "बचत रद्द गरियो"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:780 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -10186,68 +10076,69 @@ msgstr "छवि ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस
 msgid "Grid"
 msgstr "ग्रिड"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
 msgid "Merge Layers"
 msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
 msgid "Layers Merge Options"
 msgstr "तहहरू गाभ्ने विकल्पहरू"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
 msgid "_Merge"
 msgstr "गाभ्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "अन्तिम, गाभिएको तह हुनसक्छ:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "चाहिएको जति बढाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "छविमा क्लिप गरिएको"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "तल्लो तहमा क्लिप गरिएको"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+msgid "Merge within active _group only"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "अदृश्यात्मक तहहरू छाड्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
 msgid "_Template:"
 msgstr "टेम्प्लेट:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:316
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "छविको साइज पक्का गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338 ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "तपाईँले %s को साइजमा छवि सिर्जना गर्ने प्रयास गर्दै हुनुहुन्छ।"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image "
+"Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
-"छानिएको साइजको छविले प्राथमिकता संवाद (हालमा %s) मा \"Maximum Image Size\" "
-"अनुसार के कन्फिगर गर्ने भन्दा बढी स्मृति प्रयोग गर्दछ।"
+"छानिएको साइजको छविले प्राथमिकता संवाद (हालमा %s) मा \"Maximum Image Size\" अनुसार के कन्फिगर गर्ने "
+"भन्दा बढी स्मृति प्रयोग गर्दछ।"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
 msgid "Image Properties"
 msgstr "छवि गुण"
 
@@ -10264,7 +10155,6 @@ msgid "Comment"
 msgstr "टिप्पणी"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
@@ -10276,16 +10166,14 @@ msgstr "माप गर्ने पक्का गर्नुहोस्"
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
 #, c-format
 msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as "
+"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
-"रोजिएको साइजको छविले प्राथमिकता संवाद (हालैमा %s) मा \"Maximum Image Size\" "
-"अनुसार के कन्फिगर दिने भन्दा बढी स्मृति प्रयोग गर्दछ।"
+"रोजिएको साइजको छविले प्राथमिकता संवाद (हालैमा %s) मा \"Maximum Image Size\" अनुसार के कन्फिगर दिने "
+"भन्दा बढी स्मृति प्रयोग गर्दछ।"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
 msgstr "रोजिएको साइजमा छवि मापन गर्दा केही तहहरू पूर्णतया खुम्चनेछन्।"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
@@ -10302,11 +10190,11 @@ msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू कन्फ
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
 msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press "
+"backspace to clear."
 msgstr ""
-"सर्टकट कुञ्जी सम्पादनका लागि, अनुकूल पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र नयाँ गतिवर्धक टाइप "
-"गर्नुहोस्, वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस्।"
+"सर्टकट कुञ्जी सम्पादनका लागि, अनुकूल पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न 
"
+"ब्याकस्पेस थिच्नुहोस्।"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
 #, fuzzy
@@ -10330,13 +10218,11 @@ msgid "Layer _name:"
 msgstr "तहको नाम:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
 msgid "Width:"
 msgstr "चौडाइ:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
 msgid "Height:"
 msgstr "उचाइ:"
 
@@ -10351,7 +10237,7 @@ msgstr "पाठबाट नाम सेट गर्नुहोस्"
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Module Manager"
-msgstr "मोड्युल प्रबन्धक"
+msgstr "प्रबन्धक:"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
 #, fuzzy
@@ -10361,33 +10247,33 @@ msgstr "तपाईँले निम्न परिवर्तनहरू
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Module"
-msgstr "मोड्युलहरू"
+msgstr "मोड्युल"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
 msgid "Only in memory"
 msgstr "स्मृतिमा मात्र"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
 msgid "No longer available"
 msgstr "धेरै लामो उपलब्ध छैन"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 msgid "Author:"
 msgstr "लेखक:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 msgid "Version:"
 msgstr "संस्करण:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 msgid "Date:"
 msgstr "मिति:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 msgid "Copyright:"
 msgstr "प्रतिलिपि अधिकार:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Location:"
 msgstr "स्थान:"
 
@@ -10405,7 +10291,8 @@ msgstr "अफसेट च्यानल"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 msgid "Offset"
 msgstr "अफसेट"
 
@@ -10456,8 +10343,7 @@ msgstr "आयात गर्नुहोस्"
 msgid "Select Source"
 msgstr "स्रोत चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
 msgid "_Gradient"
 msgstr "ग्रेडियन्ट"
 
@@ -10524,795 +10410,803 @@ msgstr "सबै प्राथमिकता रिसेट गर्नु
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "के तपाईँ सबै प्राथमिकता वास्तवमा पूर्वनिर्धारित मानमा रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:362
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "तपाईँले निम्न परिवर्तनहरूले प्रभाव लिनका लागि गिम्प पुन: सुरु गर्नु पर्दछ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको कुञ्जीपाटी सर्टकटले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट "
-"हुँनेछ।"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:544
+msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको कुञ्जीपाटी सर्टकटले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट हुँनेछ।"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:555
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "सबै कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू हटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr ""
-"के तपाईँ साँच्चिकै  पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै  पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
-msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज "
-"गर्नेछ।"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618
+msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
-msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको आगत यन्त्र सेटिङ पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज "
-"गर्नेछ।"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:653
+msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको आगत यन्त्र सेटिङ पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
-msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज "
-"गर्नेछ।"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688
+msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "रूलर देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
 msgid "Show s_election"
 msgstr "चयन देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "तहका सीमा देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
 msgid "Show _guides"
 msgstr "मार्गदर्शक देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "क्यानभास प्याडिङ मोड:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "अनुकूल प्याडिङ रङ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
 msgid "Preferences"
 msgstr "प्राथमिकताहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
 msgid "Environment"
 msgstr "परिवेश"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "संसाधन उपभोग"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "न्यूनतम नम्बरमा पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "अधिकतम पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्मृति:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "टायल क्यास साइज:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "अधिकतम नयाँ छवि साइज:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "प्रयोगका लागि असंख्य प्रक्रियाहरू:"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "छवि थम्बनेलहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "थम्बनेलहरूको साइज:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "थम्बनेलिङका लागि अधिकतम फाइल साइज:"
 
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
-msgid "Saving Images"
-msgstr "छविहरू बचत गर्दैछ"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "बचत नगरिएका छविहरूको बन्द यकिन गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 msgid "User Interface"
 msgstr "प्रयोगकर्ताका लागि इन्टरफेस"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
 msgid "Interface"
 msgstr "इन्टरफेस"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#, fuzzy
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "भाषा"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
 msgid "Previews"
 msgstr "पूर्वावलोकनहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "तह र च्यानलका पूर्वावलोकनहरू सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित तह र च्यानल पूर्वावलोकन साइज:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "नेभिगेशन पूर्वावलोकन साइज:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "गतिशील कुञ्जीपाटी सर्टकट प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू कन्फिगर गर्नुहोस्..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "बाहिर जानेबेलामा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू अहिले नै बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "सबै कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू हटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
 msgid "Theme"
 msgstr "विषयवस्तु"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
 msgid "Select Theme"
 msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "हालको विषयवस्तु पुन: लोड गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
 msgid "Help System"
 msgstr "मद्दत प्रणाली"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
 msgid "General"
 msgstr "साधारण"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "उपकरणटिपहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "मद्दत बटनहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#, fuzzy
 msgid "Use the online version"
-msgstr ""
+msgstr "अनलाइन"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
 #, fuzzy
 msgid "User manual:"
-msgstr "म्यानुअल तरिकाले प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअल"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
+#, fuzzy
 msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
+#, fuzzy
 msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
 
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. *  the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
 msgid "Help Browser"
 msgstr "मद्दत ब्राउजर"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "प्रयोगका लागि मद्दत ब्राउजर:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+msgid "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser instead."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "अहिले उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "मार्गदर्शक र ग्रिड स्न्याप गर्दै"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "स्न्याप दूरी:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित अन्तरवेसन:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "रङ लगाउने विकल्पहरू उपकरणहरू बीच विभाजन गरियो"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
 msgid "_Brush"
 msgstr "ब्रुस"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
 msgid "_Dynamics"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
 msgid "_Pattern"
 msgstr "बाँन्की"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
 msgid "Move Tool"
 msgstr "उपकरण सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "देखिएको"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
 msgid "Show active _image"
 msgstr "सक्रिय छवि देखाउनुहोस्"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
 #, fuzzy
 msgid "Tools configuration"
-msgstr "संसाधन कन्फिगरेसन"
+msgstr "कन्फिगरेसन..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
 msgid "Default New Image"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित नयाँ छवि"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
 msgid "Default Image"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित छवि"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित छवि ग्रिड"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
 msgid "Default Grid"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्रिड"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "Image Windows"
 msgstr "छवि सञ्झ्यालहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारितद्वारा \"थोप्लाका लागि थोप्ला\" प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "कमिलाहरूको चाल गति:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "जुम र रिसाइजको व्यवहार"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "जुममा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 msgid "Fit to window"
 msgstr "सञ्झ्यालमा ठीक हुने"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "प्रारम्भिक जुम अनुपात:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
 msgid "Space Bar"
 msgstr "स्पेस पट्टी"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "स्पेस पट्टी थीच्दा:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "माउस सूचक"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "ब्रुसको रूपरेखा देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "रङ लगाउने उपकरणका लागि सूचक देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "सूचक मोड"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "सूचक रेन्डर गर्दै:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer re_ndering:"
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "सूचक"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "छवि सञ्झ्याल मोड"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "साधारण मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "पूरापर्दा मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "छवि शीर्षक र स्थितिपट्टीको ढाँचा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
 msgid "Title & Status"
 msgstr "शीर्षक र वस्तुस्थिति"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
 msgid "Current format"
 msgstr "हालको ढाँचा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
 msgid "Default format"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "जुम प्रतिशत देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "जुम अनुपात देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
 msgid "Show image size"
 msgstr "छविको साइज देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "छविको शीर्षक ढाँचा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "छविको स्थितिपट्टी ढाँचा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
 msgid "Display"
 msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
 msgid "Transparency"
 msgstr "पारदर्शीता"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
 msgid "_Check style:"
 msgstr "शैली जाँच गर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
 msgid "Check _size:"
 msgstr "साइज जाँच्नुहोस्:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "रिजोल्युसन अनुगमन गर्नुहोस्"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 ../app/display/gimpcursorview.c:208
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "पिक्सेल"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
 msgid "Horizontal"
 msgstr "तेर्सो"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "Vertical"
 msgstr "ठाडो"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "(हालैको %d × %d ppi) स्वचालित रूपमा पत्ता लगाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "म्यानुअल तरिकाले प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "क्यालिब्रेट..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
 msgid "Color Management"
 msgstr "रङ व्यवस्थापन"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "RGB प्रोफाइल:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "CMYK प्रोफाइल:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "CMYK रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "मोनिटर प्रोफाइल:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "सिमुलेशन प्रोफाइल मुद्रण गर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "मुद्रक रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "सञ्चालनको मोड:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "X सर्भरबाट मोनिटर प्रोफाइल प्राप्त गर्न प्रयास गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
 #, fuzzy
 msgid "Select Warning Color"
-msgstr "रङ चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ चयनद्वारा"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "फाइल खोल्ने तरिका:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
 msgid "Input Devices"
 msgstr "आगत यन्त्रहरू"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "निकासमा आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "अहिले नै आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएका आगत यन्त्र सेटिङ रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "थप आगत नियन्त्रक"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "आगत नियन्त्रकहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
 msgid "Window Management"
 msgstr "सञ्झ्याल व्यवस्थापन"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक सङ्केतहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
 #, fuzzy
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "उपकरण बाकसका लागि सङ्केत:"
+msgstr "सङ्केत:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
 msgid "Focus"
 msgstr "फोकस"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "फोकस गरिएको छवि सक्रिय पार्नुहोस्"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
 msgid "Window Positions"
 msgstr "सञ्झ्याल स्थितिहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "निकासमा सञ्झ्याल स्थितिहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "अहिले नै सञ्झ्याल स्थिति बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
 msgid "Folders"
 msgstr "फोल्डरहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "अस्थायी फोल्डर:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "अस्थायी फाइलका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "स्वाप फोल्डर:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "स्वाप फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
 #, fuzzy
 msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "फन्ट फोल्डरहरू"
+msgstr "फोल्डरहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
 #, fuzzy
 msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "फन्ट फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "बाँन्की फोल्डरहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "बाँन्की फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "रङदानी फोल्डरहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "रङदानी फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "ग्रेडियन्ट फोल्डरहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "ग्रेडियन्ट फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
 msgid "Font Folders"
 msgstr "फन्ट फोल्डरहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "फन्ट फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#, fuzzy
+msgid "Tool Preset Folders"
+msgstr "फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Theme Folders"
+msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "प्लगइन फोल्डरहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "प्लगइन फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
 msgid "Scripts"
 msgstr "स्क्रिप्टहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "स्क्रिप्ट-Fu फोल्डरहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "स्क्रिप्ट-Fu फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
 msgid "Module Folders"
 msgstr "मोड्यलु फोल्डरहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "मोड्युल फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
 msgid "Interpreters"
 msgstr "व्याख्याताहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "व्याख्याता फोल्डरहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "व्याख्याता फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "परिवेश फोल्डरहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "परिवेश फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
 msgid "Themes"
 msgstr "विषयवस्तुहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
 
@@ -11321,60 +11215,84 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "मुद्रण साइज"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 msgid "_Width:"
 msgstr "चौडाइ:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
 msgid "H_eight:"
 msgstr "उचाइ:"
 
