[gnome-control-center] Update Dutch translation



commit d1cc2ae6c27e1230cc57a14e45af78d97601f635
Author: Justin van Steijn <justin50 live nl>
Date:   Tue Aug 29 15:25:34 2017 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 3619 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 1530 insertions(+), 2089 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 570b979..d6cf367 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -23,9 +23,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-28 16:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-12 05:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-15 11:23+0100\n"
 "Last-Translator: Justin van Steijn <justin50 live nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
@@ -83,75 +83,76 @@ msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "Omspannen"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Achtergrondafbeeldingen"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:439
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446
 msgid "Colors"
 msgstr "Kleuren"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:476
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483
 msgid "Select Background"
 msgstr "Achtergrond kiezen"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:504
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511
 msgid "Pictures"
 msgstr "Foto's"
 
 #. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "Er zijn geen afbeeldingen aangetroffen"
 
 #. translators: "Home" is used in place of the Pictures
 #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
 #. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:554
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
 msgid "Home"
 msgstr "Persoonlijke map"
 
 #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
 #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:566
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr ""
 "U kunt afbeeldingen toevoegen aan uw %s-map waarna ze hier weergegeven "
 "zullen worden"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2697
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1571
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2091
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:265
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:644
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:662
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:574
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteren"
 
@@ -188,40 +189,40 @@ msgstr "Achtergrond wijzigen in een achtergrondafbeelding of foto"
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;Achtergrond;Scherm;Bureaublad;"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "_Vliegtuigstand uitzetten"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "Bluetooth niet aangetroffen"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "Sluit een dongle aan om Bluetooth te gebruiken."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "Bluetooth uitgeschakeld"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr ""
 "Aanzetten om apparaten aan te sluiten en bestandsoverdrachten te ontvangen."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
 msgid "Airplane Mode is on"
 msgstr "_Vliegtuigstand"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Bluetooth wordt uitgeschakeld als vliegtuigstand aan staat."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
 msgstr "Hardware _Vliegtuigstand staat aan"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr "Vliegtuigstand uitschakelen om Bluetooth mogelijk te maken."
 
@@ -706,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "Windows</a>-systemen kunnen nuttig zijn."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
 msgid "Summary"
 msgstr "Samenvatting"
 
@@ -719,7 +720,7 @@ msgid "_Import File…"
 msgstr "Bestand _importeren…"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:31
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
@@ -896,7 +897,7 @@ msgid "Other…"
 msgstr "Ander profiel…"
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:269
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271
 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:169
 msgid "More…"
 msgstr "Meer…"
@@ -906,12 +907,12 @@ msgid "No languages found"
 msgstr "Er zijn geen talen aangetroffen"
 
 #: ../panels/common/cc-util.c:127
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
 #: ../panels/common/cc-util.c:131
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gisteren"
 
@@ -945,17 +946,17 @@ msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:344
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:522
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -971,23 +972,23 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:560
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:565
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%k:%M"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:570
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:575
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1121,224 +1122,148 @@ msgstr ""
 "Om de datum en tijd van het systeem te wijzigen dient u zich te "
 "authenticeren."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
-#, fuzzy
-#| msgid "Landscape"
-msgctxt "Display rotation"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggend"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
-#, fuzzy
-#| msgid "Portrait"
-msgctxt "Display rotation"
-msgid "Portrait Right"
-msgstr "Staand"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:744
-#, fuzzy
-#| msgid "Portrait"
-msgctxt "Display rotation"
-msgid "Portrait Left"
-msgstr "Staand"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
-#, fuzzy
-#| msgid "Landscape"
-msgctxt "Display rotation"
-msgid "Landscape (flipped)"
-msgstr "Liggend"
-
-#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:788
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:838
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
-msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:881
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:933
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1751
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1797
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolutie"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:978
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1049
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Verversingsfrequentie"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1186
-#, fuzzy
-#| msgctxt "background, style"
-#| msgid "Scale"
-msgid "Scale"
-msgstr "Schalen"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1239
-msgid "Adjust for TV"
-msgstr "Aanpassen aan tv"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1451
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497
-#, fuzzy
-#| msgid "Secondary Display"
-msgid "Primary Display"
-msgstr "Secundaire scherm"
-
-# Select a display language (change will be applied next time you log in)
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1546
-#, fuzzy
-#| msgid "Display Mapping"
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Taal voor weergave"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1547
-msgid ""
-"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
-"display."
-msgstr ""
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
+msgid "Lid Closed"
+msgstr "Deksel gesloten"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985
-#, fuzzy
-#| msgid "Display Type"
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Type beeldscherm"
+#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Gespiegeld"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "Dis­plays"
-msgid "Join Displays"
-msgstr "Schermen"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:588
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2440
+msgid "Primary"
+msgstr "Primair"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2004
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spiegelen"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2007
-#, fuzzy
-#| msgid "Secondary Display"
-msgid "Single Display"
-msgstr "Secundaire scherm"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:593
+msgid "Secondary"
+msgstr "Secundair"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2693
-msgid "Apply Changes?"
-msgstr ""
+#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1568
+msgid "Arrange Combined Displays"
+msgstr "Gecombineerde schermen rangschikken"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2707
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1572
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Toepassen"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3083
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1596
+msgid "Drag displays to rearrange them"
+msgstr "Schermen slepen om ze te rangschikken"
+
+#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
+#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1803
 #, c-format
-msgid "%.2lf Hz"
-msgstr ""
+msgid "%d Hz (NTSC)"
+msgstr "%d Hz (NTSC)"
 
-#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
+#. translators: example string is "60 Hz"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1809
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299 ../panels/network/net-proxy.c:54
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2270
+msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+msgstr "90° linksom draaien"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Ring"
-msgid "_Night Light"
-msgstr "Rechter ring"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2288
+msgid "Rotate by 180°"
+msgstr "180° draaien"
 
-# beeldscherm
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3385
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "Kon informatie over het scherm niet verkrijgen"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2306
+msgid "Rotate clockwise by 90°"
+msgstr "90° rechtsom draaien"
 
-#. This cancels the redshift inhibit.
-#: ../panels/display/display.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart Now"
-msgid "Restart Filter"
-msgstr "Nu herstarten"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2327
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
 
-#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: ../panels/display/display.ui.h:4
-msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
-msgstr ""
+#. aspect ratio
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Beeldverhouding"
 
-#: ../panels/display/display.ui.h:5
-msgid ""
-"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
-"strain and sleeplessness."
-msgstr ""
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2365
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolutie"
 
-#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: ../panels/display/display.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Ring"
-msgid "Night Light"
-msgstr "Rechter ring"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2385
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Aanpassen aan tv"
 
-#: ../panels/display/display.ui.h:8
-msgid "Schedule"
-msgstr ""
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Verversingsfrequentie"
 
-#: ../panels/display/display.ui.h:9
-msgid "Sunset to Sunrise"
-msgstr ""
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2441
+msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+msgstr "Menubalk en activiteitenoverzicht op het scherm tonen"
 
-#: ../panels/display/display.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-proxy.c:56 ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
-msgid "Manual"
-msgstr "Handmatig"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2447
+msgid "Secondary Display"
+msgstr "Secundaire scherm"
 
-#: ../panels/display/display.ui.h:11
-msgid "From"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2448
+msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr ""
+"Dit scherm met een ander scherm samenvoegen om extra werkruimte te krijgen"
 
-#: ../panels/display/display.ui.h:12
-msgid ":"
-msgstr ""
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentatie"
 
-#. This is the short form for the time period in the morning
-#: ../panels/display/display.ui.h:14
-msgid "AM"
-msgstr ""
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2456
+msgid "Show slideshows and media only"
+msgstr "Alleen diavoorstellingen en media tonen"
 
-#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: ../panels/display/display.ui.h:16
-msgid "PM"
-msgstr ""
+#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegelen"
 
-#: ../panels/display/display.ui.h:17
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2462
+msgid "Show your existing view on both displays"
+msgstr "Huidige beeld op beide schermen tonen"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2468
+msgid "Turn Off"
+msgstr "_Uitschakelen"
+
+# 'display' hier ook maar als scherm vertaald (RvS)
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2469
+msgid "Don’t use this display"
+msgstr "Dit scherm niet gebruiken"
+
+# beeldscherm
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2780
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "Kon informatie over het scherm niet verkrijgen"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2811
+msgid "_Arrange Combined Displays"
+msgstr "_Gecombineerde schermen rangschikken"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -1351,101 +1276,74 @@ msgstr "Kiezen hoe aangesloten beeldschermen en projectoren gebruikt worden"
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
-msgid ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
-"redshift;color;sunset;sunrise;"
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
 msgstr ""
 "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Paneel;Scherm;"
 "Resolutie;Ververs;Beeld;Beamer;"
 
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:345
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:468
-#: ../panels/network/panel-common.c:123
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:348 ../panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
-#. * example:
-#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
-#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:476
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
-msgid "%s; Build ID: %s"
-msgstr "%d-bit (build-ID: %s)"
-
-#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:493
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d-bit"
-msgid "64-bit"
-msgstr "%d-bit"
-
-#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d-bit"
-msgid "32-bit"
-msgstr "%d-bit"
-
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:807
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:481
 #, c-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Versie %s"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:138
-msgid "Section"
-msgstr "Sectie"
+msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
+msgstr "%s %d-bit (build-ID: %s)"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:147 ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Overview"
-msgstr "Overzicht"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:483
+#, c-format
+msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
+msgstr "%d-bit (build-ID: %s)"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:153 ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Standaardtoepassingen"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:491
+#, c-format
+msgid "%s %d-bit"
+msgstr "%s %d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:158 ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "Removable Media"
-msgstr "Verwijderbare media"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493
+#, c-format
+msgid "%d-bit"
+msgstr "%d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:312
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1174
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Vragen wat te doen"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:316
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1178
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Niets doen"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:320
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1182
 msgid "Open folder"
 msgstr "Map openen"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:411
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1273
 msgid "Other Media"
 msgstr "Andere media"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Selecteer een toepassing voor audio-cd's"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Selecteer een toepassing voor video-dvd's"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 "Selecteer de te starten toepassing als een muziekspeler wordt aangesloten"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Selecteer de te starten toepassing als een camera wordt aangesloten"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Selecteer een toepassing voor software-cd's"
 
