[hitori] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 14 Feb 2017 08:11:22 +0000 (UTC)
commit f12f38b4e3a2391d9f744103018a8703f50455a4
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Feb 14 09:11:13 2017 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 357ed74..f87949c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,52 +2,57 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hitori package.
#
-# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009-2010.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2013-2015.
+# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009–2010.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2013–2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-15 10:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-15 21:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-14 09:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-14 09:00+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: sl\n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:12 ../src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:12 src/main.c:101
msgid "Hitori"
msgstr "Hitori"
#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:2 ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:4 data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:12
msgid "Play the Hitori puzzle game"
msgstr "Igraj miselno igro Hitori"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:6
msgid "puzzle;game;logic;grid;"
msgstr "sestavljanka;igra;logika;polja;"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9
+msgid "org.gnome.Hitori"
+msgstr "org.gnome.Hitori"
+
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
-#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:9
msgid "GNOME Hitori"
msgstr "Igra Hitori"
#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
-#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:16
msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
msgstr "Hitori je logična igra, podobna igri sudoku."
-#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You play the game against the clock, aiming to eliminate all the duplicate "
"numbers in each row and column in the fastest time. Multiple sizes of game "
@@ -59,134 +64,132 @@ msgstr ""
"ravneh, program pa omogoča tudi označevanje celic za hitrejše reševanje. "
"Podprti so tudi namigi za najtežje trenutke."
-#: ../data/hitori.ui.h:1 ../src/main.c:305
+#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305
msgid "_New Game"
msgstr "_Nova Igra"
-#: ../data/hitori.ui.h:2
+#: data/hitori-menus.ui:12
msgid "Board _Size"
msgstr "_Velikost plošče"
-#: ../data/hitori.ui.h:3
+#: data/hitori-menus.ui:16
msgid "5×5"
msgstr "5×5"
-#: ../data/hitori.ui.h:4
+#: data/hitori-menus.ui:21
msgid "6×6"
msgstr "6×6"
-#: ../data/hitori.ui.h:5
+#: data/hitori-menus.ui:26
msgid "7×7"
msgstr "7×7"
-#: ../data/hitori.ui.h:6
+#: data/hitori-menus.ui:31
msgid "8×8"
msgstr "8×8"
-#: ../data/hitori.ui.h:7
+#: data/hitori-menus.ui:36
msgid "9×9"
msgstr "9×9"
-#: ../data/hitori.ui.h:8
+#: data/hitori-menus.ui:41
msgid "10×10"
msgstr "10×10"
-#: ../data/hitori.ui.h:9
+#: data/hitori-menus.ui:50
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../data/hitori.ui.h:10
+#: data/hitori-menus.ui:55
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../data/hitori.ui.h:11 ../src/rules.c:272
+#: data/hitori-menus.ui:59 src/rules.c:272
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../data/hitori.ui.h:13
+#: data/hitori.ui:29
msgid "Undo your last move"
msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
-#: ../data/hitori.ui.h:14
+#: data/hitori.ui:51
msgid "Redo a move"
msgstr "Ponovi potezo"
-#: ../data/hitori.ui.h:15
+#: data/hitori.ui:75
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Namig za naslednjo potezo"
-#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:6
msgid "Board size"
msgstr "Velikost plošče"
-#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:7
msgid "The size of the board, in cells."
msgstr "Velikost igralne plošče v celicah"
-#: ../src/interface.c:87
-#, c-format
-msgid "UI file “%s” could not be loaded"
-msgstr "Datoteke uporabniškega vmesnika “%s” ni bilo mogoče naložiti."
-
-#: ../src/interface.c:661
+#: src/interface.c:635
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "Vsebine pomoči ni mogoče prikazati"
-#: ../src/interface.c:685
+#: src/interface.c:659
msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
msgstr "Avtorske pravice © 2007-2010 Philip Withnall"
-#: ../src/interface.c:686
+#: src/interface.c:660
msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
msgstr "Miselna igra, ki jo je zasnoval Nikoli. "
-#: ../src/interface.c:688
+#: src/interface.c:662
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej Žnidaršič, <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../src/interface.c:692
+#: src/interface.c:666
msgid "Hitori Website"
msgstr "Spletišče Hitori"
-#: ../src/main.c:209
+#: src/main.c:209
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Omogoči razhroščevalni način"
#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating
a board
-#: ../src/main.c:211
+#: src/main.c:211
msgid "Seed the board generation"
msgstr "Seme za ustvarjanje plošče"
#. Options
-#: ../src/main.c:225
+#: src/main.c:225
msgid "- Play a game of Hitori"
msgstr "- Igrajte igro Hitori"
#. Print an error
-#: ../src/main.c:235
+#: src/main.c:235
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
msgstr "Možnosti ukazne vrstice ni mogoče razčleniti: %s\n"
-#: ../src/main.c:301
+#: src/main.c:301
msgid "Do you want to stop the current game?"
msgstr "Ali želite končati trenutno igro?"
-#: ../src/main.c:304
+#: src/main.c:304
msgid "Keep _Playing"
msgstr "Nadaljuj _igranje"
#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game;
the second parameter is
#. * the number of seconds.
-#: ../src/rules.c:267
+#: src/rules.c:267
#, c-format
msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
msgstr "Zmagali ste s časom %02u:%02u!"
-#: ../src/rules.c:273
+#: src/rules.c:273
msgid "_Play Again"
msgstr "_Igraj znova"
+#~ msgid "UI file “%s” could not be loaded"
+#~ msgstr "Datoteke uporabniškega vmesnika “%s” ni bilo mogoče naložiti."
+
#~ msgid "_Game"
#~ msgstr "_Igra"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]