 #. the resolution labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "X रिजोल्युसन:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Y रिजोल्युसन:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "पिक्सेल/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "गिम्प अन्त्य गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Close All Images"
 msgstr "सबै छविहरू बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "यदि तपाईँले गिम्प अहिले अन्त्य गर्नुभयो भने, यी परिवर्तनहरू हराउँनेछ।"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "यदि तपाईँले छवि छनौट गर्नुभयो भने, परिवर्तनहरू हराउने छ।"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 msgstr[0] "त्यहाँ बचत नभएको परिवर्तनहरूसँग एउटा छवि छ:"
 msgstr[1] "त्यहाँ बचत नभएको परिवर्तनहरूसँग %d छविहरू छन्:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "केन्द्रीयता मुद्रालाई सक्षम बनाउन %s लाई दबाउनु होस् ।"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "सबै छविहरू बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "परिवर्तनहरू छोड्नुहोस्"
 
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "[निर्नयात नगरिएका डेटा]"
+
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "क्यानभासको साइज"
@@ -11404,11 +11322,11 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "ठाडो:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
 msgid "Image Size"
 msgstr "छविको साइज"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
 msgid "Quality"
 msgstr "गुणस्तर"
 
@@ -11418,23 +11336,24 @@ msgstr "अन्तरवेसन:"
 
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
 msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
+"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type "
+"will affect channels and layer masks only."
 msgstr ""
-"अनुक्रमण गरिएको रङ तहहरू जहिले पनि कुनै थप बिना नै मापन गरिन्छ। चयन गरिएको थप प्रकारले "
-"च्यानलहरू र मास्कहरूलाई मात्र प्रभाव पार्दछ।"
+"अनुक्रमण गरिएको रङ तहहरू जहिले पनि कुनै थप बिना नै मापन गरिन्छ। चयन गरिएको थप प्रकारले च्यानलहरू र "
+"मास्कहरूलाई मात्र प्रभाव पार्दछ।"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "स्ट्रोक शैली चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "रङ लगाउने उपकरण:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
+#, fuzzy
 msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रुसमा..."
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 #, fuzzy
@@ -11444,7 +11363,7 @@ msgstr "GIMP टिप्स फाइल पद वर्णन गर्न 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 #, fuzzy
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "तपाईँको GIMP टिप्स फाइल छुटेको देखिन्छ!"
+msgstr "GIMP टिप्स फाइल पद वर्णन गर्न सकेन!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
@@ -11469,8 +11388,9 @@ msgstr "पछिल्लो टिप"
 
 #. a link to the related section in the user manual
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#, fuzzy
 msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "अरु जान्नुहोस्"
 
 #. This is a special string to specify the language identifier to
 #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
@@ -11513,8 +11433,7 @@ msgstr "यस छविबाट सबै बाटोहरू निर्
 msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "SVG मा बाटो आयात गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "सबै फाइलहरू (*.*)"
 
@@ -11534,176 +11453,216 @@ msgstr "छवि ठीक पार्न आयात गरिएका ब
 msgid "Path name:"
 msgstr "बाटोको नाम:"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+#: ../app/display/display-enums.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "मार्गदर्शकहरू"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "रेखाहरू"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "नियम"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "नियम"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "सुनौलो अनुपात"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "विकर्ण"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:66
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "लाइन खाली स्थान समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:218 ../app/display/gimpcursorview.c:224
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:243 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:268 ../app/display/gimpcursorview.c:274
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:290 ../app/display/gimpcursorview.c:297
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:688 ../app/display/gimpcursorview.c:689
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:690 ../app/display/gimpcursorview.c:691
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:804 ../app/display/gimpcursorview.c:805
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:806 ../app/display/gimpcursorview.c:807
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:246
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:271 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:233
 msgid "Units"
 msgstr "एकाइहरू"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "चयन सम्पादक"
+msgstr "सिमा भएको बाकस प्रयास गर्नुहोस्"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:294
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
+#, fuzzy
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "h"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:330
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "गाभिएको नमूना"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:519
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "छवि मेनु पहुँच गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:633
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "जब सञ्झ्यालको साइज परिवर्तन हुदा छवि जुम गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:662
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "छिटो मास्क टगल गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "छवि प्रदर्शन नेभिगेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:757 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1342
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "%s बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "बन्द गर्नु अघि छवि '%s' मा परिवर्तनहरू बचत गर्नहुन्छ ?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
 msgstr[0] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समयबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
-msgstr[1] ""
-"यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d समयबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
+msgstr[1] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d समयबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
 msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-"यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समयबाट र %d मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ "
-"।"
-msgstr[1] ""
-"यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समय र %d मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउने छ।"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समयबाट र %d मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
+msgstr[1] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समय र %d मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउने छ।"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
 msgstr[0] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
 msgstr[1] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d बाट आएका परिवर्तनहरू हराउने छ।"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "%s लाई %s ले फ्यालिएको छ"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "नयाँ तह छोड्नुहोस्"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "नयाँ बाटो छोड्नुहोस्"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:173 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:325 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:266 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1481
+#, fuzzy
 msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्रोकका लागि त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
 msgid "Drop layers"
 msgstr "तह राख्नुहोस्"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "राखिएको बफर"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
 msgid "Color Display Filters"
 msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "'%s' मा बचत गरिएको छवि"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "'%s' मा बचत गरिएको छवि"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
 msgid "Layer Select"
 msgstr "तह चयन"
 
@@ -11723,116 +11682,140 @@ msgstr "जुम अनुपात:"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "जुम:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
 msgid "(modified)"
 msgstr "(परिमार्जन गरिएको)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
 msgid "(clean)"
 msgstr "(सफा)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
 msgid "(none)"
 msgstr "(कोही पनि छैन)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
-msgid " (exported)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
-msgid " (overwritten)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
-#, fuzzy
-msgid " (imported)"
-msgstr "नयाँ आयातहरू"
-
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
-#, c-format
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "लाई <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:115
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "एउटा नियमित फाइल होइन"
 
-#: ../app/file/file-open.c:188
+#: ../app/file/file-open.c:197
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "%s प्लगइनले SUCCESS फर्कायो तर एउटा छवि फर्काएन"
 
-#: ../app/file/file-open.c:199
+#: ../app/file/file-open.c:208
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "%s प्लगइनले छवि खोल्न सकेन"
 
-#: ../app/file/file-open.c:518
+#: ../app/file/file-open.c:539
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "छविले कुनै पनि तह समावेश गर्दैन"
 
-#: ../app/file/file-open.c:571
+#: ../app/file/file-open.c:599
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "'%s' खोल्न असफल: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:678
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
+#: ../app/file/file-open.c:709
+msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:198
+#: ../app/file/file-procedure.c:195
 msgid "Unknown file type"
-msgstr ""
+msgstr "अज्ञात फाइल प्रकार"
 
-#: ../app/file/file-save.c:189
+#: ../app/file/file-save.c:222
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "%s प्लगइनले छवि बचत गर्न सकेन"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:74
+#: ../app/file/file-utils.c:72
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "'%s:' वैध यूआरआई योजना होइन"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "URI मा अवैध क्यारेक्टर अनुक्रम"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a New Image"
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "फराडे केज"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgstr "तिव्रता विकृत गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395
 #, fuzzy
 msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "GIMP स्तर फाइल होइन"
+msgstr "फाइलमा वक्रहरू बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811
 msgid "parse error"
 msgstr "पदवर्णन त्रुटि"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "GIMP स्तर फाइल होइन"
 
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
+msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill with _background color"
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "सादा"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:219
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:427
+#: ../app/gui/gui.c:461
 msgid "Documents"
 msgstr "कागजातहरू"
 
-#: ../app/gui/splash.c:114
+#: ../app/gui/splash.c:112
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "गिम्प सुरुआत"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 msgid "Airbrush"
 msgstr "एयरब्रुस"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै ब्रुसहरू उपलब्ध छैन।"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
 #, fuzzy
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै बान्की उपलब्ध छैन ।"
@@ -11853,15 +11836,15 @@ msgstr "कन्भोल्भ"
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "डर्ज/बर्न गर्नु"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
 msgid "Eraser"
 msgstr "मेट्ने वस्तु"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52
 msgid "Heal"
 msgstr "हिल"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:157
+#: ../app/paint/gimpheal.c:170
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "हिलिङ अनुक्रमित तहमा सञ्चालन हुन सक्दैन ।"
 
@@ -11870,49 +11853,92 @@ msgid "Ink"
 msgstr "मसि"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Ink Blob Size"
-msgstr ""
+msgstr "मसि"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "रूप अनुपात:"
+msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+#, fuzzy
 msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr ""
+msgstr "कोण:"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "रङ लगाउने ब्रुस"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
-msgid "Not enough points to stroke"
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
+msgid "Paint"
+msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Brush Size"
+msgstr "ब्रुसको साइज जुन वास्तविक छविसँग मिल्दछ, नजिकको छान्दछ।"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:160
+msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
-msgid "Paint"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:166
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:171
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr "दूरी:"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr "दिशा:"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Hint for other _docks:"
+msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
 #, fuzzy
-msgid "Brush Scale"
-msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू"
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr "गहिराइ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr "गुरुत्व:"
 
 #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
 msgid "Pencil"
 msgstr "शीशाकलम"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "दृश्य क्लोन"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 msgstr "दृश्य क्लोन अनुक्रमित तहमा सञ्चालन हुन सक्दैन ।"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 msgid "Smudge"
 msgstr "अस्पष्ट पार्नु"
 
@@ -11924,34 +11950,30 @@ msgstr "स्रोत छवि पहिला सेट गर्नुह
 #, fuzzy
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
-msgstr "दृश्य प्लेन परिमार्जन गर्नुहोस्"
+msgstr "परिप्रेक्ष्य..."
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "दृश्य क्लोन"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+msgstr "कोही पनि होइन"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
 #, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Aligned"
-msgstr "पङ्क्तिबद्ध गरिएको"
+msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको रेसिस्टर"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Registered"
-msgstr "दर्ता गरिएको"
+msgstr "दर्ता गरियो"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "स्थिर"
@@ -11963,12 +11985,26 @@ msgid "Blur"
 msgstr "अस्पष्ट"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
-msgstr "तीक्ष्ण"
+msgstr "तिखोपन"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
+#: ../app/paint/paint-enums.c:144
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Circle"
+msgstr "वृत"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:145
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Square"
+msgstr "चतुर्भुज"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:146
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Diamond"
+msgstr "हिरा"
+
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:194
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "मास्क संयोजन गर्नुहोस्"
 
@@ -11976,384 +12012,372 @@ msgstr "मास्क संयोजन गर्नुहोस्"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "प्लगइन"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
 msgid "Perspective"
 msgstr "दृश्य"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "Shearing"
 msgstr "काट्दैछ"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2D स्थानान्तरण"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D स्थानान्तरण गर्दै"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:728 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
 msgid "Blending"
 msgstr "मिश्रण गर्दै"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
+msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
 msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr ""
-"PDB कल गर्दा त्रुटि:\n"
-"कार्यविधि '%s' फेला परेन"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध नाम"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"  फेला परेन"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr ""
+msgstr "सम्पादन योग्य"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr ""
+msgstr "गिम्प ब्रुस फाइल '%s' मा त्रुटि"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Invalid empty paint dynamics name"
+msgstr "रङदानी आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' not found"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
+msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#, fuzzy
 msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध नाम"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "बाँन्कीहरूको मेनु"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#, fuzzy
 msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध सिनारियो नाम"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "ग्रेडियन्ट मेनु"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr ""
+msgstr "सम्पादन योग्य"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "रङदानी आयात गर्नुहोस्"
+msgstr "अवैध नाम"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "रङदानी मेनु"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr ""
+msgstr "सम्पादन योग्य"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
+#, fuzzy
 msgid "Invalid empty font name"
-msgstr ""
+msgstr "वर्णको नाम"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"  फेला परेन"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr ""
+msgstr "क्वेरी बफर रित्तो छ"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "मद्दत ब्राउजर फेला परेन"
+msgstr "content.xml नामक प्रवाह फेला परेन।"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल ‘%s’ अवस्थित छैन ।"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
 #, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
 #, c-format
 msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित छैन"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:420
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकारसँग आह्वान गरियो । अपेक्षित %s, "
-"प्राप्त %s ।"
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
+msgstr "प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकारसँग आह्वान गरियो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "मिहिन किनाराहरू"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:374 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित "
-"%s, प्राप्त %s ।"
+msgstr "%s प्लगइनले SUCCESS फर्कायो तर एउटा छवि फर्काएन"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित "
-"%s, प्राप्त %s ।"
+"प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकारसँग आह्वान गरियो । अपेक्षित %s, "
-"प्राप्त %s ।"
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, "
+"got %s."
+msgstr "प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकारसँग आह्वान गरियो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to "
+"work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' ले तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडी फर्कायो । प्रायजसो प्लगइनले तहमा "
-"काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन लामो समयसम्म रहन सक्दैन ।"
+"प्रक्रिया '%s' ले तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडी फर्कायो । प्रायजसो प्लगइनले तहमा काम गर्ने प्रयास "
+"गरिरहेको हुन्छ जुन लामो समयसम्म रहन सक्दैन ।"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is "
+"trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडीसँग आह्वान गरिन्छ । प्रायजसो प्लगइनले "
-"तहमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन त्यति लामो रहन सक्दैन ।"
+"प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडीसँग आह्वान गरिन्छ । प्रायजसो प्लगइनले तहमा काम गर्ने प्रयास "
+"गरिरहेको हुन्छ जुन त्यति लामो रहन सक्दैन ।"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to "
+"work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' ले तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडी फर्कायो । प्रायजसो प्लगइनले एउटा "
-"छविमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन लामो समय सम्म रहन सक्दैन ।"
+"प्रक्रिया '%s' ले तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडी फर्कायो । प्रायजसो प्लगइनले एउटा छविमा काम गर्ने प्रयास "
+"गरिरहेको हुन्छ जुन लामो समय सम्म रहन सक्दैन ।"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is "
+"trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडीसँग आह्वान गरिन्छ । प्रायजसो प्लगइनले "
-"एउटा छविमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन लामो समय सम्म रहन सक्दैन ।"
+"प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडीसँग आह्वान गरिन्छ । प्रायजसो प्लगइनले एउटा छविमा काम गर्ने "
+"प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन लामो समय सम्म रहन सक्दैन ।"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' ले फिर्ता मान '%s' को रूपमा '%s' फर्कायो (#%d, प्रकार %s) । यो मान "
-"दायरा भन्दा बाहिर छ ।"
+"प्रक्रिया '%s' ले फिर्ता मान '%s' को रूपमा '%s' फर्कायो (#%d, प्रकार %s) । यो मान दायरा भन्दा बाहिर छ ।"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is "
+"out of range."
 msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' तर्क मान '%s' सँग '%s' तर्कका लागि आह्वान गरियो (#%d, प्रकार %s) । "
-"यो मान दायरा भन्दा बाहिर छ ।"
+"प्रक्रिया '%s' तर्क मान '%s' सँग '%s' तर्कका लागि आह्वान गरियो (#%d, प्रकार %s) । यो मान दायरा भन्दा "
+"बाहिर छ ।"
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr ""
-"छविको रिजोल्युसन सीमा भन्दा बाहिर छ, सट्टामा पूर्वनिर्धारित रिजोल्युसन प्रयोग गरिराखेको "
-"छ।"
-
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
-msgid "Move Layer"
-msgstr "तह सार्नुहोस्"
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2361
+msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr "छविको रिजोल्युसन सीमा भन्दा बाहिर छ, सट्टामा पूर्वनिर्धारित रिजोल्युसन प्रयोग गरिराखेको छ।"
 