@@ -1454,85 +1352,86 @@ msgstr "Selecteer een toepassing voor software-cd's"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
 msgid "audio DVD"
 msgstr "audio-dvd"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "lege Blu-ray-schijf"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:462
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "lege cd"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:463
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "lege dvd"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:464
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "lege hd-dvd"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:465
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray-videoschijf"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:466
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
 msgid "e-book reader"
 msgstr "e-book-lezer"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:467
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "Hd-dvd-videoschijf"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:468
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Foto-cd"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:469
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super-video-cd"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:470
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video-cd"
 
-#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:471
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windows-software"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Applications"
-msgid "Defa­ult Applications"
-msgstr "Standaardtoepassingen"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454
+msgid "Section"
+msgstr "Sectie"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:14
+msgid "Overview"
+msgstr "Overzicht"
 
-#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Applications"
-msgid "Configure Default Applications"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469 ../panels/info/info.ui.h:21
+msgid "Default Applications"
 msgstr "Standaardtoepassingen"
 
-#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel
-#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid "default;application;preferred;media;"
-msgstr ""
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 ../panels/info/info.ui.h:29
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Verwijderbare media"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versie %s"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Ab­out"
-msgstr ""
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "De­tails"
+msgstr "Details"
 
-#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "View information about your system"
 msgstr "Systeeminformatie bekijken"
 
 # The user can search on this keywords. Thereby we chose to let the translation contain both English and 
Dutch words.
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
@@ -1542,149 +1441,108 @@ msgstr ""
 "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;apparaat;"
 "informatie;geheugen;versie;standaard;toepassing;voorkeur;"
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "De­tails"
-msgstr "Details"
-
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Removable Media"
-msgid "Remo­vable Media"
-msgstr "Verwijderbare media"
-
-#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Removable Media"
-msgid "Configure Removable Media settings"
-msgstr "Verwijderbare media"
-
-# The user can search on this keywords. Thereby we chose to let the translation contain both English and 
Dutch words.
-#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel
-#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
-msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;"
-msgstr ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;apparaat;"
-"informatie;geheugen;versie;standaard;toepassing;voorkeur;"
-
-#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
-
-#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:2
-msgid "_Mail"
-msgstr "_E-mail"
-
-#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:3
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Agenda"
-
-#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:4
-msgid "M_usic"
-msgstr "M_uziek"
+#: ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Kies hoe met andere media omgegaan moet worden"
 
-#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:5
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Actie:"
 
-#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Foto's"
+#: ../panels/info/info.ui.h:3
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Type:"
 
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:1
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
 msgid "Device name"
 msgstr "Apparaatnaam"
 
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:2
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
 msgid "Memory"
 msgstr "Geheugen"
 
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:3
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
 msgid "Processor"
 msgstr "Processor"
 
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:4
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafisch"
-
-#. To translators: this field contains the distro name and version
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6
-msgid "OS name"
-msgstr ""
+#. To translators: this field contains the distro name, version and type
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
+msgid "Base system"
+msgstr "Basissysteem"
 
-#. To translators: this field contains the distro type
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Security type"
-msgid "OS type"
-msgstr "Beveiligingstype"
-
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Virtualisatie"
-
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Disk"
 msgstr "Schijf"
 
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:11
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Wordt berekend…"
 
-#: ../panels/info/info-overview.ui.h:12
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafisch"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualisatie"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Zoeken naar updates"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:1
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
+msgid "_Mail"
+msgstr "_E-mail"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Agenda"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
+msgid "M_usic"
+msgstr "M_uziek"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Foto's"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
 msgid "Select how media should be handled"
 msgstr "Kies hoe met media omgegaan moet worden"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:2
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
 msgid "CD _audio"
 msgstr "_Audio-cd:"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:3
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
 msgid "_DVD video"
 msgstr "_Dvd-video:"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:4
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
 msgid "_Music player"
 msgstr "_Muziekspeler:"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:6
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
 msgid "_Software"
 msgstr "_Software:"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:7
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
 msgid "_Other Media…"
 msgstr "_Andere media…"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:8
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr ""
 "_Nooit vragen en ook geen toepassingen starten als media ingevoerd worden"
 
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:9
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "Kies hoe met andere media omgegaan moet worden"
-
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:10
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Actie:"
-
-#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:11
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Type:"
-
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "Geluid en media"
@@ -1730,7 +1588,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Uitwerpen"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgid "Typing"
 msgstr "Typen"
 
@@ -1750,8 +1608,8 @@ msgstr "Starters"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Hulptoepassing starten"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
-#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:794
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:274
+#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1584
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Instellingen"
@@ -1860,9 +1718,9 @@ msgstr "Kleinere tekst"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Hoog contrast aan of uit"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:522
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:830
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Aangepaste sneltoets"
 
@@ -1873,12 +1731,11 @@ msgstr "Aangepaste sneltoets"
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
@@ -1902,36 +1759,11 @@ msgstr "Samensteltoets"
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "\"Modifiers-only\"-schakeling naar volgende bron"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Shortcut"
-msgid "Reset All Shortcuts?"
-msgstr "Sneltoets instellen"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
-msgid ""
-"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset"
-msgid "Reset All"
-msgstr "Resetten"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Sneltoets naar standaardwaarde terugzetten"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
@@ -1940,21 +1772,21 @@ msgstr ""
 "%s wordt al gebruikt voor <b>%s</b>. Als u deze vervangt, zal %s worden "
 "uitgeschakeld."
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Aangepaste sneltoets instellen"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Sneltoets instellen"
 
 #. Setup the top label
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:523
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
 msgstr "Voer een nieuwe sneltoets in om <b>%s</b> te wijzigen."
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:945
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Aangepaste sneltoets toevoegen"
 
@@ -1969,39 +1801,22 @@ msgstr "Sneltoetsen bekijken en wijzigen en typvoorkeuren instellen"
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
-msgstr ""
+msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;Sneltoets;Herhalen;Knipperen;"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-msgid "Reset All…"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset the shortcut to its default value"
-msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
-msgstr "Sneltoets naar standaardwaarde terugzetten"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Geen sneltoets gevonden"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 ../shell/panel-list.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Probeer een andere zoekopdracht"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1
-msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
-msgstr ""
+msgid "Press Esc to cancel."
+msgstr "Druk op Esc om te annuleren."
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
 msgid "Name"
@@ -2016,37 +1831,48 @@ msgid "Shortcut"
 msgstr "Sneltoets"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Shortcut"
-msgid "Set Shortcut…"
-msgstr "Sneltoets instellen"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
+msgctxt "button"
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Sneltoets instellen"
+
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
-msgid "Enter the new shortcut"
-msgstr "Voer de nieuwe sneltoets in"
-
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "Voer de nieuwe sneltoets in"
+
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13
 msgid "Replace"
 msgstr "Vervangen"
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:14
 msgid "Set"
 msgstr "Instellen"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Uw instellingen _testen"
 
@@ -2164,8 +1990,13 @@ msgstr "Dubbelklik, secundaire knop"
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Enkele klik, secundaire knop"
 
-#. add proxy to device list
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:581
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:349
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr "_Vliegtuigstand"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:953
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Netwerkproxy"
 
@@ -2173,58 +2004,51 @@ msgstr "Netwerkproxy"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:717 ../panels/network/net-vpn.c:192
-#: ../panels/network/net-vpn.c:321
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1129 ../panels/network/net-vpn.c:283
+#: ../panels/network/net-vpn.c:440
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:781 ../panels/network/wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1194
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Oeps! Er ging iets mis. Neem contact op met uw softwareleverancier."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:787
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1200
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "Netwerkbeheer moet draaien."
 
-#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209
-#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wifi"
-
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x _Beveiliging"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
 msgid "page 1"
 msgstr "pagina 1"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anonie_me identiteit"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
 msgid "Inner _authentication"
 msgstr "Interne _aanmeldingscontrole"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
 msgid "page 2"
 msgstr "pagina 2"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:459
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
 msgid "Security"
@@ -2240,47 +2064,47 @@ msgid "Profile %d"
 msgstr "Profiel %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:89
 #: ../panels/power/power.ui.h:17
 msgid "Never"
 msgstr "Nooit"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2288,121 +2112,178 @@ msgstr[0] "%i dag geleden"
 msgstr[1] "%i dagen geleden"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:542
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Zwak"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Goed"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Uitstekend"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Export VPN connection"
-msgid "Forget Connection"
-msgstr "VPN-verbinding exporteren"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection failed"
-msgid "Remove Connection Profile"
-msgstr "Verbinding mislukt"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
-msgid "Remove VPN"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:243
-#: ../shell/panel-list.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:215
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:221
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:227
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
 msgid "Identity"
 msgstr "Identiteit"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmasker"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Adres verwijderen"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351
+msgid "Delete DNS Server"
+msgstr "DNS-server verwijderen"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467
+msgctxt "network parameters"
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrisch"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Route verwijderen"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automatisch (DHCP)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
+msgid "Manual"
+msgstr "Handmatig"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Alleen Link-Local"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:979
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:193
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:440
+msgid "Prefix"
+msgstr "Voorvoegsel"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:584
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:588
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Automatisch, alleen DHCP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:898
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetten"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:248
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex of ASCII)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:281
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit wachtwoord"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:294
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:463
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:307
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamische WEP (802.1x)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:335
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
@@ -2418,6 +2299,7 @@ msgstr "Verbindingssnelheid"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4-adres"
@@ -2426,12 +2308,14 @@ msgstr "IPv4-adres"
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6-adres"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardware-adres"
@@ -2439,15 +2323,17 @@ msgstr "Hardware-adres"
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 msgid "Default Route"
 msgstr "Standaardroute"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
@@ -2456,23 +2342,6 @@ msgstr "DNS"
 msgid "Last Used"
 msgstr "Laatst gebruikt"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:10
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "_Automatisch verbinden"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:11
-msgid "Make available to _other users"
-msgstr "Beschikbaar maken voor andere _gebruikers"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-proxy.c:58 ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
 msgid "Twisted Pair (TP)"
 msgstr "Twisted Pair (TP)"
@@ -2529,122 +2398,117 @@ msgstr "Ge_kloond adres"
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Method"
-msgid "IPv_4 Method"
-msgstr "_Methode"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
-msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "Automatisch (DHCP)"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
+msgid "Make available to other _users"
+msgstr "Beschikbaar maken voor andere _gebruikers"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
-msgid "Link-Local Only"
-msgstr "Alleen Link-Local"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "_Automatisch verbinden"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Disabled"
-msgid "Disable"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+msgid "Firewall _Zone"
+msgstr "Firewall-_zone"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "_Addresses"
-msgid "Addresses"
-msgstr "_Adressen"
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:118
+msgctxt "Firewall zone"
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:50
+msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+msgstr "De zone bepaalt het vertrouwensniveau van de verbinding"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmasker"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+msgid "IPv_4"
+msgstr "IPv_4"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+msgid "_Addresses"
+msgstr "_Adressen"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:12
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:12
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "Automatische DNS"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:13
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:13
-msgid "Separate IP addresses with commas"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:14
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
 msgid "Routes"
 msgstr "Routes"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:15
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "Automatische routes"
 
