[gnome-maps] Update Indonesian translation



commit b4cad69bf034a255edfb4deb5b4567841cbee668
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date:   Sun Dec 3 08:51:06 2017 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po |  210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 121 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b0fbe8c..515386d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-25 13:37+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-22 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-28 16:25+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the program name.
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:476
+#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:495
 msgid "Maps"
 msgstr "Peta"
 
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Sunting pada OpenStreetMap"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:516
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:518
 msgid "Next"
 msgstr "Selanjutnya"
 
@@ -717,6 +717,10 @@ msgstr "Tak bisa temukan elemen OSM"
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Suatu path ke sebuah struktur direktori ubin lokal"
 
+#: ../src/application.js:106
+msgid "Show the version of the program"
+msgstr "Tampilkan versi program"
+
 #: ../src/checkInDialog.js:175
 msgid "Select an account"
 msgstr "Pilih sebuah akun"
@@ -760,7 +764,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
 msgstr "Tulis suatu pesan tambahan untuk check in ke %s."
 
 #: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165
-#: ../src/osmEditDialog.js:553
+#: ../src/osmEditDialog.js:555
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Terjadi suatu kesalahan"
 
@@ -783,23 +787,23 @@ msgstr ""
 "Kredensial telah kedaluarsa, harap buka Akun Daring untuk masuk dan "
 "memfungsikan akun ini"
 
-#: ../src/contextMenu.js:96
+#: ../src/contextMenu.js:99
 msgid "Route from here"
 msgstr "Rute dari sini"
 
-#: ../src/contextMenu.js:98
+#: ../src/contextMenu.js:101
 msgid "Add destination"
 msgstr "Tambahkan tujuan"
 
-#: ../src/contextMenu.js:100
+#: ../src/contextMenu.js:103
 msgid "Route to here"
 msgstr "Rute ke sini"
 
-#: ../src/contextMenu.js:129
+#: ../src/contextMenu.js:132
 msgid "Nothing found here!"
 msgstr "Tak ada yang ditemukan di sini!"
 
-#: ../src/contextMenu.js:186
+#: ../src/contextMenu.js:189
 msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
@@ -807,23 +811,32 @@ msgstr ""
 "Lokasi ditambahkan ke peta, perhatikan bahwa mungkin perlu waktu sebelum itu "
 "muncul pada peta dan dalam hasil pencarian."
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:156
+#. Translators: This is a format string for a PNG filename for an
+#. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
+#. * intact in the translated string.
+#.
+#: ../src/exportViewDialog.js:90
+#, javascript-format
+msgid "Maps at %f, %f.png"
+msgstr "Peta di %f, %f.png"
+
+#: ../src/exportViewDialog.js:161
 msgid "Filesystem is read only"
 msgstr "Sistem berkas hanya baca"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:158
+#: ../src/exportViewDialog.js:163
 msgid "You do not have permission to save there"
 msgstr "Anda tak punya ijin untuk menyimpan di sana"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:160
+#: ../src/exportViewDialog.js:165
 msgid "The directory does not exist"
 msgstr "Direktori tidak ada"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:162
+#: ../src/exportViewDialog.js:167
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Tak ada nama berkas yang dinyatakan"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:170
+#: ../src/exportViewDialog.js:175
 msgid "Unable to export view"
 msgstr "Tak bisa mengekspor tilikan"
 
@@ -852,24 +865,43 @@ msgstr "Rute tak ditemukan."
 msgid "Start!"
 msgstr "Mulai!"
 
-#: ../src/mainWindow.js:59
+#: ../src/mainWindow.js:60
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Semua Berkas Lapisan"
 
-#: ../src/mainWindow.js:418
+#: ../src/mainWindow.js:436
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Gagal menyambung ke layanan lokasi"
 
-#: ../src/mainWindow.js:474
+#: ../src/mainWindow.js:493
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013-2016\n"
 "Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017"
 
-#: ../src/mainWindow.js:477
+#: ../src/mainWindow.js:496
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Aplikasi peta bagi GNOME"
 