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
 msgid "Free Select"
 msgstr "स्वतन्त्र चयन"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "तह सिर्जना गर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तह"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Remove path stroke"
-msgstr "प्यारासाइट हटाउनुहोस्"
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Close path stroke"
-msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्"
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Translate path stroke"
-msgstr "वस्तु अनुवाद गर्नुहोस्"
+msgstr "अनुवाद गर्नहोस्"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Scale path stroke"
-msgstr "बाटो मापन गर्नुहोस्"
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Rotate path stroke"
 msgstr "बाटो घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:529 ../app/pdb/vectors-cmds.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Flip path stroke"
-msgstr "फ्लिप बाटो"
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:706 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "Add path stroke"
 msgstr "स्ट्रोक थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:882 ../app/pdb/vectors-cmds.c:937 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
+#, fuzzy
 msgid "Extend path stroke"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
 
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
 #, c-format
@@ -12385,91 +12409,92 @@ msgstr ""
 "कार्यविधि '%s' फेला परेन"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s कार्यक्रमको कार्यान्वयन असफल: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-#, fuzzy
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339
 msgid "Cancelled"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+msgstr "रद्द भयो"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images "
+"and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
 "प्लगइन बिग्रियो: \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"अन्त्य हुन लागेको प्लगइनले गिम्पको आन्तरिक अवस्था अस्तव्यस्त पार्न सक्छ। तपाईँ छविहरू बचत "
-"गर्न चाहनुहुन्छ र सुरक्षित हुन गिम्प पुन: सुरु गर्न सक्नुहुन्छ।"
+"अन्त्य हुन लागेको प्लगइनले गिम्पको आन्तरिक अवस्था अस्तव्यस्त पार्न सक्छ। तपाईँ छविहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ र 
सुरक्षित "
+"हुन गिम्प पुन: सुरु गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "स्वाप फाइल रिसाइज गर्न असफल: %s"
+msgstr "छुटेको प्लगइन (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "नयाँ प्लगइनहरू खोजी गर्दैछ"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "संसाधन कन्फिगरेसन"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "नयाँ प्लगइनहरूको क्वेरी गर्दै"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "प्लगइनहरू थालनी गर्दै"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "सुरुआत विस्तारहरू"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "प्लगइन व्याख्यताहरू"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "प्लगइन परिवेश"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
-msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
+msgstr "%s लाई कल गर्दैछ"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
 "%s"
-msgstr "'%s': %s लेख्दा त्रुटि"
+msgstr "%s कार्यक्रमको कार्यान्वयन असफल: %s"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:74
+#, c-format
+msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117 ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251
 #, c-format
 msgid "Error running '%s'"
 msgstr "'%s' चलाउदा त्रुटि"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141 ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261
 #, c-format
 msgid "Plug-In missing (%s)"
 msgstr "छुटेको प्लगइन (%s)"
@@ -12479,19 +12504,19 @@ msgstr "छुटेको प्लगइन (%s)"
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "'%s' फड्काउदैछ: गलत गिम्प प्रोटोकोल संस्करण।"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "प्रतिमा प्रकारका लागि मान '%s' अवैध छ"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "प्रतिमा प्रकारका लागि मान '%ld' अवैध"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:45
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -12499,81 +12524,89 @@ msgstr ""
 "पाँच दर्जन पेय राख्ने जग सहित\n"
 "मेरो बाकस प्याक गर्नुहोस्।"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1415
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "पाठ तह थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 msgid "Text Layer"
 msgstr "पाठ तह"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "पाठ तहको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "पाठ तह नाप्नुहोस्"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "पाठ तह स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:509
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "पाठ सूचना छोड्नुहोस्"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:562
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "कुनै फन्टहरूको कमीले गर्दा, पाठ प्रकार्यात्मकता उपलब्ध छैन।"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:613
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:640
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "खाली पाठ तह"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a smaller "
+"font."
+msgstr ""
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to "
+"worry about this."
 msgstr ""
 "तह '%s' का लागि पाठ व्याख्या गर्न समस्या:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"केही पाठ गुण गलत हुनसक्छ। तपाईँले पाठ तह सम्पादन गर्न चाहानु भएता पनि, तपाईँले त्यसका "
-"लागि चिन्ता मान्नु पर्दैन।"
+"केही पाठ गुण गलत हुनसक्छ। तपाईँले पाठ तह सम्पादन गर्न चाहानु भएता पनि, तपाईँले त्यसका लागि चिन्ता मान्नु 
पर्दैन।"
+
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+msgid "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big."
+msgstr ""
 
 #: ../app/text/text-enums.c:23
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "गतिशील"
 
 #: ../app/text/text-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "स्थिर"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -12581,161 +12614,171 @@ msgstr ""
 "यो उपकरणमा\n"
 "विकल्प छैन ।"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "एयरब्रुस उपकरण: चल चापमा, ब्रुस प्रयोग गरेर रङ लगाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "एयरब्रुस"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Motion only"
-msgstr "उज्यालो मात्र"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
-msgid "Rate:"
-msgstr "दर:"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Flow:"
-msgstr "पहेंलो:"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764
-msgid "Align"
-msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "गाभिएको खण्ड चल क्षतिपुर्तिको प्रयोग सक्षम पार्नुहोस् (मात्र h263+ कोडेक)"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
-msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्ने उपकरण: तह र अन्य वस्तु पङ्क्तिबद्ध गर्छ वा मिलाउछ"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
+msgid "Rate"
+msgstr "दर"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
-msgid "_Align"
-msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
+msgid "Flow"
+msgstr "प्रवाह"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
-msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "रङदानीमा रङ थप्न कुनै छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
+#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+msgid "Vertical offset for distribution"
+msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
-#, fuzzy
-msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "डड्ज गर्न लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Align"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:776
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
 msgid "Relative to:"
 msgstr "यसमा सम्बन्धित:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "लक्ष्यको बायाँ किनारामा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
 msgid "Align center of target"
 msgstr "लक्ष्यको केन्द्रमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "लक्ष्यको दायाँ किनारामा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "लक्ष्यको माथिल्लो किनारामा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "लक्ष्यको बीचमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "लक्ष्यको तल पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
 msgid "Distribute"
 msgstr "वितरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:846
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "लक्ष्यका बायाँ किनारा वितरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:853
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "लक्ष्यका तेर्सो केन्द्र वितरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "लक्ष्यका दायाँ किनारा वितरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:870
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "लक्ष्यको माथिल्ला किनारा वितरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:877
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "लक्ष्यको ठाडो केन्द्र वितरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "लक्ष्यका तल वितरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
 msgid "Offset:"
 msgstr "अफसेट:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
-msgid "Gradient:"
-msgstr "ग्रेडियन्ट:"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्ने उपकरण: तह र अन्य वस्तु पङ्क्तिबद्ध गर्छ वा मिलाउछ"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
+msgid "_Align"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+#, fuzzy
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
+msgid "Gradient"
+msgstr "ग्रेडिएन्ट"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
 msgid "Shape:"
 msgstr "आकार:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
 msgid "Repeat:"
 msgstr "दोहोर्याउनुहोस्:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
 msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "अनुकूल उत्कृष्ट नमूना"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
-msgid "Max depth:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Max depth:"
+msgid "Max depth"
 msgstr "अधिकतम गहिराइ:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
-msgid "Threshold:"
-msgstr "थ्रेसहोल्ड:"
-
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 msgid "Blend"
 msgstr "मिसाउनुहोस्"
@@ -12748,21 +12791,27 @@ msgstr "मिश्रण उपकरण: चयन गरिएका क्
 msgid "Blen_d"
 msgstr "मिसाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
 msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 msgstr "अनुक्रमित तहमा मिश्रण सञ्चालन हुँदैन ।"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
+#, fuzzy
+#| msgid "No patterns available for use with this tool."
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै बान्की उपलब्ध छैन ।"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:625
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "कृत्रिम कोणका लागि %s"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:421
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s पूरै रेखा सार्नका लागि"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:425
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
 msgid "Blend: "
 msgstr "मिसाउनुहोस्: "
 
@@ -12785,90 +12834,98 @@ msgstr "चम्किलोपन र व्यतिरेक समायो
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
+msgstr "चमिक्लिलोपना/व्यतिरेक उपकरण: चम्किलोपना र व्यतिरेक समायोजन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
+msgstr "चमिक्लिलोपना/व्यतिरेक उपकरण: चम्किलोपना र व्यतिरेक समायोजन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा सञ्चालन हुँदैन।"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "चम्किलोपन:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331
 msgid "Con_trast:"
 msgstr "व्यतिरेक:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
+#, fuzzy
 msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिङ:"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr "क्षेत्र:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "पूर्णत: पारदर्शी क्षेत्र भर्न अनुमति दिनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधार भरिएको क्षेत्र छ"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "अधिकतम रङ भिन्नता"
 
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr ""
+
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "भर्ने प्रकार  (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "प्रभावित क्षेत्र  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "समान रङहरू भर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "उस्तै रङहरूको खोजी"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "पारदर्शी क्षेत्रहरू भर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
 msgid "Sample merged"
 msgstr "नमूना गाभियो"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
 msgid "Fill by:"
 msgstr "यसले भर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "बाल्टिन भर्नु"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr "भाडो भर्ने उपकरण: चयन गरिएको क्षेत्र रङ वा बान्कीले भर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "बुकेट भर्ने"
 
@@ -12885,11 +12942,39 @@ msgid "_By Color Select"
 msgstr "रङ चयनद्वारा"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "रङ द्वारा चयन"
 
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "फराडे केज"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#, fuzzy
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "फराडे केज"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr "छनौटमा रूपान्तरण गर्न इन्टर थिच्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr "[%s] भिन्नता गणना गर्दै"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "Cage transform"
+msgstr "फराडे केज"
+
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr "क्लोन उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर, छवि वा बान्कीबाट चयन गरेर प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
@@ -12902,22 +12987,22 @@ msgstr "क्लोन"
 msgid "Click to clone"
 msgstr "क्लोनमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न %s"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
 msgid "Source"
 msgstr "स्रोत"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
 msgid "Alignment:"
 msgstr "पङ्क्तिबद्धता:"
 
@@ -12940,60 +13025,54 @@ msgstr "रङ सन्तुलन समायोजन गर्नुहो
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr "रङ सन्तुलन"
+msgstr "रङ सन्तुलन समायोजन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr "रङ सन्तुलन"
+msgstr "रङ सन्तुलन समायोजन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "रङ सन्तुलन RGB रङ तहमा मात्र सञ्चालन हुन्छ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "समायोजन गर्न दायरा चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "रङको तहहरू समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "Cyan"
 msgstr "क्यान"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "Red"
 msgstr "रातो"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "Magenta"
 msgstr "म्याजेन्टा"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "Green"
 msgstr "हरियो"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "Yellow"
 msgstr "पहेँलो"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "Blue"
 msgstr "नीलो"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "दायरा रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "ज्योति सुरक्षित गर्नुहोस्"
 