-#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:17
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgctxt "network parameters"
-#| msgid "Metric"
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrisch"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:18
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:18
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "Gebruik deze verbinding _alleen voor bronnen op hun netwerk"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Method"
-msgid "IPv_6 Method"
-msgstr "_Methode"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "Automatisch, alleen DHCP"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9
-msgid "Prefix"
-msgstr "Voorvoegsel"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
+msgid "IPv_6"
+msgstr "IPv_6"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Openen van verbindingseditor mislukt"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:314
 msgid "New Profile"
 msgstr "Nieuw profiel"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:635
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:783
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Uit bestand importeren…"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:817
 msgid "Add VPN"
 msgstr "VPN toevoegen"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Resetten"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1536
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Vergeten"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
+msgid ""
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
+msgstr ""
+"Instellingen voor dit netwerk opnieuw instellen, inclusief wachtwoorden, "
+"maar onthouden als een voorkeursnetwerk"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
+msgstr ""
+"Alle details met betrekking tot dit netwerk verwijderen, en niet proberen "
+"automatisch verbinding te maken"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
 msgid "S_ecurity"
@@ -2672,9 +2536,9 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Het te importeren bestand selecteren"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2092
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
 
@@ -2711,7 +2575,7 @@ msgstr ""
 msgid "Export VPN connection"
 msgstr "VPN-verbinding exporteren"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr "(Fout: laden van VPN-verbindingseditor mislukt)"
 
@@ -2730,6 +2594,10 @@ msgstr "_BSSID"
 msgid "My Home Network"
 msgstr "Mijn thuisnetwerk"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "Beschikbaar maken voor andere _gebruikers"
+
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Net­work"
@@ -2748,41 +2616,25 @@ msgstr ""
 "Network;Netwerk;Wireless;Draadloos;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;"
 "Breedband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
 
-#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
-msgstr "Regelen hoe u verbinding maakt met het internet"
-
-#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-#| "vpn;DNS;"
-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
-msgstr ""
-"Network;Netwerk;Wireless;Draadloos;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;"
-"Breedband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
-
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
 msgid "never"
 msgstr "nooit"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
 msgid "today"
 msgstr "vandaag"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:483
 msgid "yesterday"
 msgstr "gisteren"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:647
-#: ../panels/network/panel-common.c:649
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:647 ../panels/network/panel-common.c:649
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adres"
 
@@ -2796,32 +2648,41 @@ msgstr "Laatst gebruikt"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:275
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:280
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
 msgid "Wired"
 msgstr "Bekabeld"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1694
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
 msgid "Options…"
 msgstr "Opties…"
 
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:238
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:223
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Nieuwe verbinding toevoegen"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
+msgid ""
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
+msgstr ""
+"Als u een andere dan een draadloze verbinding met het internet heeft, kunt u "
+"een draadloze hotspot instellen om de verbinding met anderen te delen."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1209
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "De inschakeling van de draadloze hotspot zal uw verbinding met <b>%s</b> "
 "verbreken."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1213
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2829,39 +2690,23 @@ msgstr ""
 "U heeft geen toegang tot het internet via uw draadloze verbinding zolang de "
 "hotspot is geactiveerd."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
-#, fuzzy
-#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
-msgstr "Wifi-hotspot"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
-msgid ""
-"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
-"over Wi-Fi."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
-msgid "_Turn On"
-msgstr "_Aanzetten"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Hotspot stoppen en verbinding verbreken met gebruikers?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1299
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "Hotspot _stoppen"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Systeembeleid staat gebruik als hotspot niet toe"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Draadloos apparaat ondersteunt de hotspot-modus niet"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2869,24 +2714,25 @@ msgstr ""
 "Netwerkdetails voor de geselecteerde netwerken, inclusief wachtwoord en "
 "aangepaste configuratie, zullen verloren gaan."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Vergeten"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1842
+msgid "History"
+msgstr "Geschiedenis"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
-msgid "Known Wi-Fi Networks"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluiten"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1854
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Vergeten"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/net-proxy.c:102
+#: ../panels/network/net-proxy.c:67
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
@@ -2897,10 +2743,18 @@ msgstr ""
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/net-proxy.c:110
+#: ../panels/network/net-proxy.c:75
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Dit wordt afgeraden voor niet te vertrouwen publieke netwerken."
 
+#: ../panels/network/net-proxy.c:410
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+msgid "_Add Profile…"
+msgstr "Profiel toe_voegen…"
+
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
@@ -2914,66 +2768,96 @@ msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Network proxy"
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "Netwerkproxy"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "Handmatig"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
+msgid "_Method"
+msgstr "_Methode"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_Configuratie-URL"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "_HTTP-proxy"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "H_TTPS-proxy"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "_FTP-proxy"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "S_ocks-host"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "Hostcomputers _negeren"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "Poort HTTP-proxy"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "Poort HTTPS-proxy"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "Poort FTP-proxy"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "Poort Socks-proxy"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "_Configuratie-URL"
-
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Apparaat uitzetten"
 
-#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+msgid "Add Device"
+msgstr "Apparaat toevoegen"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "Not set up"
-msgstr ""
+# bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is
+# favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino)
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
+msgid "Remove Device"
+msgstr "Apparaat verwijderen"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN Type"
+msgstr "VPN-type"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+msgid "Group Name"
+msgstr "Groepsnaam"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
+msgid "Group Password"
+msgstr "Groepswachtwoord"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "VPN-verbinding uitschakelen"
 
@@ -2992,7 +2876,7 @@ msgstr "Details"
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "_Password"
 msgstr "_Wachtwoord"
 
@@ -3008,14 +2892,6 @@ msgstr "Beschikbaar maken voor andere gebruikers"
 msgid "identity"
 msgstr "identiteit"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-msgid "IPv_4"
-msgstr "IPv_4"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-msgid "_Addresses"
-msgstr "_Adressen"
-
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Alleen automatische (DHCP) adressen"
@@ -3036,10 +2912,6 @@ msgstr "Automatisch verkregen routes _negeren"
 msgid "ipv4"
 msgstr "ipv4"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
-msgid "IPv_6"
-msgstr "IPv_6"
-
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
 msgid "ipv6"
 msgstr "ipv6"
@@ -3052,10 +2924,6 @@ msgstr "Ge_kloond MAC-adres"
 msgid "hardware"
 msgstr "hardware"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Resetten"
-
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
 msgid ""
 "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
@@ -3090,77 +2958,50 @@ msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Wifi-hotspot"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
-msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-msgstr "Uitschakelen om te verbinden met een wifi-netwerk"
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_Aanzetten"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-msgid "Network Name"
-msgstr "_Netwerknaam"
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wifi"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
-msgid "Connected Devices"
-msgstr "Verbonden apparaten"
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Wifi uitschakelen"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
-msgid "Security type"
-msgstr "Beveiligingstype"
+msgid "_Use as Hotspot…"
+msgstr "_Als hotspot gebruiken…"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "_Verbinden met een verborgen netwerk…"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+msgid "_History"
+msgstr "_Geschiedenis"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
-msgid "Turn Wi-Fi off"
-msgstr "Wifi uitschakelen"
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgstr "Uitschakelen om te verbinden met een wifi-netwerk"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
-msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "_Verbinden met een verborgen netwerk…"
+msgid "Network Name"
+msgstr "_Netwerknaam"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
-msgstr "Wifi-hotspot"
+msgid "Connected Devices"
+msgstr "Verbonden apparaten"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
-msgid "_Known Wi-Fi Networks"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/wifi.ui.h:1
-msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/wifi.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "No Printers Found"
-msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
-msgstr "Geen printers gevonden"
-
-#: ../panels/network/wifi.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Air_plane Mode"
-msgid "Airplane Mode"
-msgstr "_Vliegtuigstand"
-
-#: ../panels/network/wifi.ui.h:4
-msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/wifi.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Networks"
-msgid "Visible Networks"
-msgstr "Netwerken"
+msgid "Security type"
+msgstr "Beveiligingstype"
 
