[gnome-software/gnome-3-22] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-22] Update Serbian translation
- Date: Thu, 17 Aug 2017 17:27:48 +0000 (UTC)
commit aeaba49048e798ee48418b65c20d2686c12a78cd
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Thu Aug 17 17:27:39 2017 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a4341a5..dcc7246 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-04 11:16+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-09 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-22 21:26+0200\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
@@ -267,8 +267,8 @@ msgstr "Поништи избор"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:389
-#: ../src/gs-shell.c:273 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:378
+#: ../src/gs-shell.c:266 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
msgid "Software"
msgstr "Програми"
@@ -293,12 +293,7 @@ msgstr "_Инсталирани"
msgid "_Updates"
msgstr "Аж_урирања"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-#| msgid "Search page"
-msgid "Search"
-msgstr "Тражи"
-
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:426
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:439
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
msgid "Pending"
msgstr "На чекању"
@@ -307,7 +302,7 @@ msgstr "На чекању"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:216
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:219
#: ../src/gs-shell-details.c:410 ../src/gs-summary-tile.c:86
msgid "Installing"
msgstr "Инсталирам"
@@ -316,7 +311,7 @@ msgstr "Инсталирам"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:222
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:225
#: ../src/gs-summary-tile.c:94
msgid "Removing"
msgstr "Уклањам"
@@ -326,69 +321,69 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Назив фасцикле"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:103
+#: ../src/gs-application.c:98
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Режим покретања: „updates“ (ажурирања), „updated“ (ажурно), "
"„installed“ (инсталирано) или „overview“ (преглед)"
-#: ../src/gs-application.c:103
+#: ../src/gs-application.c:98
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"
-#: ../src/gs-application.c:105
+#: ../src/gs-application.c:100
msgid "Search for applications"
msgstr "Тражи програме"
-#: ../src/gs-application.c:105
+#: ../src/gs-application.c:100
msgid "SEARCH"
msgstr "ТРАЖИ"
-#: ../src/gs-application.c:107
+#: ../src/gs-application.c:102
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Приказује појединости програма (користећи ИБ програма)"
-#: ../src/gs-application.c:107
+#: ../src/gs-application.c:102
msgid "ID"
msgstr "ИБ"
-#: ../src/gs-application.c:109
+#: ../src/gs-application.c:104
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Приказује појединости програма (користећи назив пакета)"
-#: ../src/gs-application.c:109
+#: ../src/gs-application.c:104
msgid "PKGNAME"
msgstr "НЗВПКТА"
-#: ../src/gs-application.c:111
+#: ../src/gs-application.c:106
msgid "Open a local package file"
msgstr "Отвара локалну датотеку са пакетом"
-#: ../src/gs-application.c:111
+#: ../src/gs-application.c:106
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"
-#: ../src/gs-application.c:113
+#: ../src/gs-application.c:108
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Приказује опширне податке прочишћавања"
-#: ../src/gs-application.c:115
+#: ../src/gs-application.c:110
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Приказује податке профилисања за услугу"
-#: ../src/gs-application.c:117
+#: ../src/gs-application.c:112
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Затвара покренути примерак"
-#: ../src/gs-application.c:119
+#: ../src/gs-application.c:114
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Даје предност локалним изворима датотека над током програма"
-#: ../src/gs-application.c:121
+#: ../src/gs-application.c:116
msgid "Show version number"
msgstr "Приказује број издања"
-#: ../src/gs-application.c:382
+#: ../src/gs-application.c:371
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -397,31 +392,31 @@ msgstr ""
"http://prevod.org — превод на српски језик."
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:386
+#: ../src/gs-application.c:375
msgid "About Software"
msgstr "О Програмима"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:392
+#: ../src/gs-application.c:381
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Фин начин за управљање програмима на вашем систему."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:169
+#: ../src/gs-app-row.c:172
msgid "Visit website"
msgstr "Посети веб страницу"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:174
+#: ../src/gs-app-row.c:177
msgid "Install…"
msgstr "Инсталирај…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:181
+#: ../src/gs-app-row.c:184
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@@ -431,7 +426,7 @@ msgstr "Откажи"
#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: update the fw
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:190 ../src/gs-app-row.c:197 ../src/gs-page.c:392
+#: ../src/gs-app-row.c:193 ../src/gs-app-row.c:200 ../src/gs-page.c:385
#: ../src/gs-common.c:342
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
@@ -439,21 +434,26 @@ msgstr "Инсталирај"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:201 ../src/gs-app-row.c:210 ../src/gs-page.c:540
+#: ../src/gs-app-row.c:204 ../src/gs-app-row.c:213 ../src/gs-page.c:531
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: ../src/gs-app-row.c:326
+#: ../src/gs-app-row.c:329
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Уређај не може бити коришћен за време ажурирања."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: ../src/gs-app-row.c:336 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
+#: ../src/gs-app-row.c:339 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
msgid "Source"
msgstr "Извор"
+#. security sandbox
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.ui.h:28
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Изоловани"
+
#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
#: ../src/gs-auth-dialog.c:70
msgid "To continue you need to sign in."