@@ -13014,249 +13093,273 @@ msgid "Colorize the Image"
 msgstr "छवि रङिन पार्नुहोस्"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
+#, fuzzy
 msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr ""
+msgstr "रङ्गाउने उपकरण: छवि रङ्गाउनुहोस्"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
+#, fuzzy
 msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr ""
+msgstr "रङ्गाउने उपकरण: छवि रङ्गाउनुहोस्"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
 msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
 msgstr "रङ लगाईएको RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन हुन्छ।"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
 msgid "Select Color"
 msgstr "रङ चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
 msgid "_Hue:"
 msgstr "ह्यु:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "स्याचुरेसन:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "फिकापन:"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "रङ पिकर सूचना"
+msgstr "अल्फा रङ फिल्टरमा रङ लगाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+msgid "Radius"
+msgstr "अर्धव्यास"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
 msgid "Sample average"
 msgstr "नमूना औसत"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
-msgid "Radius:"
-msgstr "अर्धव्यास:"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
+msgid "Choose what color picker will do"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr ""
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "मोड  (%s) उठाउनुहोस्"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "सूचना सञ्झ्याल  (%s) प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
 msgid "Color Picker"
 msgstr "रङ पिकर"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr "रङ टिप्ने उपकरण: छवि पिक्सेलबाट रङ सेट गर्छ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "रङ पिकर"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "यसको रङ हेर्न कुनै छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:478
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "अग्रभूमि रङ लिन कुनै पनि छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:484
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "पृष्ठभूमि रङ लिन कुनै पनि छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "रङदानीमा रङ थप्न कुनै छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "रङ पिकर सूचना"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "नमूना बिन्दु सार्नुहोस्: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "नमूना बिन्दु हटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "नमूना बिन्दु रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: "
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
 msgid "Blur / Sharpen"
 msgstr "अस्पष्ट / तिखो"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
 msgstr "अस्पष्ट / तिखो उपकरण: ब्रुस प्रयोग गर्दा चयनात्मक अस्पष्ट वा स्पष्ट"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
 msgstr "अस्पष्ट / तिखो"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
 msgid "Click to blur"
 msgstr "अस्पष्टमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "अस्पष्ट लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "तिखो पार्नु पर्ने %s"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "तिखोमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "लाइनमा तिखो पार्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "अस्पष्ट पार्नु पर्ने %s"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "कन्भोल्भ प्रकार  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
 msgid "Current layer only"
 msgstr "हालको तह मात्र"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
+#, fuzzy
 msgid "Allow growing"
-msgstr ""
+msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
 msgid "Crop"
 msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr "काँटछाँट उपकरण: छवि तहबाट क्षेत्र किनारा हटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
 msgid "_Crop"
 msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "काटछाँट गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा प्रविष्टि थिच्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
 #, fuzzy
 msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "यसबाट काट्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
+msgstr "तह काट्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
 msgid "Curves"
 msgstr "वक्रहरू"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "बक्ररेखा उपकरण: बक्ररेखा रङ समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
 msgid "_Curves..."
 msgstr "वक्रहरू..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "रङ वक्रहरू समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Import Curves"
-msgstr "वक्रहरू लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "वक्रहरू..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Export Curves"
-msgstr "वक्रहरू लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "वक्रहरू..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:239
 msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 msgstr "अनुक्रमित तहमा बक्ररेखा सञ्चालन हुदैन ।"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:348
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "सबै च्यानलमा नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:473 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "च्यानल:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:499 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "च्यानल रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:590 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "वक्र प्रकार"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:667 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "%d बाइट्स पढ्न सकेन '%s' बाट: %s"
+msgstr "'%s' बाट शिर्ष पढ्न सकेन"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:740
+#, fuzzy
 msgid "Use _old curves file format"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी: '%s' पुरानो ढाँचाको फाइल हो।"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
 #, fuzzy
@@ -13270,93 +13373,90 @@ msgstr "डिस्याचुरेट..."
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "रङहरू हटाउनुहोस्"
+msgstr "डिस्याचुरेट..."
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन डिस्याचुरेट गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ लगाईएको RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन हुन्छ।"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
 msgid "Choose shade of gray based on:"
 msgstr "यसमा आधारित ग्रे को छायाँ रोज्नुहोस्:"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
 msgid "Dodge / Burn"
 msgstr "डड्ज/बर्न"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 msgstr "डड्ज / बर्न उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर चयन गरेका चम्काउनुहोस् वा कालो पार्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dod_ge / Burn"
 msgstr "डड्ज / बर्न"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
 msgid "Click to dodge"
 msgstr "डड्जमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
 msgid "Click to dodge the line"
 msgstr "डड्ज गर्न लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
 #, c-format
 msgid "%s to burn"
 msgstr "बर्न गर्नु पर्ने %s"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
 msgid "Click to burn"
 msgstr "बर्नमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
 msgid "Click to burn the line"
 msgstr "बर्न गर्न लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
 msgstr "डड्ज गर्नु पर्ने%s"
 
 #. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "प्रकार  (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "दायरा:"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
-msgid "Exposure:"
-msgstr "एक्सपोजर:"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Exposure:"
+msgid "Exposure"
+msgstr "प्रदर्शन समय"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
-msgid "Move Selection"
-msgstr "चयन सार्नुहोस्"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:484 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:670
+msgid "Move: "
+msgstr "सार्नुहोस्: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:982 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1234
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "उत्प्लावन चयन सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
-msgid "Move: "
-msgstr "सार्नुहोस्: "
-
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "दीर्घवृत्त चयन"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
 msgstr "दीर्घवृत्त चयन उपकरण: दीर्घवृत्ताकार क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "दीर्घवृत्त चयन"
 
@@ -13387,162 +13487,186 @@ msgstr "टिप्नु पर्ने पृष्ठभूमि रङ %s
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "मेटाई पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस्  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Direction"
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr "फ्लिप गर्दैछ"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
 msgid "Affect:"
 msgstr "प्रभाव:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
 #, c-format
 msgid "Flip Type  (%s)"
 msgstr "फ्लिप प्रकार  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
 msgid "Flip"
 msgstr "घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
+msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr "फ्लिप उपकरण: तह, चयन वा बाटो तेर्सो गरि वा ठाडो गरि उल्टो पार्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
 msgid "_Flip"
 msgstr "घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
 #, fuzzy
-msgctxt "command"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#. probably this is not actually reached today, but
+#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
+#.
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
+msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 msgid "Select a single contiguous area"
 msgstr "एउटा निकट क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
+msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "सफा गर्नका लागि प्रयोग भएको ब्रुसको साइज"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
 msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-"सानो मानले अझ बढी ढिक मात्रामा चयन किनार दिन्छ तर चयनमा प्वालहरू परिचित गर्नेछ"
+"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
+msgstr "सानो मानले अझ बढी ढिक मात्रामा चयन किनार दिन्छ तर चयनमा प्वालहरू परिचित गर्नेछ"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Color of selection preview mask"
+msgstr "रङ पूर्वावलोकन:"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
 msgid "Sensitivity for brightness component"
 msgstr "चम्किलोपन अवयवका लागि सम्वेदनशीलता"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
 msgid "Sensitivity for red/green component"
 msgstr "रातो/हरियो अवयवका लागि सम्वेदनशीलता"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 msgstr "पहेलो/नीलो अवयवका लागि सम्वेदनशीलता"
 
 #. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
 msgid "Contiguous"
 msgstr "निकटतम"
 
 #. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
 #, c-format
 msgid "Interactive refinement  (%s)"
 msgstr "अन्तरक्रियात्मक सफाई  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
 msgid "Mark background"
 msgstr "पृष्ठभूमि चिन्ह लगाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
 msgid "Mark foreground"
 msgstr "अग्रभूमि चिन्ह लगाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307
 msgid "Small brush"
 msgstr "सानो ब्रुस"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315
 msgid "Large brush"
 msgstr "ठूलो ब्रुस"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "महिन:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
 msgid "Preview color:"
 msgstr "रङ पूर्वावलोकन:"
 
 #. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "रङ संवेदनशीलता"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "अग्रभूमि चयन"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr "अग्रभूमि चयन उपकरण: अग्रभूमि वस्तु समाविष्ट क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "अग्रभूमि चयन"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 msgstr "धेरै स्ट्रोकहरू थप्नुहोस् वा चयन स्विकार गर्न 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "झिक्नु पर्ने वस्तुमा रङ लगाएर अग्रभूमीलाई चिन्ह लगाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "झिक्नु पर्ने वस्तुको वरिपरि एउटा खेस्रा वृत कोर्नुहोस्"
+msgstr "झिक्नु पर्ने वस्तुमा रङ लगाएर अग्रभूमीलाई चिन्ह लगाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "अग्रभूमि चयन"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr "स्वतन्त्र चयन उपकरण: हातले कोर्नु पर्ने क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 msgid "_Free Select"
 msgstr "स्वतन्त्र चयन"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Click to complete selection"
-msgstr "नयाँ चयन सिर्जना गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "अवयव वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
 #, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
@@ -13561,14 +13685,14 @@ msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "फज्जी चयन"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "अस्पष्ट चयन"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
+#, fuzzy
 msgid "GEGL Operation"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
@@ -13577,27 +13701,28 @@ msgstr ""
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
 #, fuzzy
 msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
+msgstr "कार्य"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
 #, fuzzy
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
 msgstr "हिलिङ अनुक्रमित तहमा सञ्चालन हुन सक्दैन ।"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378
 #, fuzzy
 msgid "_Operation:"
-msgstr "स्याचुरेसन:"
+msgstr "कार्य"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437
+#, fuzzy
 msgid "Operation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहासबाट सबै सञ्चालन हटाउनुहोस्"
+msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
@@ -13611,12 +13736,13 @@ msgstr "हिल"
 msgid "Click to heal"
 msgstr "हिल गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82
 #, c-format
 msgid "%s to set a new heal source"
 msgstr "नयाँ हिल स्रोत सेट गर्नु पर्ने %s"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
 msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "नयाँ हिल स्रोत सेट गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
@@ -13639,113 +13765,113 @@ msgstr "ह्यु समायोजन गर्नुहोस् / हल
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन"
+msgstr "ह्यु/उज्यालोपन/ अतितृप्त समायोजनहरू "
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन"
+msgstr "ह्यु/उज्यालोपन/ अतितृप्त समायोजनहरू "
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन हुन्छ।"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
 msgid "M_aster"
 msgstr "मास्टर"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "सबै रङहरू समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "_R"
 msgstr "R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "_Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "_G"
 msgstr "G"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "_C"
 msgstr "C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "_B"
 msgstr "B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "_M"
 msgstr "M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "परिमार्जनका लागि प्राथमिक रङ चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
 msgid "_Overlap:"
 msgstr "ओभरल्याप:"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "चयन गरिएको रङहरू समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "रङ रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Pre_sets:"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वावलोकन"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "'%s' मा बचत गरिएको सेटिङ"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
 msgid "_Preview"
 msgstr "पूर्वावलोकन"
 
 #. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
 msgid "Adjustment"
 msgstr "समायोजन"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
-msgid "Size:"
-msgstr "साइज:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "साइज"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
-msgid "Angle:"
-msgstr "कोण:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "कोण"
 
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "संवेदनशीलता"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
-msgid "Tilt:"
-msgstr "झुकाव:"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
-msgid "Speed:"
-msgstr "गति:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Tilt"
+msgstr "X अक्ष टाढा टिल्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
-msgid "Type"
-msgstr "प्रकार"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
+msgid "Speed"
+msgstr "गति"
 
-#. Blob shape widget
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
 msgid "Shape"
 msgstr "आकार"
 
@@ -13757,49 +13883,54 @@ msgstr "मसि उपकरण: लिपि शैली रङ"
 msgid "In_k"
 msgstr "मसि"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "चयन रूपरेखा प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Interactive boundary"
-msgstr "अन्तर्क्रियात्मक सीमा देखाउनुहोस्"
+msgstr "सिमाना"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
 msgid "Scissors"
 msgstr "कैँची"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr "काट्ने चयन उपकरण: कुशल किनारा फिटिङ प्रयोग गरेर आकार चयन गर्छ"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "बुद्धिमान कैंचिहरू"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: स्वत-स्न्याप अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "बक्र बन्द गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:955
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "यो खण्डमा बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "छनौटमा रूपान्तरण गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा इन्टर थिच्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "छनौटमा रूपान्तरण गर्न इन्टर थिच्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
 
@@ -13814,12 +13945,12 @@ msgstr "स्तरहरू..."
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Import Levels"
-msgstr "आगत स्तरहरू"
+msgstr "स्तरहरू..."
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Export Levels"
-msgstr "आगत स्तरहरू"
+msgstr "स्तरहरू..."
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
 msgid "Levels does not operate on indexed layers."
@@ -13865,92 +13996,115 @@ msgid "Adjust levels automatically"
 msgstr "स्तरहरू स्वचालित रूपमा समायोजन गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
+#, fuzzy
 msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr ""
+msgstr "वक्रहरू..."
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
+#, fuzzy
 msgid "Use _old levels file format"
+msgstr "चेतावनी: '%s' पुरानो ढाँचाको फाइल हो।"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr "अभिवर्द्धन:"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "सञ्झ्याल स्वत-रिसाइज"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "उपकरण टोगल  (%s)"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Direction"
+msgid "Direction  (%s)"
+msgstr "दिशा:"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
 msgid "Zoom"
 msgstr "जुम"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "जुम उपकरण: जुम स्तर समायोजन"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "tool"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 msgid "_Zoom"
-msgstr "जुम"
+msgstr "जूम गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
 msgid "Use info window"
 msgstr "सूचना सञ्झ्याल प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
 msgid "Measure"
 msgstr "नाप्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "नाप उपकरण: दुरी र कोणको नाप"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
 msgid "_Measure"
 msgstr "नाप्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
 msgid "Add Guides"
 msgstr "मार्गदर्शकहरू थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgid "Drag to create a line"
+msgstr "नयाँ चयन सिर्जना गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "ठाडो र तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "ठाडो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "नयाँ बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "सबै बिन्दुहरू सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:634
 msgid "pixels"
 msgstr "पिक्सेल"
 
-#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "दूरी र कोण नाप्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
 msgid "Distance:"
 msgstr "दूरी:"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
+msgid "Angle:"
+msgstr "कोण:"
+
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "एउटा तह वा मार्गदर्शक लिनुहोस्"
@@ -13975,33 +14129,39 @@ msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्"
 msgid "Move:"
 msgstr "सार्नुहोस्: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle  (%s)"
+msgstr "उपकरण टोगल  (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 #, fuzzy
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "सार्ने उपकरण: तह, चयन, र अन्य वस्तु सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
 msgid "_Move"
 msgstr "सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "मार्गदर्शक सार्नुहोस्: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "मार्गदर्शक हटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "मार्गदर्शक रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "मार्गदर्शक थप्नुहोस्: "
 