-#: ../panels/network/wifi.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "NetworkManager needs to be running."
-msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "Netwerkbeheer moet draaien."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: ../panels/network/panel-common.c:127
@@ -3443,25 +3284,23 @@ msgstr "Firmware ontbreekt"
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Kabel niet verbonden"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
-#, fuzzy
-#| msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
-msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
+msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
 msgstr "ongedefinieerde fout in 802.1x-beveiliging (wpa-eap)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
 msgid "no file selected"
 msgstr "geen bestand geselecteerd"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:264
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
 msgid "unspecified error validating eap-method file"
 msgstr "niet-opgegeven fout bij valideren van eap-method-bestand"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:480
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM of PKCS#12 privésleutels (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:483
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER of PEM certificaten (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
@@ -3471,13 +3310,13 @@ msgstr "EAP-FAST PAC-bestand ontbreekt"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:288
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
@@ -3490,6 +3329,15 @@ msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-bestanden (*.pac)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anoniem"
 
@@ -3499,25 +3347,25 @@ msgstr "Anoniem"
 # gaan wijzigen.
 # Dus letterlijke vertaling is 'Aanmeldingscontrole' maar in dit
 # geval houden we het kort en gebruiken we alleen 'Controle' (tino)
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
 msgid "Authenticated"
 msgstr "Gecontroleerd"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC-_bestand"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
 msgid "_Inner authentication"
 msgstr "I_nterne aanmeldingscontrole"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Automatische PAC-_voorziening toestaan"
 
@@ -3554,22 +3402,22 @@ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "ongeldig EAP-PEAP CA-certificaat: geen certificaat opgegeven"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:318
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:439
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:412
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr "Kies een Certificate Authority-certificaat"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versie 0"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
 msgid "Version 1"
 msgstr "Versie 1"
 
@@ -3579,19 +3427,19 @@ msgstr "Versie 1"
 # gaan wijzigen.
 # Dus letterlijke vertaling is 'Aanmeldingscontrole' maar in dit
 # geval houden we het kort en gebruiken we alleen 'Controle' (tino)
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "C_A certificate"
 msgstr "C_A-certificaat"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Geen CA-certificaat vereist"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
 msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP-_versie"
 
@@ -3635,17 +3483,10 @@ msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Niet-versleutelde privésleutels zijn onveilig"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
-#| "This could allow your security credentials to be compromised.  Please "
-#| "select a password-protected private key.\n"
-#| "\n"
-#| "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
-"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
-"password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
+"a password-protected private key.\n"
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
@@ -3688,47 +3529,39 @@ msgstr "ongeldig EAP-TTLS CA-certificaat: %s"
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "ongeldig EAP-TTLS CA-certificaat: geen certificaat opgegeven"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:258
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:273
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
-#, fuzzy
-#| msgid "MSCHAPv2"
-msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
-msgstr "MSCHAPv2"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:303
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown error validating 802.1x security"
-msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgid "Unknown error validating 802.1x security"
 msgstr "Onbekende fout bij valideren van 802.1x-beveiliging"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:451
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:475
 msgid "PWD"
 msgstr "PWD"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:486
 msgid "FAST"
 msgstr "FAST"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:497
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Getunnelde TLS"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:508
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Beveiligde EAP (PEAP)"
 
@@ -3738,9 +3571,9 @@ msgstr "Beveiligde EAP (PEAP)"
 # gaan wijzigen.
 # Dus letterlijke vertaling is 'Aanmeldingscontrole' maar in dit
 # geval houden we het kort en gebruiken we alleen 'Controle' (tino)
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Controleren"
 
@@ -3793,22 +3626,34 @@ msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (Standaard)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "Open System"
 msgstr "Open systeem"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Gedeelde sleutel"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
 msgid "_Key"
 msgstr "_Sleutel"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "Sleutel t_onen"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-inde_x"
 
@@ -3829,6 +3674,18 @@ msgstr "ongeldige wpa-psk: kan sleutel met 64 bytes niet interpreteren als hex"
 msgid "_Type"
 msgstr "_Type"
 
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
+
 #. This is the per application switch for message tray usage.
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
 msgctxt "notifications"
@@ -3842,34 +3699,22 @@ msgid "Sound _Alerts"
 msgstr "Geluids_waarschuwingen"
 
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "_Notifications"
 msgctxt "notifications"
-msgid "Notification _Popups"
-msgstr "_Notificaties"
-
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
-"are disabled."
-msgstr ""
+msgid "Notification _Banners"
+msgstr "Notificatie_banieren"
 
-#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Show Message _Content in Banners"
+#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
 msgctxt "notifications"
-msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgid "Show Message _Content in Banners"
 msgstr "Bericht_inhoud tonen in banieren"
 
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Notificaties op _vergrendelingsscherm"
 
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "_Berichtinhoud tonen op vergrendelingsscherm"
@@ -3891,11 +3736,8 @@ msgstr ""
 "Pop-up;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "_Notifications"
-msgid "Notification _Popups"
-msgstr "_Notificaties"
+msgid "Notification _Banners"
+msgstr "Notificatie_banieren"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
 msgid "_Lock Screen Notifications"
@@ -3907,30 +3749,56 @@ msgstr "_Notificaties op vergrendelingsscherm"
 msgid "Applications"
 msgstr "Toepassingen"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:170
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Overige"
 
-#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
-#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:603
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "My Account"
-msgid "%s Account"
-msgstr "Mijn account"
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+msgid "Add Account"
+msgstr "Account toevoegen"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacten"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:346
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatten"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:895
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:352
+msgid "Resources"
+msgstr "Bronnen"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:640
+msgid "Error creating account"
+msgstr "Fout tijdens aanmaken van het account"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:700
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Fout tijdens verwijderen van het account"
 
-#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
-#. * or rishi).
-#.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:960
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> removed"
-msgstr ""
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:736
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt verwijderen?"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:738
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr "Dit zal niet het account op de server verwijderen."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:739
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Verwijderen"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -3950,29 +3818,26 @@ msgstr ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
 "Kerberos;IMAP;SMTP;Agenda;Pocket;ReadItLater;"
 
-#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
-msgid "Connect to your data in the cloud"
-msgstr ""
+msgid "No online accounts configured"
+msgstr "Geen online-accounts geconfigureerd"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
-msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Account verwijderen"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Add an online account"
-msgid "Add an account"
+msgid "Add an online account"
 msgstr "Een online-account toevoegen"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Account verwijderen"
+msgid ""
+"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
+"contacts, calendar, chat and more."
+msgstr ""
+"Door het toevoegen van een account kunnen uw toepassingen er toegang toe "
+"krijgen voor documenten, e-mail, contacten, agenda, chatten en meer."
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
 msgid "Unknown time"
@@ -4090,7 +3955,7 @@ msgid "Media player"
 msgstr "Mediaspeler"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
@@ -4101,7 +3966,7 @@ msgstr "Computer"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2356
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2366
 msgid "Battery"
 msgstr "Accu"
 
@@ -4153,90 +4018,85 @@ msgstr "Wanneer i_nactief"
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Energiebesparing"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "Helderheid beeld_scherm"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Automatische helderheid"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Helderheid toetsenbord"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1761
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "Scherm _dimmen wanneer inactief"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Zwart scherm"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1823
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wifi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1828
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832
 msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgstr "Wifi uitschakelen om energie te besparen."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobiel breedband"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
 msgstr ""
 "Mobiele breedband (3G, 4G, LTE, etc.) uitschakelen om energie te sparen."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1903
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Wanneer op accustroom"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Als de kabel aangesloten is"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2063
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067
 msgid "Suspend"
 msgstr "Pauzestand"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064
-msgid "Power Off"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2065
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Slaapstand"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
 msgid "Nothing"
 msgstr "Niets doen"
 
 #. Frame header
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Pauzestand & uitschakelen"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automatisch in pauzestand zetten"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2220
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatisch in pauzestand zetten"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2287
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2294
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "Als de _aan-/uitknop wordt ingedrukt"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2406 ../shell/cc-window.c:247
-#: ../shell/panel-list.ui.h:1
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:270
 msgid "Devices"
 msgstr "Apparaten"
 
@@ -4325,14 +4185,10 @@ msgstr "_Aangesloten"
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Op _accustroom"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
 # dit is de knop die naast het veld 'huidige wachtwoord' staat
 # als je je huidige wachtwoord hebt ingevuld en op 'Authenticate'
 # klikt (en het wachtwoord is juist) kun je je huidige wachtwoord
@@ -4343,66 +4199,199 @@ msgstr " "
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Authenticatie vereist"
 
-#. Translators: %s is the printer name
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698
+msgid "Low on toner"
+msgstr "Weinig toner"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700
+msgid "Out of toner"
+msgstr "Geen toner meer"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:703
+msgid "Low on developer"
+msgstr "Weinig developer (voor ontwikkelen)"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706
+msgid "Out of developer"
+msgstr "Geen developer meer (voor ontwikkelen)"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "Weinig marker-voorraad"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Geen marker meer"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:712
+msgid "Open cover"
+msgstr "Klep open"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:714
+msgid "Open door"
+msgstr "Deur open"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:716
+msgid "Low on paper"
+msgstr "Weinig papier"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Geen papier meer"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:720
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:722
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gestopt"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "Afvalbakje bijna vol"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:726
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "Afvalbakje vol"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr ""
+"De optische lichtgevoelige geleider (optical photo conductor) is bijna niet "
+"meer te gebruiken"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr ""
+"De optische lichtgevoelige geleider (optical photo conductor) functioneert "
+"niet meer"
+
+#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:839
+msgctxt "printer state"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Bezig met configureren"
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "Gereed"
+
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:903
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "Taken worden niet geaccepteerd"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "Verwerken"
+
+#. Translators: Toner supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1028
+msgid "Toner Level"
+msgstr "Toner-niveau"
+
+#. Translators: Ink supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1031
+msgid "Ink Level"
+msgstr "Inkt-niveau"
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1034
+msgid "Supply Level"
+msgstr "Voorraad-niveau"
+
+#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1052
+msgctxt "printer state"
+msgid "Installing"
+msgstr "Bezig met installeren"
+
+#. Translators: there is n active print jobs on this printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1566
+#, c-format
+msgid "%u active"
+msgid_plural "%u active"
+msgstr[0] "%u actief"
+msgstr[1] "%u actief"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1907
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Nieuwe printer toevoegen mislukt."
 