+#: ../src/mainWindow.js:507
+msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgstr "Hak Cipta © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. dan Penulis GNOME Maps"
+
+#: ../src/mainWindow.js:528
+#, javascript-format
+msgid "Map data by %s and contributors"
+msgstr "Data peta oleh %s dan kontributor"
+
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * tile provider where the %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
+#. * is available
+#.
+#: ../src/mainWindow.js:544
+#, javascript-format
+msgid "Map tiles provided by %s"
+msgstr "Ubin peta disediakan oleh %s"
+
 #: ../src/mapView.js:356
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Tipe berkas tak didukung"
@@ -924,23 +956,23 @@ msgstr "Objek telah dihapus"
 msgid "Way or relation refers to non-existing children"
 msgstr "Cara atau hubungan mengacu ke anak yang tak ada"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:104
+#: ../src/osmEditDialog.js:105
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:107
+#: ../src/osmEditDialog.js:108
 msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
 msgstr "Nama resmi. Ini biasanya apa yang tertulis pada rambu."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:110
+#: ../src/osmEditDialog.js:111
 msgid "Address"
 msgstr "Alamat"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:118
+#: ../src/osmEditDialog.js:119
 msgid "Website"
 msgstr "Situs web"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:121
+#: ../src/osmEditDialog.js:122
 msgid ""
 "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://";
 "example.com instead of http://example.com/index.html.";
@@ -948,11 +980,11 @@ msgstr ""
 "Situs web resmi. Cobalah memakai bentuk URL paling dasar yaitu http://";
 "example.com/ bukan http://example.com/index.html.";
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:126
+#: ../src/osmEditDialog.js:127
 msgid "Phone"
 msgstr "Telepon"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:130
+#: ../src/osmEditDialog.js:131
 msgid ""
 "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
 "of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -960,11 +992,11 @@ msgstr ""
 "Nomor telepon. Gunakan format internasional, diawali dengan tanda +. Hati-"
 "hati dengan perundangan privasi lokal, khususnya untuk nomor telepon pribadi."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:170
+#: ../src/osmEditDialog.js:136 ../src/placeBubble.js:170
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:139
+#: ../src/osmEditDialog.js:140
 msgid ""
 "The format used should include the language code and the article title like "
 "“en:Article title”."
@@ -972,172 +1004,172 @@ msgstr ""
 "Format yang dipakai mesti menyertakan kode bahasa dan judul artikel seperti "
 "\"id:Judul artikel\"."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:143
+#: ../src/osmEditDialog.js:144
 msgid "Opening hours"
 msgstr "Jam buka"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:148
+#: ../src/osmEditDialog.js:149
 msgid "See the link in the label for help on format."
 msgstr "Lihat taut dalam label untuk bantuan tentang format."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:151
+#: ../src/osmEditDialog.js:152
 msgid "Population"
 msgstr "Populasi"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:156
+#: ../src/osmEditDialog.js:157
 msgid "Altitude"
 msgstr "Ketinggian"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:159
+#: ../src/osmEditDialog.js:160
 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
 msgstr "Elevasi (ketinggian di atas muka laut) dari suatu titik dalam meter."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:162
+#: ../src/osmEditDialog.js:163
 msgid "Wheelchair access"
 msgstr "Akses kursi roda"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
-#: ../src/osmEditDialog.js:212
+#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
+#: ../src/osmEditDialog.js:213
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
-#: ../src/osmEditDialog.js:213
+#: ../src/osmEditDialog.js:167 ../src/osmEditDialog.js:176
+#: ../src/osmEditDialog.js:214
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:167
+#: ../src/osmEditDialog.js:168
 msgid "Limited"
 msgstr "Terbatas"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:168
+#: ../src/osmEditDialog.js:169
 msgid "Designated"
 msgstr "Ditugaskan"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:172
 msgid "Internet access"
 msgstr "Akses internet"
 