@@ -14013,82 +14173,107 @@ msgstr "पेन्टब्रुस उपकरण: ब्रुस प्
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "रङ लगाउने ब्रुस"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
 msgid "Mode:"
 msgstr "मोड:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
-msgid "Opacity:"
-msgstr "अस्पष्टता:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
+msgid "Brush"
+msgstr "ब्रस"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
-msgid "Brush:"
-msgstr "ब्रुस:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr "सफा गर्नका लागि प्रयोग भएको ब्रुसको साइज"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-msgid "Scale:"
-msgstr "मापन:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "रूप अनुपात:"
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgstr "ब्रुसको साइज अनुपात निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset all Filters"
+msgid "Reset angle to zero"
+msgstr "_पुनः मिलाउ"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
 msgid "Incremental"
 msgstr "बढोत्तरीत"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254
 msgid "Hard edge"
 msgstr "कडा किनारा"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
-msgid "Fade out"
-msgstr "फेड आउट"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "विकल्प..."
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
-msgid "Length:"
-msgstr "लम्बाइ:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Saved Options"
+msgid "Fade Options"
+msgstr "फेड..."
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade out"
+msgid "Fade length"
+msgstr "फेड..."
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
 msgid "Reverse"
 msgstr "उल्टाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Options"
+msgid "Color Options"
+msgstr "विकल्प..."
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+msgid "Amount"
+msgstr "रकम"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "जिटर लागू गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
-msgid "Amount:"
-msgstr "मात्रा:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "स्ट्रोक"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
-msgid "Use color from gradient"
-msgstr "ग्रेडियन्टबाट रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397
+msgid "Weight"
+msgstr "तौल"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
 msgid "Click to paint"
 msgstr "रङ लगाउनुहोसमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "लाइन कोर्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "रङ टिप्नु पर्ने %s"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
+#, fuzzy
 msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr ""
+msgstr "तह माथिसम्म उठ्न सकेन।"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:680
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "सिधा रेखाका लागि %s"
@@ -14101,42 +14286,40 @@ msgstr "पेन्सिल उपकरण: ब्रुस प्रयो
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "शिशाकलम"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
 msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
+"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
 msgstr "दृश्य क्लोन उपकरण: दृश्य रुपान्तरण लागू गरेर छवि स्रोत पछाडिबाट क्लोन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "दृश्य क्लोन"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:704
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "क्लोन स्रोत सेट गर्न Ctrl क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 msgstr "दृश्य उपकरण: तह, चयन वा बाटोको दृश्य परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
 msgid "_Perspective"
 msgstr "दृश्य"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
-msgid "Perspective"
-msgstr "दृश्य"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "दृश्य स्थानान्तरण"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
 msgid "Transformation Matrix"
 msgstr "स्थानान्तरण म्याट्रिक्स"
 
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "परिप्रेक्ष्य"
+
 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
 msgstr "पोस्टराइज उपकरण: सिमित रङको सेटमा घटाउछ"
@@ -14153,49 +14336,131 @@ msgstr "पोस्टराइज (रङहरूको नम्बर घ
 msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
 msgstr "पोस्टराइज अनुक्रमणिका गरिएका तहहरूमा सञ्चालन हुँदैन।"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
 msgid "Posterize _levels:"
 msgstr "पोस्टराइज स्तरहरू:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "चयन खुम्च्याउदा सबै दृश्यात्मक तहहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
 #, fuzzy
+msgid "X coordinate of top left corner"
+msgstr "माथिको बायाँ कुना X संयोजनका लागि रूपान्तरण तत्व"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of top left corner"
+msgstr "तलको बायाँ कुना Y संयोजनका लागि रूपान्तरण तत्व"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Width of selection"
+msgstr "<span style='italic' weight='bold'>%s</span>को चयनमा स्तम्भ चौडाइ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Height of selection"
+msgstr "पङ्क्ति उचाइको चयन<span style='italic' weight='bold'>%s</span> मा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
+msgstr "माथिको बायाँ कुना X संयोजनका लागि रूपान्तरण तत्व"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr "एकाइ चयन"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Choose what has to be locked"
+msgstr "तहसँग त्यसको ताल्चा मारिएको अल्फा च्यानल छ।"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Custom fixed width"
+msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Custom fixed height"
+msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr "विनडोजको नाप(चौडाई र लम्बाई )"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Expand from center"
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr "केन्द्रबाट विस्तार"
+
+#. Current, as in what is currently in use.
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
 msgid "Current"
-msgstr "हालको ढाँचा"
+msgstr "करेन्ट"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
 msgid "Expand from center"
 msgstr "केन्द्रबाट विस्तार"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Fixed:"
 msgstr "स्थिर"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "Position:"
-msgstr "अवस्थित गरिएको"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+msgid "Size:"
+msgstr "साइज:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
 msgid "Highlight"
 msgstr "हाइलाइट"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Auto Shrink"
-msgstr "स्वत: सङ्कुचन चयन"
+msgstr "स्वत"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "सङ्कुचन गाँभियो"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Rounded corners"
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr "हालको चयनका कुना घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Radius of rounding in pixels"
+msgstr "अर्धव्यास (पिक्सेल)"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "कुना घेरिएको"
 
@@ -14211,7 +14476,7 @@ msgstr "आयात चयन उपकरण: आयातकार क्ष
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "आयाताकार चयन"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "आयात: "
 
@@ -14223,7 +14488,13 @@ msgstr "पूर्णत: पारदर्शी क्षेत्रहर
 msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection Editor"
+msgid "Selection criterion"
+msgstr "कुनै चयन छैन"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "पारदर्शी क्षेत्रहरू चयन गर्नुहोस्"
 
@@ -14231,251 +14502,282 @@ msgstr "पारदर्शी क्षेत्रहरू चयन गर
 msgid "Select by:"
 msgstr "यस अनुरुप चयन गर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "थेस्रहोल्ड परिवर्तन गर्न माउस सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
 msgid "Rotate"
 msgstr "घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "घुमाउने उपकरण: तह, चयन वा बाटो घुमाउछ"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
 msgid "_Rotate"
 msgstr "घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
-msgid "Rotate"
-msgstr "घुमाउनुहोस्"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
 msgid "_Angle:"
 msgstr "कोण:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
 msgid "Center _X:"
 msgstr "केन्द्र X:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "केन्द्र Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
 msgid "Scale"
 msgstr "मापन"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "मापन उपकरण: तह, चयन वा बाटो मापन गर्छ"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
 msgid "_Scale"
 msgstr "मापन"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr "%d x %d (पर्दा)"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
 #, fuzzy
-msgctxt "command"
-msgid "Scale"
-msgstr "मापन"
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "छवि किनाराहरूमा छनौट ताल्चा गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "फिदर गर्दै"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "एन्टि एलाइजिङ्"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
 msgid "Feather edges"
 msgstr "प्वाँख किनाराहरू"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "नयाँ चयन सिर्जना गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "हालको चयनमा थप्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "चयन मास्क सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "चयन गरिएको पिक्सेलको प्रतिलिपि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
 msgid "Shear"
 msgstr "काट्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr "शेयर उपकरण: तह, चयन वा बाटो शेयर गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
 msgid "S_hear"
 msgstr "काट्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
-#, fuzzy
-msgctxt "command"
-msgid "Shear"
-msgstr "काट्नुहोस्"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
 msgid "Shear magnitude _X:"
 msgstr "शेयर परिमाण X:"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
 msgid "Shear magnitude _Y:"
 msgstr "शेयर परिमाण Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "तेर्सोगरि"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgstr "ठाडोगरि"
+
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr "दाग उपकरण: चयन गरेर ब्रुस प्रयोग गरि दाग लगाउछ"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "_Smudge"
 msgstr "अस्पष्ट पार्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
 msgid "Click to smudge"
 msgstr "अस्पष्ट पार्नुहोसमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "लाइन अस्पष्ट पार्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr ""
-"परिवर्तनलाई सूचना दिएर फन्टले क्रिस्प बिटम्यापलाई सानो साइजमा निकाल्न रूपरेखा तयार "
-"पार्दछ।"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Font size unit"
+msgstr "फन्ट-साइज एकाइ:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Font size"
+msgstr "वर्णको आकार"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
+msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr "परिवर्तनलाई सूचना दिएर फन्टले क्रिस्प बिटम्यापलाई सानो साइजमा निकाल्न रूपरेखा तयार पार्दछ।"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+msgid "Text alignment"
+msgstr "पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "पहिलो लाइनको इन्डेन्टेसन"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "लाइन खाली स्थान समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
-msgid "Text box resize mode"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
+msgid "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
-msgid ""
-"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
-"editing"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
+msgid "Use an external editor window for text entry"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
-msgid "Font:"
-msgstr "फन्ट:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
+msgid "Font"
+msgstr "वर्ण"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Use editor"
-msgstr "पाठ सम्पादक"
+msgstr "सम्पादक:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Hinting:"
-msgstr "सङ्केत दिंदै"
+msgstr "ईसारा"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
 msgid "Text Color"
 msgstr "पाठको रङ"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
 msgid "Color:"
 msgstr "रङ:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
 msgid "Justify:"
 msgstr "समरेखन:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+#, fuzzy
 msgid "Box:"
-msgstr ""
+msgstr "बाकस"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
 msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "भाषा:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
 msgid "Text"
 msgstr "पाठ"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:196
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
 msgid "Te_xt"
 msgstr "पाठ"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:972
 #, fuzzy
 msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "पाठ तहको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "पाठ तह थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1526 ../app/tools/gimptexttool.c:1529
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "पाठ सम्पादन यकीन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1557
 msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the "
+"layer with the text tool will discard these modifications.\n"
 "\n"
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
-"तपाईँले चयन गर्नुभएको तह पाठ तह हो तर यसलाई अरू उपकरण प्रयोग गरी परिमार्जन गरिएको "
-"छ। पाठ उपकरणसँगै तह सम्पादन गर्दा यी परिमार्जनहरू छोडिन्छन्।\n"
+"तपाईँले चयन गर्नुभएको तह पाठ तह हो तर यसलाई अरू उपकरण प्रयोग गरी परिमार्जन गरिएको छ। पाठ उपकरणसँगै तह "
+"सम्पादन गर्दा यी परिमार्जनहरू छोडिन्छन्।\n"
 "\n"
 "तपाईँले तह सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ वा त्यसको पाठ विशेषताहरूबाट नयाँ तह सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "गिम्प पाठ सम्पादक"
 
@@ -14492,12 +14794,14 @@ msgid "Apply Threshold"
 msgstr "थ्रेसहोल्ड लागू गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
+#, fuzzy
 msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr ""
+msgstr "थ्रेसहोल्ड..."
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
+#, fuzzy
 msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr ""
+msgstr "निर्यात"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
 msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
@@ -14507,58 +14811,117 @@ msgstr "अनुक्रमणिका गरिएका तहहरूम
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "उपयुक्त वाइनरिलाइजेसन थ्रेसहोल्डलाई स्वचालित तरिकाले समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:886
+#: ../app/tools/gimptool.c:978
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Perspective transformation"
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "दिशा:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "विधि"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
+#, fuzzy
+msgid "How to clip"
+msgstr "क्लिप"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "पूर्वावलोकनलाई भिन्न छविको रूपमा देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "पूर्वावलोकनलाई भिन्न छविको रूपमा देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
 msgid "Transform:"
 msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Direction"
 msgstr "दिशा"
 
 #. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "अन्तरवेसन:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
+#. the clipping menu
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
 msgid "Clipping:"
 msgstr "क्लिप गर्दैछ:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
-msgid "Preview:"
-msgstr "पूर्वावलोकन:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Image opacity"
+msgstr "धमिलोपन:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Show image size"
+msgid "Show image preview"
+msgstr "पूर्वावलोकनलाई भिन्न छविको रूपमा देखाउनुहोस्"
+
+#. the guides frame
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
+msgid "Guides"
+msgstr "मार्गदर्शकहरू"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "१५ डिग्री  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "अवस्था  (%s) राख्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "आकार अनुपात राख्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:220
 msgid "Transforming"
 msgstr "स्थानान्तरण गर्दैछ"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1480
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ तह छैन ।"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1491
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ बाटो छैन ।"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1492
+#, fuzzy
 msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr ""
+msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
 msgid "Restrict editing to polygons"
@@ -14568,11 +14931,11 @@ msgstr "बहुभुजमा सम्पादन निषेध गर्
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "सम्पादन मोड"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
 msgid "Polygonal"
 msgstr "बहुभुज"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -14586,37 +14949,37 @@ msgstr ""
 "%s  काट्नुहोस्"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Selection from Path"
-msgstr "बाटोमा चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "बाटोमा चयन"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "बाटो उपकरण: बाटा सिर्जना र सम्पादन गर्छ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "बाटोहरू"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
 #, fuzzy
 msgid "The active path is locked."
-msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्"
+msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "स्ट्रोक थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "एङ्कर थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "एङ्कर घुसाउनुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "ह्यान्डल तान्नुहोस्"
 