-#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1221
-#, c-format
-msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "Kon ui niet laden: %s"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2088
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "PPD-bestand selecteren"
 
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2097
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr ""
+"PostScript Printer Description-bestanden (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
+"*.PPD.GZ)"
 
-#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
-msgid "Driver"
-msgstr "Stuurprogramma"
+# geen/zonder
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2404
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "Geen geschikt stuurprogramma aangetroffen"
 
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2475
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "Zoeken naar de beste stuurprogramma's…"
 
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for Printers"
-msgid "Search for Drivers"
-msgstr "Naar printers zoeken"
-
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Select from database…"
-msgid "Select from Database…"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
+msgid "Select from database…"
 msgstr "Selecteren uit de database…"
 
-#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Provide PPD File…"
-msgid "Install PPD File…"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505
+msgid "Provide PPD File…"
 msgstr "PPD-bestand geven…"
 
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2652
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2675
+msgid "Test page"
+msgstr "Testpagina"
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3133
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "Kon ui niet laden: %s"
+
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Prin­ters"
@@ -4430,12 +4419,11 @@ msgstr "Geen actieve afdruktaken"
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Printer toevoegen"
 
-#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Ontgrendelen"
@@ -4450,47 +4438,9 @@ msgstr "Geen printers gevonden"
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Voer een netwerkadres in of zoek naar een printer"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
-msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
-msgstr ""
-"Uw gebruikersnaam en wachtwoord invoeren om beschikbare printers op %s te "
-"bekijken."
-
-#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893
-#, fuzzy
-#| msgid "Test page"
-msgid "Test Page"
-msgstr "Testpagina"
-
-#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Details"
-msgid "%s Details"
-msgstr "Details"
-
-# geen/zonder
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172
-msgid "No suitable driver found"
-msgstr "Geen geschikt stuurprogramma aangetroffen"
-
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316
-msgid "Select PPD File"
-msgstr "PPD-bestand selecteren"
-
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325
-msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
-msgstr ""
-"PostScript Printer Description-bestanden (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
-"*.PPD.GZ)"
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
+msgid "Loading options…"
+msgstr "Opties worden geladen…"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
 msgid "Select Printer Driver"
@@ -4508,12 +4458,12 @@ msgstr "Stuurprogrammadatabase wordt geladen…"
 # bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is
 # favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino)
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:539
+#: ../panels/printers/pp-host.c:526
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "JetDirect Printer"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:795
+#: ../panels/printers/pp-host.c:782
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "LPD-printer"
 
@@ -4556,195 +4506,178 @@ msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Omgekeerd staand"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:103
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Wachten"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:107
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Gepauzeerd"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:111
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Verwerken"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:115
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Gestopt"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:119
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Geannuleerd"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:123
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afgebroken"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:127
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Voltooid"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s — Actieve afdruktaken"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Printer Driver"
-msgid "Unlock Print Server"
-msgstr "Printerstuurprogramma kiezen"
-
-#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "_Unlock"
-msgid "Unlock %s."
-msgstr "_Ontgrendelen"
-
-#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
-msgid "Enter username and password to view printers on %s."
-msgstr ""
-"Uw gebruikersnaam en wachtwoord invoeren om beschikbare printers op %s te "
-"bekijken."
-
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:733
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Naar printers zoeken"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1657
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1662
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Seriële poort"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Parallelle poort"
 
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1674
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1711
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Locatie: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1716
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Adres: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1745
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Server vereist authenticatie"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Tweezijdig"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papiersoort"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papierbron"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Uitvoerlade"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Voorfilteren GhostScript"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:534
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Pagina's per vel"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:546
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Tweezijdig"
 
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntatie"
+
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Pagina-instelling"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Installeerbare opties"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Taak"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Afdrukkwaliteit"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Afwerking"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:676
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:908
-msgid "Test page"
-msgstr "Testpagina"
-
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
@@ -4786,200 +4719,86 @@ msgstr "Niet vooraf filteren"
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Fabrikant"
 
-#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:577
-#, fuzzy
-#| msgid "No Active Printer Jobs"
-msgid "No Active Jobs"
-msgstr "Geen actieve afdruktaken"
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "Stuurprogramma"
 
-#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
 #, c-format
-msgid "%u Job"
-msgid_plural "%u Jobs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730
-msgid "Low on toner"
-msgstr "Weinig toner"
-
-#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732
-msgid "Out of toner"
-msgstr "Geen toner meer"
-
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735
-msgid "Low on developer"
-msgstr "Weinig developer (voor ontwikkelen)"
-
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
-msgid "Out of developer"
-msgstr "Geen developer meer (voor ontwikkelen)"
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740
-msgid "Low on a marker supply"
-msgstr "Weinig marker-voorraad"
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742
-msgid "Out of a marker supply"
-msgstr "Geen marker meer"
-
-#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
-msgid "Open cover"
-msgstr "Klep open"
-
-#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746
-msgid "Open door"
-msgstr "Deur open"
-
-#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:748
-msgid "Low on paper"
-msgstr "Weinig papier"
-
-#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:750
-msgid "Out of paper"
-msgstr "Geen papier meer"
-
-#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:752
-msgctxt "printer state"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#. Translators: Someone has stopped the Printer
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:754
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Gestopt"
-
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:756
-msgid "Waste receptacle almost full"
-msgstr "Afvalbakje bijna vol"
-
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:758
-msgid "Waste receptacle full"
-msgstr "Afvalbakje vol"
-
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:760
-msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr ""
-"De optische lichtgevoelige geleider (optical photo conductor) is bijna niet "
-"meer te gebruiken"
-
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:762
-msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
 msgstr ""
-"De optische lichtgevoelige geleider (optical photo conductor) functioneert "
-"niet meer"
-
-#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:870
-msgctxt "printer state"
-msgid "Ready"
-msgstr "Gereed"
-
-#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:875
-msgctxt "printer state"
-msgid "Does not accept jobs"
-msgstr "Taken worden niet geaccepteerd"
-
-#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:880
-msgctxt "printer state"
-msgid "Processing"
-msgstr "Verwerken"
+"Uw gebruikersnaam en wachtwoord invoeren om beschikbare printers op %s te "
+"bekijken."
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904
-msgid "Clean print heads"
-msgstr ""
+# bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is
+# favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino)
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "Printer verwijderen"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1
-msgid "Printing Options"
-msgstr ""
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+msgid "Supply"
+msgstr "Voorraad"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer Default"
-msgid "Printer Details"
-msgstr "Standaardinstellingen van de printer"
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
 
-#. Set this printer as default
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer Default"
-msgid "Use Printer by Default"
-msgstr "Standaardinstellingen van de printer"
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+msgid "_Default printer"
+msgstr "_Standaardprinter"
 
-#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
-msgid "Clean Print Heads"
-msgstr ""
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+msgid "Jobs"
+msgstr "Taken"
 
-# bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is
-# favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino)
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
-msgid "Remove Printer"
-msgstr "Printer verwijderen"
+#. Translators: Opens a dialog containing printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+msgid "Show _Jobs"
+msgstr "_Taken tonen"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:10
-msgid "Ink Level"
-msgstr "Inkt-niveau"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+msgid "label"
+msgstr "label"
 
-#. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:12
-msgid "Please restart when the problem is resolved."
-msgstr ""
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+msgid "Setting new driver…"
+msgstr "Een nieuw stuurprogramma instellen…"
 
-#. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart Now"
-msgid "Restart"
-msgstr "Nu herstarten"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+msgid "page 3"
+msgstr "pagina 3"
 
-#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Add…"
-msgstr ""
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
+msgid "Print _Test Page"
+msgstr "_Testpagina afdrukken"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+#. Translators: This button opens printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:6
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opties"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
 msgid "No printers"
 msgstr "Geen printers"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Add a Printer"
-msgid "Add a Printer…"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
+msgid "Add a Printer"
 msgstr "Printer toevoegen"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn’t seem to be available."
@@ -5013,44 +4832,44 @@ msgstr "Locatiediensten"
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Gebruik & Geschiedenis"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1067
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Alle items uit prullenbak verwijderen?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1068
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Alle items in de prullenbak zullen definitief verwijderd worden."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1069 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Prullenbak l_egen"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1092
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Alle tijdelijke bestanden verwijderen?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1093
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Alle tijdelijke bestanden zullen definitief verwijderd worden."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1094 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "Tijdelijke bestanden _definitief verwijderen"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1116 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Prullenbak legen & tijdelijke bestanden definitief verwijderen"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1156 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Softwaregebruik"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1197 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Melden van het probleem"
 
 #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -5060,7 +4879,7 @@ msgstr ""
 "verbeteren. Rapporten worden anoniem verstuurd en bevatten geen persoonlijke "
 "gegevens."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Privacybeleid"
 
@@ -5186,18 +5005,6 @@ msgstr "Tijdelijke _bestanden automatisch verwijderen"
 msgid "Purge _After"
 msgstr "Verwijderen _na"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "_Empty Trash"
-msgid "_Empty Trash…"
-msgstr "Prullenbak l_egen"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "_Purge Temporary Files"
-msgid "_Purge Temporary Files…"
-msgstr "Tijdelijke bestanden _definitief verwijderen"
-
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid ""
 "Sending us information about which software you use helps us provide you "
@@ -5235,17 +5042,17 @@ msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "_Automatisch melden van het probleem"
 
 # Maatsysteem dat in de VS wordt gebruikt met inch, foot en pound.
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperiaal (Brits-Amerikaans)"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrisch"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287
 msgid "No regions found"
 msgstr "Geen regio's gevonden"
 
