[gnome-builder] Updated Lithuanian translation



commit a1361283004e772497dba92503068a0659d9e3ab
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Sep 12 21:00:14 2016 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  120 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e39af96..0542bda 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-05 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-05 18:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-10 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-12 20:59+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -213,6 +213,11 @@ msgstr "Žalia"
 msgid "Blue"
 msgstr "Mėlyna"
 
+#: contrib/gstyle/tests/data/palette.gstyle.xml:20
+#: plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
+msgid "Basic"
+msgstr "Paprasta"
+
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
 msgid "Color Components"
 msgstr "Spalvos komponentės"
@@ -575,7 +580,6 @@ msgid "Projects directory"
 msgstr "Projektų katalogas"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:31
-#| msgid "Directory for all builder projects"
 msgid "Directory for all Builder projects."
 msgstr "Katalogas visiems kūrėjo projektams"
 
@@ -899,6 +903,7 @@ msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
 msgstr "Integruotas sintaksės paryškinimas daugeliui kalbų"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
 msgid "Side-by-side code editors"
 msgstr "Kodo redaktoriai vienas šalia kito"
 
@@ -942,6 +947,17 @@ msgstr "Galimas Vim stiliaus redagavimas"
 msgid "Preview support for building with Xdg-App runtimes"
 msgstr "Parodomasis palaikymas Xdg-App vykdymo aplinkų kūrimui"
 
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Global Search"
+msgid "Fast global search"
+msgstr "Greita visuotinė paieška"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+#| msgid "From a project template"
+msgid "Integrated project tree"
+msgstr "Integruotas projekto medis"
+
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
 msgstr "Programinės įrangos kūrimas GNOME darbalaukiui"
@@ -1373,37 +1389,37 @@ msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Redaktoriaus trumpiniai"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:396
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:423
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:400
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:427
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Visuotinė paieška"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:407
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:434
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nuostatos"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:414
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:441
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Komandų juosta"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:421
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:448
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminalas"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:428
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:455
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
@@ -1501,13 +1517,13 @@ msgid "Clear highlight"
 msgstr "Išvalyti paryškinimą"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:191
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:464
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopijuoti ir įdėti"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:196
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:442
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:469
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą į iškarpinę"
@@ -1518,7 +1534,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą į iškarpinę"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:449
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:476
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Įdėti tekstą iš iškarpinės"
@@ -1648,7 +1664,31 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Nežymėti nieko"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:392
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:389
+#| msgid "Build cancelled"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Kurti ir vykdyti"
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:394
+#| msgid "Build"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build"
+msgstr "Kurti"
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:401
+#| msgid "Run"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Run"
+msgstr "Vykdyti"
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:408
+#| msgid "Profiler"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiliuoti"
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:419
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Terminalo trumpiniai"
@@ -2090,7 +2130,6 @@ msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
 msgstr "Scenarijus „%s“ nėra PyGObject failas."
 
 #: libide/runner/ide-run-manager.c:171
-#| msgid "Runtime"
 msgid "Run"
 msgstr "Vykdyti"
 
@@ -2103,11 +2142,11 @@ msgstr "Negalima vykdyti paskirties, jau vykdoma kita paskirtis"
 msgid "Failed to locate runtime"
 msgstr "Nepavyko rasti vykdymo aplinkos"
 
-#: libide/runner/ide-runner.c:137
+#: libide/runner/ide-runner.c:139
 msgid "Process quit unexpectedly"
 msgstr "Procesas netikėtai baigėsi"
 
-#: libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:104
+#: libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:105
 msgid "Host operating system"
 msgstr "Vykdymo operacinė sistema"
 
@@ -2153,7 +2192,6 @@ msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Pritaikyti pataisymą"
 
 #: libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
-#| msgid "Select _All"
 msgid "Clear _All"
 msgstr "Išvalyti _viską"
 
@@ -2430,28 +2468,27 @@ msgstr "Išvaloma…"
 msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
 msgstr "Pateiktas netinkamas Make failas, nepaisoma."
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:261
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
 msgid "Shared Library"
 msgstr "Bendro naudojimo biblioteka"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:263
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
 msgid "Create a new autotools project with a shared library"
 msgstr "Sukurti naują autotools projektą su bendro naudojimo biblioteka"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:287
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
 msgid "Empty Project"
 msgstr "Tuščias projektas"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:290
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
 msgid "Create a new empty autotools project"
 msgstr "Sukurti naują tuščią autotools projektą"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:304
-#| msgid "Application"
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
 msgid "GNOME Application"
 msgstr "GNOME programa"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:306
+#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
 msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
 msgstr "Sukurti naują flatpak pasiruošusią GNOME programą"
 
@@ -2755,7 +2792,6 @@ msgid "Colors"
 msgstr "Spalvos"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
-#| msgid "Visibility:"
 msgid "HSV visibility"
 msgstr "HSV matomumas"
 