 #. Translators:
 #. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
 #.
-#: ../src/osmEditDialog.js:176 ../src/translations.js:340
+#: ../src/osmEditDialog.js:177 ../src/translations.js:340
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:177
+#: ../src/osmEditDialog.js:178
 msgid "Wired"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:178
+#: ../src/osmEditDialog.js:179
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:179
+#: ../src/osmEditDialog.js:180
 msgid "Service"
 msgstr "Layanan"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:182
+#: ../src/osmEditDialog.js:183
 msgid "Religion"
 msgstr "Agama"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:185 ../src/translations.js:363
+#: ../src/osmEditDialog.js:186 ../src/translations.js:363
 msgid "Animism"
 msgstr "Animisme"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:186
+#: ../src/osmEditDialog.js:187
 msgid "Bahá’í"
 msgstr "Bahá’í"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:187 ../src/translations.js:365
+#: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:365
 msgid "Buddhism"
 msgstr "Buddhisme"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:366
+#: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:366
 msgid "Caodaism"
 msgstr "Caodaisme"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:367
+#: ../src/osmEditDialog.js:190 ../src/translations.js:367
 msgid "Christianity"
 msgstr "Kekristenan"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:190 ../src/translations.js:368
+#: ../src/osmEditDialog.js:191 ../src/translations.js:368
 msgid "Confucianism"
 msgstr "Konfusianisme"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:191 ../src/translations.js:369
+#: ../src/osmEditDialog.js:192 ../src/translations.js:369
 msgid "Hinduism"
 msgstr "Hinduisme"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:192 ../src/translations.js:370
+#: ../src/osmEditDialog.js:193 ../src/translations.js:370
 msgid "Jainism"
 msgstr "Jainisme"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:193 ../src/translations.js:371
+#: ../src/osmEditDialog.js:194 ../src/translations.js:371
 msgid "Judaism"
 msgstr "Judaisme"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:194 ../src/translations.js:372
+#: ../src/osmEditDialog.js:195 ../src/translations.js:372
 msgid "Islam"
 msgstr "Islam"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:195 ../src/translations.js:373
+#: ../src/osmEditDialog.js:196 ../src/translations.js:373
 msgid "Multiple Religions"
 msgstr "Multi Agama"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:196 ../src/translations.js:374
+#: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:374
 msgid "Paganism"
 msgstr "Pagan"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:375
+#: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:375
 msgid "Pastafarianism"
 msgstr "Pastafarianisme"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:376
+#: ../src/osmEditDialog.js:199 ../src/translations.js:376
 msgid "Scientology"
 msgstr "Saintologi"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:199 ../src/translations.js:377
+#: ../src/osmEditDialog.js:200 ../src/translations.js:377
 msgid "Shinto"
 msgstr "Shinto"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:200 ../src/translations.js:378
+#: ../src/osmEditDialog.js:201 ../src/translations.js:378
 msgid "Sikhism"
 msgstr "Sikhisme"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:201 ../src/translations.js:379
+#: ../src/osmEditDialog.js:202 ../src/translations.js:379
 msgid "Spiritualism"
 msgstr "Spiritualisme"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:202 ../src/translations.js:380
+#: ../src/osmEditDialog.js:203 ../src/translations.js:380
 msgid "Taoism"
 msgstr "Taoisme"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:203 ../src/translations.js:381
+#: ../src/osmEditDialog.js:204 ../src/translations.js:381
 msgid "Unitarian Universalism"
 msgstr "Universalisme Unitarian"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:204 ../src/translations.js:382
+#: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:382
 msgid "Voodoo"
 msgstr "Voodoo"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:383
+#: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:383
 msgid "Yazidism"
 msgstr "Yazidisme"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:384
+#: ../src/osmEditDialog.js:207 ../src/translations.js:384
 msgid "Zoroastrianism"
 msgstr "Zoroastrianisme"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:209
+#: ../src/osmEditDialog.js:210
 msgid "Toilets"
 msgstr "Toilet"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:216
+#: ../src/osmEditDialog.js:217
 msgid "Note"
 msgstr "Catatan"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:219
+#: ../src/osmEditDialog.js:220
 msgid ""
 "Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
 "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
@@ -1147,16 +1179,16 @@ msgstr ""
 "informasi yang tidak jelas tentang suatu elemen, maksud penulis saat "
 "membuatnya, atau petunjuk untuk perbaikan lebih lanjut."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:328
+#: ../src/osmEditDialog.js:329
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Add to OpenStreetMap"
 msgstr "Tambahkan ke OpenStreetMap"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:381
+#: ../src/osmEditDialog.js:383
 msgid "Select Type"
 msgstr "Pilih Tipe"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:500
+#: ../src/osmEditDialog.js:502
 msgid "Done"
 msgstr "Selesai"
 
@@ -1192,7 +1224,7 @@ msgstr "Akses kursi roda:"
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telepon:"
 
-#: ../src/placeEntry.js:190
+#: ../src/placeEntry.js:188
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Gagal mengurai URI Geo"
 
@@ -1262,7 +1294,7 @@ msgid "failed to load file"
 msgstr "gagal memuat berkas"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:294
+#: ../src/sidebar.js:293
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Perkiraan waktu: %s"
@@ -1295,18 +1327,18 @@ msgstr "Mulai dari %s"
 msgid "Start"
 msgstr "Mulai"
 
-#: ../src/transitLegRow.js:107
+#: ../src/transitLegRow.js:108
 msgid "Show walking instructions"
 msgstr "Tampilkan petunjuk berjalan"
 
-#: ../src/transitLegRow.js:108
+#: ../src/transitLegRow.js:109
 msgid "Hide walking instructions"
 msgstr "Sembunyikan petunjuk berjalan"
 
 #. Translators: this is a format string indicating walking a certain
 #. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
 #.
-#: ../src/transitLegRow.js:133
+#: ../src/transitLegRow.js:134
 #, javascript-format
 msgid "Walk %s"
 msgstr "Berjalan %s"
@@ -1528,50 +1560,50 @@ msgid "service"
 msgstr "pelayanan"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:231
+#: ../src/utils.js:232
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:234
+#: ../src/utils.js:235
 msgid "Exact"
 msgstr "Eksak"
 
-#: ../src/utils.js:337
+#: ../src/utils.js:338
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f j"
 
-#: ../src/utils.js:339
+#: ../src/utils.js:340
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f men"
 
-#: ../src/utils.js:341
+#: ../src/utils.js:342
 #, javascript-format
 msgid "%f s"
 msgstr "%f s"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: ../src/utils.js:352
+#: ../src/utils.js:353
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: ../src/utils.js:355
+#: ../src/utils.js:356
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: ../src/utils.js:363
+#: ../src/utils.js:364
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mil"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: ../src/utils.js:366
+#: ../src/utils.js:367
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s kaki"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]