@@ -5253,16 +5060,27 @@ msgstr "Geen regio's gevonden"
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Er zijn geen invoerbronnen aangetroffen"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1012
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:992
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Overige"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+"Om de wijzigingen door te voeren moet de computer opnieuw gestart worden"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Nu herstarten"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:888
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Er zijn geen invoerbronnen geselecteerd"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1779
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Aanmeld_scherm"
 
@@ -5285,20 +5103,14 @@ msgid "Times"
 msgstr "Tijden"
 
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Date & Time"
-msgid "Dates & Times"
-msgstr "Datum en tijd"
-
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
 msgid "Numbers"
 msgstr "Getallen"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
 msgid "Measurement"
 msgstr "Maatsysteem"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:10
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
 msgid "Paper"
 msgstr "Papiersoort"
 
@@ -5338,6 +5150,10 @@ msgstr "Dezelfde _bron gebruiken voor alle vensters"
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "_Verschillende bronnen voor elk venster toestaan"
 
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:5
 msgid "Switch to previous source"
 msgstr "Overschakelen naar vorige bron"
@@ -5367,7 +5183,7 @@ msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Linker+rechter Alt"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "_Language"
 msgstr "_Taal"
 
@@ -5376,73 +5192,56 @@ msgid "English (United Kingdom)"
 msgstr "Engels (Verenigd Koninkrijk)"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgid "Restart the session for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Om de wijzigingen door te voeren moet de computer opnieuw gestart worden"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart Now"
-msgid "Restart…"
-msgstr "Nu herstarten"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formaten"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:6
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Verenigd Koninkrijk"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:7
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Invoerbron"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:8
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opties"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:9
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
 msgid "Add input source"
 msgstr "Invoerbron toevoegen"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:10
+#: ../panels/region/region.ui.h:8
 msgid "Remove input source"
 msgstr "Invoerbron verwijderen"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:11
+#: ../panels/region/region.ui.h:9
 msgid "Move input source up"
 msgstr "Invoerbron naar boven verplaatsen"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:12
+#: ../panels/region/region.ui.h:10
 msgid "Move input source down"
 msgstr "Invoerbron naar beneden verplaatsen"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:13
+#: ../panels/region/region.ui.h:11
 msgid "Configure input source"
 msgstr "Invoerbron configureren"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:14
+#: ../panels/region/region.ui.h:12
 msgid "Show input source keyboard layout"
 msgstr "Invoerbron toetsenbordindeling tonen"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:15
+#: ../panels/region/region.ui.h:13
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Aanmeldinstellingen worden gebruikt door alle gebruikers die zich aanmelden "
 "bij het systeem"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:634
 msgid "Select Location"
 msgstr "Locatie selecteren"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:178
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
 msgid "No applications found"
 msgstr "Geen toepassingen aangetroffen"
 
@@ -5495,32 +5294,32 @@ msgstr "Voorkeuren"
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Geen netwerken geselecteerd om te delen"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:266
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:292
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Actief"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Een map kiezen"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5529,7 +5328,7 @@ msgstr ""
 "Met ‘Delen van persoonlijke bestanden’ kunt u de map ‘Openbaar’ delen met "
 "anderen op uw huidige netwerk via: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5540,7 +5339,7 @@ msgstr ""
 "verbinding maken via de Secure Shell-opdracht:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5549,11 +5348,11 @@ msgstr ""
 "Met scherm delen kunnen gebruikers op afstand uw scherm te bekijken of "
 "besturen door te verbinden met <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:796
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1125
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1122
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delen"
 
@@ -5761,7 +5560,7 @@ msgstr "_Profiel:"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -5770,14 +5569,14 @@ msgstr[1] "%u outputs"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u input"
 msgstr[1] "%u inputs"
 
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Systeemgeluiden"
 
@@ -5859,7 +5658,6 @@ msgid "Testing event sound"
 msgstr "Evenementgeluid testen"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
@@ -5888,54 +5686,6 @@ msgstr "Subwoofer"
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#. translators: the labels will read:
-#. * Cursor Size: Default
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Calibration quality"
-#| msgid "Medium"
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Gemiddeld"
-
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dwell click threshold"
-#| msgid "Large"
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
-
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dwell click threshold"
-#| msgid "Large"
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Larger"
-msgstr "Groot"
-
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dwell click threshold"
-#| msgid "Large"
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Largest"
-msgstr "Groot"
-
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
-#, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Uni­ver­sal Access"
@@ -5947,13 +5697,9 @@ msgstr "Zien, horen, typen, aanwijzen en klikken vergemakkelijken"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;"
-#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgstr ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky Keys;Plaktoetsen;Slow Keys;Trage toetsen;Bounce Keys;"
@@ -5977,297 +5723,282 @@ msgid "_Large Text"
 msgstr "_Grote letters"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
-msgid "C_ursor Size"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
 msgid "Screen _Reader"
 msgstr "_Schermlezer"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "_Geluidtoetsen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
 msgid "Hearing"
 msgstr "Gehoor"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "_Visuele alertering"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "_Toetsenbord op scherm"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
 msgid "R_epeat Keys"
 msgstr "_Herhaaltoetsen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "_Knipperen van de cursor"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "_Typ-assistent (AccessX)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr "Aanwijzen & klikken"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "_Muistoetsen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "Op Typ-assistent _klikken"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "_Dubbelklik-vertraging"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Intervaltijd voor dubbelklik"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Blinking"
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "Knipperen van de cursor"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid ""
-"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Schermlezer"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr "De schermlezer leest getoonde tekst terwijl u de focus verplaatst."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
 msgid "_Screen Reader"
 msgstr "_Schermlezer"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Sound Keys"
 msgstr "Geluidtoetsen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
 msgstr "Piepen wanneer Num Lock of Caps Lock aan of uit wordt gezet."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Visuele alertering"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 msgid "_Test flash"
 msgstr "_Knipperen testen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "Visuele indicatie tonen als er een alerteringsgeluid klinkt."
 
 # laten knipperen/oplichten
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "Flash the _window title"
 msgstr "_Titelbalk laten knipperen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "_Hele scherm laten knipperen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Herhaaltoetsen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "Toetsaanslagen herhalen zich wanneer de toets ingedrukt blijft."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Toetsherhaalvertraging"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 msgid "Speed"
 msgstr "Snelheid"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Toetsherhaalsnelheid"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Knipperen van de cursor"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "Cursor knippert in tekstvelden."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Cursorknippersnelheid"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Typ-assistent"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "_Plaktoetsen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Een opeenvolging van optietoetsen als een toetsencombinatie behandelen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Uitschakelen wanneer twee toetsen tegelijkertijd worden ingedrukt"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Piepen wanneer _bewerktoets wordt ingedrukt"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "T_rage toetsen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 "Een vertraging inbouwen tussen het aanslaan en accepteren van een toets"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "Vertraging voor a_ccepteren:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Typ-vertraging trage toetsen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Piepen wanneer  er een toets wordt i_ngedrukt"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Piepen wanneer toets is _geaccepteerd"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Piepen wanneer toets is _geweigerd"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "S_pringende toetsen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Snel opeenvolgende dubbele toetsaanslagen negeren"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Typ-vertraging kaatstoetsen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "_Via toetsenbord inschakelen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Toegankelijkheidsfuncties via het toetsenbord inschakelen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Click Assist"
 msgstr "Op Typ-assistent klikken"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "_Gesimuleerde secundaire klik"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Tweede keer klikken als de primaire knop ingedrukt gehouden wordt"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Vertraging secundaire klik"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "_ZweefKlik"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Klikken als muisbeweging stopt"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "D_elay:"
 msgstr "Vertra_ging:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "Be_wegingsdrempel:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
@@ -6458,17 +6189,17 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "_Volledige naam"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Administrator"
 msgstr "Beheerder"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Account _Type"
 msgstr "Account-_type"
 
@@ -6546,7 +6277,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Rechter pink"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Vingerafdrukaanmelding aanzetten"
 
@@ -6643,37 +6374,22 @@ msgstr "Nu een wachtwoord instellen"
 msgid "_Add User…"
 msgstr "_Gebruiker toevoegen…"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Om de wijzigingen door te voeren moet de computer opnieuw gestart worden"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Nu herstarten"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "A_utomatisch aanmelden"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Aanmelden met _vingerafdruk"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "User Icon"
 msgstr "Gebruikerspictogram"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "Last Login"
 msgstr "Laatste keer aangemeld"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove User Account"
-msgid "Remove User…"
-msgstr "Gebruikersaccount verwijderen"
-
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "Gebruikersaccounts beheren"
@@ -6769,15 +6485,9 @@ msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
 msgstr "Probeer reeksen zoals 1234 of abcd te vermijden."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
-msgstr ""
-"Probeer een combinatie van letters, cijfers en interpunctie te gebruiken."
+msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr "Probeer meer letters, cijfers en symbolen toe te voegen."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
@@ -6787,18 +6497,44 @@ msgstr ""
 "gebruiken."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid ""
-#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-#| "stronger."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
 msgstr ""
 "Goed wachtwoord! Toevoegen van meer letters, cijfers en leestekens maakt het "
 "nog sterker."
 