@@ -653,20 +653,20 @@ msgstr "Историјат"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:383
+#: ../src/gs-page.c:376
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Припремам „%s“"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: ../src/gs-page.c:509
+#: ../src/gs-page.c:500
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните извор „%s“?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:513
+#: ../src/gs-page.c:504
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -677,13 +677,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:521
+#: ../src/gs-page.c:512
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните „%s“?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:524
+#: ../src/gs-page.c:515
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -691,25 +691,25 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1104
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1049
msgid "OS Updates"
msgstr "Надоградње система"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1109
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1054
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr ""
"У надоградње су укључена побољшања стабилности, безбедности и рада система."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1806 ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1730 ../src/gs-shell-extras.c:386
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Нема додатних кодека за формат датотеке „%s“."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1809
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1733
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -904,39 +904,39 @@ msgstr "Уклони…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:223
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:220
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Нема снимака екрана"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
msgid "Failed to load image"
msgstr "Нисам успео да учитам слику"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:352
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:350
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Нисам пронашао величину снимка екрана"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:380
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:378
msgid "Could not create cache"
msgstr "Не могу да направим оставу"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:426
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:424
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Неисправан снимак екрана"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:441
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Снимак екрана није доступан"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:484
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:482
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимак екрана"
@@ -986,59 +986,59 @@ msgid "Removing…"
msgstr "Уклањам…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:686
+#: ../src/gs-shell-details.c:684
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "Овај програм се може користити само ако постоји веза са интернетом."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:813
+#: ../src/gs-shell-details.c:811
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:847
+#: ../src/gs-shell-details.c:845
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Никада"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:893
+#: ../src/gs-shell-details.c:891
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1329
+#: ../src/gs-shell-details.c:1327
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Не могу да нађем „%s“"
#. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
#. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
-#: ../src/gs-shell-details.c:1390
+#: ../src/gs-shell-details.c:1388
msgid "The file is not supported."
msgstr "Датотека није подржана."
#. TRANSLATORS: install or removed failed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1400 ../src/gs-common.c:161
+#: ../src/gs-shell-details.c:1398 ../src/gs-common.c:161
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Нажалост, ово није успело"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1766
+#: ../src/gs-shell-details.c:1754
msgid "Public domain"
msgstr "Јавно власништво"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1782 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
+#: ../src/gs-shell-details.c:1770 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
msgid "Free Software"
msgstr "Слободан софтвер"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: ../src/gs-shell-details.c:1837
+#: ../src/gs-shell-details.c:1825
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Корисници су везани следећом дозволом:"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr[1] "Корисници су везани следећим дозвола
msgstr[2] "Корисници су везани следећим дозволама:"
msgstr[3] "Корисници су везани следећом дозволом:"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1853 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
+#: ../src/gs-shell-details.c:1841 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
msgid "More information"
msgstr "Још података"
@@ -1147,10 +1147,6 @@ msgstr "Активност пројекта"
msgid "System Integration"
msgstr "Усклађеност са системом"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Изоловани"
-
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
msgid "Version"
msgstr "Издање"
@@ -1193,7 +1189,7 @@ msgstr "Власнички"
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:43 ../src/gs-shell-installed.c:438
-#: ../src/gs-update-list.c:126 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
+#: ../src/gs-update-list.c:128 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
msgid "Add-ons"
msgstr "Додаци"
@@ -1263,10 +1259,10 @@ msgstr ", "
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "Доступан је словни лик за писмо „%s“"
-msgstr[1] "Доступни су словни ликови за писмо „%s“"
-msgstr[2] "Доступни су словни ликови за писмо „%s“"
-msgstr[3] "Доступан је словни лик за писмо „%s“"
+msgstr[0] "Доступан је фонт за писмо „%s“"
+msgstr[1] "Доступни су фонтови за писмо „%s“"
+msgstr[2] "Доступни су фонтови за писмо „%s“"
+msgstr[3] "Доступан је фонт за писмо „%s“"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
@@ -1420,12 +1416,12 @@ msgstr[1] "На жалост, не могу пронаћи „%s“. На „%s
msgstr[2] "На жалост, не могу пронаћи „%s“. На „%s“ можете наћи више података."
