[dconf-editor] Updated Portuguese translation



commit 8207d819833a400338c37ffa524bc59f6575696d
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date:   Wed Jul 27 07:25:00 2016 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  121 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 77 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 54894f7..0b18a00 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
 "editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-03 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-04 15:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-19 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:23+0100\n"
 "Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
 "Language-Team: Português <>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "X-Language: pt_PT\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
@@ -203,6 +203,15 @@ msgid ""
 "change path whereas the second dismiss it. The 'always-delay' value adds "
 "each change in delay mode, allowing to apply multiple keys at once."
 msgstr ""
+"Um valor 'inseguro' é desencorajado: para chaves que não tenham um tipo sem-"
+"capitulação-especial, isto atualiza o valor chave cada vez que algo se "
+"altera na entrada, de modo a incluir estados intermédios. O valor 'seguro' "
+"pede confirmação nestes casos mas permite alterações instantâneas para "
+"booleanos e booleanos anuláveis, enumeradores e bandeiras. Os valores "
+"'confirmar-sempre-implícito' e 'confirmar-sempre-explícito' pedem sempre "
+"confirmação mas o primeiro aplica a mudança se mudou o caminho enquanto que "
+"o segundo dispensa-a. O valor 'adiar-sempre' adiciona cada mudança em modo "
+"atrasado, permitindo a aplicação de múltiplas chaves de uma única vez."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:18
 msgid "A boolean, type \"b\""
@@ -613,43 +622,43 @@ msgstr "falso"
 msgid "nothing"
 msgstr "nada"
 
-#: ../editor/dconf-view.vala:359
+#: ../editor/dconf-view.vala:366
 msgid "This value is invalid for the key type."
 msgstr "Este valor é inválido para o tipo de chave."
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:95
+#: ../editor/dconf-window.vala:98
 msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
 msgstr ""
 "Obrigado por utilizar o Editor Dconf para editar as suas configurações!"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:96
+#: ../editor/dconf-window.vala:99
 msgid "Don't forget that some options may break applications, so be careful."
 msgstr ""
 "Não se esqueça que algumas opções podem quebrar as suas aplicações, tenha "
 "cuidado."
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:97
+#: ../editor/dconf-window.vala:100
 msgid "I'll be careful."
 msgstr "Terei cuidado."
 
 #. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
-#: ../editor/dconf-window.vala:101
+#: ../editor/dconf-window.vala:104
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "Mostrar este diálogo da próxima vez."
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:182
+#: ../editor/dconf-window.vala:214
 msgid "Copy current path"
 msgstr "Copiar caminho atual"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:187
+#: ../editor/dconf-window.vala:219
 msgid "Reset visible keys"
 msgstr "Repor chaves visíveis"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:188
+#: ../editor/dconf-window.vala:220
 msgid "Reset recursively"
 msgstr "Restaurar recursivo"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:196
+#: ../editor/dconf-window.vala:228
 msgid "Enter delay mode"
 msgstr "Introduza um modo de atraso"
 
@@ -681,7 +690,7 @@ msgstr "Procurar"
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:6
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Actions menu"
-msgstr "Ações"
+msgstr "Menu de ações"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:7
 msgctxt "shortcut window"
@@ -723,56 +732,62 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:125
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:142
 msgid "No Schema Found"
 msgstr "Nenhum esquema encontrado"
 
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:140
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:157
 msgid "Key erased."
 msgstr "Chave apagada."
 
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:159
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:176
 #, c-format
 msgid "%s (key erased)"
 msgstr "%s (chave apagada)"
 
 #. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:342
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:380
 msgid "Customize…"
 msgstr "Personalizar…"
 
 #. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:345
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:383
 msgid "Set to default"
 msgstr "Predefinir"
 
 #. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:350
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:388
 msgid "Dismiss change"
 msgstr "Descartar alteração"
 
 #. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:353
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:391
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
+#. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
+#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:394 ../editor/key-list-box-row.vala:514
+msgid "Erase key"
+msgstr "Apagar chave"
+
+#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key without schema planned to be erased
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:397
+msgid "Do not erase"
+msgstr "Não apagar"
+
 #. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:360
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:404
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 #. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:464
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:508
 msgid "No change"
 msgstr "Sem alterações"
 
-#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:470
-msgid "Erase key"
-msgstr "Apagar chave"
-
 #. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu 
on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:514
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:558 ../editor/registry-info.vala:185
 msgid "Default value"
 msgstr "Valor predefinido"
 
@@ -780,37 +795,37 @@ msgstr "Valor predefinido"
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: ../editor/modifications-revealer.vala:145
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:144
 msgid "Nothing to reset."
 msgstr "Nada a repor."
 