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr "Sterkte: zwak"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "Sterkte: laag"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr "Sterkte: medium"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr "Sterkte: goed"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: High"
+msgstr "Sterkte: hoog"
+
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Authenticatie mislukt!"
@@ -6852,29 +6588,29 @@ msgstr "Onbekende fout"
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr "Dient overeen te komen met het internetadres van uw inlog-provider."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:229
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Toevoegen van account mislukt"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:702
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:769
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Registreren van account mislukt"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:892
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Geen ondersteunde manier om met dit domein te authenticeren"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:965
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Toetreden tot domein mislukt"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1026
 msgid ""
 "That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -6882,7 +6618,7 @@ msgstr ""
 "Ongeldige gebruikersnaam.\n"
 "Probeer het opnieuw."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1033
 msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -6890,14 +6626,12 @@ msgstr ""
 "Ongeldig wachtwoord.\n"
 "Probeer het opnieuw."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Aanmelden bij domein mislukt"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
-msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1099
+msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Domein niet gevonden. Heeft u het verkeerd gespeld?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
@@ -6910,34 +6644,34 @@ msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Beheerder"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
 "U heeft geen toegang tot het apparaat. Neem contact op met systeembeheerder."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "Het apparaat is al in gebruik."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:146
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "Er is een interne fout opgetreden."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "Geregistreerde vingerafdrukken verwijderen?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "Vingerafdrukken ver_wijderen"
 
 # geregistreerde/opgeslagen
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:274
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -6945,15 +6679,15 @@ msgstr ""
 "Wilt u uw geregistreerde vingerafdruk verwijderen zodat "
 "vingerafdrukaanmelding uitgeschakeld wordt?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
 msgid "Done!"
 msgstr "Voltooid!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
 #, c-format
 msgid "Could not access “%s” device"
 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot het ‘%s’-apparaat"
@@ -6961,16 +6695,16 @@ msgstr "Kon geen toegang krijgen tot het ‘%s’-apparaat"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
 msgstr "Kon vingerafdruk nemen op het ‘%s’-apparaat niet starten"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Kon tot geen enkele vingerafdruklezer toegang krijgen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:632
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder voor hulp."
 
@@ -6979,7 +6713,7 @@ msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder voor hulp."
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -6988,11 +6722,11 @@ msgstr ""
 "Om vingerafdrukaanmelding aan te zetten moet u een van uw vingerafdrukken "
 "opslaan met het ‘%s’-apparaat."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Vinger selecteren"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Vingerafdrukken opnemen"
 
@@ -7032,7 +6766,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:776
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7040,7 +6774,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:780
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7061,39 +6795,39 @@ msgstr "Sessie gestart"
 msgid "%s — Account Activity"
 msgstr "%s — Accountactiviteit"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Kies een ander wachtwoord."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "Vul uw wachtwoord opnieuw in."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Wachtwoord kon niet gewijzigd worden"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:214
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Bladeren naar meer afbeeldingen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:452
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:448
 msgid "Disable image"
 msgstr "Afbeelding uitschakelen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:470
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:466
 msgid "Take a photo…"
 msgstr "Een foto nemen…"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:488
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:484
 msgid "Browse for more pictures…"
 msgstr "Bladeren naar meer afbeeldingen…"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:714
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:708
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "Gebruikt door %s"
@@ -7122,32 +6856,30 @@ msgstr "Ongeldig wachtwoord, probeer het opnieuw"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Kon geen verbinding maken met het %s domein: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195
-#, fuzzy
-#| msgid "My Account"
-msgid "Your account"
-msgstr "Mijn account"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "Andere accounts"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Kon gebruiker niet verwijderen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Op afstand beheerde gebruiker kon niet worden verwijderen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:674
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "U kunt uw eigen account niet verwijderen."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:622
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:683
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s is nog aangemeld"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:687
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7155,12 +6887,12 @@ msgstr ""
 "Het verwijderen van een gebruiker die nog aangemeld is, kan leiden tot een "
 "inconsistent systeem."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Moeten de bestanden van %s bewaard blijven?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:639
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7168,56 +6900,52 @@ msgstr ""
 "Het is mogelijk om de persoonlijke map, de e-mailmap en de tijdelijke "
 "bestanden te bewaren als een account verwijderd wordt."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:642
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "Bestanden _verwijderen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:643
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Bestanden be_waren"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:657
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Weet u zeker dat u %s's op afstand beheerde account wilt verwijderen?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:661
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:711
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:774
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Account uitgeschakeld"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "In te stellen bij volgende keer aanmelden"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:769
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:834
 msgid "Logged in"
 msgstr "Aangemeld"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1290
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Kon de accounts-service niet benaderen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1119
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1292
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "Zorg ervoor dat het de AccountService geïnstalleerd in ingeschakeld is."
 
-#. Translator comments:
-#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
-#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
-#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1155
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1334
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7225,12 +6953,12 @@ msgstr ""
 "Klik op het het *-pictogram\n"
 "om wijzigingen te maken"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1195
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Gebruikersaccount aanmaken"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1206
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1677
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7238,12 +6966,12 @@ msgstr ""
 "Klik op het *-pictogram\n"
 "om een gebruikersaccount aan te maken"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1216
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1395
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "De geselecteerde gebruiker verwijderen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1390
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1407
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1682
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7251,20 +6979,24 @@ msgstr ""
 "Klik op het het *-pictogram om de geselecteerde\n"
 "gebruiker te verwijderen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1591
+msgid "My Account"
+msgstr "Mijn account"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "Die gebruikersnaam is helaas niet beschikbaar. Probeer een andere."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:510
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:566
 #, c-format
 msgid "The username is too long."
 msgstr "De gebruikersnaam is te lang."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:513
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:569
 msgid "The username cannot start with a “-”."
 msgstr "De gebruikersnaam mag niet met een ‘-’ beginnen."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:572
 msgid ""
 "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: . - _"
@@ -7272,7 +7004,7 @@ msgstr ""
 "De gebruikersnaam mag alleen maar bestaan uit grote/kleine letters van a t/m "
 "z, cijfers en de tekens ‘.’, ‘-’ en ‘_’."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:576
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr ""
 "Dit zal gebruikt worden om uw persoonlijke map een naam te geven en kan niet "
@@ -7282,11 +7014,6 @@ msgstr ""
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Knoppen toewijzen"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sluiten"
-
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
 msgid "Map buttons to functions"
 msgstr "Knoppen toewijzen aan functies"
@@ -7312,64 +7039,61 @@ msgstr ""
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr "Misklik gedetecteerd, herstarten…"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Button"
-msgid "Button %d"
-msgstr "Knop"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
+msgctxt "Wacom tablet button"
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Application defined"
-msgstr "Toepassingen"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
+msgctxt "Wacom tablet button"
+msgid "Down"
+msgstr "Omlaag"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
 msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
 msgstr "Toetsaanslag sturen"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "Van beeldscherm wisselen"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Schermhulp tonen"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
 msgid "Output:"
 msgstr "Uitvoer:"
 
 #. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 msgstr "Beeldverhouding behouden (breedbeeld):"
 
 #. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
 msgid "Map to single monitor"
 msgstr "Toewijzen aan één monitor"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
 #, c-format
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d van %d"
 
 # Select a display language (change will be applied next time you log in)
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:544
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Taal voor weergave"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
-msgid "Stylus"
-msgstr "Stylus"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377
 msgid "Button"
 msgstr "Knop"
 
@@ -7449,86 +7173,169 @@ msgstr "Tracking-modus"
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Linkshandige oriëntatie"
 
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
+msgid "Left Ring"
+msgstr "Linker ring"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr "Linker ring-modus #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
+msgid "Right Ring"
+msgstr "Rechter ring"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "Rechter ring-modus #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "Linker aanraakstrook"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "Linker aanraakstrookmodus #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "Rechter aanraakstrook"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "Rechter aanraakstrookmodus #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr "Schakelaar linker aanraakringmodus"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr "Schakelaar rechter aanraakringmodus"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "Schakelaar linker aanraakstrookmodus"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "Schakelaar rechter aanraakstrookmodus"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "Modusschakelaar #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1238
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "Linkerknop #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1241
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "Rechterknop #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1244
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "Bovenste knop #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1247
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "Onderste knop #%d"
+
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Nieuwe sneltoets…"
 
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
+msgid "No Action"
+msgstr "Geen actie"
+
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr "Linkermuisknop-klik"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr "Middelste muisknop-klik"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr "Rechtermuisknop-klik"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
-
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-msgid "Forward"
-msgstr "Vooruit"
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Omhoog schuiven"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "No languages found"
-msgid "No stylus found"
-msgstr "Er zijn geen talen aangetroffen"
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Omlaag schuiven"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
-msgstr ""
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Naar links schuiven"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Naar rechts schuiven"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+msgid "Forward"
+msgstr "Vooruit"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
+msgid "Stylus"
+msgstr "Stylus"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "Gedrag gumdruk"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
 msgid "Soft"
 msgstr "Zacht"
 
 # ??? (Wouter Bolsterlee)
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
 msgid "Firm"
 msgstr "Stevig"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
 msgid "Top Button"
 msgstr "Bovenste knop"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
 msgid "Lower Button"
 msgstr "Onderste knop"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Gedrag puntdruk"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
-msgid "page 3"
-msgstr "pagina 3"
-
-#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484
-#: ../shell/cc-window.c:730
+#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
+#: ../shell/cc-window.c:1478
 msgid "All Settings"
 msgstr "Alle instellingen"
 
-#. Add categories
-#: ../shell/alt/cc-window.c:875
-msgctxt "category"
-msgid "Personal"
-msgstr "Persoonlijk"
-
-#: ../shell/alt/cc-window.c:876
-msgctxt "category"
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: ../shell/alt/cc-window.c:877
-msgctxt "category"
-msgid "System"
-msgstr "Systeem"
-
 #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Control Center"
 msgstr "Gnome-configuratiecentrum"
@@ -7585,6 +7392,22 @@ msgstr "Hulp"
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
+#. Add categories
+#: ../shell/cc-window.c:871
+msgctxt "category"
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoonlijk"
+
+#: ../shell/cc-window.c:872
+msgctxt "category"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../shell/cc-window.c:873
+msgctxt "category"
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
+
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Preferences;Settings;Voorkeuren;Instellingen;"
@@ -7625,391 +7448,6 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
 