@@ -14652,326 +15015,250 @@ msgstr "एङ्कर मेट्नुहोस्"
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "खण्ड मेट्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "एङ्करहरू सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "बाटोको नयाँ अवयव सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "नयाँ एङ्कर सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "एङ्कर वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "एङ्करहरू वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "ह्यान्डल वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "ह्यान्डल वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "अवयव वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "वक्ररेखाको आकार परिवर्तन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: सममित"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "अवयव वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "बाटो वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "बाटोमा एङ्कर घुसाउन तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "यो एङ्कर मेट्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "चयन गरिएको अन्तिम बिन्दुमा यो एङ्कर जोड्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "बाटो खोल्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "यो नोड कोणीय बनाउन क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "एङ्करहरू मेट्नुहोस्"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "यसमा स्ट्रोक गर्न कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "No guides"
-msgstr "मार्गदर्शक छैन"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Center lines"
-msgstr "केन्द्रिय रेखा"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "थर्डका नियम"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "थर्डका नियम"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Golden sections"
-msgstr "सुनौला खण्ड"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:97
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:150
 #, fuzzy
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "रूप अनुपात:"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:151
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Width"
-msgstr "चौडाइ"
+msgstr "चौडाई"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:152
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Height"
-msgstr "उचाइ"
+msgstr "उचाई"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:153
 #, fuzzy
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "साइज"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
 #, fuzzy
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "स्वतन्त्र चयन"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:220
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
 #, fuzzy
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
-msgstr "स्थिर साइज"
+msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:221
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
 #, fuzzy
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "स्थिर भाव अनुपात"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:213
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "तह"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
+#: ../app/tools/tools-enums.c:214
 #, fuzzy
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "चयन"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
-msgstr "बाटो"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Outline"
-msgstr "रूपरेखा"
+msgstr "पाथ"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "ग्रिड"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image"
-msgstr "छवि"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image + Grid"
-msgstr "छवि + ग्रिड"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:313
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Number of grid lines"
-msgstr "ग्रिड लाइनहरूको नम्बर"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:314
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Grid line spacing"
-msgstr "ग्रिड लाइन खाली स्थान"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:343
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
 #, fuzzy
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
-msgstr "डिजाइन"
+msgstr "GRAFCET चित्रपटहरू डिजाइन गर्ने वस्तुहरू"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:344
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
 #, fuzzy
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
-msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgstr "सम्पादन (_E)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:345
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
 #, fuzzy
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
-msgstr "बाटो पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "बाटो सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
-msgstr "बाटो मापन गर्नुहोस्"
+msgstr "मापन"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
-msgstr "बाटो रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "फ्लिप बाटो"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "बाटो घुमाउनुहोस्"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "बाटो स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "स्ट्रोक बाटो"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
-msgstr "चयनमा बाटो"
+msgstr ""
+"चयनमा बाटो\n"
+"%s  थप्नुहोस्\n"
+"%s  घटाउनुहोस्\n"
+"%s  काट्नुहोस्"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
-msgstr "बाटो पुन: क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "बाटो "
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
-msgstr "बाटो उठाउनुहोस्"
+msgstr "तह उठाउनुहोस्"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "बाटो माथि उठाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
-msgstr "बाटो तल झार्नुहोस्"
+msgstr "निम्न"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "बाटो तल झार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "बाटो माथि उठाउन सकिँदैन।"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "बाटो धेरै तल झार्न सकिँदैन।"
 
@@ -15018,82 +15305,85 @@ msgstr "बफरमा बाटोहरू फेला परेन।"
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "'%s' बाट बाटोहरू आयात गर्न असफल: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
+#, fuzzy
 msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "खोजी गर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
 msgid "Action"
 msgstr "कार्य"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
 msgid "Shortcut"
 msgstr "सर्टकट"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "सर्टकट परिवर्तन गर्न असफल।"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "द्धन्दात्मक सर्टकटहरू"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "सर्टकट पुन: मानाङ्कन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "\"%s\" समूहबाट \"%s\" द्वारा सर्टकट \"%s\" पहिले नै लिई सकियो।"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "सर्टकट पुन: मानाङ्कन गर्नाले यसलाई \"%s\" बाट हटाउने कारण बन्न सक्छ।"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "अवैध सर्टकट"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "सर्टकट हटाउन असफल भयो।"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
-msgid "Spikes:"
-msgstr "चुच्चोहरू:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Spikes:"
+msgid "Spikes"
+msgstr "किलाहरूको #"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
-msgid "Hardness:"
-msgstr "साह्रोपन:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Hardness"
+msgstr "साह्रोपन"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "रूप अनुपात:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-msgid "Spacing:"
-msgstr "खालीस्थान:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "खाली स्थान"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "ब्रुसको चौडाइको प्रतिशत"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
 msgid "(None)"
 msgstr "(कुनै पनि होइन)"
 
@@ -15101,260 +15391,242 @@ msgstr "(कुनै पनि होइन)"
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
 msgid "Available Filters"
 msgstr "उपलब्ध फिल्टरहरू"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "चयन गरिएको फिल्टर माथि सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "चयन गरिएको फिल्टर तल सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
 msgid "Active Filters"
 msgstr "सक्रिय फिल्टरहरू"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा चयन गरिएको फिल्टर रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "सक्रिय फिल्टरहरूको सूचीमा '%s' थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "सक्रिय फिल्टरहरूको सूचीबाट '%s' हटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
 msgid "No filter selected"
 msgstr "कुनै फिल्टर चयन गरिएको छैन"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:264
 msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
-"CSS color names."
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts CSS color names."
 msgstr ""
-"HTML र CSS मा प्रयोग गरिए जस्तै हेक्सा डेसिमल रङ सूचना ।  यो प्रविष्टिले पनि CSS रङ "
-"नाम स्वीकार गर्छ ।"
+"HTML र CSS मा प्रयोग गरिए जस्तै हेक्सा डेसिमल रङ सूचना ।  यो प्रविष्टिले पनि CSS रङ नाम स्वीकार गर्छ ।"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
 msgid "Index:"
 msgstr "अनुक्रमणिका:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
 msgid "Red:"
 msgstr "रातो:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
 msgid "Green:"
 msgstr "हरियो:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
 msgid "Blue:"
 msgstr "नीलो:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
 msgid "Value:"
 msgstr "मान:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
 msgid "Hex:"
 msgstr "हेक्स:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
 msgid "Hue:"
 msgstr "ह्यु:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
 msgid "Sat.:"
 msgstr "स्याचुरेसन:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
 msgid "Cyan:"
 msgstr "स्यान:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
 msgid "Magenta:"
 msgstr "म्याजेन्टा:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
 msgid "Yellow:"
 msgstr "पहेंलो:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
 msgid "Black:"
 msgstr "कालो:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
 msgid "Alpha:"
 msgstr "अल्फा:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:208
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
 msgid "Color index:"
 msgstr "रङ अनुक्रमणिका:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "HTML नोटेसन:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
+#, fuzzy
 msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr ""
+msgstr "%s प्लगइनले केबल अनुक्रमण गरिएको छवि मात्र ह्यान्डल गर्न सक्दछ"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Palette"
-msgstr "रङदानीहरू"
+msgstr "रङदानी"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "साना पूर्वावलोकनहरू"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "ठूला पूर्वावलोकनहरू"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "यो नियन्त्रकबाट घटनाहरू फ्याँक्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "यो नियन्त्रक सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
 msgid "Name:"
 msgstr "नाम:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
 msgid "State:"
 msgstr "अवस्था:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
 msgid "Event"
 msgstr "घटना"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
 msgid "_Grab event"
 msgstr "घटना खोस्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "नियन्त्रकबाट आउदै गरेको अर्को घटना चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "'%s'लाई मानाङ्कन गरिएको कार्य हटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "'%s'लाई एउटा कार्य मानाङ्कन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "घटना '%s'का लागि कार्य चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "नियन्त्रक घटना कार्य चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "कर्सर माथि"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "कर्सर तल"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "कर्सर बायाँ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "दायाँ कर्सर"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
 msgid "Keyboard"
 msgstr "कुञ्जीपाटी"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "कुञ्जीपाटी घटनाहरू"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
 msgid "Ready"
 msgstr "तयार"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "उपलब्ध नियन्त्रकहरू"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "सक्रिय नियन्त्रकहरू"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रक कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रक माथि सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रक तल सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "सक्रिय नियन्त्रकको सूचीमा '%s' थप्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीबाट '%s' हटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -15364,7 +15636,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "तपाईँको सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीमा तपाईँसँग पहिले नै एउटा कुञ्जीपाटी नियन्त्रक छ।"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -15374,212 +15646,261 @@ msgstr ""
 "\n"
 "तपाईँको सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीमा तपाईँसँग पहिले नै एउटा चक्का नियन्त्रक छ।"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There can only be one active wheel controller.\n"
+#| "\n"
+#| "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
+msgid ""
+"There can only be one active mouse controller.\n"
+"\n"
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"त्यहाँ एउटा मात्र सक्रिय चक्का नियन्त्रक हुनसक्छ।\n"
+"\n"
+"तपाईँको सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीमा तपाईँसँग पहिले नै एउटा चक्का नियन्त्रक छ।"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "नियन्त्रक हटाउनुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
 msgid "Disable Controller"
 msgstr "नियन्त्रक अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "नियन्त्रक हटाउनुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "नियन्त्रक '%s' हटाउनुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
 msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event "
+"mappings you have configured.\n"
 "\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it."
 msgstr ""
-"सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीबाट यो नियन्त्रक हटाउदा तपाईँले कन्फिगरेसन गर्नुभएको मानचित्रित "
-"सबै घटनाहरू सधैका लागि मेटिन सक्छ।\n"
+"सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीबाट यो नियन्त्रक हटाउदा तपाईँले कन्फिगरेसन गर्नुभएको मानचित्रित सबै घटनाहरू सधैका 
"
+"लागि मेटिन सक्छ।\n"
 "\n"
 "\"Disable Controller\" चयन गर्दा यसलाई नहटाइकन नियन्त्रक अक्षम पार्न सकिन्छ।"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "आगत नियन्त्रक कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+msgid "Button 8"
+msgstr "बटन ८"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+msgid "Button 9"
+msgstr "बटन ९"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Button 10"
+msgstr "१०×१०"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Button 11"
+msgstr "स्यान्स ११"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Button 12"
+msgstr "१२"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Pointers"
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "बटनहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Wheel Events"
+msgid "Mouse Button Events"
+msgstr "माउस चक्र घटनाहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "दायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "माउस चक्र"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "माउस चक्र घटनाहरू"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
 msgid "Save"
 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
 msgid "Revert"
 msgstr "पछाडि फर्कनुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (पढ्ने मात्र)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected device"
-msgstr "चयन गरिएको टेम्प्लेटलाई मेट्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको डिभायिसको लागि सेटिङ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
 #, fuzzy
 msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "अहिले नै आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।"
+msgstr "निकासमा आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "'%s' मेट्नुहुन्छ ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
 msgid "Pressure"
-msgstr "चाप:"
+msgstr "दवाब"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#, fuzzy
 msgid "X tilt"
-msgstr ""
+msgstr "X अक्ष टाढा टिल्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Y tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Y अक्ष बायाँ टिल्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Wheel"
-msgstr "माउस चक्र"
+msgstr "माउस चक्र घटनाहरू"
 
 #. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
 msgid "Axes"
 msgstr ""
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
+#, fuzzy
 msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "सुस्त कुञ्जीहरू"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "none"
-msgstr "(कोही पनि छैन)"
+msgstr "कोही पनि होइन"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Curve"
-msgstr "वक्रहरू"
+msgstr "वक्र तान्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Curve"
-msgstr "रङ रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr "सक्रिय वक्र रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
-#, c-format
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr ""
+msgstr "%s लाई %s ले फ्यालिएको छ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
 msgid "Save device status"
 msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "अग्रभूमि: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "पृष्ठभूमि: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "दिएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन।"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
 msgid "File Exists"
 msgstr "फाइल अवस्थित"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
 msgid "_Replace"
 msgstr "बदल्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "'%s' नाम गरेको फाइल पहिले नै अवस्थित छ।"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "के तपाईँले बचत गरिरहनु भएको छविसँग तपाईँ यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ?"
 
@@ -15605,48 +15926,39 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "यो ट्याब कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
 msgid "Auto"
 msgstr "स्वत:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
+msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr "सक्षम पारिँदा संवादले तपाईँले काम गरिराख्नु भएको स्वचालित रूपमा अनुशरण गर्दछ।"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Lock pixels"
-msgstr "पिक्सेल"
+msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
+#, fuzzy
 msgid "Mapping matrix"
-msgstr ""
+msgstr "मानचित्र"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Tilt"
-msgstr "झुकाव:"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "अनियमित"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Fade"
 msgstr "फेड"
@@ -15659,215 +15971,224 @@ msgstr "अति धेरै त्रुटि सन्देशहरू !"
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "सन्देशहरू stderr. मा सरेको छ"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s सन्देश"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "स्वचालित रूपमा पत्ता लगाइयो"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
 msgid "By Extension"
 msgstr "विस्तार द्वारा"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
 msgid "All files"
 msgstr "सबै फाइलहरू"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
 msgid "All images"
 msgstr "सबै छविहरू"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+#, fuzzy
+#| msgid "All images"
+msgid "All XCF images"
+msgstr "सबै छविहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
+#, fuzzy
+#| msgid "All images"
+msgid "All export images"
+msgstr "निर्यातका लागि सबै पानाहरू चयन हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "फाइल प्रकार (%s) चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
 msgid "File Type"
 msgstr "फाइल प्रकार"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
 msgid "Extensions"
 msgstr "विस्तारहरू"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Fill Color"
-msgstr "FG रङले भर्नुहोस्"
+msgstr "रङ भर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "एन्टि एजाइलिङ्"
 
