[polari] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 14 Aug 2017 08:14:07 +0000 (UTC)
commit 551a92e7884df07d22ac3d67c1cc3940216c1807
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date: Mon Aug 14 08:13:57 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 339805b..3596b34 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-02 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-02 10:43+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-14 14:08+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:712
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:758
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Suatu Klien Internet Relay Chat untuk GNOME"
@@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "_Nama panggilan"
msgid "_Real Name"
msgstr "Na_ma Asli"
-#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:148
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:11
+#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:149
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:84
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "U_bah"
msgid "Change nickname"
msgstr "Ubah nama panggilan"
-#: data/resources/entry-area.ui:158
+#: data/resources/entry-area.ui:159
msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
@@ -210,54 +210,91 @@ msgstr "Tampilkan Daftar Pengguna"
#: data/resources/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Emoji Picker"
+msgstr "Tampilkan Pemilih Emoji"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: data/resources/help-overlay.ui:48
+#: data/resources/help-overlay.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Tik"
-#: data/resources/help-overlay.ui:57
+#: data/resources/help-overlay.ui:64
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
-#: data/resources/help-overlay.ui:61
+#: data/resources/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Room"
msgstr "Ruang Selanjutnya"
-#: data/resources/help-overlay.ui:68
+#: data/resources/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Room"
msgstr "Ruang Sebelumnya"
-#: data/resources/help-overlay.ui:75
+#: data/resources/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Room with Unread Messages"
msgstr "Ruang Selanjutnya dengan Pesan Belum Dibaca"
-#: data/resources/help-overlay.ui:82
+#: data/resources/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Room with Unread Messages"
msgstr "Ruang Sebelumnya dengan Pesan Belum Dibaca"
-#: data/resources/help-overlay.ui:89
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "First Room"
msgstr "Ruang Pertama"
-#: data/resources/help-overlay.ui:96
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Last Room"
msgstr "Ruang Terakhir"
-#: data/resources/help-overlay.ui:103
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "First – Ninth Room"
msgstr "Ruang Pertama – Ke Sembilan"
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:10
+msgid "Polari Setup"
+msgstr "Penyiapan Polari"
+
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:60
+msgid "Not connected"
+msgstr "Tidak Tersambung"
+
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:73
+msgid "Please connect to the internet to continue the setup."
+msgstr "Sambungkan ke internet untuk melanjutkan penyiapan."
+
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:109
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:159
+msgid "Welcome to Polari"
+msgstr "Selamat Datang di Polari"
+
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:121
+msgid ""
+"Polari is an easy way to chat using IRC. Select a network to get started."
+msgstr ""
+"Polari adalah cara mudah untuk mengobrol menggunakan IRC. Pilih jaringan "
+"untuk memulai."
+
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:171
+msgid ""
+"Select rooms you want to connect to. You can add more networks and rooms "
+"later, by clicking the + button."
+msgstr ""
+"Pilih ruang yang ingin Anda sambungkan. Anda dapat menambahkan lebih banyak "
+"jaringan dan ruangan nanti, dengan mengklik tombol +."
+
#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:236
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Bergabung Ke Ruang Obrolan"
@@ -358,31 +395,31 @@ msgstr "Akan memberitahukan jika pengguna muncul secara daring."
msgid "Start Conversation"
msgstr "Mulai Percakapan"
-#: src/application.js:46
+#: src/application.js:47
msgid "Start Telepathy client"
msgstr "Mulai klien Telepathy"
-#: src/application.js:49
+#: src/application.js:50
msgid "Print version and exit"
msgstr "Cetak versi dan keluar"
-#: src/application.js:366 src/utils.js:185
+#: src/application.js:380 src/utils.js:185
msgid "Failed to open link"
msgstr "Gagal membuka taut"
-#: src/application.js:612
+#: src/application.js:657
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s dihapus."
-#: src/application.js:711
+#: src/application.js:757
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2014, 2016\n"
"Sendy Aditya Suryana <sendzation gmail com>, 2015\n"
"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017"
-#: src/application.js:717
+#: src/application.js:763
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Polari"
@@ -539,12 +576,12 @@ msgid "Already added"
msgstr "Telah ditambahkan"
#. Translators: %s is a connection name
-#: src/connections.js:432
+#: src/connections.js:468
#, javascript-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Properti \"%s\""
-#: src/connections.js:474
+#: src/connections.js:510
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
@@ -552,49 +589,61 @@ msgstr ""
"Polari terputus karena galat jaringan. Harap periksa kembali alamat yang "
"benar."
-#: src/entryArea.js:301
+#: src/entryArea.js:338
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] "Tempel %s baris teks ke layanan tempel publik?"
-#: src/entryArea.js:305
+#: src/entryArea.js:342
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
msgstr[0] "Sedang mengunggah %s baris teks ke layanan tempel publik..."
-#: src/entryArea.js:312
+#: src/entryArea.js:349
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr "Unggah citra ke layanan tempel publik?"
-#: src/entryArea.js:313
+#: src/entryArea.js:350
msgid "Uploading image to public paste service…"
msgstr "Sedang mengunggah citra ke layanan tempel publik..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:334
+#: src/entryArea.js:371
#, javascript-format
msgid "Upload “%s” to public paste service?"
msgstr "Unggah \"%s\" ke layanan tempel publik?"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:336
+#: src/entryArea.js:373
#, javascript-format
msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
msgstr "Sedang mengunggah \"%s\" ke layanan tempel publik..."
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:345
+#: src/entryArea.js:382
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr "%s dalam #%s"
-#: src/entryArea.js:347
+#: src/entryArea.js:384
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr "Tempel dari %s"
+#: src/initialSetup.js:84
+msgid "_Back"
+msgstr "Kem_bali"
+
+#: src/initialSetup.js:85
+msgid "_Done"
+msgstr "_Selesai"
+
+#: src/initialSetup.js:85
+msgid "_Next"
+msgstr "Sela_njutnya"
+
#. commands that would be nice to support:
#.
#. AWAY: N_("/AWAY [<message>] — sets or unsets away message"),
@@ -716,54 +765,54 @@ msgstr "Tinggalkan ruangan"
msgid "End conversation"
msgstr "Akhiri percakapan"
-#: src/roomList.js:225
+#: src/roomList.js:224
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr "Jaringan %s punya kesalahan"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:282
+#: src/roomList.js:281
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:289
+#: src/roomList.js:288
msgid "Connection Problem"
msgstr "Masalah Koneksi"
-#: src/roomList.js:305
+#: src/roomList.js:304
msgid "Connected"
msgstr "Tersambung"
-#: src/roomList.js:307
+#: src/roomList.js:306
msgid "Connecting…"
msgstr "Menyambung..."
-#: src/roomList.js:309 src/userList.js:422
+#: src/roomList.js:308 src/userList.js:422
msgid "Offline"
msgstr "Luring"
-#: src/roomList.js:311
+#: src/roomList.js:310
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: src/roomList.js:331
+#: src/roomList.js:330
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s dengan cara aman."
-#: src/roomList.js:334
+#: src/roomList.js:333
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s memerlukan sandi."
-#: src/roomList.js:340
+#: src/roomList.js:339
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s. Server sibuk."
-#: src/roomList.js:343
+#: src/roomList.js:342
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]