-#: ../shell/panel-list.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "No regions found"
-msgid "No results found"
-msgstr "Geen regio's gevonden"
-
-#~ msgid "Lid Closed"
-#~ msgstr "Deksel gesloten"
-
-#~ msgid "Mirrored"
-#~ msgstr "Gespiegeld"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primair"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Secundair"
-
-#~ msgid "Arrange Combined Displays"
-#~ msgstr "Gecombineerde schermen rangschikken"
-
-#~ msgid "Drag displays to rearrange them"
-#~ msgstr "Schermen slepen om ze te rangschikken"
-
-#~ msgid "%d Hz (NTSC)"
-#~ msgstr "%d Hz (NTSC)"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
-#~ msgstr "90° linksom draaien"
-
-#~ msgid "Rotate by 180°"
-#~ msgstr "180° draaien"
-
-#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
-#~ msgstr "90° rechtsom draaien"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grootte"
-
-#~ msgid "Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Beeldverhouding"
-
-#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
-#~ msgstr "Menubalk en activiteitenoverzicht op het scherm tonen"
-
-#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit scherm met een ander scherm samenvoegen om extra werkruimte te krijgen"
-
-#~ msgid "Presentation"
-#~ msgstr "Presentatie"
-
-#~ msgid "Show slideshows and media only"
-#~ msgstr "Alleen diavoorstellingen en media tonen"
-
-#~ msgid "Show your existing view on both displays"
-#~ msgstr "Huidige beeld op beide schermen tonen"
-
-#~ msgid "Turn Off"
-#~ msgstr "_Uitschakelen"
-
-# 'display' hier ook maar als scherm vertaald (RvS)
-#~ msgid "Don’t use this display"
-#~ msgstr "Dit scherm niet gebruiken"
-
-#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
-#~ msgstr "_Gecombineerde schermen rangschikken"
-
-#~ msgid "Wayland"
-#~ msgstr "Wayland"
-
-#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
-#~ msgstr "%s %d-bit (build-ID: %s)"
-
-#~ msgid "%s %d-bit"
-#~ msgstr "%s %d-bit"
-
-#~ msgid "Base system"
-#~ msgstr "Basissysteem"
-
-#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-#~ msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;Sneltoets;Herhalen;Knipperen;"
-
-#~ msgid "Press Esc to cancel."
-#~ msgstr "Druk op Esc om te annuleren."
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bewerken"
-
-#~ msgctxt "button"
-#~ msgid "Set Shortcut"
-#~ msgstr "Sneltoets instellen"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "Delete DNS Server"
-#~ msgstr "DNS-server verwijderen"
-
-#~ msgid "Make available to other _users"
-#~ msgstr "Beschikbaar maken voor andere _gebruikers"
-
-#~ msgid "Firewall _Zone"
-#~ msgstr "Firewall-_zone"
-
-#~ msgctxt "Firewall zone"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standaard"
-
-#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
-#~ msgstr "De zone bepaalt het vertrouwensniveau van de verbinding"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
-#~ "as a preferred network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instellingen voor dit netwerk opnieuw instellen, inclusief wachtwoorden, "
-#~ "maar onthouden als een voorkeursnetwerk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
-#~ "automatically connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle details met betrekking tot dit netwerk verwijderen, en niet proberen "
-#~ "automatisch verbinding te maken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
-#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u een andere dan een draadloze verbinding met het internet heeft, "
-#~ "kunt u een draadloze hotspot instellen om de verbinding met anderen te "
-#~ "delen."
-
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Geschiedenis"
-
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
-
-#~ msgid "_Add Profile…"
-#~ msgstr "Profiel toe_voegen…"
-
-#~ msgctxt "proxy method"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Geen"
-
-#~ msgctxt "proxy method"
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Handmatig"
-
-#~ msgctxt "proxy method"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatisch"
-
-#~ msgid "Add Device"
-#~ msgstr "Apparaat toevoegen"
-
-# bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is
-# favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino)
-#~ msgid "Remove Device"
-#~ msgstr "Apparaat verwijderen"
-
-#~ msgid "VPN Type"
-#~ msgstr "VPN-type"
-
-#~ msgid "Group Name"
-#~ msgstr "Groepsnaam"
-
-#~ msgid "Group Password"
-#~ msgstr "Groepswachtwoord"
-
-#~ msgid "_Use as Hotspot…"
-#~ msgstr "_Als hotspot gebruiken…"
-
-#~ msgid "_History"
-#~ msgstr "_Geschiedenis"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgctxt "notifications"
-#~ msgid "Notification _Banners"
-#~ msgstr "Notificatie_banieren"
-
-#~ msgid "Notification _Banners"
-#~ msgstr "Notificatie_banieren"
-
-#~ msgid "Add Account"
-#~ msgstr "Account toevoegen"
-
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Agenda"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Contacten"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Chatten"
-
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Bronnen"
-
-#~ msgid "Error creating account"
-#~ msgstr "Fout tijdens aanmaken van het account"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-#~ msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt verwijderen?"
-
-#~ msgid "This will not remove the account on the server."
-#~ msgstr "Dit zal niet het account op de server verwijderen."
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Verwijderen"
-
-#~ msgid "No online accounts configured"
-#~ msgstr "Geen online-accounts geconfigureerd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
-#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Door het toevoegen van een account kunnen uw toepassingen er toegang toe "
-#~ "krijgen voor documenten, e-mail, contacten, agenda, chatten en meer."
-
-#~ msgctxt "printer state"
-#~ msgid "Configuring"
-#~ msgstr "Bezig met configureren"
-
-#~ msgid "Toner Level"
-#~ msgstr "Toner-niveau"
-
-#~ msgid "Supply Level"
-#~ msgstr "Voorraad-niveau"
-
-#~ msgctxt "printer state"
-#~ msgid "Installing"
-#~ msgstr "Bezig met installeren"
-
-#~ msgid "%u active"
-#~ msgid_plural "%u active"
-#~ msgstr[0] "%u actief"
-#~ msgstr[1] "%u actief"
-
-#~ msgid "Loading options…"
-#~ msgstr "Opties worden geladen…"
-
-#~ msgid "Supply"
-#~ msgstr "Voorraad"
-
-#~ msgid "_Default printer"
-#~ msgstr "_Standaardprinter"
-
-#~ msgid "Jobs"
-#~ msgstr "Taken"
-
-#~ msgid "Show _Jobs"
-#~ msgstr "_Taken tonen"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "label"
-
-#~ msgid "Setting new driver…"
-#~ msgstr "Een nieuw stuurprogramma instellen…"
-
-#~ msgid "Print _Test Page"
-#~ msgstr "_Testpagina afdrukken"
-
-#~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
-#~ msgstr "Probeer meer letters, cijfers en symbolen toe te voegen."
-
-#~ msgctxt "Password strength"
-#~ msgid "Strength: Weak"
-#~ msgstr "Sterkte: zwak"
-
-#~ msgctxt "Password strength"
-#~ msgid "Strength: Low"
-#~ msgstr "Sterkte: laag"
-
-#~ msgctxt "Password strength"
-#~ msgid "Strength: Medium"
-#~ msgstr "Sterkte: medium"
-
-#~ msgctxt "Password strength"
-#~ msgid "Strength: Good"
-#~ msgstr "Sterkte: goed"
-
-#~ msgctxt "Password strength"
-#~ msgid "Strength: High"
-#~ msgstr "Sterkte: hoog"
-
-#~ msgid "Other Accounts"
-#~ msgstr "Andere accounts"
-
-#~ msgctxt "Wacom tablet button"
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Omhoog"
-
-#~ msgctxt "Wacom tablet button"
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Omlaag"
-
-#~ msgctxt "Wacom action-type"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Geen"
-
-#~ msgid "Left Ring"
-#~ msgstr "Linker ring"
-
-#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
-#~ msgstr "Linker ring-modus #%d"
-
-#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
-#~ msgstr "Rechter ring-modus #%d"
-
-#~ msgid "Left Touchstrip"
-#~ msgstr "Linker aanraakstrook"
-
-#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-#~ msgstr "Linker aanraakstrookmodus #%d"
-
-#~ msgid "Right Touchstrip"
-#~ msgstr "Rechter aanraakstrook"
-
-#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-#~ msgstr "Rechter aanraakstrookmodus #%d"
-
-#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
-#~ msgstr "Schakelaar linker aanraakringmodus"
-
-#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
-#~ msgstr "Schakelaar rechter aanraakringmodus"
-
-#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-#~ msgstr "Schakelaar linker aanraakstrookmodus"
-
-#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-#~ msgstr "Schakelaar rechter aanraakstrookmodus"
-
-#~ msgid "Mode Switch #%d"
-#~ msgstr "Modusschakelaar #%d"
-
-#~ msgid "Left Button #%d"
-#~ msgstr "Linkerknop #%d"
-
-#~ msgid "Right Button #%d"
-#~ msgstr "Rechterknop #%d"
-
-#~ msgid "Top Button #%d"
-#~ msgstr "Bovenste knop #%d"
-
-#~ msgid "Bottom Button #%d"
-#~ msgstr "Onderste knop #%d"
-
-#~ msgid "No Action"
-#~ msgstr "Geen actie"
-
-#~ msgid "Left Mouse Button Click"
-#~ msgstr "Linkermuisknop-klik"
-
-#~ msgid "Scroll Up"
-#~ msgstr "Omhoog schuiven"
-
-#~ msgid "Scroll Down"
-#~ msgstr "Omlaag schuiven"
-
-#~ msgid "Scroll Left"
-#~ msgstr "Naar links schuiven"
-
-#~ msgid "Scroll Right"
-#~ msgstr "Naar rechts schuiven"
-
 #~ msgid "Add a New Printer"
 #~ msgstr "Nieuwe printer toevoegen"
 
@@ -8108,6 +7546,9 @@ msgstr "Geen regio's gevonden"
 #~ msgid "Add User Account"
 #~ msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
 
+#~ msgid "Remove User Account"
+#~ msgstr "Gebruikersaccount verwijderen"
+
 #~ msgid "Add Network Connection"
 #~ msgstr "Netwerkverbinding toevoegen"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]