-#. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
-msgid "Instant update"
-msgstr "तत्काल अद्यावधिक"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "जुम तत्व: %d:१"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "[%0.4f, %0.4f] प्रदर्शन गर्दैछ"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "स्थिति: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "चमकदार: %0.1f    अस्पष्टता: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "यसमा सेट गरिएको पृष्ठभूमि रङ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
-#, c-format
-msgid "%s%sDrag: move & compress"
-msgstr "%s%s तान्नुहोस्: सार्नुहोस् र सङ्कुचन गर्नुहोस्"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%sDrag: move & compress"
+msgid "%s-Drag: move & compress"
+msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
 msgid "Drag: move"
 msgstr "तान्नुहोस्: सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
-#, c-format
-msgid "%s%sClick: extend selection"
-msgstr "%s%s क्लिक गर्नुहोस्: चयन विस्तार गर्नुहोस्"
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%sClick: extend selection"
+msgid "%s-Click: extend selection"
+msgstr "%s समूह विस्तार पढ्न सकेन:\n"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
 msgid "Click: select"
 msgstr "क्लिक गर्नुहोस्: चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "क्लिक गर्नुहोस्: चयन गर्नुहोस्    तान्नुहोस्: सार्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "ह्यान्डल स्थिति: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "दूरी: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
 msgid "Line _style:"
 msgstr "लाइन शैली:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "ग्रिडको अग्रभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "अग्रभूमि रङ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "ग्रिडको पृष्ठभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
 msgid "_Background color:"
 msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
-msgid "Spacing"
-msgstr "खाली स्थान"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
 msgid "Width"
 msgstr "चौडाइ"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
 msgid "Height"
 msgstr "उचाइ"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Help browser is missing"
-msgstr "प्रयोगका लागि मद्दत ब्राउजर:"
+msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरु हुँदैन"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:309
 #, fuzzy
 msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर"
+msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन सुरु गर्न सकेन।"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
+"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead "
+"use the web browser for reading the help pages."
 msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन तपाईँको स्थापनाबाट हराएको जस्तो देखिन्छ।"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:351
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरु हुँदैन"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:352
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन सुरु गर्न सकेन।"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:354
+#, fuzzy
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन तपाईँको स्थापनाबाट हराएको जस्तो देखिन्छ।"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "वेब ब्राउजर"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:724
 #, fuzzy
 msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "गिम्प प्रयोगकर्ता म्यानुअल खोल्नुहोस्"
+msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:731
+#, fuzzy
 msgid "_Read Online"
-msgstr ""
+msgstr "अनलाइन"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:755
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:758
 msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
+"You may either install the additional help package or change your preferences to use the "
+"online version."
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
@@ -15902,129 +16223,123 @@ msgstr "च्यानल:"
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Use default comment"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचा"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्नुहोस्"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
 msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"Edit→Preferences→Default Image."
+"Replace the current image comment with the default comment set in Edit→Preferences→Default "
+"Image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
+#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:202
 msgid "Querying..."
 msgstr "क्वेरी..."
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Size in pixels:"
-msgstr "स्मृतिमा साइज:"
+msgstr "पिक्सेलमा फन्ट साइज"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
 msgid "Print size:"
 msgstr "मुद्रण साइज:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
 msgid "Resolution:"
 msgstr "रिजोल्युसन:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
 msgid "Color space:"
 msgstr "रङ खाली स्थान:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
 msgid "File Name:"
 msgstr "फाइल नाम:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
 msgid "File Size:"
 msgstr "फाइल साइज:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 msgid "File Type:"
 msgstr "फाइल प्रकार:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "स्मृतिमा साइज:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "चरणहरू पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "चरणहरू रिडु गर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "पिक्सेलको सङ्ख्या:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "तहहरूको सङ्ख्या:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "च्यानलहरूको सङ्ख्या:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "बाटोहरूको सङ्ख्या:"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "पिक्सेल/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:487
 msgid "colors"
 msgstr "रङहरू"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
 msgid "Lock:"
 msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्:"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
-msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgstr "वस्तु अनन्य दृश्यात्मक सेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
-msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgstr "वस्तु अनन्य लिङ्क गरिएको सेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
-#, c-format
-msgid "Message repeated %d times."
-msgstr "सन्देश %d पटक दोहोरियो।"
-
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:441
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Message repeated once."
 msgid "Message repeated once."
-msgstr "सन्देश एकपटक दोहोरियो।"
+msgid_plural "Message repeated %d times."
+msgstr[0] "सन्देश एकपटक दोहोरियो।"
+msgstr[1] "सन्देश एकपटक दोहोरियो।"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:252
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:743
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
 msgid "Undefined"
 msgstr "अपरिभाषित"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
 msgid "Columns:"
 msgstr "स्तम्भहरू:"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
+msgid "You can drop dockable dialogs here"
+msgstr "तपाईँले डक गर्न योग्य संवादहरू यहाँ छोड्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "आईसीसी रङ प्रोफाइल (*.icc, *.icm)"
 
@@ -16047,224 +16362,252 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "अवैध UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
+#, fuzzy
 msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr ""
+msgstr "सूचीबाट स्थान चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "फाइलमा वक्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "मनपर्ने "
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
 #, fuzzy
 msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "फाइलबाट वक्र सेटिङ लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइलबाट आयात गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
 #, fuzzy
 msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "फाइलमा त्रुटि लग बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr "लोड गरिएको फाइल निर्यात गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
 #, fuzzy
 msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "रङदानी गाभ्नुहोस्..."
+msgstr "प्रोफाइलहरू व्यवस्थापन गर्नुहोस्..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#, fuzzy
 msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "मनपर्ने "
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरूका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr "यो टेम्प्लेटका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Saved Settings"
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू"
+msgstr "'%s' मा बचत गरिएको सेटिङ"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+msgstr "'%s' मा बचत गरिएको सेटिङ"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Import settings from a file"
-msgstr "फाइलबाट वक्र सेटिङ लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइलबाट आयात गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "फाइलमा तह सेटिङ बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएका स्निपेटहरू निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "चयन गरिएको टेम्प्लेटलाई मेट्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको डिभायिसको लागि सेटिङ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d × %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:462
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
 msgid "Line width:"
 msgstr "रेखाको चौडाइ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
 msgid "_Line Style"
 msgstr "रेखा शैली"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "क्याप शैली:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
 msgid "_Join style:"
 msgstr "जोड्ने शैली:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "मिटर सीमा:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "ड्यास बाँन्की:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
 #, fuzzy
 msgid "filter"
-msgstr "फिल्टरहरू"
+msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
 #, fuzzy
 msgid "enter tags"
-msgstr "केन्द्रिय रेखा"
+msgstr "ट्यागहरू"
 
 #. Seperator for tags
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
 msgid ","
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "उन्नत विकल्पहरू"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
 msgid "Color _space:"
 msgstr "रङ खाली स्थान:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "टिप्पणी:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाम:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
 msgid "_Icon:"
 msgstr "प्रतिमा:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
-#, c-format
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:269
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "तत्व <%s> मा \"विस्तार कोण\" वा \"लाई\" गुण छैन"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
-#, c-format
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:341
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "विषयवस्तुको सबैभन्दा बाहिरको तत्व <metacity_theme> नहुनुपर्दछ <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1460
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 डेटा"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "चयन गरिएको फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Change size of selected text"
-msgstr "तह सामग्रीको साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "पाठका लागि फन्ट"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-msgid "Change color of selected text"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "मुद्रण साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "चयन गरिएको पिक्सेल खाली गर्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको कक्षको सामग्री खाली गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "छानिएको रङ्ग सेट"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr ""
+msgstr "चयन गरिएको पङ्क्तिको उचाइ परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "तह सामग्रीको साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको भेक्टरको कोण परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+msgid "Bold"
+msgstr "बोल्ड"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+msgid "Italic"
+msgstr "इटालिक"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+msgid "Underline"
+msgstr "अधोरेखा"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
 
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Click to update preview\n"
+#| "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
-"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
+"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
 msgstr ""
 "पूर्वावलोकन अद्यावधिक गर्न क्लिक गर्नुहोस्\n"
 "यदि पूर्वावलोकन अप-टु डेट छ भने अद्यावधिक बल गर्न %s%s क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "पूर्वावलोकन"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
 msgid "No selection"
 msgstr "कुनै चयन छैन"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "%d को %d थम्बनेल"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:746 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्दैछ..."
 
@@ -16276,8 +16619,8 @@ msgid ""
 "The arrows swap colors.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
 msgstr ""
-"अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ। कालो र सेतो रङ मिलाउने वर्गहरू। बाँणले रङ साटासाट गर्दछ। चयन "
-"संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
+"अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ। कालो र सेतो रङ मिलाउने वर्गहरू। बाँणले रङ साटासाट गर्दछ। चयन संवाद खोल्न क्लिक "
+"गर्नुहोस्।"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
 msgid "Change Foreground Color"
@@ -16287,8 +16630,7 @@ msgstr "अग्रभूमि रङ परिवर्तन गर्नु
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "पृष्ठभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -16296,11 +16638,11 @@ msgstr ""
 "सक्रिय छवि\n"
 "छवि संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr "छवि बचत गर्न एउटा XDS सक्षम पारिएको फाइल-प्रबन्धक तान्नुहोस्।"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -16308,7 +16650,7 @@ msgstr ""
 "सक्रिय ब्रुस\n"
 "ब्रुस संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -16316,7 +16658,7 @@ msgstr ""
 "सक्रिय बाँन्की\n"
 "बाँन्की संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -16332,144 +16674,161 @@ msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्"
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "उपकरणलाई माथि बढाउनुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Lower this tool"
-msgstr "तल्लो उपकरण"
+msgstr "निम्न"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "उपकरण तल झार्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "उपकरण आदेश र दृश्यात्मक रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
-msgid "Save options to..."
-msgstr "यसमा विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "पूर्वसेट प्रकाश बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:226
-msgid "Restore options from..."
-msgstr "यसबाट विकल्पहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:234
-msgid "Delete saved options..."
-msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू मेट्नुहोस्..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:592
-#, c-format
-msgid "Error saving tool options presets: %s"
-msgstr "उपकरण विकल्प प्रिसेटहरू बचत गर्दा त्रुटि: %s"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
+msgid "Icon:"
+msgstr "प्रतिमा:"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr ""
+msgstr "FG बाट BG (RGB)"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Apply stored brush"
-msgstr "ब्रुस नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "भण्डारण गरिएको"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
+#, fuzzy
 msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "भण्डारण गरिएको"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "ग्रेडियन्ट नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "अन्तिम छविमा सक्रिय ग्रेडियन्ट लागू गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "बाँन्की नक्कल गर्नुहोस्"
+msgstr "भण्डारण गरिएको"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Apply stored pallete"
-msgstr "रङदानीमा थप्नुहोस्"
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "भण्डारण गरिएको"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
+#, fuzzy
 msgid "Apply stored font"
-msgstr ""
+msgstr "भण्डारण गरिएको"
 
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Dash _preset:"
+msgid "%s Preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
+#, fuzzy
 msgid "System Language"
-msgstr ""
+msgstr "भाषा:"
 
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "अग्रेजि"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "तपाईँको गिम्प स्थापना अपूर्ण छ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "कृपया मेनु XML फाइलहरू ठीक तरीकाले स्थापना भएको छ भनि निश्चित गर्नुहोस्।"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "त्यहाँ %s बाट मेनु परिभाषा पद वर्णन गर्दा एउटा त्रुटि थियो: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Base Image ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Lock path strokes"
 msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the font selection dialog"
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "ग्रेडियन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "बाँन्की चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "ग्रेडियन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "रङदानी चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (try %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (try %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (try %s, %s, %s)"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-#, fuzzy
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
 msgstr "अग्रभूमि"
@@ -16484,31 +16843,30 @@ msgstr "पृष्ठभूमि"
 #, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
-msgstr "पिक्सेल"
+msgstr "प्रत्येक पिक्सेलको चम्किलोपन उल्टाउनुहोस्"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgstr "आर जि बि"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
-msgstr "एच एस भी"
+msgstr "HSV"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
-msgstr "सी एम वाइ के"
+msgstr "CMYK"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
 #, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
-msgstr "लिने मात्र"
+msgstr ""
+"चयन गरिएका पिक्सेललाई मात्र लिनुहोस्। सबै ह्याण्डल गरिएका फ्रेमहरूमा स्थिर चयनको रूपमा बोलाईएका फ्रेमहरूबाट 
"
+"चयन प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
 #, fuzzy
@@ -16526,67 +16884,64 @@ msgstr "पृष्ठभूमि रङ सेट गर्नुहोस्
 #, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
-msgstr "रङदानीमा थप्नुहोस्"
+msgstr "रङ्गदानी थप्नुहोस्"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
 #, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
-msgstr "हिस्टोग्राम"
+msgstr "हिस्टोग्राम..."
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
 #, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
-msgstr "लघुगणकीय"
+msgstr "हिस्टोग्राम"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
-msgstr "प्रतिमा"
+msgstr "छविचित्र"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
-msgstr "हालको स्थिति"
+msgstr "वस्तुस्थितिसँग"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
-msgstr "पाठ"
+msgstr "पाट"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
+msgstr "बर्णन"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
-msgstr "प्रतिमा र पाठ"
+msgstr "प्रतिमा:"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
-msgstr "प्रतिमा र वर्णन"
+msgstr "प्रतिमा:"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
-msgstr "वस्तुस्थिति र पाठ"
+msgstr "वस्तुस्थिति"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
-msgstr "वस्तुस्थिति र वर्णन"
+msgstr "वस्तुस्थिति"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
 #, fuzzy
@@ -16594,19 +16949,15 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "अपरिभाषित"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
-"incomplete."
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:392
+msgid "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
 msgstr "यो XCF फाइल बिग्रिएको छ! मैले सक्ने जति लोड गरेको छु, तर यो अपूर्ण छ ।"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
+msgid "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data from it."
 msgstr "यो XCF फाइल बिग्रिएको छ! मैले यसबाट कुनै आंशिक छवि डेटा स्यालभेज गर्न सकेन ।"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:407
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:477
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -16616,90 +16967,307 @@ msgstr ""
 "ठीकसँग अनुक्रमण गरिएका रङ मानचित्र बचत गरेन।\n"
 "ग्रेस्केल मानचित्र प्रतिस्थापन गर्दैछ।"
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:174
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "XCF फाइलमा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:155
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: %s"
 msgstr "XCF लेख्दा त्रुटि: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61
 #, c-format
 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
 msgstr "XCF फाइलमा खोज्न सकेन: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
+#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:181
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "गिम्प XCF छवि"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:271
+#: ../app/xcf/xcf.c:301
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "'%s' खुला"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:313
+#: ../app/xcf/xcf.c:343
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "XCF त्रुटि: असमर्थित XCF फाइल संस्करण %d सामना भयो"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:413
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "'%s' बचत"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:403
+#: ../app/xcf/xcf.c:433
 #, c-format
 msgid "Error saving XCF file: %s"
 msgstr "XCF फाइल बचत गर्दा त्रुटि: %s"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "round"
+msgstr "घुमाउरो"
+
+#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "fuzzy"
+msgstr "अस्पष्ट चयन"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely distributed program for "
+"such tasks as photo retouching, image composition and image authoring."
 msgstr ""
 