@@ -2764,7 +2800,6 @@ msgid "If the HSV components are visible."
 msgstr "Ar HSV komponentės yra matomos."
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
-#| msgid "hsv visibility"
 msgid "LAB visibility"
 msgstr "LAB matomumas"
 
@@ -2773,7 +2808,6 @@ msgid "If the LAB components are visible."
 msgstr "Ar LAB komponentės yra matomos."
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
-#| msgid "hsv visibility"
 msgid "RGB visibility"
 msgstr "RGB matomumas"
 
@@ -2782,22 +2816,18 @@ msgid "If the RGB components are visible."
 msgstr "Ar RGB komponentės yra matomos."
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
-#| msgid "rgb unit"
 msgid "RGB unit"
 msgstr "RGB vienetai"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
-#| msgid "The unit use by RGb component and strings."
 msgid "The unit used by RGB component and strings."
 msgstr "Vienetai, naudojami RGB komponenčių ir eilučių."
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-#| msgid "Selected palette id"
 msgid "Selected palette ID"
 msgstr "Pasirinktos paletės ID"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
-#| msgid "The selected palette id amongst the loaded ones."
 msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
 msgstr "Pasirinktos paletės ID tarp įkeltųjų."
 
@@ -2810,7 +2840,6 @@ msgid "The visible color strings."
 msgstr "Matomos spalvų eilutės."
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
-#| msgid "color filter"
 msgid "Color filter"
 msgstr "Spalvų filtras"
 
@@ -3075,18 +3104,18 @@ msgstr "Nurodykite projekto pavadinimą.\n"
 msgid "Please specify a project template with --template=\n"
 msgstr "Nurodykite projekto šabloną naudodami --template=\n"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:148
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:157
 msgid ""
 "Characters were used which might cause technical issues as a project name"
 msgstr ""
 "Projekto pavadinime naudojami simboliai, dėl kurių gali kilti techninių "
 "problemų"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:155
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:164
 msgid "Directory already exists with that name"
 msgstr "Katalogas tokiu pavadinimu jau yra"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:550
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:559
 msgid "A failure occurred while initializing version control"
 msgstr "Kilo klaida inicijuojant versijavimo sistemą"
 
@@ -3107,12 +3136,17 @@ msgid "License"
 msgstr "Licencija"
 
 #: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:112
+#| msgid ""
+#| "Unique name that is used for your project's folder and other technical "
+#| "resources. Should be in lower case without spaces."
 msgid ""
 "Unique name that is used for your project's folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces."
+"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
+"number."
 msgstr ""
 "Unikalus pavadinimas, kuris naudojamas jūsų projekto aplankui bei kitiems "
-"techniniams ištekliams. Turėtų būti mažosiomis raidėmis be tarpų."
+"techniniams ištekliams. Turėtų būti mažosiomis raidėmis be tarpų ir negali "
+"prasidėti skaitmeniu."
 
 #: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:130
 #: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:78
@@ -3255,9 +3289,6 @@ msgid "Enable Pylint"
 msgstr "Įjungti Pylint"
 
 #: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
-#| msgid ""
-#| "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in python "
-#| "programs. This may result in the execution of code in your project."
 msgid ""
 "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
 "This may result in the execution of code in your project."
@@ -3267,7 +3298,6 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/hello-cpp/hellocppapplicationaddin.cc:48
 #, c-format
-#| msgid "Wow! You've spent with Builder %d seconds!\n"
 msgid "Wow! You've spent with Builder %d second!\n"
 msgid_plural "Wow! You've spent with Builder %d seconds!\n"
 msgstr[0] "Oho! Jūs praleidote %d sekundę su Kūrėju!\n"
@@ -3427,12 +3457,10 @@ msgid "System Monitor"
 msgstr "Sistemos monitorius"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:65
-#| msgid "Build Profile"
 msgid "Profiler"
 msgstr "Profiliatorius"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:251
-#| msgid "Open File"
 msgid "Open Profile"
 msgstr "Atverti profilį"
 
@@ -3441,17 +3469,14 @@ msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
 msgstr "Sysprof surinkimas (*.syscap)"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:265
-#| msgid "All files"
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi failai"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:352
-#| msgid "Build Profile"
 msgid "Run with Profiler"
 msgstr "Vykdyti su profiliatoriumi"
 
 #: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:6
-#| msgid "_Open File…"
 msgid "Open Profile…"
 msgstr "Atverti profilį…"
 
@@ -3551,9 +3576,6 @@ msgstr "vala diagnostika įspėjimai klaidos"
 #~ msgid "Export"
 #~ msgstr "Eksportuoti"
 
-#~ msgid "From a project template"
-#~ msgstr "Pagal projekto šabloną"
-
 #~| msgid "Version Control"
 #~ msgid "Versioning"
 #~ msgstr "Versijavimas"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]