-#: ../editor/modifications-revealer.vala:245
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:244
 msgid "The value is invalid."
 msgstr "O valor é inválido."
 
-#: ../editor/modifications-revealer.vala:249
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:248
 msgid "The change will be dismissed if you quit this view without applying."
 msgstr "A alteração irá ser descartada se sair desta vista sem a aplicar."
 
-#: ../editor/modifications-revealer.vala:251
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:250
 msgid "The change will be applied on such request or if you quit this view."
 msgstr "A alteração será aplicada no pedido ou se sair desta vista."
 
-#: ../editor/modifications-revealer.vala:268
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:267
 msgid "Changes will be delayed until you request it."
 msgstr "As alterações serão adiadas até que as peça."
 
-#: ../editor/modifications-revealer.vala:269
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:268
 #, c-format
 msgid "%u gsettings operations awaiting."
 msgstr "%u operação do gsettings em espera."
 
-#: ../editor/modifications-revealer.vala:272
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:271
 #, c-format
 msgid "%u dconf operations awaiting."
 msgstr "%u operação do dconf em espera."
 
-#: ../editor/modifications-revealer.vala:273
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:272
 #, c-format
 msgid "%u gsettings operations and %u dconf operations awaiting."
 msgstr "%u operação do gsettings e %u operação do dconf em espera."
@@ -857,16 +872,20 @@ msgstr "Máximo"
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinição"
 
-#: ../editor/registry-info.vala:71
+#: ../editor/registry-info.vala:75
+msgid "Current value"
+msgstr "Valor atual"
+
+#: ../editor/registry-info.vala:87
 msgid "Use default value"
 msgstr "Usar valor predefinido"
 
-#: ../editor/registry-info.vala:135
+#: ../editor/registry-info.vala:151
 msgid "Custom value"
 msgstr "Valor personalizado"
 
 #. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
-#: ../editor/registry-info.vala:186
+#: ../editor/registry-info.vala:221
 msgid ""
 "Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
 "empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
@@ -876,14 +895,14 @@ msgstr ""
 "por \"m\") nos seus valores vazios. Cadeias, assinaturas e caminhos de "
 "objetos devem ser rodeados por aspas."
 
-#: ../editor/registry-info.vala:188
+#: ../editor/registry-info.vala:223
 msgid ""
 "Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
 msgstr ""
 "Cadeias, assinaturas e caminhos de objetos devem ser rodeados por aspas."
 
 #. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
-#: ../editor/registry-info.vala:192
+#: ../editor/registry-info.vala:227
 msgid ""
 "Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
 "empty value."
@@ -895,9 +914,23 @@ msgstr ""
 msgid "No keys in this path"
 msgstr "Nenhuma chave neste caminho"
 
-#: ../editor/registry-view.vala:133
-msgid "Oops! Cannot find something at this path."
-msgstr "Oops! Impossível encontrar algo neste caminho."
+#: ../editor/registry-view.vala:113
+#, c-format
+msgid "Cannot find folder \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível encontrar a pasta \"%s\"."
+
+#: ../editor/registry-view.vala:129
+#, c-format
+msgid "Cannot find key \"%s\" here."
+msgstr "Não foi possível encontrar a chave \"%s\" aqui."
+
+#: ../editor/registry-view.vala:135
+#, c-format
+msgid "Key \"%s\" has been removed."
+msgstr "Chave \"%s\" foi removida."
+
+#~ msgid "Oops! Cannot find something at this path."
+#~ msgstr "Oops! Impossível encontrar algo neste caminho."
 
 #~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
 #~ msgstr "Um parâmetro para ativar o modo de ecrã completo"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]