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "round"
-msgstr "गोलो"
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert quality photo "
+"retouching program, an online batch processing system, a mass production image renderer, an "
+"image format converter, etc."
+msgstr ""
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "छवि सिर्जना गर्नुहोस् र फोटोग्राफ सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions "
+"to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the "
+"simplest task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is "
+"available for Linux, Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Editor"
 msgstr "छवि सम्पादक"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:64
-msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-msgstr "चलिरहेको गिम्प मात्र प्रयोग गर्नुहोस्, नयाँ कहिल्यै सुरु नगर्नुहोस्"
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "छवि सिर्जना गर्नुहोस् र फोटोग्राफ सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_Save Options To"
+#~ msgstr "यसमा विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:69
-msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-msgstr "यदि गिम्प चलिरहेको छ भने मात्र जाँच गर्नुहोस्, त्यसपछि अन्त्य गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_Restore Options From"
+#~ msgstr "यसबाट विकल्पहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:75
-msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-msgstr "GIMP उपकरणबाकस सञ्झ्यालको X सञ्झ्याल ID मुद्रण गर्नुहोस्, त्यसपछि नष्ट गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "Re_name Saved Options"
+#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:81
-msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-msgstr "सुरुवात सञ्झ्याल नदेखाइकन गिम्प सुरु गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_Delete Saved Options"
+#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू मेटनुहोस्"
 
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
-msgid "Could not connect to GIMP."
-msgstr "गिम्पमा जडान गर्न सकेन"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_New Entry..."
+#~ msgstr "नयाँ प्रविष्टि..."
 
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
-msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-msgstr "उपकरण बाकस दृश्यात्मक छ भन्नेमा निश्चित हुनुहोस् !"
+#~ msgid "Save Tool Options"
+#~ msgstr "उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
 
-#. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
-#, c-format
-msgid "Couldn't start '%s': %s"
-msgstr "'%s' सुरु गर्न सकेन: %s"
+#~ msgid "Enter a name for the saved options"
+#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरूका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
+#~ msgstr "बचत गरिएको उपकरण विकल्पहरू पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
+#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरूका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
+#~ msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुभन्दा पहिले यकिनका लागि सोध्नुहोस्।"
+
+#~ msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
+#~ msgstr "निजी रङमानचित्र स्थापना गर्नुहोस्; जुन ८-बिट (२५६ रङहरू) प्रदर्शनमा महत्त्वपूर्ण हुनसक्छ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors "
+#~ "allocated for GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "साधरणतया ८-बिट प्रदर्शनका लागि मात्र सम्बन्ध छ, यसले गिम्पका लागि तोकिएको प्रणाली रङको न्यूनतम नम्बर "
+#~ "सेट गर्दछ ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Brightness_Contrast"
+#~ msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
+
+#~ msgid "Saving Images"
+#~ msgstr "छविहरू बचत गर्दैछ"
+
+#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
+#~ msgstr "बचत नगरिएका छविहरूको बन्द यकिन गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brush Scale"
+#~ msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू"
+
+#~ msgid "Move Layer"
+#~ msgstr "तह सार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Rate:"
+#~ msgstr "दर:"
+
+#~ msgid "Gradient:"
+#~ msgstr "ग्रेडियन्ट:"
+
+#~ msgid "Threshold:"
+#~ msgstr "थ्रेसहोल्ड:"
+
+#~ msgid "Move Selection"
+#~ msgstr "चयन सार्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "घुमाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Tilt:"
+#~ msgstr "झुकाव:"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "प्रकार"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "जुम"
+
+#~ msgid "Opacity:"
+#~ msgstr "अस्पष्टता:"
+
+#~ msgid "Brush:"
+#~ msgstr "ब्रुस:"
+
+#~ msgid "Scale:"
+#~ msgstr "मापन:"
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "लम्बाइ:"
+
+#~ msgid "Use color from gradient"
+#~ msgstr "ग्रेडियन्टबाट रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Perspective"
+#~ msgstr "दृश्य"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Rotate"
+#~ msgstr "घुमाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "मापन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Shear"
+#~ msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "फन्ट:"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "पूर्वावलोकन:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Outline"
+#~ msgstr "रूपरेखा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "ग्रिड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "छवि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Image + Grid"
+#~ msgstr "छवि + ग्रिड"
+
+#~ msgid "Hardness:"
+#~ msgstr "साह्रोपन:"
+
+#~ msgid "Aspect ratio:"
+#~ msgstr "रूप अनुपात:"
+
+#~ msgid "Spacing:"
+#~ msgstr "खालीस्थान:"
+
+#~ msgid "Instant update"
+#~ msgstr "तत्काल अद्यावधिक"
+
+#~ msgid "Message repeated %d times."
+#~ msgstr "सन्देश %d पटक दोहोरियो।"
+
+#~ msgid "Save options to..."
+#~ msgstr "यसमा विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Restore options from..."
+#~ msgstr "यसबाट विकल्पहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्..."
+
+#~ msgid "Delete saved options..."
+#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू मेट्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
+#~ msgstr "उपकरण विकल्प प्रिसेटहरू बचत गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
+#~ msgstr "चलिरहेको गिम्प मात्र प्रयोग गर्नुहोस्, नयाँ कहिल्यै सुरु नगर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
+#~ msgstr "यदि गिम्प चलिरहेको छ भने मात्र जाँच गर्नुहोस्, त्यसपछि अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
+#~ msgstr "GIMP उपकरणबाकस सञ्झ्यालको X सञ्झ्याल ID मुद्रण गर्नुहोस्, त्यसपछि नष्ट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
+#~ msgstr "सुरुवात सञ्झ्याल नदेखाइकन गिम्प सुरु गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Could not connect to GIMP."
+#~ msgstr "गिम्पमा जडान गर्न सकेन"
+
+#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
+#~ msgstr "उपकरण बाकस दृश्यात्मक छ भन्नेमा निश्चित हुनुहोस् !"
+
+#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' सुरु गर्न सकेन: %s"
 
 #~ msgid "New brush"
 #~ msgstr "नयाँ ब्रुस"
@@ -16869,38 +17437,34 @@ msgstr "'%s' सुरु गर्न सकेन: %s"
 #~ msgid "Fit Image _to Window"
 #~ msgstr "सञ्झ्यालमा छवि फिट गर्नुहोस्"
 
-#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-#~ msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, गिम्पले मेनुहरूमा स्मृती सहायक विद्या देखाउँछ।"
-
 #~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
 #~ msgstr "सुरुवातमा हाते गिम्प टिप प्रदर्शन गर्न सक्षम पार्नुहोस्।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
+#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active "
+#~ "image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, "
+#~ "but it may also have other effects."
 #~ msgstr ""
-#~ "जब सक्षम पारिन्छ, सक्रिय छवि सञ्झ्यालमा डक सञ्झ्यालहरू (उपकरणबाकसहरू र रङदानीहरू) "
-#~ "चलायमान हुने गरी सेट गरिन्छ। धेरै जसो सञ्झ्याल प्रबन्धकहरूले छवि सञ्झ्याल माथि डक "
-#~ "सञ्झ्यालहरू राख्नेछन् त्यसपछि , तर यसको अन्य प्रभावहरू पनि हुनसक्छ।"
+#~ "जब सक्षम पारिन्छ, सक्रिय छवि सञ्झ्यालमा डक सञ्झ्यालहरू (उपकरणबाकसहरू र रङदानीहरू) चलायमान हुने गरी सेट "
+#~ "गरिन्छ। धेरै जसो सञ्झ्याल प्रबन्धकहरूले छवि सञ्झ्याल माथि डक सञ्झ्यालहरू राख्नेछन् त्यसपछि , तर यसको 
अन्य "
+#~ "प्रभावहरू पनि हुनसक्छ।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
+#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager "
+#~ "decorates and handles the toolbox window."
 #~ msgstr ""
-#~ "सञ्झ्याल प्रकारको सङ्केत जुन उपकरणबाकसमा सेट गरिएको छ। यसले तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकले "
-#~ "कसरी उपकरणबाकस सञ्झ्याल सजाउछ र ह्यान्डल गर्दछ त्यसलाई प्रभाव पार्दछ।"
+#~ "सञ्झ्याल प्रकारको सङ्केत जुन उपकरणबाकसमा सेट गरिएको छ। यसले तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकले कसरी उपकरणबाकस "
+#~ "सञ्झ्याल सजाउछ र ह्यान्डल गर्दछ त्यसलाई प्रभाव पार्दछ।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
+#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or the name of an "
+#~ "executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be "
+#~ "replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating "
+#~ "the two."
 #~ msgstr ""
-#~ "प्रयोग गर्नका लागि बाहिरी वेब ब्राउजर सेट गर्दछ। यो पूर्ण स्वतन्त्र बाटो वा "
-#~ "प्रयोगकर्ताको बाटोमा खोज्नका लागि कार्यान्वयन गर्न योग्यको नाम हुनसक्छ। यदि आदेशमा "
-#~ "'%s' छ भने यू आर एलसँग बदलिन्छ, वा यू आर एल यी दुईलाई छुट्याउने सहित आदेशमा गाभिन्छ।"
+#~ "प्रयोग गर्नका लागि बाहिरी वेब ब्राउजर सेट गर्दछ। यो पूर्ण स्वतन्त्र बाटो वा प्रयोगकर्ताको बाटोमा खोज्नका 
"
+#~ "लागि कार्यान्वयन गर्न योग्यको नाम हुनसक्छ। यदि आदेशमा '%s' छ भने यू आर एलसँग बदलिन्छ, वा यू आर एल यी "
+#~ "दुईलाई छुट्याउने सहित आदेशमा गाभिन्छ।"
 
 #~ msgid "Remove floating selection"
 #~ msgstr "उत्प्लावन चयन हटाउनुहोस्"
@@ -17022,9 +17586,6 @@ msgstr "'%s' सुरु गर्न सकेन: %s"
 #~ msgid "_Web browser to use:"
 #~ msgstr "प्रयोगका लागि वेब ब्राउजर:"
 
-#~ msgid "Hint for other _docks:"
-#~ msgstr "अन्य डकहरूका लागि सङ्केतहरू:"
-
 #~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
 #~ msgstr "उपकरण बाकस र अन्य डक सक्रिय छवि सञ्झ्यालमा अस्थिर छन्"
 
@@ -17126,11 +17687,11 @@ msgstr "'%s' सुरु गर्न सकेन: %s"
 #~ msgstr "शेयर"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
+#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic "
+#~ "hinter"
 #~ msgstr ""
-#~ "यदि उपलब्ध छ भने, फन्ट बाट आएका सङ्केतहरू प्रयोग गरिन्छ तर तपाईँले जहिले पनि स्वचालित "
-#~ "सङ्केतक प्रयोग गर्न रुचाउन सक्नुहुन्छ।"
+#~ "यदि उपलब्ध छ भने, फन्ट बाट आएका सङ्केतहरू प्रयोग गरिन्छ तर तपाईँले जहिले पनि स्वचालित सङ्केतक प्रयोग 
गर्न "
+#~ "रुचाउन सक्नुहुन्छ।"
 
 #~ msgid "Force auto-hinter"
 #~ msgstr "स्वत-सङ्केतकलाई जोर गर्नुहोस्"
@@ -17153,20 +17714,10 @@ msgstr "'%s' सुरु गर्न सकेन: %s"
 #~ msgid "Close all tabs?"
 #~ msgstr "सबै ट्याबहरू बन्द गर्नुहुन्छ ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "यो सञ्झ्यालमा %d ट्याब खुल्ला छन् । सञ्झ्याल बन्द गर्दा यसका सबै ट्याब पनि बन्द हुन्छन् ।"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "यो सञ्झ्यालसँग %d ट्याबहरू खुल्ला छन्। सञ्झ्याल बन्द गर्नाले यसका सबै ट्याबहरू पनि बन्द "
-#~ "हुँनेछन्।"
-
-#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
-#~ msgstr "तपाईँले डक गर्न योग्य संवादहरू यहाँ छोड्न सक्नुहुन्छ।"
+#~ msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
+#~ msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs."
+#~ msgstr[0] "यो सञ्झ्यालमा %d ट्याब खुल्ला छन् । सञ्झ्याल बन्द गर्दा यसका सबै ट्याब पनि बन्द हुन्छन् ।"
+#~ msgstr[1] "यो सञ्झ्यालसँग %d ट्याबहरू खुल्ला छन्। सञ्झ्याल बन्द गर्नाले यसका सबै ट्याबहरू पनि बन्द 
हुँनेछन्।"
 
 #~ msgid "Could not find GIMP help browser."
 #~ msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर फेला पार्न सकेन।"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]