msgstr[3] "На жалост, не могу пронаћи „%s“. На „%s“ можете наћи више података."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:532 ../src/gs-shell-extras.c:587
-#: ../src/gs-shell-extras.c:627
+#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
+#: ../src/gs-shell-extras.c:640
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Неуспех при добављању резултата претраге"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:808
+#: ../src/gs-shell-extras.c:814
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s формат датотеке"
@@ -1475,31 +1471,31 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Нема прегледа за уређење"
#. add button
-#: ../src/gs-shell-overview.c:242
+#: ../src/gs-shell-overview.c:243
msgid "More…"
msgstr "Још…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:421
+#: ../src/gs-shell-overview.c:422
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Препоручени аудио и видео програми"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:426
+#: ../src/gs-shell-overview.c:427
msgid "Recommended Games"
msgstr "Препоручене игре"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:431
+#: ../src/gs-shell-overview.c:432
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Препоручени графички програми"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:436
+#: ../src/gs-shell-overview.c:437
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Препоручени стваралачки програми"
@@ -1523,7 +1519,7 @@ msgid "Find out more…"
msgstr "Сазнај више…"
#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: ../src/gs-shell-overview.c:756
+#: ../src/gs-shell-overview.c:757
msgid "Enable"
msgstr "Укључи"
@@ -1635,29 +1631,29 @@ msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Ово може да потраје)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:428
+#: ../src/gs-shell-updates.c:425
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Последња провера: %s"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: ../src/gs-shell-updates.c:501
+#: ../src/gs-shell-updates.c:498
msgid "_Install All"
msgstr "_Инсталирај све"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: ../src/gs-shell-updates.c:505 ../src/gs-shell-updates.c:1352
+#: ../src/gs-shell-updates.c:502 ../src/gs-shell-updates.c:1348
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Поново покрени и _инсталирај"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:833
+#: ../src/gs-shell-updates.c:829
msgid "Charges may apply"
msgstr "Ажурирањем могу настати додатни новчани трошкови"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:837
+#: ../src/gs-shell-updates.c:833
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1667,48 +1663,48 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:841
+#: ../src/gs-shell-updates.c:837
msgid "Check Anyway"
msgstr "Ипак провери"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:857
+#: ../src/gs-shell-updates.c:853
msgid "No Network"
msgstr "Нема мреже"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:861
+#: ../src/gs-shell-updates.c:857
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Потребан је приступ Интернету за проверу ажурирања."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:865
+#: ../src/gs-shell-updates.c:861
msgid "Network Settings"
msgstr "Подешавања мреже"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: ../src/gs-shell-updates.c:955
+#: ../src/gs-shell-updates.c:951
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Ажурирања су инсталирана"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: ../src/gs-shell-updates.c:957
+#: ../src/gs-shell-updates.c:953
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Потребно је поновно покретање како би ступила у дејство."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:959 ../src/gs-update-monitor.c:102
+#: ../src/gs-shell-updates.c:955 ../src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Not Now"
msgstr "Не сада"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:961
+#: ../src/gs-shell-updates.c:957
msgid "Restart"
msgstr "Покрени поново"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1370
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1366
msgid "Check for updates"
msgstr "Провери да ли има ажурирања"
@@ -2066,7 +2062,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gs-upgrade-banner.c:86
#, c-format
msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s је сада доступан"
+msgstr "Дистрибуција %s %s је сада доступна"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
@@ -2074,7 +2070,7 @@ msgstr "%s %s је сада доступан"
#: ../src/gs-upgrade-banner.c:96
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Преузимам %s %s"
+msgstr "Преузимам дистрибуцију %s %s"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
@@ -2083,7 +2079,7 @@ msgstr "Преузимам %s %s"
#: ../src/gs-upgrade-banner.c:107
#, c-format
msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s је спреман за инсталирање"
+msgstr "Дистрибуција %s %s је спремна за инсталирање"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1
@@ -2110,7 +2106,7 @@ msgstr "_Преузми"
#: ../src/gs-common.c:137
#, c-format
msgid "%s is now installed"
-msgstr "„%s“ је сада инсталиран"
+msgstr "Програм „%s“ је сада инсталиран"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
#: ../src/gs-common.c:141
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]